← Current text · History

Νόμοι — ΦΕΚ A' 44/2022

Current text a fecha 2022-03-03

Κύρωση της Σύμβασης του Συμβουλίου της Ευρώπης για μια ολοκληρωμένη προσέγγιση ασφάλειας, προστασίας και υπηρεσιών σε ποδοσφαιρικούς αγώνες και λοιπά αθλητικά γεγονότα.

Η ΠΡΟΕΔΡΟΣ

ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή: ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ Άρθρο πρώτο Κύρωση Σύμβασης Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης για μια ολοκληρωμένη προσέγγιση ασφάλειας, προστασίας και υπηρεσιών σε ποδοσφαιρικούς αγώνες και λοιπά αθλητικά γεγονότα

Άρθρο 1 Πεδίο εφαρμογής
Άρθρο 2 Σκοπός
Άρθρο 3 Ορισμοί
Άρθρο 4 Εσωτερικές ρυθμίσεις συντονισμού
Άρθρο 5 Ασφάλεια, προστασία και υπηρεσίες σε αθλητικά στάδια
Άρθρο 6 Ασφάλεια, προστασία και υπηρεσίες σε δημόσιους χώρους
Άρθρο 7 Εκπόνηση σχεδίων αντιμετώπισης απρόοπτων καταστάσεων έκτακτης ανάγκης
Άρθρο 8 Συνεργασία με τους φιλάθλους και τις τοπικές

κοινότητες

Άρθρο 9 Στρατηγικές και επιχειρήσεις της αστυνομίας
Άρθρο 10 Πρόληψη και επιβολή κυρώσεων σε περίπτωση παραβατικής συμπεριφοράς
Άρθρο 11 Διεθνής συνεργασία
Άρθρο 12 Παροχή πληροφοριών
Άρθρο 13 Επιτροπή για την ασφάλεια και προστασία

σε αθλητικά γεγονότα

Άρθρο 14 Καθήκοντα της Επιτροπής για την ασφάλεια

και προστασία σε αθλητικά γεγονότα

Άρθρο 15 Τροποποιήσεις
Άρθρο 16 Υπογραφή
Άρθρο 17 Έναρξη ισχύος
Άρθρο 18 Προσχώρηση από κράτη μη μέλη
Άρθρο 19 Αποτελέσματα της Σύμβασης
Άρθρο 20 Εδαφική εφαρμογή
Άρθρο 21 Καταγγελία
Άρθρο 22 Κοινοποιήσεις

