Αποφάσεις - Ανακοινώσεις — ΦΕΚ A' 28/2008

Type Απόφαση
Publication 2008-02-21
State In force
Source ΦΕΚ
Reform history JSON API

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ

ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ Αρ. Φύλλου 28 15 Φεβρουαρίου 2008 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ ΄Εγκριση του Προγράμματος πολιτιστικών ανταλλαγών μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Κορέας για τα έτη 2006−2008 (Σεούλ, 10 Νοεμβρίου 2005). ............................................................................ 1 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ Ανακοίνωση για τη θέση σε ισχύ της «Συμφωνίας μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Τουρκίας για συνεργασία στον τομέα της υγείας. ...... 2 ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ Αριθμ. 0544/Μ.5822/ΑΣ35 (1) ΄Εγκριση του Προγράμματος πολιτιστικών ανταλλαγών μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Κορέας για τα έτη 2006−2008 (Σεούλ, 10 Νοεμβρίου 2005). ΟΙ ΥΠΟΥΡΓΟΙ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ − ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ − ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ − ΕΠΙΚΡΑΤΕΙΑΣ Έχοντας υπόψη:

1.

Τις διατάξεις της Μορφωτικής Συμφωνίας μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Κορέας, για πολιτιστική ανταλλαγή που υπογράφηκε στη Σεούλ στις 28 Φεβρουαρίου 1967 και κυρώθηκε με τον υπ’ αριθμ. 502/1970 ν.δ. που δημοσιεύθηκε στο υπ’ αριθμ. 96 φύλλο της Εφημερίδος της Κυβερνήσεως, τεύχος Α΄, της 22 Απριλίου 1970.

2.

Τις διατάξεις του άρθρου 90 της Κωδικοποίησης της νομοθεσίας για την Κυβέρνηση και τα Κυβερνητικά όργανα (π.δ.63−ΦΕΚ 98/Α/22.4.2005).

3.

Το γεγονός ότι εκ της εφαρμογής των διατάξεων του υπό έγκριση Προγράμματος ουδεμία δαπάνη προκαλείται σε βάρος του κρατικού προϋπολογισμού πλέον αυτής που προκύπτει από τις βασικές διατάξεις της Συμφωνίας και που είχε εκτιμηθεί στην Έκθεση του Γενικού Λογιστηρίου του Κράτους.

4.

Το περιεχόμενο του υπό έγκριση Προγράμματος, αποφασίζουμε: Εγκρίνουμε ως έχει και στο σύνολό του το Πρόγραμμα πολιτιστικών ανταλλαγών μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Κορέας για τα έτη 2006−2008 που υπογράφηκε στη Σεούλ στις 10 Νοεμβρίου 2005, το κείμενο του οποίου σε πρωτότυπο στην αγγλική γλώσσα και σε μετάφραση στην ελληνική έχει ως εξής: 265 ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΚΟΡΕΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΕΤΗ 2006−2008 Ι. Εκπαίδευση

Άρθρο 1

Η Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας και η Κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Κορέας (εφεξής αποκαλούμενα «οι δύο Πλευρές») μπορούν να. ανταλλάσσουν ετησίως έως δύο (2) επίσημους απεσταλμένους του Υπουργού Παιδείας κάθε πλευράς για περίοδο έως δέκα ημερών, κατά τη διάρκεια ισχύος του παρόντος προγράμματος, με σκοπό την καλλιέργεια της συνεργασίας και της ανταλλαγής πληροφοριών στον τομέα της εκπαίδευσης. Οι λεπτομέρειες θα αποφασίζονται μεταξύ των ενδιαφερόμενων αρχών των δύο χωρών μέσω της διπλωματικής οδού.

Άρθρο 2

Οι δύο Πλευρές θα ανταλλάσσουν, ετησίως, μία (1) υποτροφία για πρόγραμμα σπουδών πτυχίου μάστερ ή διδακτορικού, για περίοδο τουλάχιστον δύο ακαδημαϊκών ετών, σε αμοιβαία βάση. Τα αντίστοιχα κριτήρια για την επιλογή των υποψηφίων για τις υποτροφίες μεταπτυχιακών σπουδών θα περιλαμβάνουν την καλή γνώση της γλώσσας της χώρας υποδοχής ή της αγγλικής και το προτεινόμενο αντικείμενο και τομέα σπουδών.

