Νόμοι — ΦΕΚ A' 41/2005

Type Νόμος
Publication 2005-02-28
State In force
Source ΦΕΚ
Reform history JSON API

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ F

ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ Αρ. Φύλλου 41 22 Φεβρουαρίου 2005 341

Κύρωση της Τελικής Πράξης της Διπλωματικής Συνδιάσκε?ψης σχετικά με το Πρωτόκολλο Ενοποίησης της Διε?θνούς Σύμβασης EUROCONTROL της σχετικής με τη συνεργασία για την ασφάλεια της Αεροναυτιλίας της 13ης Δεκεμβρίου 1960 σε συνέχεια των διαφόρων τρο?ποποιήσεων που έγιναν.

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ

ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή: Άρθρο πρώτο Κυρώνονται και έχουν την ισχύ, που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος:

σχετικής με τη συνεργασία για την ασφάλεια της Αερο?ναυτιλίας της 13ης Δεκεμβρίου 1960 (Ν. 1776/1988, ΦΕΚ 102 Α) σε συνέχεια των διαφόρων τροποποιήσεων που έ?γιναν (1970, 1978, 1981),

Διάσκεψη της 27ης Ιουνίου 1997,

και

κείμενα της υφιστάμενης Σύμβασης τα οποία παραμέ?νουν σε ισχύ και τις τροποποιήσεις που έγιναν από τη Δι?πλωματική Διάσκεψη της 27ης Ιουνίου 1997 μετά των Πα?ραρτημάτων αυτής, το κείμενο των οποίων σε πρωτότυπο στην αγγλική γλώσσα και σε μετάφραση στην ελληνική έχει ως εξής: ΕΝΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΗΣ ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ EUROCONTROL ΤΗΣ ΣΧΕΤΙΚΗΣ ΜΕ ΤΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΗΣ ΑΕΡΟΝΑΥΤΙΛΙΑΣ ΤΗΣ 13ης ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 1960 ΣΕ ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΤΩΝ ΔΙΑΦΟΡΩΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΩΝ ΠΟΥ ΕΓΙΝΑΝ (Βρυξέλλες, 27 Ιουνίου 1997) ΟΙ ΠΛΗΡΕΞΟΥΣΙΟΙ: ΤΗΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚHΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑ?ΝΙΑΣ, ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ, ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΟΥ ΒΕΛΓΙΟΥ, ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΒΟΥΛΓΑΡΙΑΣ, ΤΗΣ ΚΥΠΡΙΑΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ, ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΚΡΟΑΤΙΑΣ, ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΔΑΝΙΑΣ, ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΙΣΠΑΝΙΑΣ, ΤΗΣ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ, ΤΟΥ ΗΝΩΜΕΝΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΒΡΕΤΑ?ΝΙΑΣ ΚΑΙ ΒΟΡΕΙΑΣ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ,

ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ,

ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΟΥΓΓΑΡΙΑΣ, ΤΗΣ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ, ΤΗΣ ΙΤΑΛΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ, ΤΟΥ ΜΕΓΑΛΟΥ ΔΟΥΚΑΤΟΥ ΤΟΥ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥ, ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΜΑΛΤΑΣ, ΤΟΥ ΠΡΙΓΚΙΠΑΤΟΥ ΤΟΥ ΜΟΝΑΚΟ, TOΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΝΟΡΒΗΓΙΑΣ, ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΩΝ ΚΑΤΩ ΧΩΡΩΝ, ΤΗΣ ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ, ΤΗΣ ΡΟΥΜΑΝΙΑΣ, ΤΗΣ ΣΛΟΒΑΚΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ, ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΣΛΟΒΕΝΙΑΣ, ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΣΟΥΗΔΙΑΣ, ΤΗΣ ΕΛΒΕΤΙΚΗΣ ΣΥΝΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΣ, ΤΗΣ ΤΣΕΧΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ, ΤΗΣ ΤΟΥΡΚΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ, Οι οποίοι συνήλθαν στις Βρυξέλλες, στις 27 Ιουνίου 1997, Aποφάσισαν να ενσωματώσουν στη Διεθνή Σύμβαση EUROCONTROL τη σχετική με τη συνεργασία για την ασφάλεια της αεροναυτιλίας, όπως τροποποιήθηκε στις Βρυξέλλες το 1981 τις τροποποιήσεις που παρατίθενται στο Παράρτημα 1 της παρούσας Τελικής Πράξης. Υιοθέτησαν το Πρωτόκολλο ενοποίησης των διατάξεων της Διεθνούς Σύμβασης EUROCONTROL της σχετικής με τη συνεργασία για την ασφάλεια της αεροναυτιλίας, που ανοίχθηκε για υπογραφή στις 27 Ιουνίου 1997 και το οποίο παρατίθεται στο Παράρτημα 2 της παρούσας Τελι?κής Πράξης. Σημείωσαν την ακόλουθη δήλωση του Βασιλείου των Κάτω χωρών, η οποία έγινε εξ ονόματος των κρατών με?λών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας που είναι μέλη του EU?ROCONTROL: «Τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας που είναι μέλη του EUROCONTROL δηλώνουν ότι η εκ μέρους τους υπογραφή του Πρωτοκόλλου ενοποίησης των διατάξεων της Διεθνούς Σύμβασης EUROCONTROL της σχετικής με τη συνεργασία για την ασφάλεια της αεροναυτιλίας, που ανοίχθηκε για υπογραφή στις 27 Ιουνίου 1997, και το οποίο παρατίθεται στο Παράρτημα 2 της παρούσας Τελι?κής Πράξης, δε θίγει ουδόλως την αποκλειστική αρμο?διότητα της Κοινότητας σε ορισμένους τομείς που καλύ?πτονται από την εν λόγω Σύμβαση ούτε την προσχώρηση της Κοινότητας στον EUROCONTROL για τους σκοπούς άσκησης μίας τέτοιας αποκλειστικής αρμοδιότητας». Σημείωσαν την ακόλουθη δήλωση του Βασιλείου του Βελγίου: «Υπογράφοντας το κείμενο αυτό χωρίς κάποια επίσημη επιφύλαξη, το Βασίλειο του Βελγίου δηλώνει με την πα?ρούσα ότι προσδίδει ιδιαίτερη σημασία τόσο στην οργά?νωση του εναέριου χώρου κατά τρόπο που να εγγυάται τη χωρίς διακρίσεις πρόσβαση στους αερολιμένες του όσο και στην προώθηση του διαλόγου μεταξύ των κοινωνικών εταίρων». Σημείωσαν την ακόλουθη δήλωση της Ελληνικής Δημο?κρατίας: «Η Ελληνική Δημοκρατία υπογράφει την Τελική Πράξη της Διπλωματικής Σύνδιάσκεψης σχετικά με το Πρωτό?κολλο ενοποίησης των διατάξεων της Διεθνούς Σύμβα?σης EUROCONTROL της σχετικής με τη συνεργασία για την ασφάλεια της αεροναυτιλίας της 13ης Δεκεμβρίου 1960, υπό τον όρο ότι η εφαρμογή των διατάξεων του εν λόγω Πρωτοκόλλου θα πρέπει να είναι σύμφωνη με το νο?μικό πλαίσιο και τις διαδικασίες του ICAO». Σημείωσαν την ακόλουθη δήλωση της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας: «Η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας θεωρεί ότι είναι ουσιώδες, ο Κανονισμός για την προστασία των δεδομένων που εκπόνησε ο Οργανισμός EUROCON?TROL, να αντιστοιχεί σε κάθε περίπτωση προς τους κανό?νες που θέσπισε η Ευρωπαϊκή Ένωση με την Οδηγία της για την προστασία των δεδομένων. Πρέπει επίσης να διασφαλίζεται ότι τα δεδομένα προ?σωπικού χαρακτήρα που διαβιβάζονται από τον Οργανι?σμό σε ένα Συμβαλλόμενο Μέρος απολαμβάνουν, στο έδαφος αυτού του τελευταίου, προστασίας σύμφωνα με τα προβλεπόμενα στις διατάξεις του προαναφερόμενου Κανονισμού». Υιοθέτησαν τα ακόλουθα ψηφίσματα:

1.