Άρθρο δεύτερο Εξουσιοδοτική διάταξη Άρθρο τρίτο Έναρξη ισχύος Άρθρο πρώτο Κύρωση Σύμβασης Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει η παρ. 1 του άρθρου 28 του Συντάγματος, η Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης για μια ολοκληρωμένη προσέγγιση ασφάλειας, προστασίας και υπηρεσιών σε ποδοσφαιρικούς αγώνες και λοιπά αθλητικά γεγονότα, που υπεγράφη στο Σαιν - Ντενί (Saint-Denis) της Γαλλίας, στις 3 Ιουλίου 2016, το πρωτότυπο κείμενο της οποίας, στην αγγλική, και η μετάφραση στην ελληνική γλώσσα, έχουν ως εξής: Saint-Denis, 3.VII.2016 Preamble The member States of the Council of Europe and the other States Parties to the European Cultural Convention (ETS No. 18), signatories hereto, Considering that the aim of the Council of Europe is to achieve greater unity among its members; Concerned with the right to physical integrity and the legitimate expectation of individuals to attend football matches and other sports events without fear of violence, public disorder or other criminal activity; Concerned to make football matches and other sports events enjoyable and welcoming for all citizens while also recognising that creating a welcoming environment can have a significant and positive impact on safety and security at such events; Concerned with the need to promote the inclusion of all stakeholders in providing a safe environment at football matches and other sports events; Concerned with the need to maintain the rule of law in and within the vicinity of football and other sports stadiums, on transit routes to and from the stadiums and in other areas frequented by many thousands of spectators; Recognising that sport, and all agencies and stakeholders involved in organising and managing a football match or other sports event, must uphold core values of the Council of Europe, such as social cohesion, tolerance, respect and nondiscrimination; Recognising variations among States regarding their constitutional, judicial, cultural and historical circumstances, and the character and severity of safety and security problems associated with football matches and other sports events; Recognising the need to take full account of national and international legislation on matters such as data protection, rehabilitation of offenders and human rights; Recognising that a wide range of public and private agencies and other stakeholders, including spectators, have a shared objective in making football matches and other sports events safe, secure and welcoming for individuals and recognising that their collective actions will necessarily comprise a range of interrelated and overlapping measures; Recognising that the overlapping character of these measures requires the relevant agencies to develop effective international, national and local partnerships in order to prepare and deliver an integrated and balanced multi-agency approach to safety, security and service in connection with football matches and other sports events; Recognising that events outside of sports stadiums can have a direct impact on events inside the stadiums and vice versa; Recognising that consultation with key stakeholders, especially supporters and local communities, can assist the relevant agencies in reducing the risks to safety and security and in creating a welcoming atmosphere inside and outside of stadiums; enjoyable experience for spectators, participants and local communities; Building upon the content of the European Convention on Spectator Violence and Misbehaviour at Sports Events and in particular at Football Matches (ETS No. 120), opened for signature in Strasbourg on 19 August 1985 (hereafter “Convention No. 120”); Taking into account that extensive European experience and good practices has resulted in the development of a new integrated and partnership approach towards the safety and security of spectators, reflected in particular in the Recommendation Rec (2015) 1 on Safety, Security and Service at Football Matches, and other Sports Events, adopted by the Standing Committee of the Convention No. 120 at its 40th meeting on 18 June 2015, Have agreed as follows: Article 1 – Scope 1 The Parties shall, within the limits of their respective constitutional provisions, take the necessary steps to give effect to the provisions of this Convention in respect of football matches or tournaments played in their territory by professional football clubs and national teams. 2 The Parties may apply the provisions of this Convention to other sports or sports events hosted in their territory, including non-professional football matches, especially in circumstances where safety or security risks are involved. Article 2 – Aim The aim of this Convention is to provide a safe, secure and welcoming environment at football matches and other sports events. To that end, the Parties shall: a adopt an integrated, multi-agency and balanced approach towards safety, security and service, based upon an ethos of effective local, national and international partnerships and co-operation; b ensure that all public and private agencies, and other stakeholders, recognise that safety, security and service provision cannot be considered in isolation, and can have a direct influence on delivery of the other two components; c take account of good practices in developing an integrated approach to safety, security and service. Article 3 – Definitions For the purposes of this Convention, the terms: a “safety measures” shall mean any measure designed and implemented with the primary aim of protecting the health and well-being of individuals and groups who attend, or participate in, a football match or other sports event, inside or outside of the stadium, or who reside or work in the vicinity of the event; b “security measures” shall mean any measure designed and implemented with the primary aim of preventing, reducing the risk and/or responding to any violence or other criminal activity or disorder committed in connection with a football or other sports event, inside or outside of a stadium; c “service measures” shall mean any measure designed and implemented with the primary aim of making individuals and groups feel comfortable, appreciated and welcome when attending a football match or other sports event, inside or outside of a stadium; implementation of any safety, security or service measure in connection with a football match or other sports event, inside or outside of a stadium; e “stakeholder” shall mean spectators, local communities or other interested parties who do not have legislative or regulatory responsibilities but who can play an important role in helping to make football matches or other sports events safe, secure and welcoming, inside and outside of stadiums; f “integrated approach” shall mean recognition that, irrespective of their primary purpose, safety, security and service measures at football matches and other sports events invariably overlap, are interrelated in terms of impact, need to be balanced and cannot be designed or implemented in isolation; g “multi-agency integrated approach” shall mean recognition that the roles and actions of each agency involved in football or other sports planning and operational activities must be co-ordinated, complementary, proportionate and designed and implemented as part of a comprehensive safety, security and service strategy; h “good practices” shall mean measures applied in one or more countries that have proven to be very effective in meeting the stated aim or objective; i “relevant agency” shall mean a body (public or private) involved in the organisation and/or management of a football match or other sports event held inside or outside of a sports stadium. Article 4 – Domestic co-ordination arrangements 1 The Parties shall ensure that national and local co-ordination arrangements are established for the purpose of developing and implementing a multi-agency integrated approach to safety, security and service at national and local level. 2 The Parties shall ensure that co-ordination arrangements are established to identify, analyse and evaluate the risks pertaining to safety, security and services, and to allow the sharing of updated information on risk assessment. 3 The Parties shall ensure that the co-ordination arrangements involve all key public and private agencies responsible for safety, security and service matters connected with the event, both inside and outside of the venue where the event is taking place. 4 The Parties shall ensure that the co-ordination arrangements take full account of the safety, security and service principles set out in this Convention and that national and local strategies are developed, regularly evaluated and refined in the light of national and international experience and good practices. 5 The Parties shall ensure that national legal, regulatory or administrative frameworks clarify the respective roles and responsibilities of the relevant agencies and that these roles are complementary, consistent with an integrated approach and widely understood at strategic and operational levels. Article 5 – Safety, security and service in sports stadiums 1 The Parties shall ensure that national legal, regulatory or administrative frameworks require event organisers, in consultation with all partner agencies, to provide a safe and secure environment for all participants and spectators. 2 The Parties shall ensure that the competent public authorities put in place regulations or arrangements to guarantee the effectiveness of stadium licensing procedures, certification arrangements and safety regulations in general and ensure their application, monitoring and enforcement. and international standards and good practices. 4 The Parties shall encourage the relevant agencies to ensure that stadiums provide an inclusive and welcoming environment for all sections of society, including children, the elderly and those with disabilities, and incorporate, in particular, the provision of appropriate sanitary and refreshment facilities and good viewing conditions for all spectators. 5 The Parties shall ensure that stadiums’ operating arrangements are comprehensive; make provision for effective liaison with the police, emergency services and partner agencies; and incorporate clear policies and procedures on matters that might impact on crowd management and associated safety and security risks, in particular: – the use of pyrotechnics; – any violent or other prohibited behaviour; and – any racist or other discriminatory behaviour. 6 The Parties shall require the relevant agencies to ensure that all personnel, from the public or private sectors, involved in making football matches and other sports events safe, secure and welcoming are equipped and trained to fulfil their functions effectively and in an appropriate manner. 7 The Parties shall encourage their competent agencies to highlight the need for players, coaches or other representatives of participating teams to act in accordance with key sporting principles, such as tolerance, respect and fair play, and recognise that acting in a violent, racist or other provocative manner can have a negative impact on spectator behaviour. Article 6 – Safety, security and service in public places 1 The Parties shall encourage all agencies and stakeholders involved in organising football matches and other sports events in public spaces, including the municipal authorities, police, local communities and businesses, supporter representatives, football clubs and national associations, to work together, notably in respect of: a assessing risk and preparing appropriate preventative measures designed to minimise disruption and provide reassurances to the local community and businesses, in particular those located in the vicinity of where the event is taking place or public viewing areas; b creating a safe, secure and welcoming environment in public spaces that are designated for supporters to gather before and after the event, or locations in which supporters can be expected to frequent of their own volition, and along transit routes to and from the city and/or to and from the stadium. 2 The Parties shall ensure that risk assessment and safety and security measures take account of the journey to and from the stadium. Article 7 – Contingency and emergency planning The Parties shall ensure that multi-agency contingency and emergency plans are developed, and that those plans are tested and refined in regular joint exercises. National legal, regulatory or administrative frameworks shall make clear which agency is responsible for initiating, supervising and certifying the exercises. Article 8 – Engagement with supporters and local communities 1 The Parties shall encourage all agencies to develop and pursue a policy of proactive and regular communication with key stakeholders, including supporter representatives and local communities, based on the principle of dialogue, and with the aim of generating a partnership ethos and positive co-operation as well as identifying solutions to potential problems. multi-agency social, educational, crime-prevention and other community projects designed to foster mutual respect and understanding, especially among supporters, sports clubs and associations as well as agencies responsible for safety and security. Article 9 – Police strategies and operations 1 The Parties shall ensure that policing strategies are developed, regularly evaluated and refined in the light of national and international experience and good practices, and are consistent with the wider, integrated approach to safety, security and service. 2 The Parties shall ensure that policing strategies take account of good practices including, in particular: intelligence gathering, continuous risk assessment, risk-based deployment, proportionate intervention to prevent the escalation of risk or disorder, effective dialogue with supporters and the wider community, and evidence gathering of criminal activity as well as the sharing of such evidence with the competent authorities responsible for prosecution. 3 The Parties shall ensure that the police work in partnership with organisers, supporters, local communities and other stakeholders in making football matches and other sports events safe, secure and welcoming for all concerned. Article 10 – Prevention and sanctioning of offending behaviour 1 The Parties shall take all possible measures to reduce the risk of individuals or groups participating in, or organising incidents of violence or disorder. 2 The Parties shall, in accordance with national and international law, ensure that effective exclusion arrangements, appropriate to the character and location of risk, are in place to deter and prevent incidents of violence or disorder. 3 The Parties shall, in accordance with national and international law, co-operate in seeking to ensure that individuals committing offences abroad receive appropriate sanctions, either in the country where the offence is committed or in their country of residence or citizenship. 4 Where appropriate, and in accordance with national and international law, the Parties shall consider empowering the judicial or administrative authorities responsible to impose sanctions on individuals who have caused or contributed to incidents of football-related violence and/or disorder, with the possibility of imposing restrictions on travel to football events held in another country. Article 11 – International co-operation 1 The Parties shall co-operate closely on all matters covered by this Convention and related matters, in order to maximise collaboration in respect of international events, share experiences and participate in the development of good practices. 2 The Parties shall, without prejudice to existing national provisions, in particular the allocation of powers among the different services and authorities, set up or designate a national football information point within the police force (NFIP). The NFIP shall: a act as the direct and single contact point for exchanging general (strategic, operational and tactical) information in connection with a football match with an international dimension; b exchange personal data in accordance with the applicable domestic and international rules; c facilitate, co-ordinate or organise the implementation of international police cooperation in connection with football matches with an international dimension; d be capable of fulfilling efficiently and promptly the tasks assigned to it. security risks. 4 Each State Party shall notify the Committee on Safety and Security at Sports Events, created by this Convention, in writing, of the name and contact details of its NFIP, and any subsequent changes with regard to it. 5 The Parties shall co-operate at international level in respect of sharing good practices and information on preventative, educational and informative projects and the establishment of partnerships with all agencies involved in the delivery of national and local initiatives, focused on or driven by the local community and supporters. Procedural Clauses Article 12 – Provision of information Each Party shall forward to the Committee on Safety and Security at Sports Events, in one of the official languages of the Council of Europe, all relevant information concerning legislative and other measures taken by it for the purpose of complying with the terms of this Convention, whether with regard to football or other sports. Article 13 – Committee on Safety and Security at Sports Events 1 For the purposes of this Convention, the Committee on Safety and Security at Sports Events is hereby established. 2 Any Party to this Convention may be represented on the committee by one or more delegates representing lead governmental agencies, preferably with responsibility for sport safety and security, and the NFIP. Each Party to this Convention shall have one vote. 3 Any member State of the Council of Europe or other State Party to the European Cultural Convention which is not a Party to this Convention, as well as any nonmember State which is a Party to Convention No. 120, may be represented on the committee as an observer. 4 The committee may, by unanimous decision, invite any non-member State of the Council of Europe which is not a Party to this Convention or to Convention No. 120 and any organisation interested in being represented to be an observer at one or more of its meetings. 5 The committee shall be convened by the Secretary General of the Council of Europe. Its first meeting shall be held within one year of the date on which ten member States of the Council of Europe have expressed their consent to be bound by the Convention. It shall subsequently meet at least every year after its first meeting. In addition it shall meet whenever a majority of the Parties so request. 6 A majority of the Parties shall constitute a quorum for holding a meeting of the committee. 7 Subject to the provisions of this Convention, the committee shall draw up and adopt by consensus its own rules of procedure. Article 14 – Functions of the Committee on Safety and Security at Sports Events 1 The committee shall be responsible for monitoring the application of this Convention. It may in particular: a keep under review the provisions of this Convention and examine any necessary modifications; c make recommendations to the Parties to this Convention concerning measures to be taken for its implementation; d recommend the appropriate measures to keep the public informed about the activities undertaken within the framework of this Convention; e make recommendations to the Committee of Ministers concerning non-member States of the Council of Europe to be invited to accede to this Convention; f make any proposal for improving the effectiveness of this Convention; g facilitate the collection, analysis and exchange of information, experience and good practices between States. 2 The committee, with the prior agreement of the Parties concerned, shall monitor compliance with this Convention through a programme of visits to the States Parties, in order to provide advice and support on the implementation of this Convention. 3 The committee shall also gather the information provided by States Parties according to Article 12, and transmit relevant data to all States Parties of the Convention. It may in particular inform each State Party about the nomination of a new NFIP, and circulate its contact details. 4 In order to discharge its functions, the committee may, on its own initiative, arrange for meetings of groups of experts. Article 15 – Amendments 1 Amendments to this Convention may be proposed by a Party, the Committee on Safety and Security at Sports Events or the Committee of Ministers of the Council of Europe. 2 Any proposal for amendment shall be communicated by the Secretary General of the Council of Europe to the member States of the Council of Europe, to the other States Parties to the European Cultural Convention, to any non-member State of the Council of Europe having acceded to Convention No. 120 prior to the date of opening for signature of this Convention and to every non-member State which has acceded to or has been invited to accede to this Convention in accordance with the provisions of Article 18. 3 Any amendment proposed by a Party or the Committee of Ministers shall be communicated to the committee at least two months before the meeting at which it is to be considered. The committee shall submit its opinion on the proposed amendment to the Committee of Ministers. 4 The Committee of Ministers shall consider the proposed amendment and any opinion submitted by the committee and may adopt the amendment by the majority provided for in Article 20.d of the Statute of the Council of Europe. 5 The text of any amendment adopted by the Committee of Ministers in accordance with paragraph 4 of this article shall be forwarded to the Parties for acceptance in accordance with their respective internal procedures. 6 Any amendment adopted in accordance with paragraph 4 of this article shall come into force on the first day of the month following the expiration of a period of one month after all Parties have informed the Secretary General of their acceptance thereof. 1 This Convention shall be open for signature by the member States of the Council of Europe, the States Parties to the European Cultural Convention and any non-member State of the Council of Europe having acceded to the European Convention on Spectator Violence and Misbehaviour at Sports Events and in particular at Football Matches (ETS No. 120), opened for signature in Strasbourg on 19 August 1985, prior to the date of opening for signature of this Convention. 2 This Convention is subject to ratification, acceptance or approval. Instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Secretary General of the Council of Europe. 3 No State Party to Convention No. 120 may deposit its instrument of ratification, acceptance or approval unless it has already denounced the said convention or denounces it simultaneously. 4 When depositing its instrument of ratification, acceptance or approval in accordance with the preceding paragraph, a Contracting State may declare that it will continue to apply Convention No. 120 until the entry into force of this Convention according to the provisions of Article 17, paragraph 1. Article 17 – Entry into force 1 The Convention shall enter into force on the first day of the month following the expiration of a period of one month after the date on which three member States of the Council of Europe have expressed their consent to be bound by the Convention in accordance with the provisions of Article 16. 2 In respect of any Signatory State which subsequently expresses its consent to be bound by it, the Convention shall enter into force on the first day of the month following the expiration of a period of one month after the date of the deposit of the instrument of ratification, acceptance or approval. Article 18 – Accession by non-member States 1 After the entry into force of this Convention, the Committee of Ministers of the Council of Europe, after consulting the Parties, may invite any non-member State of the Council of Europe to accede to the Convention by a decision taken by the majority provided for in Article 20.d of the Statute of the Council of Europe and by the unanimous vote of the representatives of the Contracting States entitled to sit on the Committee of Ministers. 2 In respect of any acceding State, the Convention shall enter into force on the first day of the month following the expiration of a period of one month after the date of the deposit of the instrument of accession with the Secretary General of the Council of Europe. 3 A Party which is not a member State of the Council of Europe shall contribute to the financing of the Committee on Safety and Security at Sports Events in a manner to be decided by the Committee of Ministers. Article 19 – Effects of the Convention 1 In relations between a Party to this Convention and a Party to Convention No. 120 which has not ratified this Convention, Articles 4 and 5 of Convention No. 120 shall continue to apply. 2 After the entry into force of this Convention, if a State has denounced Convention No. 120 but such denunciation is not yet effective at the time of ratification of this Convention, this Convention shall apply according to the provisions of Article 17, paragraph 2. ratification, acceptance, approval or accession, specify the territory or territories to which this Convention shall apply. 2 Any Party may, at any later date, by declaration addressed to the Secretary General of the Council of Europe, extend the application of this Convention to any other territory specified in the declaration. In respect of such a territory, the Convention shall enter into force on the first day of the month following the expiration of a period of one month after the date of receipt of said declaration by the Secretary General. 3 Any declaration made under the two preceding paragraphs may, in respect of any territory mentioned in the declaration, be withdrawn by a notification addressed to the Secretary General. This withdrawal shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of six months after the date of receipt of the notification by the Secretary General. Article 21 – Denunciation 1 Any Party may, at any time, denounce this Convention by means of a notification addressed to the Secretary General of the Council of Europe. 2 This denunciation shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of six months after the date of receipt of the notification by the Secretary General. Article 22 – Notifications The Secretary General of the Council of Europe shall notify the member States of the Council of Europe, the other States Parties to the European Cultural Convention and any State which has acceded to this Convention, of: a any signature in accordance with Article 16; b the deposit of any instrument of ratification, acceptance, approval or accession in accordance with Article 16 or Article 18; c any date of entry into force of this Convention in accordance with Articles 17 and 18; d any proposal for amendment or any amendment adopted in accordance with Article 15 and the date on which the amendment comes into force; e any declaration made under the provisions of Article 20; f any denunciation made in pursuance of the provisions of Article 21; g any other act, declaration, notification or communication relating to this Convention. In witness whereof the undersigned, being duly authorised thereto, have signed this Convention. Done at Saint-Denis, this 3rd day of July 2016 in English and French, both texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archives of the Council of Europe. The Secretary General of the Council of Europe shall transmit certified copies to each member State of the Council of Europe, to each State Party to the European Cultural Convention, and any State invited to accede to this Convention. ɲɽʄɻʏɿʃɳ ɶɸɶʉʆʊʏɲ. (Saint-Denis, 3.VII.2016) ………………………………………………………………………………. Ʌʌʉʉʀʅɿʉ Ɉɲ ʃʌɳʏɻ ʅɹʄɻ ʏʉʐ ɇʐʅɴʉʐʄʀʉʐ ʏɻʎ ȵʐʌʙʋɻʎ ʃɲɿ ʏɲ ʄʉɿʋɳ ʃʌɳʏɻ ʅɹʄɻ ʏɻʎ ȵʐʌʘʋɲʁʃɼʎ Ʌʉʄɿʏɿʍʏɿʃɼʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ (ETS ɲʌ. 18), ʐʋʉɶʌɳʔʉʆʏɲ ʏɻʆ ʋɲʌʉʑʍɲ ɇʑʅɴɲʍɻ, Ⱥɸʘʌʙʆʏɲʎ ʊʏɿ ʍʃʉʋʊʎ ʏʉʐ ɇʐʅɴʉʐʄʀʉʐ ʏɻʎ ȵʐʌʙʋɻʎ ɸʀʆɲɿ ɻ ʍʑʍʔɿɶʇɻ ʏʘʆ ʍʖɹʍɸʘʆ ʅɸʏɲʇʑ ʏʘʆ ʅɸʄʙʆ ʏʉʐʞ ȵʆɷɿɲʔɸʌʊʅɸʆɲ ɶɿɲ ʏʉ ɷɿʃɲʀʘʅɲ ʍʏɻ ʍʘʅɲʏɿʃɼ ɲʃɸʌɲɿʊʏɻʏɲ ʃɲɿ ʏɻʆ ɸʑʄʉɶɻ ʋʌʉʍɷʉʃʀɲ ʊʄʘʆ ʏʘʆ ɲʏʊʅʘʆ ʆɲ ʋɲʌɲʃʉʄʉʐɽʉʑʆ ʋʉɷʉʍʔɲɿʌɿʃʉʑʎ ɲɶʙʆɸʎ ʃɲɿ ʄʉɿʋɳ ɲɽʄɻʏɿʃɳ ɶɸɶʉʆʊʏɲ ʖʘʌʀʎ ʏʉʆ ʔʊɴʉ ʏɻʎ ɴʀɲʎ, ʏɻʎ ɷɿɲʏɳʌɲʇɻʎ ʏɻʎ ɷɻʅʊʍɿɲʎ ʏɳʇɻʎ ɼ ɳʄʄɻʎ ɸɶʃʄɻʅɲʏɿʃɼʎ ɷʌɲʍʏɻʌɿʊʏɻʏɲʎʞ Ȱʋʉʍʃʉʋʙʆʏɲʎ ʆɲ ʃɲʏɲʍʏɼʍʉʐʆ ʏʉʐʎ ʋʉɷʉʍʔɲɿʌɿʃʉʑʎ ɲɶʙʆɸʎ ʃɲɿ ʏɲ ʄʉɿʋɳ ɲɽʄɻʏɿʃɳ ɶɸɶʉʆʊʏɲ ɸʐʖɳʌɿʍʏʉʐʎ ʃɲɿ ʔɿʄʊʇɸʆʉʐʎ ɶɿɲ ʊʄʉʐʎ ʏʉʐʎ ʋʉʄʀʏɸʎ, ɲʆɲɶʆʘʌʀɺʉʆʏɲʎ ɸʋʀʍɻʎ ʊʏɿ ɻ ɷɻʅɿʉʐʌɶʀɲ ɸʆʊʎ ʔɿʄɿʃʉʑ ʋɸʌɿɴɳʄʄʉʆʏʉʎ ʅʋʉʌɸʀ ʆɲ ɹʖɸɿ ʍɻʅɲʆʏɿʃʊ ʃɲɿ ɽɸʏɿʃʊ ɲʆʏʀʃʏʐʋʉ ʍʏɻʆ ɲʍʔɳʄɸɿɲ ʃɲɿ ʋʌʉʍʏɲʍʀɲ ʏʘʆ ɶɸɶʉʆʊʏʘʆ ɲʐʏʙʆʞ ɇʏʉʖɸʑʉʆʏɲʎ ʍʏɻʆ ʋʌʉʙɽɻʍɻ ʏɻʎ ʍʐʅʅɸʏʉʖɼʎ ʊʄʘʆ ʏʘʆ ɸʆɷɿɲʔɸʌʉʅɹʆʘʆ ɶɿɲ ʏɻʆ ʋɲʌʉʖɼ ɲʍʔɲʄʉʑʎ ʋɸʌɿɴɳʄʄʉʆʏʉʎ ʍʏʉʐʎ ʋʉɷʉʍʔɲɿʌɿʃʉʑʎ ɲɶʙʆɸʎ ʃɲɿ ʄʉɿʋɳ ɲɽʄɻʏɿʃɳ ɶɸɶʉʆʊʏɲʞ ȵʋɿɷɿʙʃʉʆʏɲʎ ʏɻ ɷɿɲʏɼʌɻʍɻ ʏʉʐ ʃʌɳʏʉʐʎ ɷɿʃɲʀʉʐ ɶʑʌʘ ɲʋʊ ʃɲɿ ɸʆʏʊʎ ʏʘʆ ɶɻʋɹɷʘʆ ʋʉɷʉʍʔɲʀʌʉʐ ʃɲɿ ɳʄʄʘʆ ɲɽʄɻʏɿʃʙʆ ʍʏɲɷʀʘʆ, ɶɿɲ ʏɻ ʅɸʏɲʃʀʆɻʍɻ ʏʘʆ Ȱʆɲɶʆʘʌʀɺʉʆʏɲʎ ʊʏɿ ʉ ɲɽʄɻʏɿʍʅʊʎ ʃɲɿ ʊʄʉɿ ʉɿ ʔʉʌɸʀʎ ʃɲɿ ʉɿ ɸʆɷɿɲʔɸʌʊʅɸʆʉɿ ʋʉʐ ʍʐʅʅɸʏɹʖʉʐʆ ʍʏɻʆ ʉʌɶɳʆʘʍɻ ʃɲɿ ɷɿɲʖɸʀʌɿʍɻ ʋʉɷʉʍʔɲɿʌɿʃʙʆ ɲɶʙʆʘʆ ɼ ɳʄʄʘʆ ɲɽʄɻʏɿʃʙʆ ɶɸɶʉʆʊʏʘʆ ʋʌɹʋɸɿ ʆɲ ʋʌʉɲʍʋʀɺʉʐʆ ʏɿʎ ɽɸʅɸʄɿʙɷɸɿʎ ɲʇʀɸʎ ʏʉʐ ɇʐʅɴʉʐʄʀʉʐ ʏɻʎ ȵʐʌʙʋɻʎ, ʊʋʘʎ ɻ ʃʉɿʆʘʆɿʃɼ ʍʐʆʉʖɼ, ɻ ɲʆɸʃʏɿʃʊʏɻʏɲ, ʉ ʍɸɴɲʍʅʊʎ ʃɲɿ ɻ ʃɲʏɲʋʉʄɹʅɻʍɻ ʏʘʆ ɷɿɲʃʌʀʍɸʘʆʞ Ȱʆɲɶʆʘʌʀɺʉʆʏɲʎ ʏɿʎ ɷɿɲʔʉʌʉʋʉɿɼʍɸɿʎ ʅɸʏɲʇʑ ʏʘʆ ʃʌɲʏʙʆ ɲʆɲʔʉʌɿʃɳ ʅɸ ʏɿʎ ʍʐʆʏɲɶʅɲʏɿʃɹʎ, ɷɿʃɲʍʏɿʃɹʎ, ʋʉʄɿʏɿʍʏɿʃɹʎ ʃɲɿ ɿʍʏʉʌɿʃɹʎ ʋɸʌɿʍʏɳʍɸɿʎ, ʃɲɽʙʎ ʃɲɿ ʏʉʆ ʖɲʌɲʃʏɼʌɲ ʃɲɿʏɻ ʍʉɴɲʌʊʏɻʏɲ ʏʘʆ ʋʌʉɴʄɻʅɳʏʘʆ ɲʍʔɳʄɸɿɲʎ ʃɲɿ ʋʌʉʍʏɲʍʀɲʎ ʋʉʐ ʍʐʆɷɹʉʆʏɲɿ ʅɸ ʋʉɷʉʍʔɲɿʌɿʃʉʑʎ ɲɶʙʆɸʎ ʃɲɿ ʄʉɿʋɳ ɲɽʄɻʏɿʃɳ ɶɸɶʉʆʊʏɲʞ Ȱʆɲɶʆʘʌʀɺʉʆʏɲʎ ʏɻʆ ɲʆɳɶʃɻ ʆɲ ʄɲʅɴɳʆɸʏɲɿ ʃɲɽʉʄɿʃɳ ʐʋʊʗɻ ɻ ɸɽʆɿʃɼ ʃɲɿ ɷɿɸɽʆɼʎ ʆʉʅʉɽɸʍʀɲ ʍɸ ɽɹʅɲʏɲ, ʊʋʘʎ ɻ ʋʌʉʍʏɲʍʀɲ ɷɸɷʉʅɹʆʘʆ ʋʌʉʍʘʋɿʃʉʑ ʖɲʌɲʃʏɼʌɲ, ɻ ɸʋɲʆɹʆʏɲʇɻ ʏʘʆ ʋɲʌɲɴɲʏʙʆ ʃɲɿ ʏɲ ɲʆɽʌʙʋɿʆɲ ɷɿʃɲɿʙʅɲʏɲʞ Ȱʆɲɶʆʘʌʀɺʉʆʏɲʎ ʊʏɿ ɹʆɲ ɸʐʌʑ ʔɳʍʅɲ ɷɻʅʊʍɿʘʆ ʃɲɿ ɿɷɿʘʏɿʃʙʆ ʔʉʌɹʘʆ ʃɲɿ ɳʄʄʘʆ ɸʆɷɿɲʔɸʌʊʅɸʆʘʆ ʅɸʌʙʆ, ʍʐʅʋɸʌɿʄɲʅɴɲʆʉʅɹʆʘʆ ʏʘʆ ɽɸɲʏʙʆ, ɹʖʉʐʆ ʘʎ ʃʉɿʆʊ ʍʏʊʖʉ ʆɲ ʃɲʏɲʍʏɼʍʉʐʆ ʏʉʐʎ ʋʉɷʉʍʔɲɿʌɿʃʉʑʎ ɲɶʙʆɸʎ ʃɲɿ ʏɲ ʄʉɿʋɳ ɲɽʄɻʏɿʃɳ ɶɸɶʉʆʊʏɲ ɲʍʔɲʄɸʀʎ, ʋʌʉʍʏɲʏɸʐʅɹʆʉʐʎ ʃɲɿ ʔɿʄʊʇɸʆʉʐʎ ʋʌʉʎ ʏʉʐʎ ɽɸɲʏɹʎ ʃɲɿ ɲʆɲɶʆʘʌʀɺʉʆʏɲʎ ʊʏɿ ʉɿ ʍʐʄʄʉɶɿʃɹʎ ʏʉʐʎ ɸʆɹʌɶɸɿɸʎ ɽɲ ʋɸʌɿʄɲʅɴɳʆʉʐʆ ɲʋɲʌɲɿʏɼʏʘʎ ɹʆɲ ʔɳʍʅɲ ɲʄʄɻʄɹʆɷɸʏʘʆ ʃɲɿ ɸʋɿʃɲʄʐʋʏʊʅɸʆʘʆ ʅɹʏʌʘʆʞ Ȱʆɲɶʆʘʌʀɺʉʆʏɲʎ ʊʏɿ ʉ ɸʋɿʃɲʄʐʋʏʊʅɸʆʉʎ ʖɲʌɲʃʏɼʌɲʎ ʏʘʆ ʅɹʏʌʘʆ ɲʐʏʙʆ ɲʋɲɿʏɸʀ ɲʋʊ ʏʉʐʎ ɸʅʋʄɸʃʊʅɸʆʉʐʎ ʔʉʌɸʀʎ ʆɲ ɲʆɲʋʏʑʇʉʐʆ ɲʋʉʏɸʄɸʍʅɲʏɿʃɹʎ ɷɿɸɽʆɸʀʎ, ɸɽʆɿʃɹʎ ʃɲɿ ʏʉʋɿʃɹʎ ʍʐʆɸʌɶɲʍʀɸʎ ɶɿɲ ʆɲ ʃɲʏɲʌʏʀʍʉʐʆ ʃɲɿ ʆɲ ʐʄʉʋʉɿɼʍʉʐʆ ʅɿɲ ʉʄʉʃʄɻʌʘʅɹʆɻ ʃɲɿ ɿʍʉʌʌʉʋɻʅɹʆɻ ɷɿʐʋɻʌɸʍɿɲʃɼ ʋʌʉʍɹɶɶɿʍɻ ɶɿɲ ʏɻʆ ɲʍʔɳʄɸɿɲ, ʏɻʆ ʋʌʉʍʏɲʍʀɲ ʃɲɿ ʏɿʎ ʐʋɻʌɸʍʀɸʎ ʊʍʉʆ ɲʔʉʌɳ ʍʏʉʐʎ ɲɶʙʆɸʎ ʋʉɷʉʍʔɲʀʌʉʐ ʃɲɿ ʏɲ ʄʉɿʋɳ ɲɽʄɻʏɿʃɳ ɶɸɶʉʆʊʏɲʞ Ȱʆɲɶʆʘʌʀɺʉʆʏɲʎ ʊʏɿ ʉɿ ɷɿɲɴʉʐʄɸʑʍɸɿʎ ʅɸ ʏʉʐʎ ʃʑʌɿʉʐʎ ɸʆɷɿɲʔɸʌʊʅɸʆʉʐʎ, ɸɿɷɿʃʊʏɸʌɲ ʔɿʄɳɽʄʉʐʎ ʃɲɿ ʏʉʋɿʃɹʎ ʃʉɿʆʊʏɻʏɸʎ, ʅʋʉʌʉʑʆ ʆɲ ɴʉɻɽɼʍʉʐʆ ʏʉʐʎ ɸʅʋʄɸʃʊʅɸʆʉʐʎ ʔʉʌɸʀʎ, ʙʍʏɸ ʆɲ ʋɸʌɿʉʌɿʍʏʉʑʆ ʉɿ ʃʀʆɷʐʆʉɿ ɶɿɲ ʏɻʆ ɲʍʔɳʄɸɿɲ ʃɲɿ ʋʌʉʍʏɲʍʀɲ ʃɲɿ ʆɲ ɷɻʅɿʉʐʌɶɻɽɸʀ ʅɿɲ ʔɿʄʊʇɸʆɻ ɲʏʅʊʍʔɲɿʌɲ ɸʆʏʊʎ ʃɲɿ ɸʃʏʊʎ ʏʘʆ ʍʏɲɷʀʘʆʞ Ʉʆʏɲʎ ɲʋʉʔɲʍɿʍʅɹʆɲ ʆɲ ɲʆɲʄɳɴʉʐʆ ʃʉɿʆɼ ʃɲɿ ʍʐʆɸʌɶɲʏɿʃɼ ɷʌɳʍɻ ɶɿɲ ʏɻ ʅɸʀʘʍɻ ʏʘʆ ʃɿʆɷʑʆʘʆ ɶɿɲ ʏɻʆ ɲʍʔɳʄɸɿɲ ʃɲɿ ʋʌʉʍʏɲʍʀɲ ʍɸ ʋʉɷʉʍʔɲɿʌɿʃʉʑʎ ɲɶʙʆɸʎ ʃɲɿ ʄʉɿʋɳ ɲɽʄɻʏɿʃɳ ɶɸɶʉʆʊʏɲ, ʅɸ ʍʃʉʋʊ ʆɲ ʋʌʉʍʔɹʌʉʐʆ ʅɿɲ ɸʐʖɳʌɿʍʏɻ ɸʅʋɸɿʌʀɲ ʍʏʉʐʎ ɽɸɲʏɹʎ, ʏʉʐʎ ʍʐʅʅɸʏɹʖʉʆʏɸʎ ʃɲɿ ʏɿʎ ʏʉʋɿʃɹʎ ʃʉɿʆʊʏɻʏɸʎʞ ȿɲʅɴɳʆʉʆʏɲʎ ʐʋʊʗɻ ʏʉ ʋɸʌɿɸʖʊʅɸʆʉ ʏɻʎ ȵʐʌʘʋɲʁʃɼʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ ɶɿɲ ʏɻ ɴʀɲ ʃɲɿ ʏɻʆ ɲʆɳʌʅʉʍʏɻ ʍʐʅʋɸʌɿʔʉʌɳ ʏʘʆ ɽɸɲʏʙʆ ʍɸ ɲɽʄɻʏɿʃɹʎ ɷɿʉʌɶɲʆʙʍɸɿʎ ʃɲɿ ɿɷɿɲʀʏɸʌɲ ʍʏʉʐʎ ʋʉɷʉʍʔɲɿʌɿʃʉʑʎ ɲɶʙʆɸʎ (ETS ɲʌ. 120) ʋʉʐ ʏɹɽɻʃɸ ʋʌʉʎ ʐʋʉɶʌɲʔɼ ʍʏʉ ɇʏʌɲʍɴʉʑʌɶʉ ʍʏɿʎ 19 Ȱʐɶʉʑʍʏʉʐ 1985 (ʃɲʄʉʑʅɸʆɻ ɸʔɸʇɼʎ «ɇʑʅɴɲʍɻ ɲʌ. 120»)ʞ ȿɲʅɴɳʆʉʆʏɲʎ ʐʋʊʗɻ ʊʏɿ, ʖɳʌɻ ʍʏɻʆ ɸʃʏɸʏɲʅɹʆɻ ɸʐʌʘʋɲʁʃɼ ɸʅʋɸɿʌʀɲ ʃɲɿ ʏɿʎ ʉʌɽɹʎ ʋʌɲʃʏɿʃɹʎ, ɲʆɲʋʏʑʖɽɻʃɸ ʅɿɲ ʆɹɲ ʉʄʉʃʄɻʌʘʅɹʆɻ ʃɲɿ ʍʐʅʅɸʏʉʖɿʃɼ ʋʌʉʍɹɶɶɿʍɻ ɶɿɲ ʏɻʆ ɲʍʔɳʄɸɿɲ ʃɲɿ ʋʌʉʍʏɲʍʀɲ ʏʘʆ ɽɸɲʏʙʆ ʋʉʐ ɲʆʏɿʃɲʏʉʋʏʌʀɺɸʏɲɿ ʍʐɶʃɸʃʌɿʅɹʆɲ ʍʏɻ ʍʑʍʏɲʍɻ REC (205)1 ɶɿɲ ʏɻʆ ɲʍʔɳʄɸɿɲ, ʏɻʆ ʋʌʉʍʏɲʍʀɲ ʃɲɿ ʏɿʎ ʐʋɻʌɸʍʀɸʎ ʍɸ ʋʉɷʉʍʔɲɿʌɿʃʉʑʎ ɲɶʙʆɸʎ ʃɲɿ ʄʉɿʋɳ ɲɽʄɻʏɿʃɳ ɶɸɶʉʆʊʏɲ ʋʉʐ ʐɿʉɽɸʏɼɽɻʃɸ ɲʋʊ ʏɻʆ ɀʊʆɿʅɻ ȵʋɿʏʌʉʋɼ ʏɻʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ ɲʌ. 120 ʃɲʏɳ ʏɻʆ 40ɼ ʍʐʆɸɷʌʀɲʍɻ ʏɻʎ 18ɻʎ Ȼʉʐʆʀʉʐ 2015, ɇʐʅʔʙʆɻʍɲʆ ʏɲ ʃɳʏʘɽɿ: ȱʌɽʌʉ 1: Ʌɸɷʀʉ ɸʔɲʌʅʉɶɼʎ ɷɿɲʏɳʇɸɿʎ ʏɻʎ ʋɲʌʉʑʍɲʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ ɲʆɲʔʉʌɿʃɳ ʅɸ ʋʉɷʉʍʔɲɿʌɿʃʉʑʎ ɲɶʙʆɸʎ ɼ ɷɿʉʌɶɲʆʙʍɸɿʎ ʋʉʐ ɷɿɸʇɳɶʉʆʏɲɿ ʍʏɻʆ ɸʋɿʃʌɳʏɸɿɳ ʏʉʐʎ ɲʋʊ ɸʋɲɶɶɸʄʅɲʏɿʃʉʑʎ ʋʉɷʉʍʔɲɿʌɿʃʉʑʎ ʍʐʄʄʊɶʉʐʎ ʃɲɿ ɸɽʆɿʃɹʎ ʉʅɳɷɸʎ.