Άρθρο 3

Κάθε Πλευρά θα ενθαρρύνει φοιτητές να σπουδάζουν στη χώρα της άλλης πλευράς με δικά τους έξοδα και θα διευκολύνει τις σπουδές και την έρευνα τους.

Άρθρο 4

Οι δύο Πλευρές θα ανταλλάσσουν πληροφορίες και τεκμηρίωση για να διευκολύνουν τις αρμόδιες αρχές τους στην αναγνώριση και αντιστοίχιση πιστοποιητικών, βεβαιώσεων, διπλωμάτων, πτυχίων και ακαδημαϊκών τίτλων, σύμφωνα με τη νομοθεσία κάθε χώρας.

Άρθρο 5
1.

Οι δύο Πλευρές θα ενθαρρύνουν τις άμεσες επαφές και την ακαδημαϊκή συνεργασία σε τομείς αμοιβαίου ενδιαφέροντος μεταξύ πανεπιστημίων και άλλων ιδρυμάτων ανώτατης εκπαίδευσης στις αντίστοιχες χώρες τους, σύμφωνα με απευθείας συμφωνίες που συνάπτονται μεταξύ των εν λόγω πανεπιστημίων και ιδρυμάτων.

2.

Οι δύο Πλευρές θα ανταλλάσσουν ένα (1) μέλος του διδακτικού και ερευνητικού προσωπικού των πανεπιστημίων και άλλων ιδρυμάτων ανώτατης εκπαίδευσης τους για περίοδο έως οκτώ (8) ημερών με σκοπό την ανάληψη κοινών ακαδημαϊκών και ερευνητικών προγραμμάτων ή την πραγματοποίηση διαλέξεων.

3.

Οι δύο Πλευρές θα ανταλλάσσουν πληροφορίες για τις τρέχουσες τάσεις της ανώτατης εκπαίδευσης και θα ενθαρρύνουν την ανταλλαγή βιβλίων και άλλων εκδόσεων που αφορούν την εκπαίδευση.

Άρθρο 6
1.

Οι δύο Πλευρές θα προάγουν την ανταλλαγή ομιλητών στην αντίστοιχη γλώσσα, λογοτεχνία και πολιτισμό στο πλαίσιο απευθείας συμφωνιών μεταξύ πανεπιστημίων και άλλων ιδρυμάτων ανώτατης εκπαίδευσης.

2.

Οι δύο Πλευρές θα ενθαρρύνουν τη διδασκαλία της γλώσσας, της λογοτεχνίας, του πολιτισμού και της ιστορίας της άλλης πλευράς. II. Βιβλιοθήκες.

Άρθρο 7
1.

Οι δύο Πλευρές θα ενθαρρύνουν τη συνεργασία μεταξύ της Εθνικής Βιβλιοθήκες της Κορέας και της Ελληνικής Εθνικής Βιβλιοθήκης, και θα ανταλλάσσουν πληροφορίες, βιβλία, διάφορες εκδόσεις και ερευνητικό υλικό, σύμφωνα με τα ενδιαφέροντα κάθε βιβλιοθήκης.

2.

Κατά τη διάρκεια ισχύος του παρόντος Προγράμματος, οι δύο Πλευρές θα εξετάσουν τη δυνατότητα ανταλλαγής έως δύο βιβλιοθηκονόμων από την Εθνική Βιβλιοθήκη της Κορέας και την Ελληνική Εθνική Βιβλιοθήκη, για να ενημερωθούν για θέματα αρμοδιότητάς τους. III. Πολιτισμός και Τέχνη

Άρθρο 8
1.