Ψήφισμα με το οποίο παροτρύνονται τα κράτη μέλη να κυρώσουν το Πρωτόκολλο το συντομότερο δυνατό. Έχοντας υιοθετήσει ομόφωνα το προαναφερόμενο Πρωτόκολλο. Εκτιμώντας ότι είναι ιδιαίτερα επιθυμητό να τεθεί σε ισχύ το εν λόγω Πρωτόκολλο το συντομότερο δυνατό. Προτρέπει όλα τα Συμβαλλόμενα Μέρη να κυρώσουν, να αποδεχτούν ή να εγκρίνουν το Πρωτόκολλο ενοποίη?σης της Διεθνούς Σύμβασης EUROCONTROL της σχετι?κής με τη συνεργασία για την ασφάλεια της αεροναυτι?λίας το συντομότερο δυνατό. Καλεί το Γενικό Διευθυντή του EUROCONTROL να λά?βει όλα τα πρακτικά μέτρα, σε συνεργασία με τα Συμβαλ?λόμενα Μέρη, για την παροχή βοήθειας, κατά περίπτωση, στο πλαίσιο της διαδικασίας κύρωσης, αποδοχής ή έγκρι?σης του εν λόγω Πρωτοκόλλου. ΙΙ. Ψήφισμα σχετικά με την πρόωρη εφαρμογή του Πρω?τοκόλλου. ΦΕΚ 41 ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ) 421 Έχοντας υιοθετήσει ομόφωνα το προαναφερόμενο Πρωτόκολλο. Έχοντας λάβει υπόψη τις αποφάσεις που λήφθηκαν από τους Υπουργούς Μεταφορών των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Συνδιάσκεψης Πολιτικής Αεροπορίας (ΕΣΠΑ) κατά τη συνεδρίασή τους στην Κοπεγχάγη, στις 14 Φεβρουαρίου 1997, σχετικά με τη Στρατηγική της ΕΣΠΑ. Έχοντας σημειώσει ότι οι Υπουργοί Μεταφορών της ΕΣΠΑ κάλεσαν τη Μόνιμη Επιτροπή του EUROCONTROL να προβλέψει διατάξεις για την πρόωρη εφαρμογή της αναθεωρημένης Σύμβασης EUROCONTROL, όπως προ?τείνεται στη Στρατηγική της ΕΣΠΑ. Διαπιστώνοντας ότι μία πρόωρη εφαρμογή ορισμένων διατάξεων της αναθεωρημένης Σύμβασης είναι ανα?γκαία, προκειμένου να ανατεθούν στον Οργανισμό EU?ROCONTROL και ιδίως στην Υπηρεσία αυτού, ο ρόλος και τα καθήκοντα που προβλέπονται στη θεσμική Στρατηγική της ΕΣΠΑ. Επαναβεβαιώνοντας τη δέσμευσή τους να επιτευχθεί, μέσω των διατάξεων της αναθεωρημένης Σύμβασης και σε στενή συνεργασία με όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη, ένα ασφαλές και αποτελεσματικό ευρωπαϊκό σύστημα διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας, καθώς και ένα επί?σης αποτελεσματικό κοινό σύστημα τελών διαδρομής. Προτρέπει όλα τα Συμβαλλόμενα Μέρη να δραστηριο?