2.

Ɉɲ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆɲ ʅɹʌɻ ʅʋʉʌʉʑʆ ʆɲ ɸʔɲʌʅʊɺʉʐʆ ʏɿʎ ɷɿɲʏɳʇɸɿʎ ʏɻʎ ʋɲʌʉʑʍɲʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ ʃɲɿ ʍɸ ɳʄʄɲ ɲɽʄɼʅɲʏɲ ɼ ɲɽʄɻʏɿʃɳ ɶɸɶʉʆʊʏɲ ʋʉʐ ʔɿʄʉʇɸʆʉʑʆʏɲɿ ʍʏɻʆ ɸʋɿʃʌɳʏɸɿɳ ʏʉʐʎ, ʍʐʅʋɸʌɿʄɲʅɴɲʆʉʅɹʆʘʆ ʏʘʆ ʅɻ ɸʋɲɶɶɸʄʅɲʏɿʃʙʆ ʋʉɷʉʍʔɲɿʌɿʃʙʆ ɲɶʙʆʘʆ, ɿɷɿɲʀʏɸʌɲ ʍɸ ʋɸʌɿʍʏɳʍɸɿʎ ʊʋʉʐ ɸʆɹʖʉʆʏɲɿ ʃʀʆɷʐʆʉɿ ɶɿɲ ȱʌɽʌʉ 2 – ɇʃʉʋʊʎ ɇʃʉʋʊʎ ʏɻʎ ʋɲʌʉʑʍɲʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ ɸʀʆɲɿ ɻ ɷɻʅɿʉʐʌɶʀɲ ɸʆʊʎ ɲʍʔɲʄʉʑʎ, ʋʌʉʍʏɲʏɸʐʅɹʆʉʐ ʃɲɿ ʔɿʄʊʇɸʆʉʐ ʋɸʌɿɴɳʄʄʉʆʏʉʎ ʍɸ ʋʉɷʉʍʔɲɿʌɿʃʉʑʎ ɲɶʙʆɸʎ ʃɲɿ ʄʉɿʋɳ ɲɽʄɻʏɿʃɳ ɶɸɶʉʆʊʏɲ. ȳɿɲ ʏʉʆ ʍʃʉʋʊ ɲʐʏʊ ʏɲ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆɲ ʅɹʌɻ: (ɲ) ʐɿʉɽɸʏʉʑʆ ʅɿɲ ʉʄʉʃʄɻʌʘʅɹʆɻ, ɷɿʐʋɻʌɸʍɿɲʃɼ ʃɲɿ ɿʍʉʌʌʉʋɻʅɹʆɻ ʋʌʉʍɹɶɶɿʍɻ ɶɿɲ ʏɻʆ ɲʍʔɳʄɸɿɲ, ʏɻʆ ʋʌʉʍʏɲʍʀɲ ʃɲɿ ʏɿʎ ʐʋɻʌɸʍʀɸʎ ʍɸ ʋʆɸʑʅɲ ɲʋʉʏɸʄɸʍʅɲʏɿʃʙʆ ʏʉʋɿʃʙʆ, ɸɽʆɿʃʙʆ ʃɲɿ ɷɿɸɽʆʙʆ ʍʐʅʋʌɳʇɸʘʆ ʃɲɿ ʍʐʆɸʌɶɲʍɿʙʆʞ (ɴ) ɷɿɲʍʔɲʄʀɺʉʐʆ ʊʏɿ ʊʄʉɿ ʉɿ ɿɷɿʘʏɿʃʉʀ ʃɲɿ ɷɻʅʊʍɿʉɿ ʔʉʌɸʀʎ ʃɲɿ ɳʄʄʉɿ ɸʆɷɿɲʔɸʌʊʅɸʆʉɿ ɲʆɲɶʆʘʌʀɺʉʐʆ ʋʘʎ ɻ ɲʍʔɳʄɸɿɲ, ɻ ʋʌʉʍʏɲʍʀɲ ʃɲɿ ɻ ʋɲʌʉʖɼ ʐʋɻʌɸʍɿʙʆ ɷɸʆ ʅʋʉʌʉʑʆ ʆɲ ɸʇɸʏɳɺʉʆʏɲɿ ʅɸʅʉʆʘʅɹʆɲ, ɲʄʄɳ ʅʋʉʌʉʑʆ ʆɲ ɹʖʉʐʆ ɳʅɸʍɻ ɸʋʀɷʌɲʍɻ ʍʏɻ ʄɸɿʏʉʐʌɶʀɲ ʏʘʆ ɳʄʄʘʆ ɷʑʉ ʍʏʉɿʖɸʀʘʆʞ (ɶ) ʄɲʅɴɳʆʉʐʆ ʐʋʊʗɻ ʏɿʎ ʉʌɽɹʎ ʋʌɲʃʏɿʃɹʎ ɶɿɲ ʏɻʆ ɲʆɳʋʏʐʇɻ ʅɿɲʎ ʉʄʉʃʄɻʌʘʅɹʆɻʎ ʋʌʉʍɹɶɶɿʍɻʎ ɶɿɲ ʏɻʆ ɲʍʔɳʄɸɿɲ, ʏɻʆ ʋʌʉʍʏɲʍʀɲ ʃɲɿ ʏɿʎ ʐʋɻʌɸʍʀɸʎ. ȱʌɽʌʉ 3 – Ƀʌɿʍʅʉʀ ȳɿɲ ʏʉʐʎ ʍʃʉʋʉʑʎ ʏɻʎ ʋɲʌʉʑʍɲʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ, ʘʎ: ʉʅɳɷʘʆ ʋʉʐ ʋɲʌɲʃʉʄʉʐɽʉʑʆ ɼ ʍʐʅʅɸʏɹʖʉʐʆ ʍɸ ʋʉɷʉʍʔɲɿʌɿʃʉʑʎ ɲɶʙʆɸʎ ɼ ɳʄʄɲ ɲɽʄɻʏɿʃɳ ɶɸɶʉʆʊʏɲ ɸʆʏʊʎ ɼ ɸʃʏʊʎ ʍʏɲɷʀʘʆ ɼ ɷɿɲʅɹʆʉʐʆ ɼ ɸʌɶɳɺʉʆʏɲɿ ʃʉʆʏɳ ʍʏʉ ɸʆ ʄʊɶʘ ɶɸɶʉʆʊʎʞ (ɴ) «ʅɹʏʌɲ ʋʌʉʍʏɲʍʀɲʎ» ʆʉʉʑʆʏɲɿ ʏɲ ʅɹʏʌɲ ʋʉʐ ʍʖɸɷɿɳɺʉʆʏɲɿ ʃɲɿ ɸʔɲʌʅʊɺʉʆʏɲɿ ʅɸ ʋʌʘʏɲʌʖɿʃʊ ʍʏʊʖʉ ʏɻʆ ʋʌʊʄɻʗɻ ʃɲɿ ʅɸʀʘʍɻ ʏʉʐ ʃɿʆɷʑʆʉʐ ʃɲɿ/ɼ ʏɻʆ ɲʆʏɿʅɸʏʙʋɿʍɻ ʉʋʉɿɲʍɷɼʋʉʏɸ ɴʀɲɿɻʎ ɼ ɳʄʄɻʎ ɸɶʃʄɻʅɲʏɿʃɼʎ ɷʌɲʍʏɻʌɿʊʏɻʏɲʎ ɼ ɷɿɲʏɳʌɲʇɻʎ ʋʉʐ ʍʐʆɷɹɸʏɲɿ ʅɸ ʏʉ ʋʉɷʊʍʔɲɿʌʉ ɼ ɳʄʄʉ ɲɽʄɻʏɿʃʊ ɶɸɶʉʆʊʎ ɸʆʏʊʎ ɼ ɸʃʏʊʎ ʍʏɲɷʀʘʆʞ (ɶ) «ʅɹʏʌɲ ʐʋɻʌɸʍɿʙʆ» ʆʉʉʑʆʏɲɿ ʏɲ ʅɹʏʌɲ ʋʉʐ ʍʖɸɷɿɳɺʉʆʏɲɿ ʃɲɿ ɸʔɲʌʅʊɺʉʆʏɲɿ ʅɸ ʋʌʘʏɲʌʖɿʃʊ ʍʏʊʖʉ ʏɲ ɳʏʉʅɲ ʃɲɿ ʉɿ ʉʅɳɷɸʎ ʆɲ ɲɿʍɽɳʆʉʆʏɲɿ ɳʆɸʏɲ, ʊʏɿ ʏɲ ɸʃʏɿʅʉʑʆ ʃɲɿ ʊʏɿ ɸʀʆɲɿ ɸʐʋʌʊʍɷɸʃʏɲ ʊʏɲʆ ʋɲʌɲʃʉʄʉʐɽʉʑʆ ɹʆɲʆ ʋʉɷʉʍʔɲɿʌɿʃʊ ɲɶʙʆɲ ɼ ɳʄʄʉ ɲɽʄɻʏɿʃʊ ɶɸɶʉʆʊʎ ɸʆʏʊʎ ɼ ɸʃʏʊʎ ʍʏɲɷʀʉʐʞ (ɷ) «ʔʉʌɹɲʎ» ʆʉɸʀʏɲɿ ʃɳɽɸ ɷɻʅʊʍɿʉ ɼ ɿɷɿʘʏɿʃʊ ʊʌɶɲʆʉ ʅɸ ʍʐʆʏɲɶʅɲʏɿʃɼ, ʆʉʅʉɽɸʏɿʃɼ, ʃɲʆʉʆɿʍʏɿʃɼ ɼ ɳʄʄɻ ɲʌʅʉɷɿʊʏɻʏɲ ɲʆɲʔʉʌɿʃɳ ʅɸ ʏɻ ʄɼʗɻ ʃɲɿ ɸʔɲʌʅʉɶɼ ʉɿʘʆɷɼʋʉʏɸ ʅɹʏʌʘʆ ɲʍʔɳʄɸɿɲʎ, ʋʌʉʍʏɲʍʀɲʎ ʃɲɿ ʐʋɻʌɸʍɿʙʆ ʋʉʐ ʍʐʆɷɹʉʆʏɲɿ ʅɸ ʋʉɷʉʍʔɲɿʌɿʃʉʑʎ ɲɶʙʆɸʎ ɼ ɳʄʄʉ ɲɽʄɻʏɿʃʊ ɶɸɶʉʆʊʎ ɸʆʏʊʎ ɼ ɸʃʏʊʎ ʍʏɲɷʀʘʆʞ (ɸ) «ɸʆɷɿɲʔɸʌʊʅɸʆʉɿ» ʆʉʉʑʆʏɲɿ ʉɿ ɽɸɲʏɹʎ, ʉɿ ʏʉʋɿʃɹʎ ʃʉɿʆʊʏɻʏɸʎ ɼ ɳʄʄɲ ɸʆɷɿɲʔɸʌʊʅɸʆɲ ʅɹʌɻ ʋʉʐ ɷɸʆ ɹʖʉʐʆ ʆʉʅʉɽɸʏɿʃɹʎ ɼ ʃɲʆʉʆɿʍʏɿʃɹʎ ɲʌʅʉɷɿʊʏɻʏɸʎ, ɲʄʄɳ ʋʉʐ ʅʋʉʌʉʑʆ ʆɲ ɷɿɲɷʌɲʅɲʏʀʍʉʐʆ ʍɻʅɲʆʏɿʃʊ ʌʊʄʉ ʍʏɻ ɷɻʅɿʉʐʌɶʀɲ ɲʍʔɲʄʉʑʎ, ʋʌʉʍʏɲʏɸʐʅɹʆʉʐ ʃɲɿ ʔɿʄʊʇɸʆʉʐ ʋɸʌɿɴɳʄʄʉʆʏʉʎ ʍɸ ʋʉɷʉʍʔɲɿʌɿʃʉʑʎ ɲɶʙʆɸʎ ɼ ɳʄʄɲ ɲɽʄɻʏɿʃɳ ɶɸɶʉʆʊʏɲ ɸʆʏʊʎ ʃɲɿ ɸʃʏʊʎ ʍʏɲɷʀʘʆʞ (ʍʏ) «ʉʄʉʃʄɻʌʘʅɹʆɻ ʋʌʉʍɹɶɶɿʍɻ» ʆʉɸʀʏɲɿ ɻ ɲʆɲɶʆʙʌɿʍɻ ʏʉʐ ɶɸɶʉʆʊʏʉʎ ʊʏɿ, ɲʆɸʇɲʌʏɼʏʘʎ ʏʘʆ ʋʌʘʏɲʌʖɿʃʙʆ ʏʉʐʎ ʍʏʊʖʘʆ, ʏɲ ʅɹʏʌɲ ɲʍʔɳʄɸɿɲʎ, ʋʌʉʍʏɲʍʀɲʎ ʃɲɿ ʐʋɻʌɸʍɿʙʆ ʍɸ ʋʉɷʉʍʔɲɿʌɿʃʉʑʎ ɲɶʙʆɸʎ ʃɲɿ ʄʉɿʋɳ ɲɽʄɻʏɿʃɳ ɶɸɶʉʆʊʏɲ ʅɸʅʉʆʘʅɹʆɲʞ (ɺ) «ɷɿʐʋɻʌɸʍɿɲʃɼ ʉʄʉʃʄɻʌʘʅɹʆɻ ʋʌʉʍɹɶɶɿʍɻ» ʆʉɸʀʏɲɿ ɻ ɲʆɲɶʆʙʌɿʍɻ ʊʏɿ ʉɿ ʌʊʄʉɿ ʃɲɿ ʉɿ ɷʌɳʍɸɿʎ ʃɳɽɸ ʔʉʌɹɲ ʋʉʐ ɲʍʖʉʄɸʀʏɲɿ ʅɸ ʏʉʆ ʍʖɸɷɿɲʍʅʊ ʃɲɿ ʏɿʎ ʄɸɿʏʉʐʌɶɿʃɹʎ ɷʌɲʍʏɻʌɿʊʏɻʏɸʎ ʍʏʉ ʋʉɷʊʍʔɲɿʌʉ ʃɲɿ ʍɸ ɳʄʄɲ ɲɽʄɼʅɲʏɲ ʋʌɹʋɸɿ ʆɲ ʄɸɿʏʉʐʌɶʉʑʆ ʍʐʆʏʉʆɿʍʅɹʆɲ ʃɲɿ ʍʐʅʋʄɻʌʘʅɲʏɿʃɳ, ʆɲ ɸʀʆɲɿ ɲʆɲʄʉɶɿʃʉʀ, ʃɲɿ ʆɲ ʍʖɸɷɿɳɺʉʆʏɲɿ ʃɲɿ ʆɲ ɸʔɲʌʅʊɺʉʆʏɲɿ ʘʎ ʅɹʌʉʎ ʅɿɲʎ ʍʐʆʉʄɿʃɼʎ ʍʏʌɲʏɻɶɿʃɼʎ ɲʍʔɳʄɸɿɲʎ, ʋʌʉʍʏɲʍʀɲʎ ʃɲɿ ʐʋɻʌɸʍɿʙʆʞ (ɻ) «ʉʌɽɹʎ ʋʌɲʃʏɿʃɹʎ» ʆʉʉʑʆʏɲɿ ʏɲ ʅɹʏʌɲ ʋʉʐ ɸʔɲʌʅʊɺʉʆʏɲɿ ʍɸ ʅɿɲ ɼ ʋɸʌɿʍʍʊʏɸʌɸʎ ʖʙʌɸʎ ʃɲɿ ɹʖɸɿ ɲʋʉɷɸɿʖɽɸʀ ʊʏɿ ɸʀʆɲɿ ʋʉʄʑ ɲʋʉʏɸʄɸʍʅɲʏɿʃɳ ʍʏɻʆ ɸʋʀʏɸʐʇɻ ʏʉʐ ɷɸɷɻʄʘʅɹʆʉʐ ʍʏʊʖʉʐ ɼ ʍʃʉʋʉʑʞ (ɽ) «ɸʅʋʄɸʃʊʅɸʆʉʎ ʔʉʌɹɲʎ» ʆʉɸʀʏɲɿ ʉ ʔʉʌɹɲʎ (ɷɻʅʊʍɿʉʎ ɼ ɿɷɿʘʏɿʃʊʎ) ʋʉʐ ɲʍʖʉʄɸʀʏɲɿ ʅɸ ʏɻʆ ʉʌɶɳʆʘʍɻ ʃɲɿ/ɼ ɷɿɲʖɸʀʌɿʍɻ ʋʉɷʉʍʔɲɿʌɿʃʙʆ ɲɶʙʆʘʆ ɼ ɳʄʄʘʆ ɲɽʄɻʏɿʃʙʆ ɶɸɶʉʆʊʏʘʆ ʋʉʐ ɷɿɸʇɳɶʉʆʏɲɿ ɸʆʏʊʎ ɼ ɸʃʏʊʎ ɲɽʄɻʏɿʃʙʆ ʍʏɲɷʀʘʆ. ȱʌɽʌʉ 4 – ȵʍʘʏɸʌɿʃɹʎ ʌʐɽʅʀʍɸɿʎ ʍʐʆʏʉʆɿʍʅʉʑ

1.

Ɉɲ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆɲ ʅɹʌɻ ɷɿɲʍʔɲʄʀɺʉʐʆ ʏɻ ɽɹʍʋɿʍɻ ɸɽʆɿʃʙʆ ʃɲɿ ʏʉʋɿʃʙʆ ʌʐɽʅʀʍɸʘʆ ʍʐʆʏʉʆɿʍʅʉʑ, ʅɸ ʍʃʉʋʊ ʏɻʆ ɲʆɳʋʏʐʇɻ ʃɲɿ ʐʄʉʋʉʀɻʍɻ ʅɿɲʎ ɷɿʐʋɻʌɸʍɿɲʃɼʎ ʉʄʉʃʄɻʌʘʅɹʆɻʎ ʋʌʉʍɹɶɶɿʍɻʎ ɶɿɲ ʏɻʆ ɲʍʔɳʄɸɿɲ, ʏɻʆ ʋʌʉʍʏɲʍʀɲ ʃɲɿ ʏɿʎ ʐʋɻʌɸʍʀɸʎ ʍɸ ɸɽʆɿʃʊ ʃɲɿ ʏʉʋɿʃʊ ɸʋʀʋɸɷʉ.

