Νόμοι — ΦΕΚ A' 33/2022

Type Νόμος
Publication 2022-02-26
State In force
Source ΦΕΚ
Reform history JSON API

Κύρωση της Συμφωνίας Αεροπορικών Υπηρεσιών μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Μαλαισίας.

Η ΠΡΟΕΔΡΟΣ

ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή: ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ Άρθρο πρώτο Κύρωση Συμφωνίας Συμφωνία Αεροπορικών Υπηρεσιών μεταξύ της Κυβέρνησης της Μαλαισίας και της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας

Άρθρο 1 Ορισμοί
Άρθρο 2 Παροχή δικαιωμάτων
Άρθρο 3 Διορισμός και εξουσιοδοτήσεις
Άρθρο 4 Απόσυρση, ανάκληση και περιορισμός της

εξουσιοδότησης

Άρθρο 5 Εφαρμογή νόμων και κανονισμών
Άρθρο 6 Αναγνώριση πιστοποιητικών και αδειών
Άρθρο 7 Διατάξεις ασφάλειας πτήσεων
Άρθρο 8 Αεροπορική ασφάλεια
Άρθρο 9 Τέλη χρήσεως
Άρθρο 10 Απαλλαγή από τελωνειακούς δασμούς
Άρθρο 11 Φορολογία
Άρθρο 12 Κανονισμοί χωρητικότητας και έγκριση

δρομολογίων

Άρθρο 13 Αεροπορικά τιμολόγια
Άρθρο 14 Μέτρα διασφάλισης
Άρθρο 15 Εμπορικές ευκαιρίες
Άρθρο 16 Δυνατότητα συνδυασμού αεροσκαφών
Άρθρο 17 Εξυπηρέτηση εδάφους
Άρθρο 18 Συμφωνίες πτήσεων κοινού κωδικού/συνεργασίας
Άρθρο 19 Μίσθωση αεροσκαφών
Άρθρο 20 Συνδυασμένα δρομολόγια
Άρθρο 21 Παροχή στατιστικών στοιχείων
Άρθρο 22 Διαβουλεύσεις και τροποποιήσεις
Άρθρο 23 Επίλυση διαφορών
Άρθρο 24 Συμμόρφωση προς πολυμερείς συμφωνίες
Άρθρο 25 Λήξη
Άρθρο 26 Καταχώριση στον ICAO
Άρθρο 27 Αναστολή
Άρθρο 28 Έναρξη ισχύος

Παράρτημα Ι Ενότητα 1 Πίνακας διαδρομών Ενότητα 2 Λειτουργική ευελιξία Ενότητα 3 Ναυλωμένη αεροπορική μεταφορά Παράρτημα ΙΙ Κατάλογος άλλων κρατών που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4 της παρούσας Συμφωνίας Άρθρο δεύτερο Έναρξη ισχύος Άρθρο πρώτο Κύρωση Συμφωνίας Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει η παρ. 1 του άρθρου 28 του Συντάγματος, η Συμφωνία Αεροπορικών Υπηρεσιών μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Μαλαισίας, που υπογράφηκε στο Κολόμπο της Σρι Λάνκα, στις 5 Δεκεμβρίου 2017, το πρωτότυπο κείμενο της οποίας στην αγγλική και η μετάφραση στην ελληνική γλώσσα έχουν ως εξής: ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ ΤΗΣ ΜΑΛΑΙΣΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΠΡΟΟΙΜΙΟ Η Κυβέρνηση της Μαλαισίας και η Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας Αποτελώντας Μέρη της Σύμβασης για τη Διεθνή Πολιτική Αεροπορία που άνοιξε προς υπογραφή στο Σικάγο στις 7 Δεκεμβρίου 1944, Επιθυμώντας να συνάψουν Συμφωνία με σκοπό την καθιέρωση και λειτουργία προγραμματισμένων αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ και πέραν των αντίστοιχων επικρατειών τους, συμφώνησαν τα εξής:

Άρθρο 1

Ορισμοί Για τους σκοπούς της παρούσας Συμφωνίας, εκτός εάν το κείμενο προβλέπει διαφορετικά:

αποσκευών, φορτίου και ταχυδρομείου, χωριστά ή σε συνδυασμό, που προσφέρεται στο κοινό επ’ αμοιβή ή επί μισθώσει,

Μεταφορών και, στην περίπτωση της Ελληνικής Δημοκρατίας, τον Διοικητή της Υπηρεσίας Πολιτικής Αεροπορίας ή, και στις δύο περιπτώσεις, κάθε πρόσωπο ή όργανο που έχει εξουσιοδοτηθεί να εκτελεί οιαδήποτε καθήκοντα που επί του παρόντος εκτελούνται από τις εν λόγω αρχές,

