Νόμοι — ΦΕΚ A' 277/2001

Type Νόμος
Publication 2001-12-13
State In force
Source ΦΕΚ
Reform history JSON API

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ F

ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ Αρ. Φύλλου 277 6 Δεκεμβρίου 2001

Kύρωση της συμφωνίας μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελλη?νικής Δημοκρατίας και του Υπουργικού Συμβουλίου της Ου?κρανίας για την εμπορική ναυτιλία.

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ

ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή: ΑΡΘΡΟ 1 Κυρώνεται και έχει την ισχύ που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος η Συμφωνία μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και του Υπουργικού Συμβουλίου της Ουκρανίας για την εμπορική ναυτιλία που υπογράφηκε στο Κίεβο στις 6 Νοεμβρίου 2000, της οποίας το κείμενο σε πρω?τότυπο στην ελληνική και αγγλική γλώσσα έχει ως εξής: ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΥΠΟΥΡΓΙΚΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΤΗΣ ΟΥΚΡΑΝΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΝΑΥΤΙΛΙΑ Η Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας και το Υπουργι?κό Συμβούλιο της Ουκρανίας (που στη συνέχεια θα ονομάζο?νται Συμβαλλόμενα Μέρη), ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να αναπτύξουν τη συνεργασία μεταξύ των δύο χωρών στον τομέα της εμπορικής ναυτιλίας και με σκοπό να συμβάλλουν στην ανάπτυξη της διεθνούς ναυτιλίας με βάση τις αρχές της ελευθερίας της εμπορικής ναυτιλίας, ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τις αρχές, που τέθηκαν από το Διεθνές Δίκαιο και ειδικότερα από τις Διεθνείς Ναυτιλιακές Συμβάσεις στις οποίες τα δύο Μέρη είναι μέλη, ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ τη σύναψη της παρούσας Συμφωνίας. ΑΡΘΡΟ 1 Στη Συμφωνία αυτή: (1) Ο όρος «πλοίο του Συμβαλλόμενου Μέρους» θα ση?μαίνει οποιοδήποτε πλοίο νηολογημένο στα Νηολόγια αυτού του Συμβαλλόμενου Μέρους και φέρει τη σημαία του. Εν τούτοις ο όρος αυτός δεν θα περιλαμβάνει: (α) Τα πολεμικά και τα βοηθητικά πλοία του Πολεμικού Ναυ?τικού. (β) Τα πλοία που εκτελούν αποκλειστικά διοικητική ή κρατι?κή υπηρεσία. (γ) Τα επιστημονικά και ερευνητικά πλοία. (δ) Τα αλιευτικά πλοία. (2) Ο όρος «μέλος του πληρώματος» θα σημαίνει τον πλοί?αρχο και κάθε πρόσωπο, που εκτελεί επί του πλοίου καθήκο?ντα και υπηρεσίες που συνδέονται με τη λειτουργία του και περιλαμβάνεται στην κατάσταση πληρώματος. (3) Ο όρος «ακτοπλοΐα» θα σημαίνει μεταφορά εμπο?ρευμάτων και επιβατών μεταξύ των λιμένων του ενός από τα Συμβαλλόμενα Μέρη. Ο όρος «ακτοπλοΐα» περιλαμβάνει κά?θε μεταφορά εμπορευμάτων τα οποία, αν και συνοδεύονται από φορτωτική συνεχείας και ανεξαρτήτως της προελεύσε?ως ή του προορισμού τους, μεταφορτώνονται άμεσα ή έμμε?σα στα λιμάνια ενός από τα Συμβαλλόμενα Μέρη για να με?ταφερθούν σε άλλο λιμάνι του ίδιου Συμβαλλόμενου Μέ?ρους. Οι ίδιες διατάξεις θα εφαρμόζονται και προκειμένου για μεταφορές επιβατών έστω και αν είναι εφοδιασμένοι με ει?σιτήρια συνεχείας. (4) Ο όρος «διεθνής θαλάσσια μεταφορά» θα σημαίνει κά?θε μεταφορά με πλοίο, εκτός της περίπτωσης που το πλοίο δραστηριοποιείται αποκλειστικά μεταξύ περιοχών που βρί?σκονται στην επικράτεια ενός Συμβαλλόμενου Μέρους. ΑΡΘΡΟ 2 Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα επιδιώκουν την ανάπτυξη των ναυτιλιακών τους σχέσεων, με βάση τις αρχές του ελεύθερου και θεμιτού ανταγωνισμού και της ελευθερίας της ναυσι?πλοΐας και θα απέχουν από κάθε ενέργεια, η oποία θα μπο?ρούσε να επηρεάσει δυσμενώς τις διεθνείς θαλάσσιες μετα?φορές και το εμπόριο. ΑΡΘΡΟ 3

1.

Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα συνεχίσουν, εντός των ορίων των σχετικών νομοθεσιών τους, τις προσπάθειες τους για τη διατήρηση και ανάπτυξη μόνιμης συνεργασίας μεταξύ των αρμόδιων Αρχών των χωρών τους. Ειδικά τα Συμβαλλόμενα Μέρη συμφωνούν να συνδιασκέπτονται και να ανταλλάσ?σουν πληροφορίες μεταξύ των αρμόδιων για τις ναυτιλιακές υποθέσεις Αρχών των χωρών τους.

2.

Ο όρος «αρμόδια Αρχή» θα σημαίνει: - στην Ελληνική Δημοκρατία, το Υπουργείο Εμπορικής Ναυτιλίας, - στην Ουκρανία, το Υπουργείο Μεταφορών. ΑΡΘΡΟ 4

1.

Τα Συμβαλλόμενα Μέρη συμφωνούν να ακολουθούν στις διεθνείς θαλάσσιες μεταφορές τις αρχές του ελεύθερου και θεμιτού ανταγωνισμού και ειδικότερα: (α) Να εξασφαλίζουν την ανεμπόδιστη πρόσβαση των πλοί?ων της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Ουκρανίας στις θα?3875 παρέχουν διεθνείς θαλάσσιες - ποτάμιες υπηρεσίες σύμφω?να με την εθνική νομοθεσία των Συμβαλλόμενων Μερών. (γ) Να συνεργάζονται στην εξάλειψη εμποδίων τα οποία θα μπορούσαν να παρακωλύσουν την ανάπτυξη του θαλάσσιου εμπορίου μεταξύ των λιμανιών των Συμβαλλόμενων Μερών. (δ) Να απέχουν από μέτρα που μπορεί να παρακωλύουν τη συμμετοχή των πλοίων των Συμβαλλόμενων Μερών στο θα?λάσσιο εμπόριο μεταξύ των λιμανιών των Συμβαλλόμενων Μερών και των λιμανιών τρίτων χωρών. (ε) Να καταργήσουν οποιουσδήποτε μονομερείς περιορι?σμούς που σχετίζονται με τη διεθνή θαλάσσια μεταφορά ε?μπορευμάτων και επιβατών που επιφυλάσσονται εν όλω ή εν μέρει για τα πλοία των Συμβαλλόμενων Μερών. (στ) Να καταργήσουν οποιεσδήποτε ρυθμίσεις κατανομής φορτίων, στην περίπτωση που τέτοιες ρυθμίσεις περιλαμβά?νονται στις ήδη ισχύουσες διμερείς ρυθμίσεις των Συμβαλ?λόμενων Μερών.

2.

Οι διατάξεις της παραγράφου 1 του άρθρου αυτού δεν θα επηρεάζουν το δικαίωμα των πλοίων τρίτων χωρών να συμμετέχουν στο θαλάσσιο εμπόριο μεταξύ των λιμανιών των Συμβαλλόμενων Μερών.

3.

Οι ρυθμίσεις του παρόντος άρθρου δεν θα εμποδίζουν τα Συμβαλλόμενα Μέρη να λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα για την εξασφάλιση της ελεύθερης συμμετοχής των εμπορι?κών τους στόλων στο διεθνές εμπόριο, στα πλαίσια του ε?μπορικού ανταγωνισμού. ΑΡΘΡΟ 5 Τα πλοία καθενός από τα Συμβαλλόμενα Μέρη, όταν προ?σεγγίζουν σε λιμάνι του άλλου Μέρους για εκφόρτωση μέ?ρους του φορτίου τους, μπορούν, συμμορφούμενα προς τους νόμους και τους κανονισμούς της χώρας αυτής, να δια?τηρούν επί αυτών το μέρος του φορτίου τους που προορίζε?ται για άλλο λιμάνι, είτε της ίδιας είτε άλλης χώρας ή να το με?ταφορτώνουν σε άλλο πλοίο, χωρίς να καταβάλλουν οποια?δήποτε άλλα επιπλέον τέλη, εκτός από εκείνα που επιβάλλονται, σε παρόμοια περίπτωση, από το άλλο Συμβαλ?λόμενο Μέρος στα πλοία αυτού. Κατά τον ίδιο τρόπο, τα πλοία καθενός από τα δύο Συμβαλλόμενα Μέρη θα μπορούν να προσεγγίζουν σε ένα ή και περισσότερα λιμάνια του άλλου Μέρους για φόρτωση ολοκλήρου ή μέρους του φορτίου τους που προορίζεται για ξένα λιμάνια, χωρίς να καταβάλ?λουν άλλα τέλη εκτός από εκείνα που επιβάλλονται σε παρό?μοιες περιπτώσεις, από το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος στα πλοία αυτού. ΑΡΘΡΟ 6

1.

Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος θα παρέχει στα πλοία του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους την ίδια μεταχείριση την ο?ποία παρέχει στα δικά του πλοία που απασχολούνται σε διε?θνείς πλόες, σε ό,τι αφορά την ελεύθερη είσοδο στα λιμάνια, τη διάθεση των προβλητών και την πλήρη χρήση των λιμενι?κών ευκολιών τους, τη φόρτωση και εκφόρτωση φορτίων, τη μεταφόρτωση, την επιβίβαση και αποβίβαση επιβατών, την πληρωμή οποιωνδήποτε τελών και φόρων, τη χρήση των υ?πηρεσιών που προορίζονται για τη ναυτιλία και την άσκηση άλλων συνήθων εμπορικών πράξεων.

2.

Οι διατάξεις της παραγράφου 1 του άρθρου αυτού : (α) δεν θα εφαρμόζονται σε λιμάνια που δεν είναι ανοιχτά για την είσοδο ξένων πλοίων (β) δεν θα επηρεάζουν τους κανονισμούς που αφορούν στην είσοδο και παραμονή αλλοδαπών (γ) δεν θα εφαρμόζονται σε δραστηριότητες, που επιφυ?λάσσονται από κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος για τα πλοία που φέρουν τη σημαία του ή για τις δικές του επιχειρήσεις και ορ?γανισμούς, και που περιλαμβάνουν ειδικότερα την ακτο?πλοΐα, τη θαλάσσια αλιεία, την πλοήγηση, τη ρυμούλκηση, τη ναυαγιαίρεση και την επιθαλάσσια αρωγή. (δ) δεν θα υποχρεώνουν το ένα Συμβαλλόμενο Μέρος να ε?πεκτείνει στα πλοία του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους εξαί?ρεση από απαιτήσεις για υποχρεωτική πλοήγηση, που παρέχεται στα δικά του πλοία. (ε) δεν θα εφαρμόζονται στη μετανάστευση και στη μετα?φορά μεταναστών. ΑΡΘΡΟ 7

1.

Εάν από τη Συμφωνία αυτή δεν προβλέπεται διαφορε?τικά, τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα παρέχουν μεταξύ τους με?ταχείριση ίδια προς αυτήν του μάλλον ευνοουμένου κρά?τους σε όλα τα θέματα που σχετίζονται με την εμπορική ναυ?τιλία.

2.

Οι διατάξεις της παραγράφου 1 του Άρθρου αυτού δεν θα εφαρμόζονται σε πλεονεκτήματα που απορρέουν από τη συμμετοχή κάθε Συμβαλλόμενου Μέρους σε Συμφωνία Οι?κονομικής Ολοκλήρωσης οποιασδήποτε μορφής. ΑΡΘΡΟ 8 Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα υιοθετούν, εντός των ορίων της νομοθεσίας τους και των κανονισμών λιμένας, καθώς επίσης και των υποχρεώσεων τους που απορρέουν από το Διεθνές Δίκαιο, όλα τα αναγκαία μέτρα για τη διευκόλυνση και επί?σπευση της ναυτιλιακής κίνησης, για την αποφυγή των μη α?ναγκαίων καθυστερήσεων των πλοίων, και για την επίσπευση και απλούστευση κατά το δυνατόν, της διεξαγωγής των τε?λωνειακών, υγειονομικών, αστυνομικών και λιμενικών διατυ?πώσεων, καθώς και λοιπών διατυπώσεων που εφαρμόζονται στα λιμάνια. ΑΡΘΡΟ 9

1.

