Νόμοι — ΦΕΚ A' 293/2002
ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ F
ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ Αρ. Φύλλου 293 4 Δεκεμβρίου 2002
Κύρωση της Συμφωνίας για την εφαρμογή των διατάξεων της Σύμ?βασης των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με το Δίκαιο της Θάλασσας της 10ης Δεκεμβρίου 1982, όσον αφορά στη διατήρηση και στη διαχείριση των αλληλοεπικαλυπτόμενων αποθεμάτων και άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων υδροβίων ζώων
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ
ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή: Άρθρο πρώτο Κυρώνεται και έχει την ισχύ που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος, η Συμφωνία για την εφαρμογή των διατάξεων της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με το Δίκαιο της Θάλασ?σας της 10ης Δεκεμβρίου 1982, όσον αφορά στη διατήρηση και στη διαχείριση των αλληλοεπικαλυπτόμενων αποθεμάτων και άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων υδρόβιων ζώων, που υπο?γράφηκε στη Νέα Υόρκη στις 4 Αυγούστου 1995, της οποίας το κείμενο σε πρωτότυπο στην αγγλική γλώσσα και σε μετάφραση στην ελληνική έχει ως εξής: 5933 στη διαχείριση των αλληλοεπικαλυπτόμενων αποθεμάτων και άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων υδρόβιων ζώων ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τις σχετικές διατάξεις της Σύμβα?σης των Ηνωμένων Εθνών για το δίκαιο της θάλασσας της 10ης Δεκεμβρίου 1982, ΕΧΟΝΤΑΣ ΘΕΣΕΙ ΩΣ ΣΤΟΧΟ την εξασφάλιση της μα?κροπρόθεσμης διατήρησης και αιεφορίας των αλληλοε?πικαλυπτόμενων αποθεμάτων και των άκρως μετανα?στευτικών αποθεμάτων υδρόβιων ζώων, ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΑ να βελτιώσουν τη συνεργασία μεταξύ των κρατών προς το σκοπό αυτό. ΖΗΤΩΝΤΑΣ από τα κράτη σημαίας, τα κράτη λιμένος και τα παράκτια κράτη την αποτελεσματικότερη εφαρμογή των μέτρων διαχείρισης και διατήρησης που έχουν θε?σπιστεί για τα εν λόγω αποθέματα, ΕΠΙΔΙΩΚΟΝΤΑΣ να αντιμετωπίσουν ιδιαιτέρως τα προβλή?ματα που προσδιορίζονται στο κεφάλαιο 17, περιοχή προ?γράμματος Γ, της ημερησίας διατάξεως 21, η οποία εγκρί?θηκε από τη διάσκεψη των Ηνωμένων Εθνών για το περιβάλ?λον και την ανάπτυξη, δηλαδή ότι η διαχείριση της αλιείας ανοικτής θαλάσσης είναι ανεπαρκής σε πολλές περιοχές και ότι γίνεται υπερβολική εκμετάλλευση πολλών αλιευτικών πό?ρων, και σημειώνοντας ότι υφίστανται προβλήματα μη ελεγχόμενης αλιείας, υπερκεφαλαιοποίησης, υπερβολικού μεγέ?θους στόλου, αλλαγής σημαίας σκαφών προκειμένου να δια?φύγουν τους ελέγχους, αλιευτικών εργαλείων με ανεπαρκή επιλεκτικότητα, αναξιόπιστων βάσεων δεδομένων και έλλει?ψης επαρκούς συνεργασίας μεταξύ των κρατών, ΔΕΣΜΕΥΟΜΕNA να διεξαγάγουν υπεύθυνη αλιεία, ΕΧΟΝΤΑΣ ΣΥΝΕΙΔΗΣΗ της ανάγκης αποφυγής δυσμε?νών επιπτώσεων στο θαλάσσιο περιβάλλον, προστασίας της βιοποικιλότητας, διατήρησης της ακεραιότητας των θαλασσίων οικοσυστημάτων και ελαχιστοποίησης του κινδύνου των μακροπρόθεσμων ή μη αντιστρέψιμων επι?