τροποποιήσεις της,

παρέχονται βάσει της συμφωνίας, που συνήθως υπολογίζεται με βάση τον αριθμό των πτήσεων (συχνότητες) ή των θέσεων ή των τόνων φορτίου που προσφέρονται σε μια αγορά (ζεύγος πόλεων, ή από χώρα σε χώρα) ή σε διαδρομή σε συγκεκριμένη περίοδο, όπως καθημερινά, εβδομαδιαία, εποχικά ή ετήσια,

άνοιξε προς υπογραφή στο Σικάγο στις επτά Δεκεμβρίου 1944 και περιλαμβάνει οιοδήποτε Παράρτημα που υιοθετήθηκε σύμφωνα με το άρθρο 90 της εν λόγω Σύμβασης

διοριστεί και εξουσιοδοτηθεί σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 3 της παρούσας Συμφωνίας,

οι επιβάτες, οι αποσκευές, το φορτίο και το ταχυδρομείο επιβιβάζονται στην επικράτεια ενός Κράτους με προορισμό άλλο σημείο της επικράτειας του ίδιου Κράτους,

αεροσκάφος και με ένα ή περισσότερα επίγεια μέσα μεταφοράς επιβατών, αποσκευών, φορτίου και ταχυδρομείου, χωριστά ή σε συνδυασμό, που προσφέρεται στο κοινό επ’ αμοιβή ή επί μισθώσει,

οι επιβάτες, οι αποσκευές, το φορτίο και το ταχυδρομείο επιβιβάζονται στην επικράτεια ενός Κράτους με προορισμό άλλο Κράτος,

δεσμεύεται από την παρούσα Συμφωνία,

μεταφορά (συμπεριλαμβανομένου κάθε άλλου σχετικού τρόπου μεταφοράς) επιβατών, αποσκευών ή/και φορτίου (εξαιρουμένου του ταχυδρομείου) που εφαρμόζεται από τις αεροπορικές εταιρείες, συμπεριλαμβανομένων των πρακτόρων τους, και τις προϋποθέσεις που διέπουν τη διαθεσιμότητα του εν λόγω ναύλου, τιμής ή χρέωσης,

άρθρο 2 της Σύμβασης,

από τις αρμόδιες αρχές, ή που επιτρέπουν να επιβάλλονται, για την παροχή διευκολύνσεων αερολιμένα ή αεροναυτιλιακών διευκολύνσεων ή διευκολύνσεων ή υπηρεσιών αεροπορικής ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των σχετικών υπηρεσιών και διευκολύνσεων για τα αεροσκάφη, τα πληρώματα, τους επιβάτες και το φορτίο τους,

εταιρεία» και «στάθμευση για μη εμπορικούς σκοπούς» έχουν την έννοια η οποία τους αποδίδεται αντίστοιχα στο άρθρο 96 της Σύμβασης, και

Λειτουργίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 2

Παροχή δικαιωμάτων

1.

Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος παρέχει στο άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος τα δικαιώματα τα οποία καθορίζονται στην παρούσα Συμφωνία για την εκτέλεση διεθνών αεροπορικών δρομολογίων στις διαδρομές που προσδιορίζονται στον Πίνακα Διαδρομών.

2.

Με την επιφύλαξη των διατάξεων της παρούσας Συμφωνίας, η αεροπορική εταιρεία (εταιρείες) που διορίζει κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος θα απολαμβάνει τα εξής δικαιώματα:

Συμβαλλόμενου Μέρους,

Συμβαλλόμενου Μέρους, και

συγκεκριμένα σημεία της διαδρομής (διαδρομών) που αναφέρεται στον Πίνακα Διαδρομών, ο οποίος επισυνάπτεται ως παράρτημα στην παρούσα Συμφωνία, με σκοπό την επιβίβαση και αποβίβαση διεθνούς κίνησης επιβατών, φορτίου και ταχυδρομείου χωριστά ή σε συνδυασμό.

3.

Κανένα σημείο των διατάξεων της παραγράφου 2 δεν μπορεί να θεωρηθεί ότι παρέχει στην αεροπορική εταιρεία του ενός Συμβαλλόμενου Μέρους το δικαίωμα να επιβιβάζει, στην επικράτεια του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, επιβάτες, φορτίο ή ταχυδρομείο με αμοιβή ή μίσθωση και έχοντας προορισμό άλλο σημείο εντός της επικράτειας του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους.