Τα έγγραφα που αποδεικνύουν την εθνικότητα των πλοί?ων, καθώς και όλα τα άλλα ναυτιλιακά έγγραφα του πλοίου, που έχουν εκδοθεί ή αναγνωρισθεί από ένα από τα δύο Συμ?βαλλόμενα Μέρη, θα αναγνωρίζονται από το άλλο Συμβαλ?λόμενο Μέρος. Όσον αφορά τον τομέα της ασφάλειας ναυ?σιπλοίας, τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα αναγνωρίζουν τα σχετι?κά πιστοποιητικά των πλοίων τους που εφοδιάζονται από αυτά, με την προϋπόθεση ότι τα πιστοποιητικά αυτά είναι σύμφωνα με τις σχετικές Διεθνείς Συμβάσεις που είναι σε ι?σχύ.

2.

Τα πλοία καθενός από τα Συμβαλλόμενα Μέρη, που έχουν εφοδιασθεί με Πιστοποιητικά Καταμέτρησης Χωρητι?κότητας, δεν θα υπόκεινται σε ανακαταμέτρηση στα λιμάνια του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους και οι αριθμοί που σημει?ώνονται στο πιστοποιητικό θα λαμβάνονται ως βάση για τον υπολογισμό των πάσης φύσεως λιμενικών τελών, υπό την προϋπόθεση ότι τα πιστοποιητικά που αναφέρθηκαν παρα?πάνω έχουν εκδοθεί σύμφωνα με την ισχύουσα Διεθνή Σύμ?βαση Καταμέτρησης Χωρητικότητας. Τα πιστοποιητικά κα?ταμετρήσεως των σκαφών κάτω των 24 μέτρων που έχουν εκ?δοθεί σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία θα αναγνωρίζονται αμοιβαία. Ειδικότερα, για τα φιλικά προς το περιβάλλον δεξαμενό?πλοια με δεξαμενές διαχωρισμένου έρματος ή διπλά τοιχώ?ματα, τα λιμενικά τέλη και τα τέλη πλοήγησης θα μειώνονται: 3876 ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ) διαχωρισμένου έρματος ή των διπλών τοιχωμάτων στην ολι?κή χωρητικότητα του πλοίου.

3.

Εκτός από την αναγκαστική πώληση λόγω δικαστικής α?πόφασης τα πλοία καθενός από τα Συμβαλλόμενα Μέρη δεν μπορούν να εγγραφούν στο Νηολόγιο του άλλου Συμβαλλό?μενου Μέρους, χωρίς την προσκόμιση πιστοποιητικού, που έχει εκδοθεί από τις αρμόδιες αρχές έλεγχος από το οποίο τα πλοία προέρχονται, με το οποίο θα βεβαιώνεται ότι τα πλοία έχουν διαγραφεί από το Νηολόγιο αυτού του Συμβαλλόμε?νου Μέρους. ΑΡΘΡΟ 10

1.

Καθένα από τα δύο Συμβαλλόμενα Μέρη θα αναγνωρίζει τα αποδεικτικά ταυτότητας που έχουν εκδοθεί από τις αρμό?διες αρχές του άλλου Μέρους για μέλη του πληρώματος , που είναι υπήκοοι του Μέρους αυτού, και θα παρέχει στους κατόχους αυτών των αποδεικτικών ταυτότητας τα δικαιώμα?τα που αναφέρονται στα άρθρα 11 και 12 της Συμφωνίας αυ?τής, υπό τους όρους που αναφέρονται λεπτομερώς σ’ αυτά. Τα εν λόγω αποδεικτικά ταυτότητας είναι: - στην περίπτωση της Ελληνικής Δημοκρατίας, το ελληνικό ναυτικό φυλλάδιο και το ελληνικό διαβατήριο, - στην περίπτωση της Ουκρανίας, η ταυτότητα ναυτικού.

2.

Οι διατάξεις των άρθρων 11 και 12 της παρούσας Συμ?φωνίας θα εφαρμόζονται εξίσου επί οποιουδήποτε προσώ?που το οποίο δεν είναι υπήκοος κανενός από τα Συμβαλλό?μενα Μέρη αλλά κατέχει αποδεικτικό ταυτότητας σύμφωνα με τις διατάξεις της Σύμβασης για τη Διευκόλυνση της Διε?θνούς Ναυτιλιακής Κίνησης (1965) και του Παραρτήματος αυτής, ή το οποίο έχει εκδοθεί σύμφωνα με τη Σύμβαση α?ριθμ. 108 της Διεθνούς Οργανώσεως Εργασίας (1958), που αφορά τα αποδεικτικά ταυτότητας των ναυτικών.

3.