πτώσεων των αλιευτικών δραστηριοτήτων, ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ την ανάγκη επιστημονικής υποστή?ριξης, συμπεριλαμβανομένης της χρηματοδοτικής επιστη?μονικής και τεχνολογικής υποστήριξης προκειμένου να μπορέσουν τα αναπτυσσόμενα κράτη να συμμετάσχουν α?ποτελεσματικά στη διατήρηση, διαχείριση και αειφόρα χρήση των αλληλοεπικαλυπτόμενων αποθεμάτων και των άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων υδρόβιων ζώων ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΑ ότι μια Συμφωνία για την εφαρμογή των σχετικών διατάξεων της συμβάσεως θα εξυπηρετήσει κα?λύτερα τους σκοπούς αυτούς και θα συμβάλλει στη δια?τήρηση της διεθνούς ειρήνης και ασφάλειας, ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ ότι τα θέματα που δεν ρυθμίζονται από τη Σύμβαση ή από την παρούσα Συμφωνία συνεχί?ζουν να διέπονται από τους κανόνες και τις αρχές του γε?νικού διεθνούς δικαίου, ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ:
ΜΕΡΟΣ 1
ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 1
Χρήση όρων και πεδίο εφαρμογής
Για τους σκοπούς της παρούσας Συμφωνίας:
- α) με τον όρο "Σύμβαση", νοείται η Σύμβαση των Ηνω?μένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας της 10ης Δε?κεμβρίου 1982
- β) με τον όρο "μέτρα διατήρησης και διαχείρισης", νο?ούνται μέτρα για τη διατήρηση και διαχείριση ενός ή πε?ρισσοτέρων ειδών έμβιων θαλάσσιων πόρων, τα οποία
λαμβάνονται και εφαρμόζονται σύμφωνα με τους σχετι?κούς κανόνες του διεθνούς δικαίου, όπως αντανακλώνται στη Σύμβαση και στην παρούσα Συμφωνία
- γ) ο όρος υδρόβια ζώα περιλαμβάνει τους ιχθείς, τα μα?λάκια και τα οστρακόδερμα, εκτός εκείνων που ανήκουν
στα εδραία ή προσκολλημένα είδη, όπως καθορίζονται στο άρθρο 77 της Συμβάσεως και
- δ) με τον όρο "ρύθμιση" νοείται ένας μηχανισμός συ?νεργασίας που θεσπίζεται σύμφωνα με τη Σύμβαση και
την παρούσα Συμφωνία από δύο ή περισσότερα κράτη για το σκοπό, μεταξύ άλλων, της θέσπισης μέτρων διατή?ρησης και διαχείρισης σε μια υποπεριφέρεια ή περιφέ?ρεια για ένα ή περισσότερα αλληλοεπικαλυπτόμενα απο?θέματα και άκρως μεταναστευτικά αποθέματα ειδών υ?δρόβιων ζώων.
α) Με τον όρο "κράτη μέλη" νοούνται τα κράτη τα ο?ποία έχουν συμφωνήσει να δεσμευθούν από την παρού?σα Συμφωνία και έναντι των οποίων ισχύει η Συμφωνία
- β) η παρούσα Συμφωνία εφαρμόζεται κατ' αναλογία:
σε οποιαδήποτε οντότητα, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 305 παράγραφος 1 στοιχεία γ), δ) και ε) της Συμ?βάσεως και ii) βάσει του άρθρου 47, σε οποιαδήποτε οντότητα, η ο?ποία αναφέρεται ως "διεθνής οργανισμός" στο παράρτη?μα IX άρθρο 1 της Συμβάσεως το οποίο καθίσταται μέρος της παρούσας Συμφωνίας και στο βαθμό αυτό ο όρος "κράτη μέλη" αναφέρεται στις οντότητες αυτές
Η παρούσα Συμφωνία εφαρμόζεται κατ "αναλογία σε άλλες αλιευτικές οντότητες, των οποίων τα σκάφη αλιεύ?ουν στην ανοικτή θάλασσα.