4.

Οι αεροπορικές εταιρείες κάθε Συμβαλλόμενου Μέρους, πλην αυτών που διορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 3 (Διορισμός και εξουσιοδοτήσεις) της παρούσας Συμφωνίας, θα απολαμβάνουν επίσης τα δικαιώματα που ορίζονται στις παραγράφους 2 α) και β) του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 3

Διορισμός και εξουσιοδοτήσεις

1.

Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος θα έχει το δικαίωμα να διορίζει και να πληροφορεί μέσω της διπλωματικής οδού το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος, μία ή περισσότερες αεροπορικές εταιρείες για την εκτέλεση των συμφωνηθέντων δρομολογίων στις συγκεκριμένες διαδρομές, καθώς και να αποσύρει ή τροποποιεί τους διορισμούς αυτούς.

2.

Μετά τη λήψη τέτοιου διορισμού, το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος θα χορηγεί τις κατάλληλες εξουσιοδοτήσεις και άδειες με ελάχιστη διαδικαστική καθυστέρηση, υπό την προϋπόθεση ότι: i) η αεροπορική εταιρεία είναι εγκατεστημένη στην επικράτεια της Ελληνικής Δημοκρατίας βάσει των Συνθηκών της ΕΕ και διαθέτει έγκυρη άδεια εκμετάλλευσης σύμφωνα με το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ii) ο αποτελεσματικός ρυθμιστικός έλεγχος της αεροπορικής εταιρείας ασκείται και τηρείται από το κράτος-μέλος της ΕΕ που είναι υπεύθυνο για την έκδοση του Πιστοποιητικού Αερομεταφορέα και η αρμόδια αεροναυτική αρχή προσδιορίζεται καθαρά στον διορισμό, και iii) την αεροπορική εταιρεία κατέχουν, άμεσα ή δια ιδιοκτησίας κατά πλειοψηφία, και ελέγχουν αποτελεσματικά τα κράτη-μέλη της ΕΕ και/ή υπήκοοι των κρατών-μελών της ΕΕ, και/ή άλλα Κράτη που παρατίθενται στο Παράρτημα ΙΙ και/ή υπήκοοι των εν λόγω άλλων Κρατών,

i)

έχει ιδρυθεί στην επικράτεια της Μαλαισίας και έχει αδειοδοτηθεί σύμφωνα με το ισχύον δίκαιο της Μαλαισίας, και ii) η Μαλαισία κατέχει και διατηρεί αποτελεσματικό ρυθμιστικό έλεγχο της αεροπορικής εταιρείας, και iii) την αεροπορική εταιρεία κατέχει, άμεσα ή δια ιδιοκτησίας κατά πλειοψηφία, και ελέγχει αποτελεσματικά η Μαλαισία,

προϋποθέσεις που ορίζονται από τους νόμους και τους κανονισμούς που συνήθως εφαρμόζονται − σε συμμόρφωση με τις διατάξεις της Σύμβασης − για την εκτέλεση των διεθνών αεροπορικών δρομολογίων από το Συμβαλλόμενο Μέρος που λαμβάνει τον διορισμό.

3.

Με την παραλαβή της εξουσιοδότησης λειτουργίας της παραγράφου 2, μια διορισθείσα αεροπορική εταιρεία δύναται ανά πάσα στιγμή να ξεκινήσει την εκτέλεση των συμφωνηθέντων δρομολογίων για τα οποία διορίστηκε, υπό τον όρο ότι η αεροπορική εταιρεία συμμορφώνεται με τις ισχύουσες διατάξεις της παρούσας Συμφωνίας.

Άρθρο 4

Απόσυρση, ανάκληση και περιορισμός της εξουσιοδότησης

1.

Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος μπορεί να ανακαλέσει, να αναστείλει ή να περιορίσει την εξουσιοδότηση λειτουργίας ή τις τεχνικές άδειες μίας αεροπορικής εταιρείας που έχει διοριστεί από το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος, όταν:

i)

δεν είναι εγκατεστημένη στην επικράτεια της Ελληνικής Δημοκρατίας βάσει των Συνθηκών της ΕΕ ή δεν διαθέτει έγκυρη άδεια εκμετάλλευσης σύμφωνα με το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ή ii) ο ουσιαστικός ρυθμιστικός έλεγχος της αεροπορικής εταιρείας δεν ασκείται ή δεν τηρείται από το κράτος-μέλος της ΕΕ που είναι υπεύθυνο iii) την αεροπορική εταιρεία δεν κατέχουν, άμεσα ή δια ιδιοκτησίας κατά πλειοψηφία, ή δεν ελέγχουν αποτελεσματικά τα κράτη-μέλη της ΕΕ και/ή υπήκοοι των κρατών-μελών της ΕΕ και/ή άλλα Κράτη που παρατίθενται στο Παράρτημα ΙΙ και/ή υπήκοοι των εν λόγω άλλων Κρατών,

i)

