Νόμοι — ΦΕΚ A' 45/2012

Type Νόμος
Publication 2012-03-07
State In force
Source ΦΕΚ
Reform history JSON API

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ

ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ Αρ. Φύλλου 45 7 Μαρτίου 2012

Κύρωση της διεθνούς σύμβασης για την ίδρυση του Κέντρου Επιβολής του Νόμου στη Νοτιοανατολική Ευρώπη − Southeast European Law Enforcement Center (SELEC).

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ

ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή: Άρθρο πρώτο Κυρώνεται και έχει την ισχύ που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος, η Σύμβαση του Κέντρου Επιβολής του Νόμου στη Νοτιοανατολική Ευρώπη, που υπογράφηκε στο Βουκουρέστι στις 9 Δεκεμβρίου 2009, το κείμενο της οποίας στην αγγλική και σε μετάφραση στην ελληνική γλώσσα, έχει ως εξής: 1207 Τα Μέρη στην παρούσα Σύμβαση, όντας Συμβαλλόμενα Μέρη στη Συμφωνία Συνεργασίας για την Πρόληψη και την Καταπολέμηση του Διασυνοριακού Εγκλήματος, η οποία υπεγράφη στο Βουκουρέστι της Ρουμανίας, στις 26 Μαΐου 1999 (εφεξής τα «Κράτη − Μέλη»), Αναγνωρίζοντας την αξία και την πρόοδο της συνεργασίας, των δομών και των διαδικασιών οι οποίες έχουν θεσπιστεί και αναπτυχθεί υπό την αιγίδα της Πρωτοβουλίας Συνεργασίας Νοτιοανατολικής Ευρώπης (SECI), Αναγνωρίζοντας ότι αποτελεί χρέος όλων των δημοκρατικών εθνών να δημιουργήσουν μια κοινωνία βασισμένη στην ελευθερία, την ασφάλεια και τη δικαιοσύνη, Σεβόμενοι την Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την Προάσπιση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών, Συνειδητοποιώντας ότι οι εγκληματίες δεν έχουν κανέναν σεβασμό για τα σύνορα και είναι διατεθειμένοι να τα εκμεταλλευτούν εις βάρος της ισότητας και της δικαιοσύνης, Έχοντας κατά νου ότι οι εγκληματικοί επιχειρηματίες ευτελίζουν και διαφθείρουν νόμιμες οικονομίες, κοινωνίες και το κράτος δικαίου, μέσω διακρατικών εγκληματικών αγορών και της διαμόρφωσης διεθνών συμμαχιών παράνομου εμπορίου, Λαμβάνοντας υπόψη ότι αποτελεί ευθύνη όλων των κυβερνήσεων, προς όφελος των πολιτών τους, να αναλάβουν την υποχρέωση λήψης αποτελεσματικών μέτρων για την καταπολέμηση του εγκλήματος και των αιτίων του εγκλήματος, με πλήρη σεβασμό των θεμελιωδών δικαιωμάτων των ατόμων, συμπεριλαμβανόμενης και της προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, Αναγνωρίζοντας το σημαντικό ρόλο που διαδραματίζει η αποτελεσματική ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των υπηρεσιών επιβολής του νόμου, για την πρόληψη και την καταπολέμηση όλων των μορφών εγκληματικότητας και των σοβαρών εγκλημάτων, συμπεριλαμβανόμενης και της τρομοκρατίας, Θεωρώντας ότι είναι προς το κοινό τους συμφέρον να επωφεληθούν από τα πλεονεκτήματα και τις ευκαιρίες που δημιουργούνται από το Περιφερειακό Κέντρο SECI για την Καταπολέμηση του Διασυνοριακού Εγκλήματος (Κέντρο SECI) και προσβλέποντας στην προαγωγή των εν λόγω πλεονεκτημάτων και ευκαιριών σε ένα νέο διεθνή οργανισμό, Λαμβάνοντας υπόψη τις διεθνείς συνθήκες στον τομέα του διασυνοριακού εγκλήματος και της συνεργασίας στην επιβολή του νόμου, καθώς και στο κεκτημένο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο βαθμό που έχουν εφαρμογή, Και σύμφωνα με αυτό τον κοινό στόχο και το ενδιαφέρον τους για τη δημιουργία ενισχυμένων μηχανισμών, για αποτελεσματική συνεργασία μεταξύ των αρμόδιων αρχών επιβολής του νόμου, Αναγνωρίζοντας ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει αναθέσει στην Ευρωπαϊκή Αστυνομική Υπηρεσία (Europol) τον καθοριστικό ρόλο ως τον φορέα επιβολής του νόμου της Ευρωπαϊκής Ένωσης που υποστηρίζει την καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος και άλλων σοβαρών μορφών εγκληματικότητας και αποβλέποντας στην επίτευξη επιχειρησιακής συμπληρωματικότητας, προς αμοιβαίο όφελος του SELEC και της Europol, Συμφώνησαν ως εξής: ΤΙΤΛΟΣ Ι Ίδρυση, Στόχος και Καθήκοντα

Άρθρο 1

Ίδρυση Τα Κράτη − Μέλη ιδρύουν με την παρούσα το Κέντρο Επιβολής του Νόμου στη Νοτιοανατολική Ευρώπη (εφεξής «SELEC»), προκειμένου να χρησιμεύσει ως πλαίσιο για τη συνεργασία μεταξύ των αρμόδιων αρχών τους, ώστε να επιτευχθούν οι στόχοι του SELEC.