2.

Ɉɲ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆɲ ʅɹʌɻ ɷɿɲʍʔɲʄʀɺʉʐʆ ʊʏɿ ʉɿ ʌʐɽʅʀʍɸɿʎ ʍʐʆʏʉʆɿʍʅʉʑ ɽɸʍʋʀɺʉʆʏɲɿ ʅɸ ʍʃʉʋʊ ʏɻʆ ɲʆɲɶʆʙʌɿʍɻ, ɲʆɳʄʐʍɻ ʃɲɿ ɲʇɿʉʄʊɶɻʍɻ ʏʘʆ ʃɿʆɷʑʆʘʆ ʋʉʐ ʍʖɸʏʀɺʉʆʏɲɿ ʅɸ ʏɻʆ ɲʍʔɳʄɸɿɲ, ʏɻʆ ʋʌʉʍʏɲʍʀɲ ʃɲɿ ʏɿʎ ʐʋɻʌɸʍʀɸʎ, ʃɲɽʙʎ ʃɲɿ ʏɻʆ ɲʆʏɲʄʄɲɶɼ ɸʋɿʃɲɿʌʉʋʉɿɻʅɹʆʘʆ ʋʄɻʌʉʔʉʌɿʙʆ ɶɿɲ ʏɻʆ ɸʃʏʀʅɻʍɻ ʏʉʐ ʃɿʆɷʑʆʉʐ.

3.

Ɉɲ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆɲ ʅɹʌɻ ɷɿɲʍʔɲʄʀɺʉʐʆ ʊʏɿ ʉɿ ʌʐɽʅʀʍɸɿʎ ʍʐʆʏʉʆɿʍʅʉʑ ʋɸʌɿʄɲʅɴɳʆʉʐʆ ʊʄʉʐʎ ʏʉʐʎ ɴɲʍɿʃʉʑʎ ɷɻʅʊʍɿʉʐʎ ʃɲɿ ɿɷɿʘʏɿʃʉʑʎ ʔʉʌɸʀʎ ʋʉʐ ɸʀʆɲɿ

4.

Ɉɲ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆɲ ʅɹʌɻ ɷɿɲʍʔɲʄʀɺʉʐʆ ʊʏɿ ɶɿɲ ʏɿʎ ʌʐɽʅʀʍɸɿʎ ʍʐʆʏʉʆɿʍʅʉʑ ʄɲʅɴɳʆʉʆʏɲɿ ʋʄɼʌʘʎ ʐʋʊʗɻ ʉɿ ɲʌʖɹʎ ɲʍʔɳʄɸɿɲʎ, ʋʌʉʍʏɲʍʀɲʎ ʃɲɿ ʐʋɻʌɸʍɿʙʆ ʋʉʐ ʉʌʀɺʉʆʏɲɿ ʍʏɻʆ ʋɲʌʉʑʍɲ ɇʑʅɴɲʍɻ, ʃɲɽʙʎ ʃɲɿ ʊʏɿ ɸɽʆɿʃɹʎ ʃɲɿ ʏʉʋɿʃɹʎ ʍʏʌɲʏɻɶɿʃɹʎ ɲʆɲʋʏʑʍʍʉʆʏɲɿ, ɲʇɿʉʄʉɶʉʑʆʏɲɿ ʍɸ ʏɲʃʏɳ ɷɿɲʍʏɼʅɲʏɲ ʃɲɿ ɴɸʄʏɿʙʆʉʆʏɲɿ ʍɸ ʍʐʆɳʌʏɻʍɻ ʅɸ ʏɿʎ ɸɽʆɿʃɹʎ ʃɲɿ ɷɿɸɽʆɸʀʎ ɸʅʋɸɿʌʀɸʎ ʃɲɿ ʉʌɽɹʎ ʋʌɲʃʏɿʃɹʎ.

5.

Ɉɲ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆɲ ʅɹʌɻ ɷɿɲʍʔɲʄʀɺʉʐʆ ʊʏɿ ʏɲ ɸɽʆɿʃɳ ʆʉʅɿʃɳ, ʃɲʆʉʆɿʍʏɿʃɳ ɼ ɷɿʉɿʃɻʏɿʃɳ ʋʄɲʀʍɿɲ ɲʋʉʍɲʔɻʆʀɺʉʐʆ ʏʉʐʎ ɲʆʏʀʍʏʉɿʖʉʐʎ ʌʊʄʉʐʎ ʃɲɿ ʏɿʎ ɲʌʅʉɷɿʊʏɻʏɸʎ ʏʘʆ ɸʅʋʄɸʃʊʅɸʆʘʆ ʔʉʌɹʘʆ ʃɲɿ ʊʏɿ ʉɿ ʌʊʄʉɿ ɲʐʏʉʀ ɸʀʆɲɿ ʍʐʅʋʄɻʌʘʅɲʏɿʃʉʀ ʃɲɿ ʍʐʆɸʋɸʀʎ ʅɸ ʅɿɲ ʉʄʉʃʄɻʌʘʅɹʆɻ ʋʌʉʍɹɶɶɿʍɻ, ɲʄʄɳ ʃɲɿ ɸʐʌɹʘʎ ʃɲʏɲʆʉɻʏʉʀ ʍɸ ʍʏʌɲʏɻɶɿʃʊ ʃɲɿ ɸʋɿʖɸɿʌɻʍɿɲʃʊ ɸʋʀʋɸɷʉ. ȱʌɽʌʉ 5 – Ȱʍʔɳʄɸɿɲ, ʋʌʉʍʏɲʍʀɲ ʃɲɿ ʐʋɻʌɸʍʀɸʎ ʍɸ ɲɽʄɻʏɿʃɳ ʍʏɳɷɿɲ

1.

Ɉɲ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆɲ ʅɹʌɻ ɷɿɲʍʔɲʄʀɺʉʐʆ ʊʏɿ, ɷʐʆɳʅɸɿ ʏʘʆ ɸɽʆɿʃʙʆ ʆʉʅɿʃʙʆ, ʃɲʆʉʆɿʍʏɿʃʙʆ ɼ ɷɿʉɿʃɻʏɿʃʙʆ ʋʄɲɿʍʀʘʆ, ɲʋɲɿʏɸʀʏɲɿ ʉɿ ɷɿʉʌɶɲʆʘʏɹʎ ʏʘʆ ɶɸɶʉʆʊʏʘʆ, ʍɸ ʍʐʆɸʆʆʊɻʍɻ ʅɸ ʏʉʐʎ ʍʐʆɸʌɶɲɺʊʅɸʆʉʐʎ ʔʉʌɸʀʎ, ʆɲ ʋɲʌɹʖʉʐʆ ɹʆɲ ɲʍʔɲʄɹʎ ʃɲɿ ʋʌʉʍʏɲʏɸʐʅɹʆʉ ʋɸʌɿɴɳʄʄʉʆ ɶɿɲ ʊʄʉʐʎ ʏʉʐʎ ʍʐʅʅɸʏɹʖʉʆʏɸʎ ʃɲɿ ʏʉʐʎ ɽɸɲʏɹʎ.

2.

Ɉɲ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆɲ ʅɹʌɻ ɷɿɲʍʔɲʄʀɺʉʐʆ ʊʏɿ ʉɿ ɲʌʅʊɷɿɸʎ ɷɻʅʊʍɿɸʎ ɲʌʖɹʎ ɽɸʍʋʀɺʉʐʆ ʃɲʆʉʆɿʍʅʉʑʎ ɼ ʌʐɽʅʀʍɸɿʎ ʋʉʐ ɸɶɶʐʙʆʏɲɿ ʏɻʆ ɲʋʉʏɸʄɸʍʅɲʏɿʃʊʏɻʏɲ ʏʘʆ ɷɿɲɷɿʃɲʍɿʙʆ ɲɷɸɿʉɷʊʏɻʍɻʎ ʏʘʆ ʍʏɲɷʀʘʆ, ʌʐɽʅʀʍɸɿʎ ʋɿʍʏʉʋʉʀɻʍɻʎ ʃɲɿ ʃɲʆʉʆɿʍʅʉʑʎ ɲʍʔɲʄɸʀɲʎ ɶɸʆɿʃɳ, ɸʆʙ ɷɿɲʍʔɲʄʀɺʉʐʆ ʃɲɿ ʏɻʆ ɸʔɲʌʅʉɶɼ, ʋɲʌɲʃʉʄʉʑɽɻʍɻ ʃɲɿ ɸʋɿɴʉʄɼ ɲʐʏʙʆ.

3.

Ɉɲ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆɲ ʅɹʌɻ ɲʋɲɿʏʉʑʆ ɲʋʊ ʏʉʐʎ ɸʅʋʄɸʃʊʅɸʆʉʐʎ ʔʉʌɸʀʎ ʆɲ ɷɿɲʍʔɲʄʀɺʉʐʆ ʊʏɿ ʉɿ ʌʐɽʅʀʍɸɿʎ ʍʖɸʏɿʃɳ ʅɸ ʏʉʆ ʍʖɸɷɿɲʍʅʊ ʏʘʆ ʍʏɲɷʀʘʆ, ʏɿʎ

4.

Ɉɲ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆɲ ʅɹʌɻ ɸʆɽɲʌʌʑʆʉʐʆ ʏʉʐʎ ɸʅʋʄɸʃʊʅɸʆʉʐʎ ʔʉʌɸʀʎ ʆɲ ɷɿɲʍʔɲʄʀɺʉʐʆ ʊʏɿ ʏɲ ʍʏɳɷɿɲ ʋɲʌɹʖʉʐʆ ɹʆɲ ʔɿʄʊʇɸʆʉ ʋɸʌɿɴɳʄʄʉʆ, ʖʘʌʀʎ ɲʋʉʃʄɸɿʍʅʉʑʎ, ɶɿɲ ʊʄɲ ʏɲ ʅɹʄɻ ʏɻʎ ʃʉɿʆʘʆʀɲʎ, ʍʐʅʋɸʌɿʄɲʅɴɲʆʉʅɹʆʘʆ ʏʘʆ ʋɲɿɷɿʙʆ, ʏʘʆ ɻʄɿʃɿʘʅɹʆʘʆ ʃɲɿ ʏʘʆ ɲʏʊʅʘʆ ʅɸ ɲʆɲʋɻʌʀɲ, ʃɲɿ ʊʏɿ ʋɸʌɿʄɲʅɴɳʆʉʐʆ ɸɿɷɿʃʊʏɸʌɲ ʏɻʆ ʋɲʌʉʖɼ ʃɲʏɳʄʄɻʄʘʆ ɸɶʃɲʏɲʍʏɳʍɸʘʆ ʐɶɿɸɿʆɼʎ ʃɲɿ ɲʆɲʗʐʖɼʎ, ʃɲɽʙʎ ʃɲɿ ʍʐʆɽɻʃʙʆ ʃɲʄɼʎ ɽɹɲʍɻʎ ɶɿɲ ʊʄʉʐʎ ʏʉʐʎ ɽɸɲʏɹʎ.

5.

Ɉɲ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆɲ ʅɹʌɻ ɷɿɲʍʔɲʄʀɺʉʐʆ ʊʏɿ ʉɿ ʌʐɽʅʀʍɸɿʎ ʄɸɿʏʉʐʌɶʀɲʎ ʏʘʆ ʍʏɲɷʀʘʆ ɸʀʆɲɿ ʋʄɼʌɸɿʎ, ʋʌʉɴʄɹʋʉʐʆ ɲʋʉʏɸʄɸʍʅɲʏɿʃɼ ʍʐʆɸʌɶɲʍʀɲ ʅɸ ʏɻʆ Ȱʍʏʐʆʉʅʀɲ, ʏɿʎ ʐʋɻʌɸʍʀɸʎ ɹʃʏɲʃʏɻʎ ɲʆɳɶʃɻʎ ʃɲɿ ʏʉʐʎ ʍʐʆɸʌɶɲɺʊʅɸʆʉʐʎ ʔʉʌɸʀʎ, ʃɲɿ ɸʆʍʘʅɲʏʙʆʉʐʆ ʍɲʔɸʀʎ ʋʉʄɿʏɿʃɹʎ ʃɲɿ ɷɿɲɷɿʃɲʍʀɸʎ ɶɿɲ ɽɹʅɲʏɲ ʋʉʐ ʅʋʉʌɸʀ ʆɲ ɹʖʉʐʆ ɲʆʏʀʃʏʐʋʉ ʍʏɻ ɷɿɲʖɸʀʌɿʍɻ ʏʉʐ ʋʄɼɽʉʐʎ ʃɲɿ ʏʉʐʎ ʍʖɸʏɿʃʉʑʎ ʃɿʆɷʑʆʉʐʎ ɲʍʔɳʄɸɿɲʎ ʃɲɿ ʋʌʉʍʏɲʍʀɲʎ, ʃɲɿ ʋɿʉ ʍʐɶʃɸʃʌɿʅɹʆɲ: - ʏɻ ʖʌɼʍɻ ʔʘʏʉɴʉʄʀɷʘʆ - ʃɳɽɸ ɴʀɲɿɻ ɼ ɳʄʄɻ ɲʋɲɶʉʌɸʐʅɹʆɻ ʍʐʅʋɸʌɿʔʉʌɳ, ʃɲɿ - ʉʋʉɿɲɷɼʋʉʏɸ ʌɲʏʍɿʍʏɿʃɼ ɼ ɳʄʄɻ ʅɸʌʉʄɻʋʏɿʃɼ ʍʐʅʋɸʌɿʔʉʌɳ.

6.

Ɉɲ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆɲ ʅɹʌɻ ɲʋɲɿʏʉʑʆ ɲʋʊ ʏʉʐʎ ɸʅʋʄɸʃʊʅɸʆʉʐʎ ʔʉʌɸʀʎ ʆɲ ɷɿɲʍʔɲʄʀɺʉʐʆ ʊʏɿ ʊʄʉ ʏʉ ʋʌʉʍʘʋɿʃʊ, ʏʊʍʉ ʏʉʐ ɷɻʅʊʍɿʉʐ ʊʍʉ ʃɲɿ ʏʉʐ ɿɷɿʘʏɿʃʉʑ ʏʉʅɹɲ, ʋʉʐ ɲʍʖʉʄɸʀʏɲɿ ʅɸ ʏɻ ɷɿʉʌɶɳʆʘʍɻ ɲʍʔɲʄʙʆ, ʋʌʉʍʏɲʏɸʐʅɹʆʘʆ ʃɲɿ ʔɿʄʊʇɸʆʘʆ ʋʉɷʉʍʔɲɿʌɿʃʙʆ ɲɶʙʆʘʆ ʃɲɿ ʄʉɿʋʙʆ ɲɽʄɻʏɿʃʙʆ ɶɸɶʉʆʊʏʘʆ ɸʀʆɲɿ ɸʇʉʋʄɿʍʅɹʆʉ ʃɲɿ ɸʃʋɲɿɷɸʐʅɹʆʉ, ʋʌʉʃɸɿʅɹʆʉʐ ʆɲ ɸʃʋʄɻʌʙʆɸɿ ʏɲ ʃɲɽɼʃʉʆʏɳ ʏʉʐ ʅɸ ʏʌʊʋʉ ɲʋʉʏɸʄɸʍʅɲʏɿʃʊ ʃɲɿ ʃɲʏɳʄʄɻʄʉ.

7.

Ɉɲ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆɲ ʅɹʌɻ ɸʆɽɲʌʌʑʆʉʐʆ ʏʉʐʎ ɲʌʅʊɷɿʉʐʎ ʔʉʌɸʀʎ ʏʉʐʎ ʆɲ ɸʋɿʍɻʅɲʀʆʉʐʆ ʏɻʆ ɲʆɳɶʃɻ ʉɿ ʋɲʀʃʏɸʎ, ʉɿ ʋʌʉʋʉʆɻʏɹʎ ɼ ɳʄʄʉɿ ɸʃʋʌʊʍʘʋʉɿ ʏʘʆ ʉʅɳɷʘʆ ʋʉʐ ʍʐʅʅɸʏɹʖʉʐʆ ʆɲ ɸʆɸʌɶʉʑʆ ʍʑʅʔʘʆɲ ʅɸ ʏɿʎ ɴɲʍɿʃɹʎ ɲɽʄɻʏɿʃɹʎ ɲʌʖɹʎ, ʏʌʊʋʉ ʅʋʉʌɸʀ ʆɲ ɹʖɸɿ ɲʌʆɻʏɿʃʊ ɲʆʏʀʃʏʐʋʉ ʍʏɻ ʍʐʅʋɸʌɿʔʉʌɳ ʏʘʆ ɽɸɲʏʙʆ. ȱʌɽʌʉ 6 – Ȱʍʔɳʄɸɿɲ, ʋʌʉʍʏɲʍʀɲ ʃɲɿ ʐʋɻʌɸʍʀɸʎ ʍɸ ɷɻʅʊʍɿʉʐʎ ʖʙʌʉʐʎ

1.

Ɉɲ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆɲ ʅɹʌɻ ɸʆɽɲʌʌʑʆʉʐʆ ʊʄʉʐʎ ʏʉʐʎ ʔʉʌɸʀʎ ʃɲɿ ʏʉʐʎ ɸʆɷɿɲʔɸʌʊʅɸʆʉʐʎ ʋʉʐ ɲʍʖʉʄʉʑʆʏɲɿ ʅɸ ʏɻʆ ʉʌɶɳʆʘʍɻ ʋʉɷʉʍʔɲɿʌɿʃʙʆ ɲɶʙʆʘʆ ʃɲɿ ʄʉɿʋʙʆ ɲɽʄɻʏɿʃʙʆ ɶɸɶʉʆʊʏʘʆ ʍɸ ɷɻʅʊʍɿʉʐʎ ʖʙʌʉʐʎ, ʍʐʅʋɸʌɿʄɲʅɴɲʆʉʅɹʆʘʆ ʏʘʆ ɷɻʅʉʏɿʃʙʆ ɲʌʖʙʆ, ʏɻʎ Ȱʍʏʐʆʉʅʀɲʎ, ʏʘʆ ʏʉʋɿʃʙʆ ʃʉɿʆʉʏɼʏʘʆ ʃɲɿ ʏʘʆ ɸʋɿʖɸɿʌɼʍɸʘʆ, ɸʃʋʌʉʍʙʋʘʆ ʏʘʆ ʔɿʄɳɽʄʘʆ, ʋʉɷʉʍʔɲɿʌɿʃʙʆ ʍʘʅɲʏɸʀʘʆ ʃɲɿ ɸɽʆɿʃʙʆ ɸʆʙʍɸʘʆ, ʆɲ ʍʐʆɸʌɶɳɺʉʆʏɲɿ, ɿɷʀʘʎ ʊʍʉʆ ɲʔʉʌɳ: (ɲ) ʍʏɻʆ ɸʃʏʀʅɻʍɻ ʏʉʐ ʃɿʆɷʑʆʉʐ ʃɲɿ ʏɻ ʄɼʗɻ ʃɲʏɳʄʄɻʄʘʆ ʋʌʉʄɻʋʏɿʃʙʆ ʅɹʏʌʘʆ ɶɿɲ ʏɻʆ ɸʄɲʖɿʍʏʉʋʉʀɻʍɻ ʏʘʆ ʏɲʌɲʖʙʆ ʃɲɿ ʏɻʆ ʋɲʌʉʖɼ ɷɿɲɴɸɴɲɿʙʍɸʘʆ ʋʌʉʎ ʏɻʆ ʏʉʋɿʃɼ ʃʉɿʆʘʆʀɲ ʃɲɿʏɿʎ ɸʋɿʖɸɿʌɼʍɸɿʎ, ɿɷʀʘʎ ʍɸ ɲʐʏɹʎ ʋʉʐ ɴʌʀʍʃʉʆʏɲɿ ʍʏɻʆ ʋɸʌɿʉʖɼ ʊʋʉʐ ʋʌɲɶʅɲʏʉʋʉɿɸʀʏɲɿ ʏʉ ɶɸɶʉʆʊʎ ɼ ʍɸ ʖʙʌʉʐʎ ɷɻʅʊʍɿɲʎ ɽɹɲʍɻʎʞ (ɴ) ʍʏɻ ɷɻʅɿʉʐʌɶʀɲ ɸʆʊʎ ɲʍʔɲʄʉʑʎ, ʋʌʉʍʏɲʏɸʐʅɹʆʉʐ ʃɲɿ ʔɿʄʊʇɸʆʉʐ ʋɸʌɿɴɳʄʄʉʆʏʉʎ ʍɸ ɷɻʅʊʍɿʉʐʎ ʖʙʌʉʐʎ ʋʉʐ ɸʀʆɲɿ ʉʌɿʉɽɸʏɻʅɹʆʉɿ ɶɿɲ ʏɻ ʍʐʆɳɽʌʉɿʍɻ ʏʘʆ ʔɿʄɳɽʄʘʆ ʋʌɿʆ ɲʋʊ ʃɲɿ ʅɸʏɳ ʏʉ ɶɸɶʉʆʊʎ ɼ ʍɸ ʏʉʋʉɽɸʍʀɸʎ, ʍʏɿʎ ʉʋʉʀɸʎ ɲʆɲʅɹʆɸʏɲɿ ʆɲ ʃɿʆʉʑʆʏɲɿ ʉɿ ʔʀʄɲɽʄʉɿ ʅɸ ɷɿʃɼ ʏʉʐʎ ʋʌʘʏʉɴʉʐʄʀɲ, ʃɲɽʙʎ ʃɲɿ ʍʏɿʎ ʅɸʏɲʃɿʆɼʍɸɿʎ ʏʉʐʎ ʋʌʉʎ ʃɲɿ ɲʋʊ ʏɻʆ ʋʊʄɻ ʃɲɿ/ɼ ʋʌʉʎ ʃɲɿ ɲʋʊ ʏʉ ʍʏɳɷɿʉ.