δεν έχει ιδρυθεί στην επικράτεια της Μαλαισίας και δεν έχει αδειοδοτηθεί σύμφωνα με το ισχύον δίκαιο της Μαλαισίας, ή ii) η Μαλαισία δεν διατηρεί αποτελεσματικό ρυθμιστικό έλεγχο της αεροπορικής εταιρείας, ή iii) την αεροπορική εταιρεία δεν κατέχει, άμεσα ή δια ιδιοκτησίας κατά πλειοψηφία, και δεν ελέγχει αποτελεσματικά η Μαλαισία.

πληροί τις προϋποθέσεις που καθορίζονται βάσει των νόμων και των κανονισμών που συνήθως και εύλογα εφαρμόζονται σε συμφωνία με τη Συνθήκη στη λειτουργία των διεθνών αεροπορικών δρομολογίων από το Συμβαλλόμενο Μέρος που λαμβάνει τον ορισμό, ή

κανονισμούς του Συμβαλλόμενου Μέρους που εκχωρεί τα δικαιώματα αυτά, ή

προϋποθέσεις που προβλέπει η παρούσα Συμφωνία.

2.

Εκτός εάν η άμεση ανάκληση ή αναστολή ή επιβολή των προϋποθέσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου είναι απαραίτητη για να αποφευχθούν περαιτέρω παραβιάσεις των νόμων και/ή των κανονισμών, το εν λόγω δικαίωμα θα ασκείται μόνο μετά από διαβούλευση με το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος, σύμφωνα με το άρθρο 22 (Διαβουλεύσεις και τροποποιήσεις) της παρούσας Συμφωνίας.

Άρθρο 5

Εφαρμογή νόμων και κανονισμών

1.

Οι νόμοι, κανονισμοί και διαδικασίες του ενός Συμβαλλόμενου Μέρους σχετικά με την είσοδο, την παραμονή και την αναχώρηση από την επικράτειά του για αεροσκάφος το οποίο εκτελεί διεθνή αεροπορικά δρομολόγια ή σχετικά με τη λειτουργία και πτήση αεροσκάφους, θα εφαρμόζονται από τη διορισθείσα αεροπορική εταιρεία του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους κατά την είσοδο, παραμονή και αναχώρηση από την εν λόγω επικράτεια.

2.

Οι νόμοι και κανονισμοί ενός Συμβαλλόμενου Μέρους σχετικά με την είσοδο, την παραμονή και την αναχώρηση από την επικράτειά του επιβατών, πληρώματος και φορτίου, συμπεριλαμβανομένου του ταχυδρομείου, π.χ. σχετικά με τη μετανάστευση, τα διαβατήρια, τα τελωνεία, το νόμισμα, την υγεία και την καραντίνα, θα ισχύουν για τους επιβάτες, το πλήρωμα, το φορτίο και το ταχυδρομείο που μεταφέρει το αεροσκάφος της

3.

Κανένα εκ των Συμβαλλομένων Μερών δεν θα παρέχει προτίμηση στη δική του ή σε άλλη αεροπορική εταιρεία εις βάρος της διορισθείσας αεροπορικής εταιρείας του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους που εκτελεί παρόμοια διεθνή αερομεταφορά κατά την εφαρμογή των κανονισμών περί μετανάστευσης, τελωνείων, καραντίνας και συναφών κανονισμών.

4.

Οι επιβάτες, οι αποσκευές και το φορτίο που διέρχονται από την επικράτεια ενός Συμβαλλόμενου Μέρους και δεν απομακρύνονται από τον χώρο του αεροδρομίου ο οποίος χρησιμοποιείται για τον σκοπό αυτό, θα υπόκεινται σε απλοποιημένο έλεγχο με εξαίρεση τα μέτρα ασφαλείας κατά της βίας, της αεροπειρατείας, του ελέγχου των ναρκωτικών κ.λπ..

Άρθρο 6

Αναγνώριση πιστοποιητικών και αδειών

1.