Οι δύο Πλευρές θα ενθαρρύνουν τη συνεργασία των αρμόδιων ιδρυμάτων και προσωπικού στους τομείς των καλών τεχνών, της μουσικής, του θεάτρου, του κινηματογράφου, των παραδοσιακών χορών, των πολιτιστικών αγαθών, της λογοτεχνίας, της φωτογραφίας και άλλων πολιτιστικών τομέων. Για το σκοπό αυτό, οι δύο Πλευρές μπορούν να ανταλλάσσουν έως τρεις επίσημους απεσταλμένους που ορίζονται από κάθε πλευρά σε διάφορους τομείς του πολιτισμού (λογοτεχνία, καλές τέχνες, μουσική, λαογραφία κλπ.) για περίοδο έως δέκα ημερών, με σκοπό την ανταλλαγή πληροφοριών και εμπειριών σε θέματα της ειδικότητας τους. Με εξαίρεση την έκθεση βάσει της παραγράφου 3 του παρόντος άρθρου, όλες οι άλλες ανταλλαγές στον τομέα του πολιτισμού βάσει του κεφαλαίου III θα περιλαμβάνονται στην παρούσα παράγραφο.

2.

Οι δύο Πλευρές θα ενημερώνουν η μία την άλλη σχετικά με διεθνείς πολιτιστικές εκδηλώσεις και φεστιβάλ και θα ενθαρρύνουν τη συμμετοχή των επαγγελματικών και ερασιτεχνικών καλλιτεχνικών ομάδων.

3.

Οι δύο Πλευρές θα ενθαρρύνουν την ανταλλαγή εκθέσεων σύγχρονης οπτικής ή λαϊκής τέχνης, το θέμα των οποίων θα συμφωνείται δια της διπλωματικής οδού. Κάθε έκθεση μπορεί να συνοδεύεται από έναν ειδικό στον τομέα αυτό, συμπεριλαμβανομένων καλλιτεχνών, εφόρων και συγγραφέων από την πλευρά αποστολής. Η συνολική περίοδος παραμονής του ειδικού στη χώρα υποδοχής θα συμπίπτει με τη διάρκεια της έκθεσης.

Άρθρο 9 Οι δύο Πλευρές θα προάγουν την ανταλλαγή

δελτίων και εκδόσεων στον τομέα της αρχαιολογίας μέσω των αρμόδιων αρχών των δύο χωρών. Επίσης, θα ενθαρρύνουν την ανταλλαγή έως τριών (3) αρχαιολόγων ή ειδικών στη συντήρηση και αποκατάσταση μνημείων, για περίοδο έως δέκα (10) ημερών έκαστος, με σκοπό την ανταλλαγή εμπειριών σε θέματα της ειδικότητάς τους.

Άρθρο 10
1.

Οι δύο Πλευρές θα ενθαρρύνουν την άμεση συνεργασία μεταξύ των εκδοτών και των βιβλιοπωλών των στις δύο χώρες.

2.

Οι δύο Πλευρές θα ενθαρρύνουν τη μετάφραση και έκδοση σύγχρονων λογοτεχνικών έργων και τις ανταλλαγές λογοτεχνικών περιοδικών, καθώς και τις ανταλλαγές πληροφοριών για λογοτεχνικές δραστηριότητες.

3.

Οι δύο Πλευρές θα ενθαρρύνουν την άμεση συνεργασία μεταξύ των ενώσεων συγγραφέων τους. Τα Μέρη θα ανταλλάσσουν έναν (1) συγγραφέα για περίοδο έως επτά (7) ημερών, με σκοπό την ενημέρωση σε θέματα ενδιαφέροντος του.

Άρθρο 11
1.

Τα Μέρη θα προάγουν την άμεση συνεργασία μεταξύ των αρμόδιων ιδρυμάτων κάθε χώρας στον τομέα των Κινηματογραφικών Αρχείων, των οπτικοακουστικών παραγωγών και των πολυμέσων.

2.

Τα Μέρη θα προάγουν τη διοργάνωση εβδομάδας κινηματογράφου σιην άλλη χώρα. Οι λεπτομέρειες θα συμφωνούνται απευθείας μέσω των αρμόδιων υπηρεσιών κάθε χώρας. IV. Αθλητισμός και Νεολαία

Άρθρο 12
1.