Άρθρο 2
Σκοπός Σκοπός της παρούσας Συμβάσεως είναι να εξασφαλί?σει μια μακροπρόθεσμη διατήρηση και αειφόρα χρήση των αλληλοεπικαλυπτόμενων αποθεμάτων και των άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων υδρόβιων οργανισμών μέ?σω της αποτελεσματικής εφαρμογής των σχετικών δια?τάξεων της Σύμβασης.
Άρθρο 3
Εφαρμογή
Εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά, η παρούσα Συμ?φωνία έχει εφαρμογή στη διατήρηση και διαχείριση των αλληλοεπικαλυπτόμενων αποθεμάτων και των άκρως με?ταναστευτικών αποθεμάτων υδρόβιων ζώων πέραν των περιοχών οι οποίες βρίσκονται υπό εθνική δικαιοδοσία, ε?κτός από τα άρθρα 6 και 7, τα οποία έχουν εφαρμογή επί?σης στη διατήρηση και διαχείριση των εν λόγω αποθεμά?των εντός περιοχών υπό εθνική δικαιοδοσία. βάσει των διαφόρων νομικών καθεστώτων που εφαρμόζονται σε πε?ριοχές υπό εθνική δικαιοδοσία και σε περιοχές πέραν της εθνικής δικαιοδοσίας, όπως προβλέπεται στη Σύμβαση.
Κατά την άσκηση των κυριαρχικών δικαιωμάτων του για το σκοπό της εξερεύνησης και εκμετάλλευσης, διατή?ρησης και διαχείρισης των αλληλοεπικαλυπτόμενων απο?θέματος' και των άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων ε?ντός περιοχών υπό εθνική δικαιοδοσία, το παράκτιο κρά?5958 ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ) Για το σκοπό αυτό, το μέρος εφαρμόζεται κατ' αναλογία όσον αφορά περιοχές υπό εθνική δικαιοδοσία.
Άρθρο 4
Σχέση μεταξύ της παρούσας Συμφωνίας και της Σύμβασης Καμία διάταξη της παρούσας Συμφωνίας δεν θίγει τα δι?καιώματα, τη δικαιοδοσία και τα καθήκοντα των κρατών βάσει της Σύμβασης. Η παρούσα Συμφωνία ερμηνεύεται και εφαρμόζεται υπό το πνεύμα της Σύμβασης και σύμ?φωνα προς αυτήν
ΜΕΡΟΣ II
ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΩΝ ΑΛΛΗΛΕΠΙΚΑΛΥΠΤΟΜΕΝΩΝ ΑΠΟΘΕΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΑΚΡΩΣ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΤΙΚΩΝ ΕΙΔΩΝ ΥΔΡΟΒΙΩΝ ΖΩΩΝ
Άρθρο 5
Γενικές αρχές Προκειμένου να επιτευχθεί η διατήρηση και διαχείριση των αλληλοεπικαλυπτόμενων αποθεμάτων, τα παράκτια κράτη και τα κράτη που αλιεύουν στην ανοικτή θάλασσα, υποχρεούνται να συνεργαστούν σύμφωνα με τη Σύμβα?ση:
- α) λαμβάνουν μέτρα για την εξασφάλιση της αειφορίας
των αλληλοεπικαλυπτόμενων αποθεμάτων και άκρως με?ταναστευτικών αποθεμάτων υδρόβιων ζώων και προά?γουν το στόχο της βέλτιστης χρησιμοποίησης τους
- β) μεριμνούν προκειμένου τα εν λόγω μέτρα να στηρί?ζονται στα καλύτερα διαθέσιμα επιστημονικά στοιχεία και