Πιστοποιητικά πλοϊμότητας, πιστοποιητικά ικανότητας και άδειες που εκδίδονται ή καθίστανται έγκυρες σύμφωνα με τους νόμους και κανονισμούς ενός εκ των Συμβαλλομένων Μερών, συμπεριλαμβανομένων στην περίπτωση της Ελληνικής Δημοκρατίας των νόμων και κανονισμών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και παραμένουν σε ισχύ θα αναγνωρίζονται ως έγκυρες από το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος, για τον σκοπό εκτέλεσης των συμφωνημένων δρομολογίων, υπό την προϋπόθεση πάντα ότι οι απαιτήσεις, βάσει των οποίων εκδόθηκαν ή κατέστησαν έγκυρα τα πιστοποιητικά και οι άδειες, είναι ισότιμες ή ανώτερες των ελάχιστων κριτηρίων τα οποία έχουν τεθεί σε ισχύ σύμφωνα με τη Σύμβαση. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος διατηρεί εντούτοις το δικαίωμα να αρνηθεί να αναγνωρίσει, για τον σκοπό πτήσεων υπεράνω του εδάφους του, πιστοποιητικά ικανότητας και άδειες που χορηγήθηκαν σε υπηκόους του ή κατέστησαν έγκυρες γι' αυτούς από το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος ή οποιοδήποτε άλλο Κράτος.

2.

Εάν τα προνόμια ή οι όροι των αδειών ή πιστοποιητικών που αναφέρονται στην ανωτέρω παράγραφο 1 και τα οποία εκδίδονται από τις αεροναυτικές αρχές του ενός Συμβαλλόμενου Μέρους σε οποιοδήποτε πρόσωπο ή διορισθείσα αεροπορική εταιρεία ή αναφορικά με αεροσκάφος το οποίο εκτελεί τα συμφωνημένα δρομολόγια στις καθορισμένες διαδρομές, επιτρέπουν διαφοροποίηση των κριτηρίων τα οποία καθιερώνονται από τη Σύμβαση και εφόσον η διαφοροποίηση αυτή έχει καταχωρηθεί στον Διεθνή Οργανισμό Πολιτικής Αεροπορίας, οι αεροναυτικές αρχές του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους μπορούν να ζητήσουν διαβουλεύσεις, σύμφωνα με το άρθρο 22 της παρούσας Συμφωνίας, με τις αεροναυτικές αρχές του εν λόγω Συμβαλλόμενου Μέρους, με σκοπό να πειστούν ότι η αμφισβητούμενη πρακτική είναι αποδεκτή από αυτούς. Σε περίπτωση αποτυχίας επίτευξης ικανοποιητικής συμφωνίας, θα έχει εφαρμογή το άρθρο 4 της Συμφωνίας. που διόρισε το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος σε κάθε τομέα που αφορά το πλήρωμα αεροσκάφους, το αεροσκάφος ή τη λειτουργία τους. Οι διαβουλεύσεις αυτές θα λαμβάνουν χώρα εντός 30 ημερών από το σχετικό αίτημα.

2.

Εάν, μετά τις διαβουλεύσεις αυτές, ένα εκ των Συμβαλλομένων Μερών κρίνει ότι τα πρότυπα ασφαλείας στους τομείς που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τα οποία είναι τουλάχιστον ισοδύναμα προς τα ελάχιστα πρότυπα που έχουν τεθεί τότε σύμφωνα με τη Σύμβαση του Σικάγο, δεν υπόκεινται σε αποτελεσματική τήρηση και διαχείριση σε σχέση με αεροπορικές εταιρείες που διόρισε το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος, το πρώτο Συμβαλλόμενο Μέρος θα ενημερώσει το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος για τα πορίσματα αυτά και τις ενέργειες που θεωρούνται απαραίτητες για να υπάρχει συμμόρφωση προς τα πρότυπα του ICAO και ότι το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος θα προβεί σε κατάλληλες διορθωτικές ενέργειες. Η αποτυχία του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους να προβεί στις κατάλληλες ενέργειες εντός 15 ημερών ή εντός μεγαλύτερης περιόδου που θα συμφωνηθεί, αποτελεί λόγο εφαρμογής του άρθρου 4 της παρούσας Συμφωνίας.

Η ανάγνωση του παρόντος εγγράφου δεν αντικαθιστά την ανάγνωση του αντίστοιχου τεύχους της Εφημερίδας της Κυβερνήσεως. Δεν αναλαμβάνουμε ευθύνη για τυχόν ανακρίβειες που οφείλονται στη μετατροπή του πρωτοτύπου σε αυτή τη μορφή.