Οι δύο Πλευρές καλωσορίζουν τις κοινές προσπάθειες της Διεθνούς Ολυμπιακής Επιτροπής και της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών για την αναβίωση της Ολυμπιακής Εκεχειρίας και την τήρηση της στη διάρκεια των Ολυμπιακών Αγώνων και πέραν αυτών.

2.

Στο πλαίσιο αυτό, καλωσορίζουν την πρωτοβουλία της Διεθνούς Ολυμπιακής Επιτροπής και της Ελλάδος για την ίδρυση Διεθνούς Κέντρου Ολυμπιακής Εκεχειρίας στην Αθήνα και επαναβεβαιώνουν την πρόθεση τους να στηρίξουν ενεργά την πρωτοβουλία αυτή με διπλωματικά, εκπαιδευτικά, πολιτιστικά και άλλα κατάλληλα μέσα.

Άρθρο 13
1.

Οι δύο Πλευρές θα ενθαρρύνουν την άμεση συνεργασία μεταξύ των κρατικών αθλητικών αρχών τους.

2.

Οι δύο Πυρές θα ενθαρρύνουν αμοιβαία τη συνεργασία μεταξύ του αθλητικού προσωπικού και των αθλητικών ομάδων αντίστοιχα. Για το σκοπό αυτό, οι δύο Πλευρές θα ενθαρρύνουν αμοιβαία την πρόσκληση ειδικών για την ανταλλαγή πληροφοριών και τη συμμετοχή σε αθλητικές διασκέψεις.

3.

Κάθε Πλευρά θα προσκαλεί την άλλη Πλευρά σε διεθνείς αθλητικές εκδηλώσεις νέων που θα γίνονται σιη χώρα της. Οι λεπτομέρειες θα συμφωνούνται από τις αρμόδιες αρχές.

Άρθρο 14
1.

Οι Πλευρές αναγνωρίζουν τη σημασία και τη σπουδαιότητα του αθλητισμού ως μέσου εδραίωσης της παγκόσμιας ειρήνης και προώθησης της αδελφότητας και της φιλίας μεταξύ λαών και ατόμων.

2.

Επίσης, αναγνωρίζουν τη σημαντική εκπαιδευτική, κοινωνική, πολιτιστική και ψυχολογική αποστολή του αθλητισμού, καθώς και την ειδική συμβολή του στη δημόσια υγεία.

3.

Για τους ανωτέρω σκοπούς, θα ενθαρρύνουν τη βαθύτερη συνεργασία στον τομέα του αθλητισμού και της σωματικής αγωγής για τη δημιουργία απευθείας επαφών μεταξύ των κρατικών αρχών των δύο χωρών.

4.

Το περιεχόμενο και οι λεπτομέρειες της εν λόγω συνεργασίας, συμπεριλαμβανομένης της δυνατότητας συνεργασίας μεταξύ των αθλητικών υπηρεσιών των δύο Πλευρών, θα προσδιορίζονται με πρωτόκολλα μεταξύ των εν λόγω κρατικών υπηρεσιών με συγκεκριμένες ημερομηνίες λήξης.

Άρθρο 15

Οι δύο Πλευρές θα ενθαρρύνουν τη συνεργασία και τις επαφές μεταξύ οργανώσεων και ιδρυμάτων νέων των δύο χωρών. Θα ανταλλάσσουν επίσης πληροφορίες και εμπειρίες σε κάθε σχετικό τομέα που αφορά τη νεολαία, με σκοπό την ενδυνάμωση των σχέσεων των νέων και την προαγωγή της ειρήνης. V. Μέσα Μαζικής Ενημέρωσης Α. Ειδήσεις και Εκδόσεις

Άρθρο 16
1.

Οι δύο Πλευρές θα ενθαρρύνουν την ανταλλαγή ειδήσεων μεταξύ των εθνικών ειδησεογραφικών πρακτορείων.