Οι διατάξεις των άρθρων 11 και 12 της παρούσας Συμ?φωνίας θα εφαρμόζονται, κατά το δυνατόν, επί οποιουδήπο?τε προσώπου το οποίο δεν είναι υπήκοος της Ελληνικής Δη?μοκρατίας ή υπήκοος της Ουκρανίας και κατέχει αποδεικτικό ταυτότητας διαφορετικό από αυτά που αναφέρθηκαν στην παράγραφο 2 του άρθρου αυτού. ΑΡΘΡΟ 11

1.

Μέλη πληρώματος πλοίων ενός από τα δύο Συμβαλλό?μενα Μέρη, κάτοχοι αποδεικτικών ταυτότητας ναυτικού που αναφέρονται στο άρθρο 10 της παρούσας Συμφωνίας, επι?τρέπεται να παραμένουν με προσωρινή άδεια εξόδου στην ξηρά χωρίς προξενική θεώρηση (visa), κατά τη διάρκεια της παραμονής των πλοίων στα λιμάνια του άλλου Συμβαλλόμε?νου Μέρους, με την προϋπόθεση ότι οι πλοίαρχοι υποβάλ?λουν στις αρμόδιες αρχές κατάσταση πληρώματος σύμφω?να με τους κανονισμούς που ισχύουν στα λιμάνια αυτά.

2.

Κατά την αποβίβαση και επιστροφή στα πλοία, τα προα?ναφερθέντα πρόσωπα υπόκεινται στον ισχύοντα στο εν λόγω λιμάνι συνοριακό και τελωνειακό έλεγχο. ΑΡΘΡΟ 12

1.

Οι κάτοχοι των αποδεικτικών ταυτότητας ναυτικού, που αναφέρονται στο άρθρο 10 αυτής της Συμφωνίας, επιτρέπε?ται να εισέρχονται ή να εξέρχονται από την επικράτεια του άλ?λου Συμβαλλόμενου Μέρους ως επιβάτες οποιουδήποτε με?ταφορικού μέσου με σκοπό να συναντήσουν το πλοίο τους ή να μετακινηθούν σε άλλο πλοίο, ή να διέρχονται TRANSIT στην περίπτωση που πηγαίνουν να συναντήσουν το πλοίο τους σε άλλη χώρα, ή να επαναπατρισθούν ή σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης ή για οποιονδήποτε άλλο σκοπό, που θα γί?νεται αποδεκτός από τις Αρχές του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους.

2.

Σε κάθε περίπτωση που περιγράφεται λεπτομερώς στην παράγραφο 1 αυτού του άρθρου, εκτός από την περίπτωση έκτακτης ανάγκης , οι ναυτικοί πρέπει να έχουν τις αντίστοιχες προξενικές θεωρήσεις (VISA) του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, που θα χορηγούνται από τις αρμόδιες Αρχές το συ?ντομότερο δυνατό. ΑΡΘΡΟ 13

1.

Με επιφύλαξη των διατάξεων των άρθρων 10-12 της Συμ?φωνίας αυτής οι εθνικοί κανονισμοί των Συμβαλλόμενων Με?ρών οι σχετικοί με την είσοδο, παραμονή και αναχώρηση αλ?λοδαπών παραμένουν σε πλήρη ισχύ στις επικράτειες των Συμβαλλόμενων Μερών.

2.

Καθένα Συμβαλλόμενο Μέρος επιφυλάσσει για τον εαυ?τό του τα δικαιώματα να αρνηθεί την είσοδο και / ή την παρα?μονή στην επικράτεια του σε ναυτικούς τους οποίους θεωρεί ανεπιθύμητους.

3.

Οι διατάξεις των άρθρων 11 και 12 εφαρμόζονται επίσης και σε πρόσωπα επί πλοίων των Συμβαλλόμενων Μερών τα ο?ποία δεν είναι μέλη πληρώματος ούτε περιλαμβάνονται στην κατάσταση πληρώματος, πλην όμως απασχολούνται με την εκτέλεση καθηκόντων σχετιζομένων με την υπηρεσία ή τη λειτουργία του πλοίου κατά τη διάρκεια του πλου και περι?λαμβάνονται σε ειδική κατάσταση. ΑΡΘΡΟ 14

1.