η κατάρτιση τους να γίνεται με στόχο τη διατήρηση ή α?ποκατάσταση των αποθεμάτων σε επίπεδα ικανά να πα?ράγουν τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση, σύμφωνα με τους σχετικούς περιβαλλοντικούς και οικονομικούς παράγο?ντες, συμπεριλαμβανομένων των ειδικών απαιτήσεων των αναπτυσσόμενων κρατών και λαμβάνοντας υπόψη τα πρότυπα της αλιείας, την αλληλεξάρτηση των αποθεμά?των και οποιαδήποτε γενικώς συνιστώμενα διεθνή ελάχι?στα πρότυπα, είτε σε υποπεριφερειακό, περιφερειακό ή παγκόσμιο επίπεδο
- γ) εφαρμόζουν την προληπτική προσέγγιση σύμφωνα
με το άρθρο 6
- δ) εκτιμούν τις επιπτώσεις της αλιείας, τις άλλες αν?θρώπινες δραστηριότητες και τους περιβαλλοντικούς
παράγοντες στα αποθέματα και είδη στόχους που ανή?κουν στο ίδιο οικοσύστημα ή συνδέονται με ή εξαρτώνται από τα αποθέματα στόχους
- ε) λαμβάνουν, εφόσον χρειάζεται, μέτρα διατήρησης
και διαχείρισης για τα είδη που ανήκουν στο ίδιο οικοσύ?στημα ή συνδέονται με ή εξαρτώνται από τα αποθέματα στόχους, με σκοπό τη διατήρηση ή αποκατάσταση των πληθυσμών των εν λόγω ειδών πάνω από τα επίπεδα από τα οποία η αναπαραγωγική τους ικανότητα μπορεί να α?πειληθεί σοβαρά
- στ) ελαχιστοποιούν τη ρύπανση, τα απόβλητα, τις α?πορρίψεις, τις αλιεύσεις από απολεσθέντα ή εγκαταλει?φθέντα αλιευτικά εργαλεία, την αλίευση ειδών μη στόχων, τόσο ειδών ιχθύων όσο και ειδών άλλων εκτός ιχθύων (εφεξής αναφερομένων ως ειδών μη στόχων) κα?θώς και τις επιπτώσεις επί των συσχετιζόμενων ή
εξαρτώμενων ειδών, ιδιαίτερα των ειδών που βρίσκονται σε κίνδυνο, μέσω μέτρων που περιλαμβάνουν, στο βαθμό που είναι εφικτό την ανάπτυξη και τη χρήση επιλεκτικών, ασφαλών από περιβαλλοντικής απόψεως και οικονομικών από απόψεως κόστους αλιευτικών εργαλείων και τεχνι?κών.
- ζ) προστατεύουν τη βιοποικιλότητα στο θαλάσσιο περι?βάλλον
- η) λαμβάνουν μέτρα για την πρόληψη ή εξάλειψη της υ?περαλίευσης και της υπερβολικής αλιευτικής ικανότητας,
φροντίζοντας ώστε τα επίπεδα της αλιευτικής προσπά?θειας δεν θα υπερβούν τα επίπεδα που αντιστοιχούν προς την αειφόρα χρήση των αλιευτικών πόρων.
- θ) λαμβάνουν υπόψη τα συμφέροντα των αλιέων που α?σκούν αλιεία μικρής κλίμακας ή αλιεία για την επιβίωσή
τους.
- ι) προβαίνουν στην έγκαιρη συλλογή και διανομή πλή?ρων και επακριβών δεδομένων όσον αφορά στις αλιευτι?κές δραστηριότητες σχετικά, μεταξύ άλλων, με το στίγμα
του σκάφους, την αλίευση ειδών στόχων και μη στόχων και την αλιευτική προσπάθεια, όπως ορίζεται στο παράρ?τημα Ι, καθώς επίσης και πληροφορίες από εθνικά και διε?θνή ερευνητικά προγράμματα.