2.

Οι δύο Πλευρές θα ενθαρρύνουν την ανταλλαγή περιοδικών, βιβλίων και άλλων εκδόσεων στον τομέα της δημοσιογραφίας. Β. Ραδιοτηλεοπτικά.

Άρθρο 17

Οι δύο Πλευρές θα προάγουν και θα ενθαρρύνουν την άμεση συνεργασία μεταξύ των δημόσιων ραδιοτηλεοπτικών οργανισμών τους. θα προάγουν επίσης και θα ενθαρρύνουν την ανταλλαγή ραδιοτηλεοπτικών προγραμμάτων, κυρίως κοινωνικού και πολιτιστικού περιεχομένου, τη διοργάνωση εκπαιδευτικών προγραμμάτων, τη μετάδοση τεχνολογικής τεχνογνωσίας και πληροφοριών, καθώς και τη συμμετοχή τους σε δραστηριότητες κοινού ενδιαφέροντος. Για να προετοιμαστούν για το νέο ραδιοτηλεοπτικό περιβάλλον μετά τις εξελίξεις της τεχνολογίας, οι δύο πλευρές θα προάγουν τη συνεργασία μεταξύ των ραδιοτηλεοπτικών αρχών τους. VI. Γενικές και Οικονομικές Διατάξεις Α. Εκπαίδευση και Βιβλιοθήκες.

Άρθρο 18

Ανταλλαγή προσώπων Οι υποψήφιοι προς ανταλλαγή βάσει των διατάξεων του παρόντος Προγράμματος θα ορίζονται από τη χώρα αποστολής, η οποία θα ενημερώνει τη χώρα υποδοχής τρεις (3) μήνες πριν από την προτεινόμενη ημερομηνία αναχώρησης των υποψηφίων. Η χώρα αποστολής θα παρουσιάζει στη χώρα υποδοχής στοιχεία, πληροφορίες για την ειδικότητα, τα επαγγελματικά προσόντα, τους ακαδημαϊκούς τίτλους, τις γλώσσες που κατέχουν (αγγλικά ή τη γλώσσα της χώρας υποδοχής), το πρόγραμμα και τη διάρκεια παραμονής των προσώπων που θα ανταλλαγούν, καθώς και κάθε άλλη χρήσιμη πληροφορία. Η χώρα υποδοχής θα γνωστοποιεί τη συγκατάθεση της προς τη χώρα αποστολής τουλάχιστον ένα (1) μήνα πριν από την προτεινόμενη ημερομηνία επίσκεψης. ακριβή ημερομηνία αναχώρησης τουλάχιστον 15 ημέρες πριν.

Άρθρο 19

Ανταλλαγή υποτροφιών

1.

Οι δύο Πλευρές θα ενημερώνουν η μία την άλλη σχετικά με τις προτάσεις τους για τη χορήγηση υποτροφιών το αργότερο στις 31 Ιανουαρίου. Η χώρα αποστολής θα αποστέλλει στη χώρα υποδοχής το φάκελο των υποψηφίων το αργότερο στις 31 Μαρτίου.

2.

Ο φάκελος του υποψηφίου πρέπει να περιλαμβάνει: − αίτηση − αντίγραφο ταυτότητας ή διαβατηρίου − αντίγραφα διπλωμάτων σπουδών (επικυρωμένα) − πιστοποιητικά γλωσσών − δύο (2) συστατικές επιστολές − βιογραφικό σημείωμα − πιστοποιητικό υγείας − πρόγραμμα προτεινόμενων σπουδών (μόνο για έρευνα) − για υποψηφίους μεταπτυχιακών σπουδών, βεβαίωση της έγκρισης του πανεπιστημίου ή του ερευνητικού κέντρου. Οι υποψήφιοι θα πρέπει να αποστέλλουν την εν λόγω βεβαίωση στη διάρκεια περιόδου δύο (2) μηνών από την προθεσμία, σε περίπτωση που δεν περιλαμβάνεται στον αρχικό φάκελο του υποψηφίου. Όλα τα ανωτέρω έγγραφα πρέπει να είναι μεταφρασμένα στη γλώσσα της χώρας υποδοχής ή στην αγγλική.