Σε περίπτωση κατά την οποία μέλος πληρώματος πλοίου ενός των δύο Συμβαλλόμενων Μερών διαπράξει αδίκημα στο πλοίο για όσο χρόνο αυτό βρίσκεται στα εσωτερικά ύδατα του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, οι αρχές του Μέρους αυτού δεν θα διώκουν αυτό χωρίς τη συγκατάθεση της αρ?μόδιας διπλωματικής ή προξενικής Αρχής του πρώτου Συμ?βαλλόμενου Μέρους, εκτός εάν: (α) οι συνέπειες του αδικήματος επεκτείνονται στην επι?κράτεια του δεύτερου Μέρους, ή (β) το αδίκημα είναι τέτοιου είδους ώστε να διαταράσσει την ειρήνη ή τη δημόσια τάξη και την ασφάλεια του άλλου Μέ?ρους,ή (γ) η δίωξη είναι απαραίτητη για την καταπολέμηση της πα?ράνομης διακίνησης ναρκωτικών ή ψυχοτρόπων ουσιών, ή (δ) ο πλοίαρχος του πλοίου έχει ζητήσει τη δίωξη του δρά?στη, ή (ε) το αδίκημα έχει διαπραχθεί σε βάρος προσώπου που δεν είναι μέλος πληρώματος του πλοίου αυτού.

2.

Σε περίπτωση κατά την οποία έχει διαπραχθεί αδίκημα ε?πί πλοίου που φέρει τη σημαία ενός από τα Συμβαλλόμενα Μέρη, το οποίο διέρχεται από τη χωρική θάλασσα του ετέρου Συμβαλλόμενου Μέρους, όσον αφορά την ποινική δικαιοδο?σία, θα εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 27 της Σύμ?βασης για το Δίκαιο της θάλασσας του Ο.Η.Ε.(1982).

3.

(α) Στις περιπτώσεις των παραγράφων 1 και 2 του παρό?ντος Άρθρου, πριν από τη λήψη οποιωνδήποτε μέτρων από τις αρχές του παράκτιου κράτους, θα πρέπει να υπάρχει προηγούμενη ειδοποίηση των αρμόδιων διπλωματικών ή προξενικών αρχών του κράτους τη σημαία του οποίου φέρει το πλοίο. (β) Σε περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης, η ανωτέρω ειδοποί?ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ) 3877 πλοίων του ετέρου Συμβαλλόμενου Μέρους. Εάν αυτή η κρά?τηση είναι απολύτως απαραίτητη, τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα περιορίσουν αυτή στο ελάχιστο ή θα επιτρέψουν τον από?πλου του πλοίου με την υποβολή εγγυήσεων. ΑΡΘΡΟ 15 Οι δικαστικές και/ ή οι διοικητικές αρχές καθενός από τα Συμβαλλόμενα Μέρη δεν θα επιλαμβάνονται της εκδίκασης οποιωνδήποτε αστικών διαφορών ή άλλων μέτρων, που προ?βλέπονται από την εθνική νομοθεσία και έχουν σχέση με τη σύμβαση εργασίας μέλους πληρώματος του πλοίου του άλ?λου Συμβαλλόμενου Μέρους, παρά μόνον εάν κάτι τέτοιο τους ζητηθεί από την αρμόδια Διπλωματική ή Προξενική Αρχή της χώρας τη σημαία της οποίας φέρει το πλοίο. ΑΡΘΡΟ 16

1.

Εάν πλοίο ενός από τα δύο Συμβαλλόμενα Μέρη ναυα?γήσει, προσαράξει, εξοκείλει ή πάθει οποιοδήποτε άλλο ατύχημα έξω από τις ακτές του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, το πλοίο και το φορτίο θα απολαμβάνουν στην επικράτεια του τελευταίου Μέρους την ίδια μεταχείριση, που παρέχεται στα εθνικά πλοία και φορτία.

2.

Στο πλοίο, πλήρωμα, επιβάτες και το φορτίο θα παρέχε?ται σε οποιονδήποτε χρόνο βοήθεια και αρωγή σε ίδια έκτα?ση με αυτή που παρέχεται στην περίπτωση εθνικού πλοίου.

3.

Το φορτίο και τα είδη που έχουν εκφορτωθεί ή διασωθεί από το πλοίο, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1 του άρ?θρου αυτού, δεν θα υπόκεινται σε οποιουδήποτε είδους τε?λωνειακούς δασμούς με την προϋπόθεση ότι δεν θα παρα?δοθούν για χρήση ή κατανάλωση μέσα στην επικράτεια του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους.

Η ανάγνωση του παρόντος εγγράφου δεν αντικαθιστά την ανάγνωση του αντίστοιχου τεύχους της Εφημερίδας της Κυβερνήσεως. Δεν αναλαμβάνουμε ευθύνη για τυχόν ανακρίβειες που οφείλονται στη μετατροπή του πρωτοτύπου σε αυτή τη μορφή.