ποιηθούν, στο μέγιστο δυνατό βαθμό, για την πρόωρη εφαρμογή ορισμένων διατάξεων της αναθεωρημένης Σύμβασης. Υιοθέτησε τις ακόλουθες κοινές δηλώσεις: Κοινή δήλωση σχετικά με το σχέδιο Κανονισμού του EU?ROCONTROL για την προστασία των δεδομένων. Έχοντας υιοθετήσει ομόφωνα το προαναφερόμενο Πρωτόκολλο. Έχοντας λάβει υπόψη το σχέδιο Κανονισμού του EU?ROCONTROL για την προστασία των δεδομένων. Προβαίνει στην εξής κοινή δήλωση: Τα υπογράφοντα κράτη αναλαμβάνουν να εξασφαλί?σουν ότι θα εγκριθεί από το Συμβούλιο, το συντομότερο δυνατό, ένας εσωτερικός κανονισμός για την προστασία των δεδομένων του Οργανισμού EUROCONTROL. ΙΙ. Κοινή δήλωση σχετικά με τα μετρά που είναι αναγκαία προκειμένου να μπορεί το Συμβούλιο Λογιστικού Ελέγχου να ασκεί ένα καθήκον «διαφάνειας» και να μπορεί το εν λόγω καθήκον να εισαχθεί στο πλαίσιο της πρόωρης εφαρμογής ορισμένων διατάξεων του Πρωτοκόλλου. Η Συνδιάσκεψη. Η οποία συνήλθε στις Βρυξέλλες, την 27η Ιουνίου 1997, με σκοπό την υιοθέτηση του Πρωτοκόλλου ενοποίησης της Διεθνούς Σύμβασης EUROCONTROL της σχετικής με τη συνεργασία για την ασφάλεια της αεροναυτιλίας. Έχοντας υιοθετήσει ομόφωνα το προαναφερόμενο Πρωτόκολλο. Έχοντας λάβει υπόψη τις διατάξεις του εν λόγω Πρω?τοκόλλου τις σχετικές με τη δημιουργία μίας αποτελε?σματικής και αυτόνομης,δομής διαχείρισης για την Υπη?ρεσία του EUROCONTROL, ικανής να διευκολύνει την εφαρμογή ενός αποτελεσματικού, ορθολογικού και δια?φανούς μηχανισμού λήψης αποφάσεων για τη διαχείριση της εναέριας κυκλοφορίας στην Ευρώπη, σύμφωνα με τη θεσμική Στρατηγική της ΕΣΠΑ. Έχοντας σημειώσει ότι εναπόκειται στην Υπηρεσία του EUROCONTROL να επιτύχει τους στόχους και να εκτελεί τα καθήκοντα που καθορίζονται στη Σύμβαση ή από τα δι?ευθυντικά όργανα του EUROCONTROL Αναγνωρίζοντας ότι είναι ευκταίο να επιτραπεί στην Υπηρεσία του EUROCONTROL να εγγυάται ένα ικανοποι?ητικό επίπεδο διαφάνειας κατά τη διαχείριση της μέσω ενός Συμβουλίου Λογιστικού Ελέγχου, στο οποίο θα δο?θεί η κατάλληλη εντολή. Προβαίνει στην εξής κοινή δήλωση: Τα υπογράφοντα κράτη αναλαμβάνουν να λάβουν τα μέτρα που είναι αναγκαία προκειμένου να μπορεί το Συμ?