2.

Ɉɲ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆɲ ʅɹʌɻ ɷɿɲʍʔɲʄʀɺʉʐʆ ʊʏɿ ʄɲʅɴɳʆɸʏɲɿ ʐʋʊʗɻ ɻ ʅɸʏɲʃʀʆɻʍɻ ʋʌʉʎ ʃɲɿ ɲʋʊ ʏʉ ʍʏɳɷɿʉ ɶɿɲ ʏɻʆ ɸʃʏʀʅɻʍɻ ʏʉʐ ʃɿʆɷʑʆʉʐ ʃɲɿ ʏɲ ʅɹʏʌɲ ʋʌʉʍʏɲʍʀɲʎ ʃɲɿ ɲʍʔɳʄɸɿɲʎ. ȱʌɽʌʉ 7 – ȵʃʋʊʆɻʍɻ ʍʖɸɷʀʘʆ ɲʆʏɿʅɸʏʙʋɿʍɻʎ ɲʋʌʊʉʋʏʘʆ ʃɲʏɲʍʏɳʍɸʘʆ ʃɲɿ ɹʃʏɲʃʏɻʎ ɲʆɳɶʃɻʎ Ɉɲ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆɲ ʅɹʌɻ ɷɿɲʍʔɲʄʀɺʉʐʆ ʊʏɿ ɸʃʋʉʆʉʑʆʏɲɿ ɷɿʐʋɻʌɸʍɿɲʃɳ ʍʖɹɷɿɲ ɲʆʏɿʅɸʏʙʋɿʍɻʎ ɲʋʌʊʉʋʏʘʆ ʃɲʏɲʍʏɳʍɸʘʆ ʃɲɿ ʋɸʌɿʍʏɲʏɿʃʙʆ ɹʃʏɲʃʏɻʎ ɲʆɳɶʃɻʎ, ɷɿɸʐʃʌɿʆʀɺʉʐʆ ʋʉɿʉʎ ʔʉʌɹɲʎ ɸʀʆɲɿ ɲʌʅʊɷɿʉʎ ɶɿɲ ʏɻʆ ɹʆɲʌʇɻ, ɸʋʀɴʄɸʗɻ ʃɲɿ ʋɿʍʏʉʋʉʀɻʍɻ ʏʘʆ ɲʍʃɼʍɸʘʆ. ȱʌɽʌʉ 8 – ɇʐʆɸʌɶɲʍʀɲ ʅɸ ʏʉʐʎ ʔɿʄɳɽʄʉʐʎ ʃɲɿ ʏɿʎ ʏʉʋɿʃɹʎ ʃʉɿʆʊʏɻʏɸʎ

1.

Ɉɲ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆɲ ʅɹʌɻ ɸʆɽɲʌʌʑʆʉʐʆ ʊʄʉʐʎ ʏʉʐʎ ʔʉʌɸʀʎ ʆɲ ɲʆɲʋʏʑʇʉʐʆ ʃɲɿ ʆɲ ɸʔɲʌʅʊɺʉʐʆ ʋʉʄɿʏɿʃɼ ʋʌʉʄɻʋʏɿʃɼʎ ʃɲɿ ʏɲʃʏɿʃɼʎ ɸʋɿʃʉɿʆʘʆʀɲʎ ʅɸ ʏʉʐʎ ʃʑʌɿʉʐʎ ɸʆɷɿɲʔɸʌʊʅɸʆʉʐʎ, ʍʐʅʋɸʌɿʄɲʅɴɲʆʉʅɹʆʘʆ ʏʘʆ ɸʃʋʌʉʍʙʋʘʆ ʏʘʆ ʔɿʄɳɽʄʘʆ ʃɲɿ ʏʘʆ ʏʉʋɿʃʙʆ ʃʉɿʆʉʏɼʏʘʆ, ʅɸ ɴɳʍɻ ʏɻʆ ɲʌʖɼ ʏʉʐ ɷɿɲʄʊɶʉʐ ʃɲɿ ʅɸ ʍʏʊʖʉ ʏɻ ɷɻʅɿʉʐʌɶʀɲ ʋʆɸʑʅɲʏʉʎ ʍʑʅʋʌɲʇɻʎ ʃɲɿ ɽɸʏɿʃɼʎ ʍʐʆɸʌɶɲʍʀɲʎ, ʃɲɽʙʎ ʃɲɿ ʏɻʆ ɸʇɸʑʌɸʍɻ ʄʑʍɸʘʆ ɶɿɲ ʋɿɽɲʆɳ ʋʌʉɴʄɼʅɲʏɲ.

2.

Ɉɲ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆɲ ʅɹʌɻ ɸʆɽɲʌʌʑʆʉʐʆ ʊʄʉʐʎ ʏʉʐʎ ɷɻʅʊʍɿʉʐʎ ʃɲɿ ɿɷɿʘʏɿʃʉʑʎ ʔʉʌɸʀʎ ʃɲɿ ʏʉʐʎ ɳʄʄʉʐʎ ɸʆɷɿɲʔɸʌʊʅɸʆʉʐʎ, ʍʐʅʋɸʌɿʄɲʅɴɲʆʉʅɹʆʘʆ ʏʘʆ ʏʉʋɿʃʙʆ ʃʉɿʆʉʏɼʏʘʆ ʃɲɿ ɸʃʋʌʉʍʙʋʘʆ ʏʘʆ ʔɿʄɳɽʄʘʆ, ʆɲ ɷʌʉʅʉʄʉɶɼʍʉʐʆ ɼ ʆɲ ʍʐʅʅɸʏɳʍʖʉʐʆ ʍɸ ɷɿʐʋɻʌɸʍɿɲʃɳ ʃʉɿʆʘʆɿʃɳ, ɸʃʋɲɿɷɸʐʏɿʃɳ ʋʌʉɶʌɳʅʅɲʏɲ, ʋʌʉɶʌɳʅʅɲʏɲ ʋʌʊʄɻʗɻʎ ʏʉʐ ɸɶʃʄɼʅɲʏʉʎ ʃɲɿ ɳʄʄɲ ʃʉɿʆʉʏɿʃɳ ʋʌʉɶʌɳʅʅɲʏɲ ʍʖɸɷɿɲʍʅɹʆɲ ɶɿɲ ʏɻʆ ʋʌʉʙɽɻʍɻ ʏʉʐ ɲʅʉɿɴɲʀʉʐ ʍɸɴɲʍʅʉʑ ʃɲɿ ʏɻʎ ʃɲʏɲʆʊɻʍɻʎ, ɿɷʀʘʎ ʅɸʏɲʇʑ ʏʘʆ ʔɿʄɳɽʄʘʆ, ʏʘʆ ɲɽʄɻʏɿʃʙʆ ʍʘʅɲʏɸʀʘʆ ʃɲɿ ɸʆʙʍɸʘʆ, ʃɲɽʙʎ ʃɲɿ ʔʉʌɹʘʆ ɲʌʅʊɷɿʘʆ ɶɿɲ ʏɻʆ ɲʍʔɳʄɸɿɲ ʃɲɿ ʏɻʆ ʋʌʉʍʏɲʍʀɲ. ȱʌɽʌʉ 9 – ɇʏʌɲʏɻɶɿʃɹʎ ʃɲɿ ɸʋɿʖɸɿʌɼʍɸɿʎ ʏɻʎ Ȱʍʏʐʆʉʅʀɲʎ

1.

Ɉɲ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆɲ ʅɹʌɻ ɷɿɲʍʔɲʄʀɺʉʐʆ ʏɻʆ ɲʆɳʋʏʐʇɻ, ʏɲʃʏɿʃɼ ɲʇɿʉʄʊɶɻʍɻ ʃɲɿ ɴɸʄʏʀʘʍɻ ʏʘʆ ʍʏʌɲʏɻɶɿʃʙʆ ɲʍʏʐʆʊʅɸʐʍɻʎ ʐʋʊ ʏʉ ʋʌʀʍʅɲ ɸɽʆɿʃʙʆ ʃɲɿ ɷɿɸɽʆʙʆ ɸʅʋɸɿʌɿʙʆ ʃɲɿ ʉʌɽʙʆ ʋʌɲʃʏɿʃʙʆ, ʉɿ ʉʋʉʀɸʎ ʍʐʆɳɷʉʐʆ ʅɸ ʏɻʆ ɸʐʌʑʏɸʌɻ ʉʄʉʃʄɻʌʘʅɹʆɻ ʋʌʉʍɹɶɶɿʍɻ ɶɿɲ ʏɻʆ ɲʍʔɳʄɸɿɲ, ʏɻʆ ʋʌʉʍʏɲʍʀɲ ʃɲɿ ʏɿʎ ʐʋɻʌɸʍʀɸʎ.

2.

Ɉɲ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆɲ ʅɹʌɻ ɷɿɲʍʔɲʄʀɺʉʐʆ ʊʏɿ ɶɿɲ ʏɿʎ ʍʏʌɲʏɻɶɿʃɹʎ ɲʍʏʐʆʊʅɸʐʍɻʎ ʄɲʅɴɳʆʉʆʏɲɿ ʐʋʊʗɻ ʉɿ ʉʌɽɹʎ ʋʌɲʃʏɿʃɹʎ, ʍʏɿʎ ʉʋʉʀɸʎ ʍʐʅʋɸʌɿʄɲʅɴɳʆʉʆʏɲɿ ʏɻʎ ʃʄɿʅɳʃʘʍɻʎ ʏʉʐ ʃɿʆɷʑʆʉʐ ɼ ʏʘʆ ʏɲʌɲʖʙʆ, ʉ ɲʋʉʏɸʄɸʍʅɲʏɿʃʊʎ ɷɿɳʄʉɶʉʎ ʅɸ ʏʉʐʎ ʔɿʄɳɽʄʉʐʎ ʃɲɿ ʏɻʆ ɸʐʌʑʏɸʌɻ ʃʉɿʆʊʏɻʏɲ, ɻ ʍʐʄʄʉɶɼ ɲʋʉɷɸɿʃʏɿʃʙʆ ʍʏʉɿʖɸʀʘʆ ɸɶʃʄɻʅɲʏɿʃɼʎ ɷʌɲʍʏɻʌɿʊʏɻʏɲʎ ʃɲɿ ɻ ɲʆʏɲʄʄɲɶɼ ʏʘʆ ɸʆ ʄʊɶʘ ɲʋʉɷɸɿʃʏɿʃʙʆ ʍʏʉɿʖɸʀʘʆ ʅɸ ʏɿʎ ɲʌʅʊɷɿɸʎ ɷɿʘʃʏɿʃɹʎ ɲʌʖɹʎ.

3.

Ɉɲ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆɲ ʅɹʌɻ ɷɿɲʍʔɲʄʀɺʉʐʆ ʊʏɿ ɻ Ȱʍʏʐʆʉʅʀɲ ʍʐʆɸʌɶɳɺɸʏɲɿ ʅɸ ʏʉʐʎ ɷɿʉʌɶɲʆʘʏɹʎ, ʏʉʐʎ ʔɿʄɳɽʄʉʐʎ, ʏɿʎ ʏʉʋɿʃɹʎ ʃʉɿʆʊʏɻʏɸʎ ʃɲɿ ɳʄʄʉʐʎ ɸʆɷɿɲʔɸʌʊʅɸʆʉʐʎ, ʅɸ ʍʏʊʖʉ ʏɻ ɷɻʅɿʉʐʌɶʀɲ ɲʍʔɲʄʉʑʎ, ʋʌʉʍʏɲʏɸʐʅɹʆʉʐ ʃɲɿ ʔɿʄʊʇɸʆʉʐ ʋɸʌɿɴɳʄʄʉʆʏʉʎ ʍɸ ʋʉɷʉʍʔɲɿʌɿʃʉʑʎ ɲɶʙʆɸʎ ʃɲɿ ʏɲ ʄʉɿʋɳ ɲɽʄɻʏɿʃɳ ɶɸɶʉʆʊʏɲ ɶɿɲ ʊʄɲ ʏɲ ɸʆɷɿɲʔɸʌʊʅɸʆɲ ʅɹʌɻ. ȱʌɽʌʉ 10- Ʌʌʊʄɻʗɻ ʃɲɿ ɸʋɿɴʉʄɼ ʃʐʌʙʍɸʘʆ ʍɸ ʋɸʌʀʋʏʘʍɻ ʋɲʌɲɴɲʏɿʃɼʎ ʍʐʅʋɸʌɿʔʉʌɳʎ

1.

Ɉɲ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆɲ ʅɹʌɻ ʄɲʅɴɳʆʉʐʆ ʃɳɽɸ ɷʐʆɲʏʊ ʅɹʏʌʉ, ʋʌʉʃɸɿʅɹʆʉʐ ʆɲ ʅɸɿʘɽɸʀ ʉ ʃʀʆɷʐʆʉʎ ʍʐʅʅɸʏʉʖɼʎ ɲʏʊʅʘʆ ɼ ʉʅɳɷʘʆ ʍɸ ʋɸʌɿʍʏɲʏɿʃɳ ɴʀɲʎ ɼ ʏɲʌɲʖʙʆ ʃɲɽʙʎ ʃɲɿ ʏɻʎ ʉʌɶɳʆʘʍɻʎ ɲʐʏʙʆ ɲʋʊ ɳʏʉʅɲ ɼ ʉʅɳɷɸʎ.

2.

Ɉɲ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆɲ ʅɹʌɻ, ʍʑʅʔʘʆɲ ʅɸ ʏʉ ɸɽʆɿʃʊ ʃɲɿ ɷɿɸɽʆɹʎ ɷʀʃɲɿʉ, ɷɿɲʍʔɲʄʀɺʉʐʆ ʊʏɿ ɽɸʍʋʀɺʉʆʏɲɿ ɲʋʉʏɸʄɸʍʅɲʏɿʃɹʎ ʌʐɽʅʀʍɸɿʎ ɲʋʉʃʄɸɿʍʅʉʑ, ʃɲʏɳʄʄɻʄɸʎ ɶɿɲ ʏʉʆ ʖɲʌɲʃʏɼʌɲ ʃɲɿ ʏɻʆ ʏʉʋʉɽɸʍʀɲ ʏʉʐ ʃɿʆɷʑʆʉʐ, ʅɸ ʍʃʉʋʊ ʏɻʆ ɲʋʉʏʌʉʋɼ ʃɲɿ ʋʌʊʄɻʗɻ ʋɸʌɿʍʏɲʏɿʃʙʆ ɴʀɲʎ ɼ ʏɲʌɲʖʙʆ.

3.

Ɉɲ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆɲ ʅɹʌɻ, ʍʑʅʔʘʆɲ ʅɸ ʏʉ ɸɽʆɿʃʊ ʃɲɿ ɷɿɸɽʆɹʎ ɷʀʃɲɿʉ, ʍʐʆɸʌɶɳɺʉʆʏɲɿ, ʋʌʉʃɸɿʅɹʆʉʐ ʆɲ ɷɿɲʍʔɲʄʀʍʉʐʆ ʊʏɿ, ʍʏɲ ɳʏʉʅɲ ʋʉʐ ɷɿɲʋʌɳʏʏʉʐʆ ɲɷɿʃɼʅɲʏɲ ʍʏʉ ɸʇʘʏɸʌɿʃʊ, ɸʋɿɴɳʄʄʉʆʏɲɿ ʉɿ ʃɲʏɳʄʄɻʄɸʎ ʃʐʌʙʍɸɿʎ, ɸʀʏɸ ʍʏɻ ʖʙʌɲ ʊʋʉʐ ɷɿɲʋʌɳʖɽɻʃɸ ʏʉ ɲɷʀʃɻʅɲ ɸʀʏɸ ʍʏɻ ʖʙʌɲ ɷɿɲʅʉʆɼʎ ɼ ɿɽɲɶɹʆɸɿɲʎ.

4.

Ʉʏɲʆ ɲʐʏʊ ɸʆɷɸʀʃʆʐʏɲɿ, ʃɲɿ ʍʑʅʔʘʆɲ ʅɸ ʏʉ ɸɽʆɿʃʊ ʃɲɿ ɷɿɸɽʆɹʎ ɷʀʃɲɿʉ, ʏɲ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆɲ ʅɹʌɻ ɸʇɸʏɳɺʉʐʆ ʏʉ ɸʆɷɸʖʊʅɸʆʉ ʆɲ ɸʇʉʐʍɿʉɷʉʏɼʍʉʐʆ ʏɿʎ ʃɲɿ/ɼ ʏɲʌɲʖɹʎ ʍʏʉ ʋʉɷʊʍʔɲɿʌʉ ʅɸ ʏɻ ɷʐʆɲʏʊʏɻʏɲ ʆɲ ɸʋɿɴɳʄʄʉʐʆ ʋɸʌɿʉʌɿʍʅʉʑʎ ʍʏɿʎ ʅɸʏɲʃɿʆɼʍɸɿʎ ɶɿɲ ʋʉɷʉʍʔɲɿʌɿʃʉʑʎ ɲɶʙʆɸʎ ʋʉʐ ɷɿɸʇɳɶʉʆʏɲɿ ʍɸ ɳʄʄɻ ʖʙʌɲ. ȱʌɽʌʉ 11- ȴɿɸɽʆɼʎ ʍʐʆɸʌɶɲʍʀɲ

1.

Ɉɲ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆɲ ʅɹʌɻ ʍʐʆɸʌɶɳɺʉʆʏɲɿ ʍʏɸʆɳ ɶɿɲ ʊʄɲ ʏɲ ɽɹʅɲʏɲ ʋʉʐ ʃɲʏɲʄɲʅɴɳʆʉʆʏɲɿ ɲʋʊ ʏɻʆ ʋɲʌʉʑʍɲ ɇʑʅɴɲʍɻ ʃɲɿʏɲ ʍʖɸʏɿʃɳ ʅɸ ɲʐʏɼʆ ɽɹʅɲʏɲ, ʅɸ ʍʃʉʋʊ ʆɲ ʅɸɶɿʍʏʉʋʉɿɼʍʉʐʆ ʏɻ ʍʐʆɸʌɶɲʍʀɲ ɶɿɲ ɷɿɸɽʆɸʀʎ ɸʃɷɻʄʙʍɸɿʎ, ʆɲ ɲʆʏɲʄʄɳʍʍʉʐʆ ɸʅʋɸɿʌʀɸʎ ʃɲɿ ʆɲ ʍʐʅʅɸʏɹʖʉʐʆ ʍʏɻʆ ɲʆɳʋʏʐʇɻ ʉʌɽʙʆ ʋʌɲʃʏɿʃʙʆ.