- κ) προωθούν και διεξάγουν επιστημονική έρευνα και α?ναπτύσσουν κατάλληλες τεχνολογίες για την υποστήριξη
της διατήρησης και διαχείρισης της αλιείας. λ) εφαρμό?ζουν μέτρα διατήρησης και διαχείρισης μέσω αποτελε?σματικής παρακολούθησης, ελέγχου και εποπτείας.
Άρθρο 6
Εφαρμογή της προληπτικής προσέγγισης
Τα κράτη εφαρμόζουν ευρέως την προληπτική προ?σέγγιση για τη διατήρηση, διαχείριση και εκμετάλλευση των αλληλοεπικαλυτπόμενων και των άκρως μεταναστευ?τικών ειδών, προκειμένου να προστατεύσουν τους έμβι?ους θαλάσσιους πόρους και το θαλάσσιο περιβάλλον.
Τα κράτη είναι περισσότερο προσεκτικά όταν οι πλη?ροφορίες είναι αβέβαιες, αναξιόπιστες ή ανεπαρκείς. Η απουσία επαρκών επιστημονικών πληροφοριών δεν δι?καιολογεί την αναβολή ή παράλειψη λήψης μέτρων δια?τήρησης και διαχείρισης.
Με την εφαρμογή της προληπτικής προσέγγισης, τα κράτη:
- α) βελτιώνουν τη διαδικασία λήψης αποφάσεων για τη
διατήρηση και διαχείριση των αλιευτικών πόρων με την α?πόκτηση και διανομή των καλύτερων επιστημονικών πλη?ροφοριών που είναι διαθέσιμες και την εφαρμογή βελτιω?μένων τεχνικών για την αντιμετώπιση, των κινδύνων και της αβεβαιότητας.
- β) εφαρμόζουν τις κατευθυντήριες γραμμές που παρα?τίθενται στο παράρτημα II και καθορίζουν, με βάση τις κα?λύτερες διαθέσιμες επιστημονικές πληροφορίες ειδικά
σημεία αναφοράς όσον αφορά τα αποθέματα και τα μέ?τρα που πρέπει να ληφθούν εάν σημειωθεί υπέρβαση τους.
- γ) λαμβάνουν υπόψη, μεταξύ άλλων, τις αβεβαιότητες
σχετικά με το μέγεθος και την παραγωγικότητα των απο?θεμάτων, τα σημεία αναφοράς, την κατάσταση του απο?ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ) 5959 συνθήκες και δ) αναπτύσσουν προγράμματα συλλογής δεδομένων, καθώς και ερευνητικά προγράμματα για την εκτίμηση της επίπτωσης της αλιείας στα είδη μη στόχους καθώς επίσης και στα συσχετιζόμενα ή εξαρτώμενα είδη και στο περιβάλλον τους, και θέτουν σε εφαρμογή σχέδια που είναι αναγκαία για την εξασφάλιση της διατήρησης των εν λόγω ειδών και για την προστασία ζωτικών χώρων ιδιαίτερου ενδιαφέροντος.
Τα κράτη μέλη λαμβάνουν μέτρα για να εξασφαλί?σουν την μη υπέρβαση των σημείων αναφοράς σε περί?πτωση προσέγγισης τους. Στην περίπτωση που θα υπάρ?ξει υπέρβαση τους, τα κράτη λαμβάνουν, χωρίς καθυστέ?ρηση, τα μέτρα που καθορίζονται στην παράγραφο 3 στοιχείο β) προκειμένου να αποκαταστήσουν τα αποθέ?ματα.
Στην περίπτωση κατά την οποία προκαλεί ανησυχίες η κατάσταση των αποθεμάτων στόχων ή μη στόχων ή των συνδεόμενων ή εξαρτώμενων ειδών, τα κράτη θέτουν τα εν λόγω αποθέματα και είδη υπό αυξημένη παρακολού?θηση προκειμένου να επανεξετάσουν την κατάσταση τους και την αποτελεσματικότητα των μέτρων διατήρη?σης και διαχείρισης. Αναθεωρούν τα εν λόγω μέτρα σε τα?κτικά χρονικά διαστήματα υπό το φως των νέων πληρο?φοριών.