βούλιο Λογιστικού Ελέγχου, το οποίο αναφέρεται στο άρ?θρο 7 παρ. 5 της Σύμβασης, να ασκεί ένα καθήκον «δια?φάνειας», και να μεριμνήσουν να εισαχθεί το εν λόγω κα?θήκον στο πλαίσιο της πρόωρης εφαρμογής ορισμένων διατάξεων του Πρωτοκόλλου ενοποίησης της Σύμβασης. ΣΕ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, οι Πληρεξούσιοι υπέγρα?ψαν την παρούσα Τελική Πράξη. ΕΓΙΝΕ στις Βρυξέλλες, στις 27 Ιουνίου 1997, σε ένα μό?νο αντίτυπο, το οποίο θα παραμείνει κατατεθειμένο στα αρχεία της Κυβέρνησης του Βασιλείου του Βελγίου, η οποία θα κοινοποιήσει ακριβή αντίγραφα στις Κυβερνή?σεις των λοιπών υπογραφόντων κρατών. Για τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας, Για την Κυπριακή Δημοκρατία, Για τη Δημοκρατία της Κροατίας, Για το Βασίλειο της Δανίας, Για το Βασίλειο της Ισπανίας, Για τη Γαλλική Δημοκρατία, Για το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας, Για την Ελληνική Δημοκρατία, Για τη Δημοκρατία της Ουγγαρίας, Για την Ιρλανδία, Για την Ιταλική Δημοκρατία, Για το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου, Για τη Δημοκρατία της Μάλτας, Για το Πριγκιπάτο του Μονακό, Για το Βασίλειο της Νορβηγίας, Για το Βασίλειο των Κάτω Χωρών, Για την Πορτογαλική Δημοκρατία, Για τη Ρουμανία, Για τη Σλοβακική Δημοκρατία, Για τη Δημοκρατία της Σλοβενίας, Για το Βασίλειο της Σουηδίας, Για την Ελβετική Συνομοσπονδία, Για την Τσεχική Δημοκρατία, Για την Τουρκική Δημοκρατία, 422 ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ) ΤΗΣ 27ης ΙΟΥΝΙΟΥ 1997 Άρθρο Ι Η Διεθνής Σύμβαση EUROCONTROL η σχετική με τη Συνεργασία για την Ασφάλεια της Αεροναυτιλίας, της 13ης Δεκεμβρίου 1960, όπως τροποποιήθηκε με το πρό?σθετο Πρωτόκολλο της 6ης Ιουλίου 1970, το οποίο με τη σειρά του τροποποιήθηκε με το Πρωτόκολλο της 21ης Νοεμβρίου 1978, το σύνολο των οποίων τροποποιήθηκε με το Πρωτόκολλο της 12ης Φεβρουαρίου 1981, στο εξής καλούμενη «η Σύμβαση», τροποποιείται σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων που ακολουθούν. Άρθρο II Οι παράγραφοι 1 και 2 του άρθρου 1 της Σύμβασης αντι?καθίστανται από τις ακόλουθες διατάξεις: «Άρθρο 1