2.

Ɉɲ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆɲ ʅɹʌɻ, ʅɸ ʏɻʆ ɸʋɿʔʑʄɲʇɻ ʏʘʆ ʐʔɿʍʏɳʅɸʆʘʆ ɸɽʆɿʃʙʆ ɷɿɲʏɳʇɸʘʆ ʃɲɿ, ʍʐɶʃɸʃʌɿʅɹʆɲ, ʏɻʎ ʃɲʏɲʆʉʅɼʎ ʏʘʆ ɲʌʅʉɷɿʉʏɼʏʘʆ ʅɸʏɲʇʑ ʏʘʆ ɷɿɳʔʉʌʘʆ ʐʋɻʌɸʍɿʙʆ ʃɲɿ ɲʌʖʙʆ, ɽɸʍʋʀɺʉʐʆ ɼ ʉʌʀɺʉʐʆ ɹʆɲ ɸɽʆɿʃʊ ɶʌɲʔɸʀʉ ʋʄɻʌʉʔʉʌɿʙʆ ʋʉɷʉʍʔɲʀʌʉʐ ɸʆʏʊʎ ʏɻʎ Ȱʍʏʐʆʉʅʀɲʎ (NFPI) ʏʉ ʉʋʉʀʉ: (ɲ) ɸʆɸʌɶɸʀ ʘʎ ɳʅɸʍʉ ʃɲɿ ɸʆɿɲʀʉ ʍɻʅɸʀʉ ɸʋɲʔɼʎ ɶɿɲ ʏɻʆ ɲʆʏɲʄʄɲɶɼ ɶɸʆɿʃʙʆ (ʍʏʌɲʏɻɶɿʃʙʆ, ɸʋɿʖɸɿʌɻʍɿɲʃʙʆ ʃɲɿ ʏɲʃʏɿʃʙʆ) ʋʄɻʌʉʔʉʌɿʙʆ ɲʆɲʔʉʌɿʃɳ ʅɸ ʋʉɷʉʍʔɲɿʌɿʃʉʑʎ ɲɶʙʆɸʎ ɷɿɸɽʆʉʑʎ ɸʅɴɹʄɸɿɲʎʞ (ɴ) ɲʆʏɲʄʄɳʍʍɸɿ ɷɸɷʉʅɹʆɲ ʋʌʉʍʘʋɿʃʉʑ ʖɲʌɲʃʏɼʌɲ, ʍʑʅʔʘʆɲ ʅɸ ʏʉʐʎ ɿʍʖʑʉʆʏɸʎ ɸʍʘʏɸʌɿʃʉʑʎ ʃɲɿ ɷɿɸɽʆɸʀʎ ʃɲʆʊʆɸʎʞ (ɶ) ɷɿɸʐʃʉʄʑʆɸɿ, ʍʐʆʏʉʆʀɺɸɿ ɼ ʉʌɶɲʆʙʆɸɿ ʏɻʆ ɸʔɲʌʅʉɶɼ ʏɻʎ ɷɿɸɽʆʉʑʎ ɲʍʏʐʆʉʅɿʃɼʎ ʍʐʆɸʌɶɲʍʀɲʎ ɲʆɲʔʉʌɿʃɳ ʅɸ ʋʉɷʉʍʔɲɿʌɿʃʉʑʎ ɲɶʙʆɸʎ ɷɿɸɽʆʉʑʎ ɸʅɴɹʄɸɿɲʎʞ (ɷ) ɸʀʆɲɿ ʍɸ ɽɹʍɻ ʆɲ ɸʃʋʄɻʌʙʆɸɿ ɲʋʉʏɸʄɸʍʅɲʏɿʃɳ ʃɲɿ ɳʅɸʍɲ ʏɲ ʃɲɽɼʃʉʆʏɲ ʋʉʐ ʏʉʐ ɹʖʉʐʆ ɲʆɲʏɸɽɸʀ.

3.

Ɉɲ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆɲ ʅɹʌɻ ɷɿɲʍʔɲʄʀɺʉʐʆ ʋɸʌɲɿʏɹʌʘ ʊʏɿ ʏʉ NFPI ɲʋʉʏɸʄɸʀ ɸɽʆɿʃɼ ʋɻɶɼ ɸʅʋɸɿʌʉɶʆʘʅʉʍʑʆɻʎ ɲʆɲʔʉʌɿʃɳ ʅɸ ʏɿʎ ɸʋɿʖɸɿʌɼʍɸɿʎ ɲʍʏʐʆʊʅɸʐʍɻʎ ʏʉʐ

4.

ȶʃɲʍʏʉ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆʉ ʃʌɳʏʉʎ ʃʉɿʆʉʋʉɿɸʀ ɶʌɲʋʏʙʎ ʍʏɻʆ ȵʋɿʏʌʉʋɼ ɶɿɲ ʏɻʆ ɲʍʔɳʄɸɿɲ ʃɲɿ ʋʌʉʍʏɲʍʀɲ ʍɸ ɲɽʄɻʏɿʃɳ ɶɸɶʉʆʊʏɲ ʋʉʐ ɷɻʅɿʉʐʌɶɸʀʏɲɿ ʅɸ ʏɻʆ ʋɲʌʉʑʍɲ ɇʑʅɴɲʍɻ ʏʉ ʊʆʉʅɲ ʃɲɿ ʏɲ ʍʏʉɿʖɸʀɲ ɸʋɿʃʉɿʆʘʆʀɲʎ ʏʉʐ NFPI ʏʉʐ, ʃɲɽʙʎ ʃɲɿ ʉʋʉɿɸʍɷɼʋʉʏɸ ʅɸʏɲɶɸʆɹʍʏɸʌɸʎ ɲʄʄɲɶɹʎ ʍʖɸʏɿʃɳ.

5.

Ɉɲ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆɲ ʅɹʌɻ ʍʐʆɸʌɶɳɺʉʆʏɲɿ ʍɸ ɷɿɸɽʆɹʎ ɸʋʀʋɸɷʉ ɶɿɲ ʏɻʆ ɲʆʏɲʄʄɲɶɼ ʉʌɽʙʆ ʋʌɲʃʏɿʃʙʆ ʃɲɿ ʋʄɻʌʉʔʉʌɿʙʆ ɸʋʀ ʋʌʉʄɻʋʏɿʃʙʆ, ɸʃʋɲɿɷɸʐʏɿʃʙʆ ʃɲɿ ɸʆɻʅɸʌʘʏɿʃʙʆ ʋʌʉɶʌɲʅʅɳʏʘʆ ʃɲɿ ɶɿɲ ʏɻʆ ʃɲɽɿɹʌʘʍɻ ʍʐʆɸʌɶɲʍɿʙʆ ʅɸ ʊʄʉʐʎ ʏʉʐʎ ʔʉʌɸʀʎ ʋʉʐ ɲʍʖʉʄʉʑʆʏɲɿ ʅɸ ʏɻʆ ʐʄʉʋʉʀɻʍɻ ɸɽʆɿʃʙʆ ʃɲɿ ʏʉʋɿʃʙʆ ʋʌʘʏʉɴʉʐʄɿʙʆ ʋʉʐ ɸʍʏɿɳɺʉʆʏɲɿ ɼ ʃɲɽʉɷɻɶʉʑʆʏɲɿ ɲʋʊ ʏɻʆ ʏʉʋɿʃɼ ʃʉɿʆʊʏɻʏɲ ʃɲɿ ʏʉʐʎ ʔɿʄɳɽʄʉʐʎ. ȴɿɲɷɿʃɲʍʏɿʃʉʀ ʊʌʉɿ ȱʌɽʌʉ 12 – Ʌɲʌʉʖɼ ʋʄɻʌʉʔʉʌɿʙʆ ȶʃɲʍʏʉ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆʉ ʅɹʌʉʎ ɲʋʉʍʏɹʄʄɸɿ ʍʏɻʆ ȵʋɿʏʌʉʋɼ ɶɿɲ ʏɻʆ ɲʍʔɳʄɸɿɲ ʃɲɿ ʋʌʉʍʏɲʍʀɲ ʍɸ ɲɽʄɻʏɿʃɳ ɶɸɶʉʆʊʏɲ, ʍɸ ʅʀɲ ɲʋʊ ʏɿʎ ɸʋʀʍɻʅɸʎ ɶʄʙʍʍɸʎ ʏʉʐ ɇʐʅɴʉʐʄʀʉʐ ʏɻʎ ȵʐʌʙʋɻʎ, ʊʄɸʎ ʏɿʎ ʍʖɸʏɿʃɹʎ ʋʄɻʌʉʔʉʌʀɸʎ ɶɿɲ ʏɲ ʆʉʅʉɽɸʏɿʃɳ ʃɲɿ ʄʉɿʋɳ ʅɹʏʌɲ ʋʉʐ ɹʖɸɿ ʄɳɴɸɿ, ʅɸ ʍʃʉʋʊ ʏɻ ʍʐʅʅʊʌʔʘʍɼ ʏʉʐ ʅɸ ʏʉʐʎ ʊʌʉʐʎ ʏɻʎ ʋɲʌʉʑʍɲʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ ɸʀʏɸ ɲʐʏɳ ɲʔʉʌʉʑʆ ʏʉ ʋʉɷʊʍʔɲɿʌʉ ɸʀʏɸ ɳʄʄɲ ɲɽʄɼʅɲʏɲ. ȱʌɽʌʉ 13 – ȵʋɿʏʌʉʋɼ ɶɿɲ ʏɻʆ ɲʍʔɳʄɸɿɲ ʃɲɿ ʋʌʉʍʏɲʍʀɲ ʍɸ ɲɽʄɻʏɿʃɳ ɶɸɶʉʆʊʏɲ

1.

ȳɿɲ ʏʉʐʎ ʍʃʉʋʉʑʎ ʏɻʎ ʋɲʌʉʑʍɲʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ, ʍʐʍʏɼʆɸʏɲɿ ɷɿɲ ʏʉʐ ʋɲʌʊʆʏʉʎ ȵʋɿʏʌʉʋɼ ɶɿɲ ʏɻʆ ɲʍʔɳʄɸɿɲ ʃɲɿ ʋʌʉʍʏɲʍʀɲ ʍɸ ɲɽʄɻʏɿʃɳ ɶɸɶʉʆʊʏɲ.

2.

Ƀɿʉɷɼʋʉʏɸ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆʉ ʅɹʌʉʎ ʏɻʎ ʋɲʌʉʑʍɲʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ ɷʑʆɲʏɲɿ ʆɲ ɸʃʋʌʉʍʘʋɸʀʏɲɿ ʍʏɻʆ ɸʋɿʏʌʉʋɼ ɲʋʊ ɹʆɲʆ ɼ ʋɸʌɿʍʍʊʏɸʌʉʐʎ ɲʆʏɿʋʌʉʍʙʋʉʐʎ ʋʉʐ ɸʃʋʌʉʍʘʋʉʑʆ ʃɸʆʏʌɿʃʉʑʎ ʃʐɴɸʌʆɻʏɿʃʉʑʎ ʔʉʌɸʀʎ ɲʌʅʊɷɿʉʐʎ, ʃɲʏɳ ʋʌʉʏʀʅɻʍɻ, ɶɿɲ

3.

Ƀɿʉɷɼʋʉʏɸ ʃʌɳʏʉʎ ʅɹʄʉʎ ʏʉʐ ɇʐʅɴʉʐʄʀʉʐ ʏɻʎ ȵʐʌʙʋɻʎ ɼ ɳʄʄʉ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆʉ ʃʌɳʏʉʎ ʏɻʎ ȵʐʌʘʋɲʁʃɼʎ Ʌʉʄɿʏɿʍʏɿʃɼʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ ʋʉʐ ɷɸʆ ɸʀʆɲɿ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆʉ ʅɹʌʉʎ ʏɻʎ ʋɲʌʉʑʍɲʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ, ʃɲɽʙʎ ʃɲɿ ʉɿʉɷɼʋʉʏɸ ʃʌɳʏʉʎ ʅɻ-ʅɹʄʉʎ (ʏʉʐ ɇʐʅɴʉʐʄʀʉʐ ʏɻʎ ȵʐʌʙʋɻʎ) ʋʉʐ ɸʀʆɲɿ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆʉ ʏɻʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ ɲʌ. 120 ʅʋʉʌɸʀ ʆɲ ɸʃʋʌʉʍʘʋɸʀʏɲɿ ʍʏɻʆ ɸʋɿʏʌʉʋɼ ʘʎ ʋɲʌɲʏɻʌɻʏɼʎ.

4.

ȸ ɸʋɿʏʌʉʋɼ ʅʋʉʌɸʀ, ʅɸ ʉʅʊʔʘʆɻ ɲʋʊʔɲʍɻ, ʆɲ ʋʌʉʍʃɲʄɸʀ ʉɿʉɷɼʋʉʏɸ ʃʌɳʏʉʎ ʅɻ-ʅɹʄʉʎ ʏʉʐ ɇʐʅɴʉʐʄʀʉʐ ʏɻʎ ȵʐʌʙʋɻʎ ʋʉʐ ɷɸʆ ɸʀʆɲɿ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆʉ ʅɹʌʉʎ ʏɻʎ ʋɲʌʉʑʍɲʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ ɼ ʏɻʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ ɲʌ. 120 ʃɲɿ ʉɿʉʆɷɼʋʉʏɸ ʉʌɶɲʆɿʍʅʊ ʋʉʐ ɸʆɷɿɲʔɹʌɸʏɲɿ ʆɲ ɸʃʋʌʉʍʘʋɸʀʏɲɿ ʆɲ ʋɲʌʀʍʏɲʏɲɿ ʘʎ ʋɲʌɲʏɻʌɻʏɼʎ ʍɸ ʅʀɲ ɼ ʋɸʌɿʍʍʊʏɸʌɸʎ ʍʐʆɸɷʌɿɳʍɸɿʎ ʏɻʎ.

5.

ȸ ɸʋɿʏʌʉʋɼ ʍʐɶʃɲʄɸʀʏɲɿ ɲʋʊ ʏʉʆ ȳɸʆɿʃʊ ȳʌɲʅʅɲʏɹɲ ʏʉʐ ɇʐʅɴʉʐʄʀʉʐ ʏɻʎ ȵʐʌʙʋɻʎ. ȸ ʋʌʙʏɻ ʍʐʆɸɷʌʀɲʍɼ ʏɻʎ ɽɲ ʋʌɲɶʅɲʏʉʋʉɿɻɽɸʀ ɸʆʏʊʎ ɸʆʊʎ ɹʏʉʐʎ ɲʋʊ ʏɻʆ ɻʅɸʌʉʅɻʆʀɲ ʃɲʏɳ ʏɻʆ ʉʋʉʀɲ ɷɹʃɲ ʃʌɳʏɻ ʅɹʄɻ ʏʉʐ ɇʐʅɴʉʐʄʀʉʐ ʏɻʎ ȵʐʌʙʋɻʎ ɽɲ ɹʖʉʐʆ ɸʃʔʌɳʍɸɿ ʏɻʆ ʍʐʆɲʀʆɸʍɼ ʏʉʐʎ ʆɲ ɷɸʍʅɸʑʉʆʏɲɿ ɲʋʊ ʏɻ ɇʑʅɴɲʍɻ. ɇʏɻ ʍʐʆɹʖɸɿɲ, ɻ ɸʋɿʏʌʉʋɼ ʍʐʆɸɷʌɿɳɺɸɿ ʏʉʐʄɳʖɿʍʏʉʆ ʅʀɲ ʔʉʌɳ ʃɳɽɸ ɹʏʉʎ ʅɸʏɳ ʏɻʆ ʋʌʙʏɻ ʍʐʆɸɷʌʀɲʍɼ ʏɻʎ. ɇʐʆɸɷʌɿɳɺɸɿ ɸʋʀʍɻʎ ʉʋʉʏɸɷɼʋʉʏɸ ʏʉ ɺɻʏɼʍɸɿ ɻ ʋʄɸɿʉʗɻʔʀɲ ʏʘʆ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆʘʆ ʅɸʌʙʆ.

6.

ȸ ʋʄɸɿʉʗɻʔʀɲ ʏʘʆ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆʘʆ ʅɸʌʙʆ ʍʐʆɿʍʏɳ ʏɻʆ ɲʋɲɿʏʉʑʅɸʆɻ ɶɿɲ ʏɻ ʍʐʆɸɷʌʀɲʍɻ ʏɻʎ ɸʋɿʏʌʉʋɼʎ ɲʋɲʌʏʀɲ.

7.

ɇʑʅʔʘʆɲ ʅɸ ʏɿʎ ɷɿɲʏɳʇɸɿʎ ʏɻʎ ʋɲʌʉʑʍɲʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ, ɻ ɸʋɿʏʌʉʋɼ ɽɲ ʃɲʏɲʌʏʀʍɸɿ ʃɲɿ ɽɲ ʐɿʉɽɸʏɼʍɸɿ, ʅɸ ʍʐʆɲʀʆɸʍɻ, ʏʉʆ ɷɿʃʊ ʏɻʎ ɸʍʘʏɸʌɿʃʊ ʃɲʆʉʆɿʍʅʊ ʄɸɿʏʉʐʌɶʀɲʎ. ȱʌɽʌʉ 14- Ⱦɲɽɼʃʉʆʏɲ ʏɻʎ ȵʋɿʏʌʉʋɼʎ ɶɿɲ ʏɻʆ ɲʍʔɳʄɸɿɲ ʃɲɿ ʋʌʉʍʏɲʍʀɲ ʍɸ ɲɽʄɻʏɿʃɳ ɶɸɶʉʆʊʏɲ (ɲ) ɸʋɲʆɸʇɸʏɳɺɸɿ ʏɿʎ ɷɿɲʏɳʇɸɿʎ ʏɻʎ ʋɲʌʉʑʍɲʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ ʃɲɿ ʆɲ ɸʇɸʏɳɺɸɿ ʏʐʖʊʆ ɲʆɲɶʃɲʀɸʎ ʏʌʉʋʉʋʉɿɼʍɸɿʎʞ (ɴ) ɷɿɲɴʉʐʄɸʑɸʏɲɿ ʃɲɿ, ʊʋʉʐ ɲʋɲɿʏɸʀʏɲɿ, ʆɲ ɲʆʏɲʄʄɳʍʍɸɿ ʋʄɻʌʉʔʉʌʀɸʎ ʅɸ ʏʉʐʎ ɸʅʋʄɸʃʊʅɸʆʉʐʎ ʉʌɶɲʆɿʍʅʉʑʎʞ (ɶ) ʃɲʏɲɽɹʏɸɿ ʍʐʍʏɳʍɸɿʎ ʍʏɲ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆɲ ʅɹʌɻ ʏɻʎ ʋɲʌʉʑʍɲʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ ɶɿɲ ʏɲ ʅɹʏʌɲ ʋʉʐ ʋʌɹʋɸɿ ʆɲ ʄɻʔɽʉʑʆ ɶɿɲ ʏɻʆ ɸʔɲʌʅʉɶɼ ʏɻʎʞ (ɷ) ʋʌʉʏɸʀʆɸɿ ʃɲʏɳʄʄɻʄɲ ʅɹʏʌɲ ɶɿɲ ʏɻʆ ɸʆɻʅɹʌʘʍɻ ʏʉʐ ʃʉɿʆʉʑ ʍʖɸʏɿʃɳ ʅɸ ʏɿʎ ɷʌɲʍʏɻʌɿʊʏɻʏɸʎ ʋʉʐ ɲʆɲʄɲʅɴɳʆɸɿ ɸʆʏʊʎ ʏʉʐ ʋʄɲɿʍʀʉʐ ʏɻʎ ʋɲʌʉʑʍɲʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎʞ (ɸ) ʃɲʏɲɽɹʏɸɿ ʍʐʍʏɳʍɸɿʎ ʍʏɻʆ ȵʋɿʏʌʉʋɼ ɉʋʉʐʌɶʙʆ ɶɿɲ ʆɲ ʋʌʉʍʃʄɻɽʉʑʆ ʃʌɳʏɻ ʅɻʅɹʄɻ ʏʉʐ ɇʐʅɴʉʐʄʀʉʐ ʏɻʎ ȵʐʌʙʋɻʎ ʆɲ ʋʌʉʍʖʘʌɼʍʉʐʆ ʍʏɻʆ ʋɲʌʉʑʍɲ ɇʑʅɴɲʍɻʞ (ʍʏ) ʐʋʉɴɳʄʄɸɿ ʋʌʉʏɳʍɸɿʎ ɶɿɲ ʏɻ ɴɸʄʏʀʘʍɻ ʏɻʎ ɲʋʉʏɸʄɸʍʅɲʏɿʃʊʏɻʏɲʎ ʏɻʎ ʋɲʌʉʑʍɲʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎʞ (ɺ) ɷɿɸʐʃʉʄʑʆɸɿʏɻ ʍʐʄʄʉɶɼ, ɲʆɳʄʐʍɻ ʃɲɿ ɲʆʏɲʄʄɲɶɼ ʋʄɻʌʉʔʉʌɿʙʆ, ɸʅʋɸɿʌɿʙʆ ʃɲɿ ʉʌɽʙʆ ʋʌɲʃʏɿʃʙʆ ʅɸʏɲʇʑ ʏʘʆ ʃʌɲʏʙʆ.