Για νέες ή εξερευνητικές μεθόδους αλιείας, τα κράτη λαμβάνουν, το συντομότερο δυνατό, προσεκτικά μέτρα διατήρησης και διαχείρισης, συμπεριλαμβανομένων, με?ταξύ άλλων, ορίων αλίευσης και προσπάθειας. Τα εν λό?γω μέτρα παραμένουν σε ισχύ μέχρις ότου υπάρξουν ε?παρκή στοιχεία που να επιτρέπουν την αξιολόγηση της ε?πίπτωσης των μεθόδων αλιείας στη μακροπρόθεσμη αειφορία των αποθεμάτων, επί των οποίων εφαρμόζουν μέτρα διατήρησης και διαχείρισης με βάση την εν λόγω α?ξιολόγηση. Τα τελευταία αυτά μέτρα επιτρέπουν, εφόσον είναι ορθό, τη σταδιακή ανάπτυξη της αλιείας.
Εάν ένα φυσικό φαινόμενο έχει σημαντική δυσμενή ε?πίπτωση στην κατάσταση των αλληλοεπικαλυπτόμενων και των άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων, τα κράτη λαμβάνουν επειγόντως μέτρα διατήρησης και διαχείρι?σης προκειμένου να εξασφαλίσουν τη μη επιδείνωση της εν λόγω δυσμενούς επίπτωσης από την αλιευτική δρα?στηριότητα. Τα κράτη λαμβάνουν επίσης μέτρα επειγό?ντως σε περίπτωση κατά την οποία η αλιευτική δραστη?ριότητα αποτελεί σοβαρή απειλή για την αειφορία των εν λόγω αποθεμάτων. Τα μέτρα που λαμβάνονται επειγό?ντως θα είναι προσωρινά και θα στηρίζονται στα καλύτε?ρα επιστημονικά στοιχεία που διατίθενται.
Άρθρο 7
Συμβατότητα των μέτρων διατήρησης και διαχείρισης
Με την επιφύλαξη των κυρίαρχων δικαιωμάτων των παράκτιων κρατών όσον αφορά την εξερεύνηση και εκμε?τάλλευση, τη διατήρηση και διαχείριση των έμβιων θα?λάσσιων πόρων εντός περιοχών οι οποίες βρίσκονται υπό εθνική δικαιοδοσία βάσει της Συμβάσεως, και του δικαιώ?ματος όλων των κρατών όσον αφορά την απασχόληση των υπηκόων τους σε αλιευτικές δραστηριότητες στην α?νοικτή θάλασσα σύμφωνα με τη Σύμβαση:
- α) όσον αφορά τα αλληλοεπικαλυπτόμενα αποθέματα,
τα σχετικά παράκτια κράτη και τα κράτη των οποίων οι υ?πήκοοι αλιεύουν τα εν λόγω αποθέματα στην παρακείμε?νη περιοχή ανοιχτής θάλασσας, επιδιώκουν, είτε άμεσα είτε μέσω των κατάλληλων μηχανισμών συνεργασίας που προβλέπονται στο μέρος ΠΙ, να συμφωνήσουν για τα μέ?τρα που είναι αναγκαία για τη διατήρηση των εν λόγω α?ποθεμάτων στην παρακείμενη περιοχή ανοιχτής θαλάσ?σης.
- β) όσον αφορά τα άκρως μεταναστευτικά είδη υδρο?βίων ζώων τα παράκτια κράτη και τα άλλα κράτη, των ο?ποίων οι υπήκοοι αλιεύουν τα εν λόγω αποθέματα στην
περιοχή, συνεργάζονται, είτε άμεσα είτε μέσω των κα?τάλληλων μηχανισμών συνεργασίας που προβλέπονται στο μέρος ΠΙ, με σκοπό την εξασφάλιση της διατήρησης και της προαγωγής του στόχου της βέλτιστης χρήσης των εν λόγω αποθεμάτων σε ολόκληρη την περιοχή, τόσο ε?ντός όσο και πέραν των περιοχών υπό εθνική δικαιοδοσία.