1.

Προκείμενου να επιτευχθεί η εναρμόνιση και ολοκλή?ρωση που απαιτούνται με στόχο την καθιέρωση ενός ομοιόμορφου ευρωπαϊκού συστήματος διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας, τα Συμβαλλόμενα Μέρη συμφω?νούν να ενισχύσουν τη συνεργασία τους και να αναπτύ?ξουν τις κοινές δραστηριότητές τους στο πεδίο της αε?ροναυτιλίας, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη τις αναγκαιό?τητες της άμυνας και παρέχοντας τη μέγιστη ελευθερία σε όλους τους χρήστες του εναέριου χώρου, σύμφωνα με το επίπεδο ασφαλείας που απαιτείται κατά την παροχή αποτελεσματικών ως προς το κόστος εξυπηρετήσεων εναέριας κυκλοφoρίας και λαμβάνοντας υπόψη την ανά?γκη να ελαχιστοποιηθούν, όπου αυτό είναι δυνατόν, με?ταξύ άλλων, από επιχειρησιακή, τεχνική και χρηματοοικο?νομική άποψη, τυχόν δυσμενείς επιπτώσεις στο περιβάλ?λον. Οι στόχοι αυτοί θα επιδιωχθούν χωρίς να θίγεται η αρχή της πλήρους και αποκλειστικής κυριαρχίας κάθε κράτους στον εναέριο χώρο πάνω από το έδαφός του και η δυνα?τότητα για κάθε κράτος να ασκεί τα προνόμιά του στο θέ?μα της ασφάλειας και της άμυνας στον εθνικό εναέριο χώ?ρο του. Προς το σκοπό αυτό συμφώνησαν: (α) να καθορίσουν μία ευρωπαϊκή πολιτική στον τομέα της διαχείρισης της εναέρίας κυκλοφορίας, συμπεριλαμ?βανομένου του καθορισμού στρατηγικών και προγραμ?μάτων, των οποίων στόχος είναι η βελτίωση της χωρητι?κότητας που είναι αναγκαία, προκειμένου η εν λόγω να ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις όλων των πολιτικών και στρατιωτικών χρηστών με αποτελεσματικό ως προς κό?στος τρόπο, ενώ θα διατηρείται το αναγκαίο επίπεδο ασφάλειας (β) να δεσμευθούν για τον καθορισμό ειδικών στόχων, όσον αφορά την αποτελεσματικότητα και αποδοτικότητα των λειτουργιών διαχείρισης εναέριας κυκλοφορίας στις Περιοχές Πληροφοριών Πτήσης, όπως αναφέρονται στο Παράρτημα II της παρούσας Σύμβασης, εντός των οποί?ων σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις της Σύμβασης πε?ρί Διεθνούς Πολιτικής Αεροπορίας, έχουν αποδεχθεί να παρέχουν εξυπηρετήσεις εναέριας κυκλοφορίας, χωρίς να θίγονται οι αρχές της ελεύθερης κυκλοφορίας στον εναέριο χώρο που δεν υπάγεται στην κυριαρχία των κρα?τών, όπως αυτές προκύπτουν από συμβάσεις, διεθνείς συμφωνίες και κανόνες ή αρχές του εθιμικού δημοσίου διεθνούς δικαίου (γ) να εισάγουν ένα σύστημα ελέγχου επιδόσεων και κα?θορισμού στόχων διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας (δ) να εφαρμόσουν ένα κοινό σχέδιο σύγκλισης και εφαρμογής για τις αεροναυτιλιακές εξυπηρετήσεις και ευκολίες στην Ευρώπη. (ε) να υιοθετήσουν και να εφαρμόσουν κοινά πρότυπα και προδιαγραφές (στ) να εναρμονίσουν τους κανονισμούς που ισχύουν για τις εξυπηρετήσεις της εναέριας κυκλοφορίας (ζ) να βελτιώσουν τη διαθέσιμη χωρητικότητα προκει?μένου να ανταποκρίνεται η εν λόγω στη ζήτηση εναέριας κυκλοφορίας και να εξασφαλίσουν την πλέον αποτελε?σματική χρησιμοποίησή της με την από κοινού δημιουρ?γία, λειτουργία και ανάπτυξη ενός κοινού ευρωπαϊκού συ?στήματος διευθέτησης της ροής της εναέριας κυκλοφο?ρίας, στο Καίσιο της εφαρμογής ενός ομοιόμορφου ευρωπαϊκού συστήματος διαχείρισης της εναέριας κυ?