2.

ȸ ɸʋɿʏʌʉʋɼ, ʅɸ ʋʌʉɻɶʉʑʅɸʆɻ ʍʐʅʔʘʆʀɲ ʏʘʆ ɸʆɷɿɲʔɸʌʊʅɸʆʘʆ ʅɸʌʙʆ, ʋɲʌɲʃʉʄʉʐɽɸʀ ʏɻ ʍʐʅʅʊʌʔʘʍɻ ʅɸ ʏɻʆ ʋɲʌʉʑʍɲ ɇʑʅɴɲʍɻ ʅɹʍʘ ɸʆʊʎ ʋʌʉɶʌɳʅʅɲʏʉʎ ɸʋɿʍʃɹʗɸʘʆ ʍɸ ʊʄɲ ʏɲ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆɲ ʃʌɳʏɻ, ʅɸ ʍʏʊʖʉ ʏɻʆ ʋɲʌʉʖɼ ʍʐʅɴʉʐʄʙʆ ʃɲɿ ʐʋʉʍʏɼʌɿʇɻʎ ʍʖɸʏɿʃɳ ʅɸ ʏɻʆ ɸʔɲʌʅʉɶɼ ʏɻʎ ʋɲʌʉʑʍɲʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ.

3.

ȸ ɸʋɿʏʌʉʋɼ ʍʐɶʃɸʆʏʌʙʆɸɿ ɸʋʀʍɻʎ ʏɿʎ ʋʄɻʌʉʔʉʌʀɸʎ ʋʉʐ ʋɲʌɹʖʉʆʏɲɿ ɲʋʊ ʏɲ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆɲ ʃʌɳʏɻ, ʍʑʅʔʘʆɲ ʅɸ ʏʉ ɳʌɽʌʉ 12, ʃɲɿ ɷɿɲɴɿɴɳɺɸɿ ʏɲ ʍʖɸʏɿʃɳ ʍʏʉɿʖɸʀɲ ʍɸ ʊʄɲ ʏɲ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆɲ ʃʌɳʏɻ ʏɻʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ. ȵɿɷɿʃʊʏɸʌɲ, ɷɸ, ʅʋʉʌɸʀ

4.

ȸ ɸʋɿʏʌʉʋɼ, ʋʌʉʃɸɿʅɹʆʉʐ ʆɲ ɸʃʋʄɻʌʙʆɸɿʏɲ ʃɲɽɼʃʉʆʏɳ ʏɻʎ, ʅʋʉʌɸʀ, ʅɸ ɷɿʃɼ ʏɻʎ ʋʌʘʏʉɴʉʐʄʀɲ, ʆɲ ʍʐɶʃɲʄɸʀ ʍʐʆɸɷʌɿɳʍɸɿʎ ʉʅɳɷʘʆ ɸʅʋɸɿʌʉɶʆʘʅʊʆʘʆ. ȱʌɽʌʉ 15 – Ɉʌʉʋʉʋʉɿɼʍɸɿʎ

1.

Ʌʌʉʏɳʍɸɿʎ ɶɿɲ ʏʌʉʋʉʋʉʀɻʍɻ ʏɻʎ ʋɲʌʉʑʍɲʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ ɷʑʆɲʆʏɲɿ ʆɲ ʐʋʉɴɳʄʄʉʆʏɲɿ ɲʋʊ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆʉ ʃʌɳʏʉʎ, ʏɻʆ Eʋɿʏʌʉʋɼ ɶɿɲ ʏɻʆ ɲʍʔɳʄɸɿɲ ʃɲɿ ʋʌʉʍʏɲʍʀɲ ʍɸ ɲɽʄɻʏɿʃɳ ɶɸɶʉʆʊʏɲ ɼ ʏɻʆ ȵʋɿʏʌʉʋɼ ɉʋʉʐʌɶʙʆ ʏʉʐ ɇʐʅɴʉʐʄʀʉʐ ʏɻʎ ȵʐʌʙʋɻʎ.

2.

Ƀʋʉɿɲɷɼʋʉʏɸ ʋʌʊʏɲʍɻ ɶɿɲ ʏʌʉʋʉʋʉʀɻʍɻ ɷɿɲɴɿɴɳɺɸʏɲɿ ɲʋʊ ʏʉʆ ȳɸʆɿʃʊ ȳʌɲʅʅɲʏɹɲ ʏʉʐ ɇʐʅɴʉʐʄʀʉʐ ʏɻʎ ȵʐʌʙʋɻʎ ʍʏɲ ʃʌɳʏɻ ʅɹʄɻ ʏʉʐ ɇʐʅɴʉʐʄʀʉʐ ʏɻʎ ȵʐʌʙʋɻʎ, ʍʏɲ ʄʉɿʋɳ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆɲ ʃʌɳʏɻ ʏɻʎ ȵʐʌʘʋɲʁʃɼʎ Ʌʉʄɿʏɿʍʏɿʃɼʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ, ʍɸ ʃʌɳʏɻ ʅɻ-ʅɹʄɻ ʏʉʐ ɇʐʅɴʉʐʄʀʉʐ ʏɻʎ ȵʐʌʙʋɻʎ ʋʉʐ ɹʖʉʐʆ ʋʌʉʍʖʘʌɼʍɸɿ ʍʏɻ ɇʑʅɴɲʍɻ ɲʌ. 120 ʋʌɿʆ ɲʋʊ ʏɻʆ ɻʅɸʌʉʅɻʆʀɲ ɽɹʍɻʎ ʏɻʎ ʋɲʌʉʑʍɲʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ ʋʌʉʎ ʐʋʉɶʌɲʔɼ ʃɲɿ ʍɸ ʃɳɽɸ ʃʌɳʏʉʎ ʅɻ-ʅɹʄʉʎ ʋʉʐ ɹʖɸɿ ʋʌʉʍʖʘʌɼʍɸɿ ɼ ɹʖɸɿ ʃʄɻɽɸʀ ʆɲ ʋʌʉʍʖʘʌɼʍɸɿ ʍʏɻʆ ʋɲʌʉʑʍɲ ɇʑʅɴɲʍɻ, ʍʑʅʔʘʆɲ ʅɸ ʏɿʎ ɷɿɲʏɳʇɸɿʎ ʏʉʐ ɳʌɽʌʉʐ 18.

3.

Ƀʋʉɿɲɷɼʋʉʏɸ ʋʌʉʏɸɿʆʊʅɸʆɻ ɲʋʊ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆʉ ʃʌɳʏʉʎ ɼ ɲʋʊ ʏɻʆ ȵʋɿʏʌʉʋɼ ɉʋʉʐʌɶʙʆ ʏʌʉʋʉʋʉʀɻʍɻ ɷɿɲɴɿɴɳɺɸʏɲɿ ʍʏɻʆ ȵʋɿʏʌʉʋɼ ʏʉʐʄɳʖɿʍʏʉʆ ɷʑʉ ʅɼʆɸʎ ʋʌɿʆ ɲʋʊ ʏɻ ʍʐʆɸɷʌʀɲʍɻ ʍʏɻʆ ʉʋʉʀɲ ɽɲ ɸʇɸʏɲʍʏɸʀ. ȸ ȵʋɿʏʌʉʋɼ ʐʋʉɴɳʄʄɸɿʏɻ ɶʆʙʅɻ ʏɻʎ ɸʋʀ ʏɻʎ ʋʌʉʏɸɿʆʊʅɸʆɻʎ ʏʌʉʋʉʋʉʀɻʍɻʎ ʍʏɻʆ ȵʋɿʏʌʉʋɼ ɉʋʉʐʌɶʙʆ.

4.

ȸ ȵʋɿʏʌʉʋɼ ɉʋʉʐʌɶʙʆ ɸʇɸʏɳɺɸɿ ʏɻʆ ʋʌʉʏɸɿʆʊʅɸʆɻ ʏʌʉʋʉʋʉʀɻʍɻ ʃɲɿ ʏʐʖʊʆ ɶʆʙʅɻ ʏɻʎ ɸʋɿʏʌʉʋɼʎ ʃɲɿ ɷʑʆɲʏɲɿ ʆɲ ʐɿʉɽɸʏɼʍɸɿ ʏɻʆ ʏʌʉʋʉʋʉʀɻʍɻ ʅɸ ʏɻʆ ʋʌʉɴʄɸʋʊʅɸʆɻ ɲʋʊ ʏʉ ɳʌɽʌʉ 20.ɷ ʏʉʐ Ⱦɲʏɲʍʏɲʏɿʃʉʑ ʏʉʐ ɇʐʅɴʉʐʄʀʉʐ ʏɻʎ ȵʐʌʙʋɻʎ ʋʄɸɿʉʗɻʔʀɲ. ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆɲ ʅɹʌɻ ʋʌʉʎ ɲʋʉɷʉʖɼ, ʍʑʅʔʘʆɲ ʅɸ ʏɿʎ ʍʖɸʏɿʃɹʎ ɸʍʘʏɸʌɿʃɹʎ ʏʉʐʎ ɷɿɲɷɿʃɲʍʀɸʎ.

6.

Ƀʋʉɿɲɷɼʋʉʏɸ ʏʌʉʋʉʋʉʀɻʍɻ ʐɿʉɽɸʏɼɽɻʃɸ ʍʑʅʔʘʆɲ ʅɸ ʏɻʆ ʋɲʌɳɶʌɲʔʉ 4 ʏʉʐ ʋɲʌʊʆʏʉʎ ɳʌɽʌʉʐ ɲʌʖʀɺɸɿ ʆɲ ɿʍʖʑɸɿ ʏɻʆ ʋʌʙʏɻ ʏʉʐ ʅɼʆɲ ʅɸʏɳ ʏɻ ʄɼʇɻ ʋɸʌɿʊɷʉʐ ɸʆʊʎ ʅɼʆɲ ɲʋʊ ʏɻ ɶʆʘʍʏʉʋʉʀɻʍɻ ʏɻʎ ɲʋʉɷʉʖɼʎ ɸʃ ʅɹʌʉʐʎ ʊʄʘʆ ʏʘʆ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆʘʆ ʅɸʌʙʆ ʍʏʉʆ ȳɸʆɿʃʊ ȳʌɲʅʅɲʏɹɲ. Ɉɸʄɿʃɹʎ ɷɿɲʏɳʇɸɿʎ ȱʌɽʌʉ 16 – ɉʋʉɶʌɲʔɼ

1.

ȸ ɇʑʅɴɲʍɻ ʏʀɽɸʏɲɿ ʋʌʉʎ ʐʋʉɶʌɲʔɼ ɲʋʊ ʏɲ ʃʌɳʏɻ ʅɹʄɻ ʏʉʐ ɇʐʅɴʉʐʄʀʉʐ ʏɻʎ ȵʐʌʙʋɻʎ, ʏɲ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆɲ ʃʌɳʏɻ ʏɻʎ ȵʐʌʘʋɲʁʃɼʎ Ʌʉʄɿʏɿʍʏɿʃɼʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ ʃɲɿ ʏɲ ʃʌɳʏɻ ʅɻ-ʅɹʄɻ ʏʉʐ ɇʐʅɴʉʐʄʀʉʐ ʏɻʎ ȵʐʌʙʋɻʎ ʋʉʐ ɹʖʉʐʆ ʋʌʉʍʖʘʌɼʍɸɿ ʍʏɻʆ ȵʐʌʘʋɲʁʃɼ ɇʑʅɴɲʍɻ ɶɿɲ ʏɻ ɴʀɲ ʃɲɿʏɻʆ ɲʆɳʌʅʉʍʏɻ ʍʐʅʋɸʌɿʔʉʌɳ ʏʘʆ ɽɸɲʏʙʆ ʍʏɿʎ ɲɽʄɻʏɿʃɹʎ ʍʐʆɲʆʏɼʍɸɿʎ ʃɲɿ ɿɷɿɲʀʏɸʌɲ ʍʏʉʐʎ ʋʉɷʉʍʔɲɿʌɿʃʉʑʎ ɲɶʙʆɸʎ (ETS ɲʌ. 120) ʋʉʐ ʏɹɽɻʃɸ ʋʌʉʎ ʐʋʉɶʌɲʔɼ ʍʏʉ ɇʏʌɲʍɴʉʑʌɶʉ ʍʏɿʎ 19 Ȱʐɶʉʑʍʏʉʐ 1985 ʋʌɿʆ ɲʋʊ ʏɻʆ ɻʅɸʌʉʅɻʆʀɲ ɽɹʍɻʎ ʏɻʎ ʋɲʌʉʑʍɲʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ ʋʌʉʎ ʐʋʉɶʌɲʔɼ.

2.

ȸ ʋɲʌʉʑʍɲ ɇʑʅɴɲʍɻ ʐʋʊʃɸɿʏɲɿ ʍɸ ɸʋɿʃʑʌʘʍɻ, ɲʋʉɷʉʖɼ ɼ ɹɶʃʌɿʍɻ. Ɉɲ ʊʌɶɲʆɲ ɸʋɿʃʑʌʘʍɻʎ, ɲʋʉɷʉʖɼʎ ɼ ɹɶʃʌɿʍɻʎ ʃɲʏɲʏʀɽɸʆʏɲɿ ʍʏʉʆ ȳɸʆɿʃʊ ȳʌɲʅʅɲʏɹɲ ʏʉʐ ɇʐʅɴʉʐʄʀʉʐ ʏɻʎ ȵʐʌʙʋɻʎ.

3.

Ⱦɲʆɹʆɲ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆʉ ʃʌɳʏʉʎ ʏɻʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ ɲʌ. 120 ɷɸʆ ʅʋʉʌɸʀ ʆɲ ʃɲʏɲɽɹʍɸɿ ʏʉ ʊʌɶɲʆʉ ɸʋɿʃʑʌʘʍɻʎ, ɲʋʉɷʉʖɼʎ ɼ ɹɶʃʌɿʍɻʎ ɲʆ ɷɸʆ ɹʖɸɿ ɼɷɻ ʃɲʏɲɶɶɸʀʄɸɿ ʏɻʆ ɸʆ ʄʊɶʘ ɇʑʅɴɲʍɻ ɼ ɷɸʆ ʏɻʆ ʃɲʏɲɶɶɸʀʄɸɿ ʏɲʐʏʉʖʌʊʆʘʎ.

4.

ɀɸ ʏɻʆ ʃɲʏɳɽɸʍɻ ʏʉʐ ʉʌɶɳʆʉʐ ɸʋɿʃʑʌʘʍɻʎ, ɲʋʉɷʉʖɼʎ ɼ ɹɶʃʌɿʍɻʎ, ʍʑʅʔʘʆɲ ʅɸ ʏɻʆ ʋʌʉɻɶʉʑʅɸʆɻ ʋɲʌɳɶʌɲʔʉ, ɹʆɲ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆʉ ʃʌɳʏʉʎ ʅʋʉʌɸʀ ʆɲ ɷɻʄʙʍɸɿ ʊʏɿ ɽɲ ɸʇɲʃʉʄʉʐɽɼʍɸɿ ʆɲ ɸʔɲʌʅʊɺɸɿ ʏɻ ɇʑʅɴɲʍɻ ɲʌ. 120 ɹʘʎ ʏɻʆ ɹʆɲʌʇɻ ɿʍʖʑʉʎ ȱʌɽʌʉ 17 – ȶʆɲʌʇɻ ɿʍʖʑʉʎ

1.

ȸ ɿʍʖʑʎ ʏɻʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ ɲʌʖʀɺɸɿ ʏɻʆ ʋʌʙʏɻ ʏʉʐ ʅɼʆɲ ʅɸʏɳ ʏɻ ʄɼʇɻ ʋɸʌɿʊɷʉʐ ɸʆʊʎ ʅɼʆɲ ɲʋʊ ʏɻʆ ɻʅɸʌʉʅɻʆʀɲ, ʃɲʏɳ ʏɻʆ ʉʋʉʀɲ ʏʌʀɲ ʃʌɳʏɻ ʅɹʄɻ ʏʉʐ ɇʐʅɴʉʐʄʀʉʐ ʏɻʎ ȵʐʌʙʋɻʎ ɽɲ ɹʖʉʐʆ ɸʃʔʌɳʍɸɿ ʏɻ ʍʐʆɲʀʆɸʍɼ ʏʉʐʎ ɶɿɲ ɷɹʍʅɸʐʍɻ ɲʋʊ ʏɻ ɇʑʅɴɲʍɻ, ʍʑʅʔʘʆɲ ʅɸ ʏɿʎ ɷɿɲʏɳʇɸɿʎ ʏʉʐ ɳʌɽʌʉʐ 16.

2.

Ʉʍʉʆ ɲʔʉʌɳ ʉʋʉɿʉɷɼʋʉʏɸ ʐʋʉɶʌɳʔʉʆ ʃʌɳʏʉʎ ʋʉʐ ɸʃʔʌɳɺɸɿ ʅɸʏɲɶɸʆɹʍʏɸʌɲ ʏɻ ʍʐʆɲʀʆɸʍɼ ʏʉʐ ɶɿɲ ɷɹʍʅɸʐʍɻ, ɻ ɇʑʅɴɲʍɻ ɲʌʖʀɺɸɿ ʆɲ ɿʍʖʑɸɿ ʏɻʆ ʋʌʙʏɻ ʏʉʐ ʅɼʆɲ ʅɸʏɳ ʏɻ ʄɼʇɻ ʋɸʌɿʊɷʉʐ ɸʆʊʎ ʅɼʆɲ ɲʋʊ ʏɻʆ ɻʅɸʌʉʅɻʆʀɲ ʃɲʏɳɽɸʍɻʎ ʏʉʐ ʉʌɶɳʆʉʐ ɸʋɿʃʑʌʘʍɻʎ, ɲʋʉɷʉʖɼʎ ɼ ɹɶʃʌɿʍɻʎ. ȱʌɽʌʉ 18 – Ʌʌʉʍʖʙʌɻʍɻ ɲʋʊ ʃʌɳʏɻ ʅɻ-ʅɹʄɻ

1.