3.

Η χώρα υποδοχής θα ανακοινώνει την οριστική αποδοχή των υποτρόφων το αργότερο στις 30 Ιουνίου.

4.

Οι μεταπτυχιακοί υποψήφιοι πρέπει να μιλούν είτε τη γλώσσα της χώρας υποδοχής είτε την αγγλική. Είναι απαραίτητη η αποδοχή τους σε μεταπτυχιακό πρόγραμμα.

Άρθρο 20
1.

Η χώρα αποστολής θα καλύπτει το κόστος ταξιδιού του διδακτικού και ερευνητικού προσωπικού, των αντιπροσωπειών κλπ. που αποστέλλονται βάσει του παρόντος Προγράμματος προς και από την πρωτεύουσα της χώρας υποδοχής.

2.

Η Ελληνική Πλευρά θα παρέχει: − 90 ευρώ την ημέρα για διαμονή σε ξενοδοχείο και διατροφή και έξοδα ταξιδιού εντός της Ελλάδας, αν προκύπτουν από το πρόγραμμα παραμονής. − κόστος επίσκεψης μίας ή δύο (1−2) ημερών σε αρχαιολογικούς ή ιστορικούς χώρους.

3.

Η Κορεατική Πλευρά, σύμφωνα με τη νομοθεσία της, θα καλύπτει τα έξοδα διαμονής, διατροφής και εσωτερικών μετακινήσεων.

4.

Σε περίπτωση επείγουσας ανάγκης, η χώρα υποδονοσοκομείο για πρόσωπα που αφικνούνται βάσει των διατάξεων του παρόντος Προγράμματος.

1.

Οι υπότροφοι θα καταβάλουν οι ίδιοι τα έξοδα ταξιδιού από και προς τις δύο χώρες.

2.

Η Ελληνική Πλευρά θα παρέχει: − μηνιαίο επίδομα €550 για μεταπτυχιακούς φοιτητές, αρχίζοντας από την άφιξη του φοιτητή στην Ελλάδα και καλύπτοντας όλη τη διάρκεια της υποτροφίας. − εφάπαξ ποσό €500 ή €550 κατά την άφιξη για κόστος διαμονής σε αυτούς που θα εγκατασταθούν στην Αθήνα ή στην επαρχία. Οι φοιτητές των οποίων η υποτροφία ανανεώθηκε δεν δικαιούνται να λάβουν το εφάπαξ ποσό. −απαλλαγή από τα βασικά δίδακτρα. Οι μεταπτυχιακοί φοιτητές δεν απαλλάσσονται από τα δίδακτρα σε περίπτωση που παρακολουθούν προγράμματα ελληνικής γλώσσας. − έξοδα ταξιδιού εντός της Ελλάδος, σύμφωνα με το εγκεκριμένο πρόγραμμα σπουδών, έως € 150. − ιατρική ασφάλιση σε δημόσια νοσοκομεία.

3.

Η Κορεατική Πλευρά, σύμφωνα με τη νομοθεσία της, θα καλύπτει τα έξοδα διαμονής, διατροφής και εσωτερικών μετακινήσεων, εφόσον προκύπτουν από το πρόγραμμα παραμονής.

4.

Σε περίπτωση επείγουσας ανάγκης, η χώρα υποδονοσοκομείο για πρόσωπα που αφικνούνται βάσει των διατάξεων του παρόντος Προγράμματος. Β. Πολιτισμός και Τέχνη

Άρθρο 21

Ανταλλαγή προσώπων

Η ανάγνωση του παρόντος εγγράφου δεν αντικαθιστά την ανάγνωση του αντίστοιχου τεύχους της Εφημερίδας της Κυβερνήσεως. Δεν αναλαμβάνουμε ευθύνη για τυχόν ανακρίβειες που οφείλονται στη μετατροπή του πρωτοτύπου σε αυτή τη μορφή.