κλοφορίας (η) να ενθαρρύνουν την από κοινού αγορά συστημάτων και εξοπλισμού εναέριας κυκλοφορίας (θ) να εφαρμόσουν μία κοινή πολιτική για την καθιέρω?ση κω τον υπολογισμό των τελών που εταβάλλονται στους χρήστες του επί διαδρομής εξοπλισμού και εξυπη?ρετήσεων αεροναυτιλίας, τα οποία στο εξής καλούνται «τέλη διαδρομή» (ι) να εφαρμόσουν ένα μηχανισμό, ανεξάρτητο της πα?ροχής εξυπηρετήσεων, για την ανάπτυξη και εναρμόνιση, σε πολυμερή βάση, ενός καθεστώτος κανονισμών ασφα?λείας στον τομέα της διαχείρισης της εναέριας κυκλοφο?ρίας, με την προοπτική ενός ολοκληρωμένου συστήμα?τος αεροναυτικής ασφάλειας (κ) να συμμετάσχουν στο σχεδιασμό, στην εφαρμογή και στην παρακολούθηση ενός παγκόσμιου συστήματος δορυφορικής αεροναυτιλίας (λ) να εντοπίσουν νέες δυνατότητες για κοινές δράσεις στο πεδίο σχεδιασμού, εφαρμογής, παρακολούθησης ή λετουργίας συστημάτων και εξυπηρετήσεων αεροναυτι?λίας (μ) στο πλαίσιο μίας έννοιας «από σημείο στάθμευσης σε σημείο στάθμευσης» να αναπτύξουν μία συνολική πο?λιτική και έναν αποτελεσματικό μηχανισμό κατάλληλο για το στρατηγικό σχεδιασμό και προγραμματισμό των δια?δρομών και του εναέριου χώρου. Για το σκοπό αυτό ιδρύουν έναν «Ευρωπαϊκό Οργανι?σμό για την Ασφάλεια της Αεροναυτιλίας (EUROCON?TROL)» καλούμενο στο εξής «ο Οργανισμός», ο οποίος θα το αρμόδιο για τη διαμόρφωση και την έγκριση της γενι?κής πολιτικής του Οργανισμού, συμπεριλαμβανομένων: (i) της κοινής πολιτικής για τα τέλη διαδρομής και των λοι?πών δραστηριοτήτων του Οργανισμού στον τομέα των τελών (ii) των καθηκόντων ελέγχου και αξιολόγησης των επι?δόσεων του Οργανισμού (iii) του καθορισμού στόχων για τον Οργανισμό, ιδίως αυτών που αφορούν την προτυποποίηση, τo σχεδιασμό, την επίδοση και τους κανονισμούς της ασφαλείας ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ) 423 (ν) των εξωτερικών σχέσεων με κράτη και οργανισμούς και των αιτήσεων προσχώρησης στην παρούσα Σύμβαση (β) ένα Συμβούλιο, το οποίο αποτελεί το όργανο το επι?φορτισμένο με την εφαρμογή των αποφάσεων της Γενι?κής Συνέλευσης και, με την επιφύλαξη των εξουσιών που ανατίθενται στην εν λόγω, με τη λήψη όλων των μέτρων τα οποία απευθύνονται στα Συμβαλλόμενα Μέρη και είναι δεσμευτικά, καθώς και με την εποπτεία των εργασιών της Υπηρεσίας (γ) μια Υπηρεσία, της οποίας το Καταστατικό περιλαμ?βάνεται στο Παράρτημα Ι της παρούσας Σύμβασης, που είναι το όργανο το επιφορτισμένο με την εκτέλεση των κα?θηκόντων του Οργανισμού, σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων της παρούσας Σύμβασης που ακολουθούν, κα?θώς και των καθηκόντων που τον αναθέτει η Γενική Συνέ?λευση ή το Συμβούλιο, με την εκπόνηση των σχετικών προτάσεων και με την ανάπτυξη των τεχνικών και χρημα?τοοικονομικών πόρων καθώς και των μέσων σε προσωπι?κό, για την επίτευξη των καθορισμένων στόχων. « Άρθρο III Το άρθρο 2 της Σύμβασης αντικαθίσταται από τις ακό?λουθες διαίάξεις : «΄Αρθρο 2

Η ανάγνωση του παρόντος εγγράφου δεν αντικαθιστά την ανάγνωση του αντίστοιχου τεύχους της Εφημερίδας της Κυβερνήσεως. Δεν αναλαμβάνουμε ευθύνη για τυχόν ανακρίβειες που οφείλονται στη μετατροπή του πρωτοτύπου σε αυτή τη μορφή.