ɀɸʏɳ ʏɻʆ ɹʆɲʌʇɻ ɿʍʖʑʉʎ ʏɻʎ ʋɲʌʉʑʍɲʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ, ɻ ȵʋɿʏʌʉʋɼ ɉʋʉʐʌɶʙʆ ʏʉʐ ɇʐʅɴʉʐʄʀʉʐ ʏɻʎ ȵʐʌʙʋɻʎ, ʃɲʏʊʋɿʆ ɷɿɲɴʉʐʄɸʑʍɸʘʆ ʅɸ ʏɲ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆɲ ʅɹʌɻ, ʅʋʉʌɸʀ ʆɲ ʃɲʄɹʍɸɿ ʉɿʉɷɼʋʉʏɸ ʃʌɳʏʉʎ ʅɻ-ʅɹʄʉʎ ʏʉʐ ɇʐʅɴʉʐʄʀʉʐ ʏɻʎ ȵʐʌʙʋɻʎ ʆɲ ʋʌʉʍʖʘʌɼʍɸɿ ʍʏɻ ɇʑʅɴɲʍɻ ʅɸ ɲʋʊʔɲʍɻ ʋʉʐ ʄɲʅɴɳʆɸʏɲɿ ʅɸ ʏɻʆ ʋʌʉɴʄɸʋʊʅɸʆɻ ɲʋʊ ʏʉ ɳʌɽʌʉ 20.ɷ ʋʄɸɿʉʗɻʔʀɲ ʏʉʐ Ⱦɲʏɲʍʏɲʏɿʃʉʑ ʏʉʐ ɇʐʅɴʉʐʄʀʉʐ ʏɻʎ ȵʐʌʙʋɻʎ ʃɲɿ ʅɸ ʉʅʊʔʘʆɻ ʗɼʔʉ ʏʘʆ ɲʆʏɿʋʌʉʍʙʋʘʆ ʏʘʆ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆʘʆ ʃʌɲʏʙʆ ʋʉʐ ɷɿʃɲɿʉʑʆʏɲɿ ʆɲ ʍʐʅʅɸʏɹʖʉʐʆ ʍʏɻʆ ȵʋɿʏʌʉʋɼ ɉʋʉʐʌɶʙʆ.

2.

ȸ ɿʍʖʑʎ ʏɻʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ ɶɿɲ ʉʋʉɿʉɷɼʋʉʏɸ ʋʌʉʍʖʘʌʉʑʆ ʃʌɳʏʉʎ ɲʌʖʀɺɸɿ ʏɻʆ ʋʌʙʏɻ ʏʉʐ ʅɼʆɲ ʅɸʏɳ ʏɻ ʄɼʇɻ ʋɸʌɿʊɷʉʐ ɸʆʊʎ ʅɼʆɲ ɲʋʊ ʏɻʆ ɻʅɸʌʉʅɻʆʀɲ ʃɲʏɳɽɸʍɻʎ ʏʉʐ ʉʌɶɳʆʉʐ ʋʌʉʍʖʙʌɻʍɻʎ ʍʏʉʆ ȳɸʆɿʃʊ ȳʌɲʅʅɲʏɹɲ ʏʉʐ ɇʐʅɴʉʐʄʀʉʐ ʏɻʎ ȵʐʌʙʋɻʎ.

3.

ɇʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆʉ ʅɹʌʉʎ ʋʉʐ ɷɸʆ ɸʀʆɲɿ ʃʌɳʏʉʎ ʅɹʄʉʎ ʏʉʐ ɇʐʅɴʉʐʄʀʉʐ ʏɻʎ ȵʐʌʙʋɻʎ ʍʐʆɸɿʍʔɹʌɸɿ ɶɿɲ ʏɻ ʖʌɻʅɲʏʉɷʊʏɻʍɻ ʏɻʎ ȵʋɿʏʌʉʋɼʎ ɶɿɲ ʏɻʆ ɲʍʔɳʄɸɿɲ ʃɲɿ ʋʌʉʍʏɲʍʀɲ ʍɸ ɲɽʄɻʏɿʃɳ ɶɸɶʉʆʊʏɲ ʅɸ ʏʉʆ ʏʌʊʋʉ ʋʉʐ ɲʋʉʔɲʍʀɺɸɿ ɻ ȵʋɿʏʌʉʋɼ ɉʋʉʐʌɶʙʆ. ɇʑʅɴɲʍɻʎ ʃɲɿ ɸʆʊʎ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆʉʐ ʅɹʌʉʐʎ ʏɻʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ ɲʌ. 120 ʋʉʐ ɷɸʆ ɹʖɸɿ ɸʋɿʃʐʌʙʍɸɿ ʏɻʆ ʋɲʌʉʑʍɲ ɇʑʅɴɲʍɻ, ʏɲ ɳʌɽʌɲ 4 ʃɲɿ 5 ʏɻʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ ɲʌ. 120 ɸʇɲʃʉʄʉʐɽʉʑʆ ʆɲ ɿʍʖʑʉʐʆ.

2.

ɀɸʏɳ ʏɻʆ ɹʆɲʌʇɻ ɿʍʖʑʉʎ ʏɻʎ ʋɲʌʉʑʍɲʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ, ɲʆ ɹʆɲ ʃʌɳʏʉʎ ɹʖɸɿ ʃɲʏɲɶɶɸʀʄɸɿ ʏɻ ɇʑʅɴɲʍɻ ɲʌ. 120, ɲʄʄɳ ɻ ʃɲʏɲɶɶɸʄʀɲ ɲʐʏɼ ɷɸʆ ɹʖɸɿ ʏɸɽɸʀ ɲʃʊʅɲ ʍɸ ɿʍʖʑ ʃɲʏɳ ʏʉʆ ʖʌʊʆʉ ɸʋɿʃʑʌʘʍɻʎ ʏɻʎ ʋɲʌʉʑʍɲʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ, ɻ ʋɲʌʉʑʍɲ ɇʑʅɴɲʍɻ ɿʍʖʑɸɿ ʍʑʅʔʘʆɲ ʅɸ ʏɿʎ ɷɿɲʏɳʇɸɿʎ ʏɻʎ ʋɲʌɲɶʌɳʔʉʐ 2 ʏʉʐ ɳʌɽʌʉʐ 17. ȱʌɽʌʉ 20 – ȵɷɲʔɿʃɼ ɸʔɲʌʅʉɶɼ

1.

Ƀɿʉɷɼʋʉʏɸ ʃʌɳʏʉʎ ʅʋʉʌɸʀ, ʃɲʏɳ ʏʉʆ ʖʌʊʆʉ ʏɻʎ ʐʋʉɶʌɲʔɼʎ ɼ ʏɻʎ ʃɲʏɳɽɸʍɻʎ ʏʉʐ ʉʌɶɳʆʉʐ ɸʋɿʃʑʌʘʍɻʎ, ɲʋʉɷʉʖɼʎ, ɹɶʃʌɿʍɻʎ ɼ ʋʌʉʍʖʙʌɻʍɻʎ, ʆɲ ʃɲɽʉʌʀʍɸɿ ʏɻʆ ɸʋɿʃʌɳʏɸɿɲ ɼ ʏɿʎ ɸʋɿʃʌɳʏɸɿɸʎ ʍʏɿʎ ʉʋʉʀɸʎ ɿʍʖʑɸɿ ɻ ʋɲʌʉʑʍɲ ɇʑʅɴɲʍɻ.

2.

Ƀɿʉɷɼʋʉʏɸ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆʉ ʅɹʌʉʎ ʅʋʉʌɸʀ, ʅɸ ʅɸʏɲɶɸʆɹʍʏɸʌɻ ɷɼʄʘʍɼ ʏʉʐ ɲʋɸʐɽʐʆʊʅɸʆɻ ʍʏʉʆ ȳɸʆɿʃʊ ȳʌɲʅʅɲʏɹɲ ʏʉʐ ɇʐʅɴʉʐʄʀʉʐ ʏɻʎ ȵʐʌʙʋɻʎ, ʆɲ ɸʋɸʃʏɸʀʆɸɿ ʏɻʆ ɸʔɲʌʅʉɶɼ ʏɻʎ ʋɲʌʉʑʍɲʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ ʍɸ ʉʋʉɿɲɷɼʋʉʏɸ ɳʄʄɻ ʃɲɽʉʌɿɺʊʅɸʆɻ ʍʏɻ ɷɼʄʘʍɻ ɸɷɲʔɿʃɼ ɸʋɿʃʌɳʏɸɿɲ. Ȱʆɲʔʉʌɿʃɳ ʅɸ ʏɻʆ ɸʋɿʃʌɳʏɸɿɲ ɲʐʏɼ, ɻ ɇʑʅɴɲʍɻ ɲʌʖʀɺɸɿ ʆɲ ɿʍʖʑɸɿ ʏɻʆ ʋʌʙʏɻ ʏʉʐ ʅɼʆɲ ʅɸʏɳ ʏɻ ʄɼʇɻ ʋɸʌɿʊɷʉʐ ɸʆʊʎ ʅɼʆɲ ɲʋʊ ʏɻʆ ɻʅɸʌʉʅɻʆʀɲ ʋɲʌɲʄɲɴɼʎ ʏɻʎ ɷɼʄʘʍɻʎ ɲʐʏɼʎ ɲʋʊ ʏʉʆ ȳɸʆɿʃʊ ȳʌɲʅʅɲʏɹɲ.

3.

Ƀʋʉɿɲɷɼʋʉʏɸ ɷɼʄʘʍɻ, ʍʑʅʔʘʆɲ ʅɸ ʏɿʎ ɷʑʉ ʋʌʉɻɶʉʑʅɸʆɸʎ ʋɲʌɲɶʌɳʔʉʐʎ, ʅʋʉʌɸʀ ʆɲ ɲʆɲʃʄɻɽɸʀ ʊʍʉʆ ɲʔʉʌɳ ʏɻʆ ɸʋɿʃʌɳʏɸɿɲ ʋʉʐ ɲʆɲʔɹʌɸʏɲɿ ʍʏɻ ɷɼʄʘʍɻ, ʅɸ ʃʉɿʆʉʋʉʀɻʍɻ ɲʋɸʐɽʐʆʊʅɸʆɻ ʍʏʉʆ ȳɸʆɿʃʊ ȳʌɲʅʅɲʏɹɲ. ȸ ɲʆɳʃʄɻʍɻ ɲʐʏɼ ɲʌʖʀɺɸɿ ʆɲ ɿʍʖʑɸɿ ʏɻʆ ʋʌʙʏɻ ʏʉʐ ʅɼʆɲ ʅɸʏɳ ʏɻ ʄɼʇɻ ʋɸʌɿʊɷʉʐ ɹʇɿ ʅɻʆʙʆ ɲʋʊ ʏɻʆ ɻʅɸʌʉʅɻʆʀɲ ʋɲʌɲʄɲɴɼʎ ʏɻʎ ʃʉɿʆʉʋʉʀɻʍɻʎ ɲʐʏɼʎ ɲʋʊ ʏʉʆ ȳɸʆɿʃʊ ȳʌɲʅʅɲʏɹɲ. ȱʌɽʌʉ 21- Ⱦɲʏɲɶɶɸʄʀɲ ɇʐʅɴʉʐʄʀʉʐ ʏɻʎ ȵʐʌʙʋɻʎ.

2.

ȸ ɿʍʖʑʎ ʏɻʎ ʃɲʏɲɶɶɸʄʀɲʎ ɲʐʏɼʎ ɲʌʖʀɺɸɿ ʏɻʆ ʋʌʙʏɻ ʏʉʐ ʅɼʆɲ ʅɸʏɳ ʏɻ ʄɼʇɻ ʋɸʌɿʊɷʉʐ ɹʇɿ ʅɻʆʙʆ ɲʋʊ ʏɻʆ ɻʅɸʌʉʅɻʆʀɲ ʋɲʌɲʄɲɴɼʎ ʏɻʎ ʃʉɿʆʉʋʉʀɻʍɻʎ ɲʐʏɼʎ ɲʋʊ ʏʉʆ ȳɸʆɿʃʊ ȳʌɲʅʅɲʏɹɲ. ȱʌɽʌʉ 22 – Ⱦʉɿʆʉʋʉɿɼʍɸɿʎ Ƀ ȳɸʆɿʃʊʎ ȳʌɲʅʅɲʏɹɲʎ ʏʉʐ ɇʐʅɴʉʐʄʀʉʐ ʏɻʎ ȵʐʌʙʋɻʎ ʃʉɿʆʉʋʉɿɸʀ ʍʏɲ ʃʌɳʏɻ ʅɹʄɻ ʏʉʐ ɇʐʅɴʉʐʄʀʉʐ ʏɻʎ ȵʐʌʙʋɻʎ, ʍʏɲ ɳʄʄɲ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆɲ ʃʌɳʏɻ ʅɹʄɻ ʏɻʎ ȵʐʌʘʋɲʁʃɼʎ Ʌʉʄɿʏɿʍʏɿʃɼʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ ʃɲɿ ʍɸ ʉɿʉɷɼʋʉʏɸ ʃʌɳʏʉʎ ɹʖɸɿ ʋʌʉʍʖʘʌɼʍɸɿ ʍʏɻʆ ʋɲʌʉʑʍɲ ɇʑʅɴɲʍɻ ʏɲ ɸʇɼʎ: (ɲ) ʃɳɽɸ ʐʋʉɶʌɲʔɼ, ʍʑʅʔʘʆɲ ʅɸ ʏʉ ɳʌɽʌʉ 16ʞ (ɴ) ʏɻʆ ʃɲʏɳɽɸʍɻ ʉʌɶɳʆʉʐ ɸʋɿʃʑʌʘʍɻʎ, ɲʋʉɷʉʖɼʎ, ɹɶʃʌɿʍɻʎ ɼ ʋʌʉʍʖʙʌɻʍɻʎ, ʍʑʅʔʘʆɲ ʅɸ ʏʉ ɳʌɽʌɲ 16 ɼ 18ʞ (ɶ) ʃɳɽɸ ɻʅɸʌʉʅɻʆʀɲ ɹʆɲʌʇɻʎ ɿʍʖʑʉʎ ʏɻʎ ʋɲʌʉʑʍɲʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ, ʍʑʅʔʘʆɲ ʅɸ ʏɲ ɳʌɽʌɲ 17 ʃɲɿ 18ʞ (ɷ) ʉʋʉɿɲɷɼʋʉʏɸ ʋʌʊʏɲʍɻ ɶɿɲ ʏʌʉʋʉʋʉʀɻʍɻ ɼ ʏʌʉʋʉʋʉʀɻʍɻ ʋʉʐ ʐɿʉɽɸʏɼɽɻʃɸ, ʍʑʅʔʘʆɲ ʅɸ ʏʉ ɳʌɽʌʉ 15, ʃɲɽʙʎ ʃɲɿ ʏɻʆ ɻʅɸʌʉʅɻʆʀɲ ʋʉʐ ɻ ʏʌʉʋʉʋʉʀɻʍɻ ɲʐʏɼ ʏʀɽɸʏɲɿ ʍɸ ɿʍʖʑʞ (ɸ) ʉʋʉɿɲɷɼʋʉʏɸ ɷɼʄʘʍɻ ʋʌɲɶʅɲʏʉʋʉɿɸʀʏɲɿ ʍʑʅʔʘʆɲ ʅɸ ʏɿʎ ɷɿɲʏɳʇɸɿʎ ʏʉʐ ɳʌɽʌʉʐ 20ʞ (ʍʏ) ʉʋʉɿɲɷɼʋʉʏɸ ʃɲʏɲɶɶɸʄʀɲ ɷʐʆɳʅɸɿ ʏʘʆ ɷɿɲʏɳʇɸʘʆ ʏʉʐ ɳʌɽʌʉʐ 21ʞ (ɺ) ʉʋʉɿɲɷɼʋʉʏɸ ɳʄʄɻ ʋʌɳʇɻ, ɷɼʄʘʍɻ, ʃʉɿʆʉʋʉʀɻʍɻ ɼ ɲʆɲʃʉʀʆʘʍɻ ɲʆɲʔʉʌɿʃɳ ʅɸ ʏɻʆ ʋɲʌʉʑʍɲ ɇʑʅɴɲʍɻ. Ⱦɲʏɲʌʏʀʍʏɻʃɸ ʍʏʉ Saint-Denis ʏɻʆ 3ɻ Ȼʉʐʄʀʉʐ 2016 ʍʏɻʆ ɲɶɶʄɿʃɼ ʃɲɿ ɶɲʄʄɿʃɼ ɶʄʙʍʍɲ, ɲʅʔʉʏɹʌʘʆ ʏʘʆ ʃɸɿʅɹʆʘʆ ɸʇʀʍʉʐ ɲʐɽɸʆʏɿʃʙʆ, ʍɸ ɹʆɲ ʃɲɿ ʅʊʆʉ ɲʆʏʀʏʐʋʉ ʏʉ ʉʋʉʀʉ ʃɲʏɲʏʀɽɸʏɲɿ ʍʏɲ ɲʌʖɸʀɲ ʏʉʐ ɇʐʅɴʉʐʄʀʉʐ ʏɻʎ ȵʐʌʙʋɻʎ. Ƀ ȳɸʆɿʃʊʎ ȳʌɲʅʅɲʏɹɲʎ ʏʉʐ ɇʐʅɴʉʐʄʀʉʐ ʏɻʎ ȵʐʌʙʋɻʎ ɽɲ ɷɿɲɴɿɴɳʍɸɿ ɸʋɿʃʐʌʘʅɹʆɲ ɲʆʏʀɶʌɲʔɲ ʍɸ ʃɳɽɸ ʃʌɳʏʉʎ ʅɹʄʉʎ ʏʉʐ ɇʐʅɴʉʐʄʀʉʐ ʏɻʎ ȵʐʌʙʋɻʎ, ʍɸ ʃɳɽɸ ʍʐʅɴɲʄʄʊʅɸʆʉ ʃʌɳʏʉʎ ʏɻʎ ȵʐʌʘʋɲʁʃɼʎ Ʌʉʄɿʏɿʍʏɿʃɼʎ ɇʑʅɴɲʍɻʎ ʃɲɿ ʍɸ ʃɳɽɸ ʃʌɳʏʉʎ ʋʉʐ ʃɲʄɸʀʏɲɿ ʆɲ ʋʌʉʍʖʘʌɼʍɸɿ ʍʏɻʆ ʋɲʌʉʑʍɲ ɇʑʅɴɲʍɻ. Με προεδρικό διάταγμα, κατόπιν πρότασης του αρμόδιου για τον αθλητισμό Υπουργού και των Υπουργών Προστασίας του Πολίτη και Δικαιοσύνης, που εκδίδεται εντός έξι (6) μηνών από τη δημοσίευση του παρόντος, προβλέπεται η διαδικασία δημιουργίας εθνικού γραφείου πληροφοριών ποδοσφαίρου εντός της αστυνομίας (NFPI) και καθορίζεται ο τρόπος συγκρότησης, στελέχωσης και λειτουργίας του, καθώς και κάθε άλλη αναγκαία λεπτομέρεια για την εφαρμογή του άρθρου 11 της Σύμβασης. Άρθρο τρίτο Έναρξη ισχύος

1.

Με την επιφύλαξη της παρ. 2, η ισχύς του παρόντος νόμου αρχίζει από τη δημοσίευσή του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και της Σύμβασης που κυρώνεται από την πλήρωση των προϋποθέσεων του άρθρου 17 αυτής.

2.

Ειδικώς:

δεύτερου του παρόντος νόμου. Παραγγέλλομε τη δημοσίευση του παρόντος στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και την εκτέλεσή του ως νόμου του Κράτους. Αθήνα, 3 Μαρτίου 2022 Η Πρόεδρος της Δημοκρατίας ΚΑΤΕΡΙΝΑ ΣΑΚΕΛΛΑΡΟΠΟΥΛΟΥ Οι Υπουργοί Οικονομικών ΧΡΗΣΤΟΣ ΣΤΑΪΚΟΥΡΑΣ Αναπληρωτής Υπουργός Οικονομικών ΘΕΟΔΩΡΟΣ ΣΚΥΛΑΚΑΚΗΣ Εξωτερικών ΝΙΚΟΛΑΟΣ - ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΔΕΝΔΙΑΣ Αναπληρωτής Υπουργός Εξωτερικών ΜΙΛΤΙΑΔΗΣ ΒΑΡΒΙΤΣΙΩΤΗΣ Προστασίας του Πολίτη ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ ΘΕΟΔΩΡΙΚΑΚΟΣ Υφυπουργός Πολιτισμού και Αθλητισμού ΕΛΕΥΘΕΡΙΟΣ ΑΥΓΕΝΑΚΗΣ Δικαιοσύνης ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΤΣΙΑΡΑΣ Εσωτερικών ΜΑΥΡΟΥΔΗΣ ΒΟΡΙΔΗΣ Επικρατείας ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΓΕΡΑΠΕΤΡΙΤΗΣ Θεωρήθηκε και τέθηκε η Μεγάλη Σφραγίδα του Κράτους. Αθήνα, 3 Μαρτίου 2022 Ο επί της Δικαιοσύνης Υπουργός