Τα μέτρα διατήρησης και διαχείρισης που θεσπίζο?νται για την ανοικτή θάλασσα, καθώς και εκείνα που λαμ?βάνονται σε περιοχές υπό εθνική δικαιοδοσία, είναι συμ?βατά προκειμένου να εξασφαλίσουν τη διατήρηση και διαχείριση των αλληλοεπικαλυπτόμενων και των άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων υδρόβιων ζώων στο σύνο?λο τους. Για το σκοπό αυτό, τα παράκτια κράτη και τα κρά?τη που αλιεύουν στην ανοικτή θάλασσα συνεργάζονται με στόχο την επίτευξη συμβατών μέτρων όσον αφορά τα εν λόγω αποθέματα. Κατά τον καθορισμό των συμβατών μέ?τρων διατήρησης και διαχείρισης τα κράτη:
- α) λαμβάνουν υπόψη τα μέτρα διατήρησης και διαχείρι?σης που λήφθηκαν και εφαρμόσθηκαν σύμφωνα με το άρ?θρο 61 της Σύμβασης όσον αφορά τα ίδια αποθέματα α?πό παράκτια κράτη εντός περιοχών υπό εθνική δικαιοδο?σία και μεριμνούν ώστε τα μέτρα που θεσπίστηκαν όσον
αφορά τα εν λόγω αποθέματα για την ανοικτή θάλασσα δεν υπομονεύουν την αποτελεσματικότητα των εν λόγω μέτρων. β) λαμβάνουν υπόψη προηγουμένως συμφωνη?θέντα μέτρα, τα οποία θεσπίστηκαν και εφαρμόστηκαν για την ανοικτή θάλασσα σύμφωνα με τη Σύμβαση όσον αφορά τα ίδια αποθέματα από τα σχετικά παράκτια κρά?τη που αλιεύουν στην ανοικτή θάλασσα.
- γ) λαμβάνουν υπόψη προηγουμένως συμφωνηθέντα
μέτρα, τα οποία θεσπίστηκαν και εφαρμόστηκαν σύμφω?να με τη Σύμβαση όσον αφορά τα ίδια αποθέματα από υ?ποπεριφερειακή ή περιφερειακή οργάνωση ή ρύθμιση για τη διαχείριση της αλιείας.
- δ) λαμβάνουν υπόψη τη βιολογική ενότητα και άλλα βιο?λογικά χαρακτηριστικά των αποθεμάτων, και τις σχέσεις
μεταξύ της κατανομής των αποθεμάτων, της αλιείας και των γεωγραφικών ιδιαιτεροτήτων της σχετικής περιφέ?ρειας, συμπεριλαμβανομένου του βαθμού στον οποίο εμ?φανίζονται και αλιεύονται τα αποθέματα στις περιοχές υ?πό εθνική δικαιοδοσία.
- ε) λαμβάνουν υπόψη την αντίστοιχη εξάρτηση των πα?ράκτιων κρατών και των κρατών που αλιεύουν στην ανοι?κτή θάλασσα, από τα σχετικά αποθέματα και
- στ) μεριμνούν ώστε να μην προκύπτει από τα εν λόγω
μέτρα βλάβη στους θαλάσσιους έμβιους πόρους συνολι?κά.
Κατά την υλοποίηση του καθήκοντος συνεργασίας, τα κράτη καταβάλλουν κάθε προσπάθεια προκειμένου να 5960 ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ)
⋯
Η ανάγνωση του παρόντος εγγράφου δεν αντικαθιστά την ανάγνωση του αντίστοιχου τεύχους της Εφημερίδας της Κυβερνήσεως. Δεν αναλαμβάνουμε ευθύνη για τυχόν ανακρίβειες που οφείλονται στη μετατροπή του πρωτοτύπου σε αυτή τη μορφή.