Άρθρο 2

Σκοπός Ο σκοπός του SELEC, στο πλαίσιο της συνεργασίας μεταξύ των Αρμόδιων Αρχών, είναι η παροχή στήριξης προς τα Κράτη − Μέλη και η βελτίωση του συντονισμού για την πρόληψη και την καταπολέμηση του εγκλήματος, συμπεριλαμβανόμενου και του σοβαρού και του οργανωμένου εγκλήματος, στις περιπτώσεις που η εγκληματικότητα συνεπάγεται ή φαίνεται να εμπεριέχει ένα στοιχείο διασυνοριακής δραστηριότητας.

Άρθρο 3

Καθήκοντα Σύμφωνα με το Άρθρο 2, το SELEC θα έχει τα ακόλουθα καθήκοντα: (α) να υποστηρίζει τις έρευνες και τις δραστηριότητες πρόληψης του εγκλήματος στα Κράτη − Μέλη και σύμφωνα με την παρούσα Σύμβαση, (β) να διευκολύνει την ανταλλαγή πληροφοριών και στοιχείων για την εγκληματικότητα και τα αιτήματα για επιχειρησιακή συνδρομή, (γ) να ενημερώνει και να πληροφορεί τα Εθνικά Κομβικά Σημεία των Κρατών − Μελών για διασυνδέσεις μεταξύ υπόπτων, εγκληματιών ή εγκλημάτων που σχετίζονται με την εντολή του SELEC, (δ) να συλλέγει, αντιπαραβάλλει, αναλύει, επεξεργάζεται και διαδίδει πληροφορίες και στοιχεία για την εγκληματικότητα, (ε) να παρέχει στρατηγική ανάλυση και να παράγει εκτιμήσεις για απειλές που σχετίζονται με το σκοπό του SELEC, (στ) να δημιουργήσει, λειτουργεί και συντηρεί ένα μηχανογραφημένο σύστημα πληροφοριών, (ζ) να ενεργεί ως θεματοφύλακας της ορθής πρακτικής σε μεθόδους και τεχνικές επιβολής του νόμου και να τις προάγει, μέσω πολυεθνικής εκπαίδευσης και συνεδρίων, προς όφελος των Κρατών−Μελών, (η) να αναλαμβάνει άλλα καθήκοντα που συνάδουν με το στόχο της παρούσας Σύμβασης, μετά από απόφαση του Συμβουλίου.

Άρθρο 4

Ορισμοί Για τους σκοπούς της παρούσας Σύμβασης: (α) ο όρος «Κέντρο SECI» θα σημαίνει το Περιφερειακό Κέντρο της Πρωτοβουλίας Συνεργασίας Νοτιοανατολικής Ευρώπης για την Καταπολέμηση του Διασυνοριακού Εγκλήματος, το οποίο ιδρύθηκε με τη Συμφωνία Συνεργασίας για την Πρόληψη και την Καταπολέμηση του Διασυνοριακού Εγκλήματος, η οποία υπεγράφη στο Βουκουρέστι της Ρουμανίας, στις 26 Μαΐου 1999, και την καταπολέμηση του εγκλήματος. Περιλαμβάνει, αλλά δεν περιορίζεται, το έργο των τελωνείων, της αστυνομίας και των συνοριοφυλάκων, εφόσον το έργο εντάσσεται στο πλαίσιο της εντολής του SELEC, (γ) ο όρος «Αρμόδια αρχή» θα σημαίνει κάθε δημόσιο φορέα που υφίσταται σε ένα Κράτος − Μέλος ή Επιχειρησιακό Εταίρο, ο οποίος είναι υπεύθυνος για την επιβολή του νόμου, βάσει του εθνικού του δικαίου, (δ) ο όρος «Πολυτομεακός» θα σημαίνει το συνδυασμό διαφόρων αρμόδιων αρχών, οι οποίες εμπλέκονται σε μια ενιαία επιχείρηση. Συγκεκριμένα, στην παρούσα Σύμβαση, σημαίνει ένα συνδυασμό μεθοριακών, αστυνομικών, τελωνειακών και λοιπών αρμόδιων αρχών, (ε) ο όρος «Σοβαρό έγκλημα» θα σημαίνει μια συμπεριφορά η οποία συνιστά αδίκημα τιμωρητέο με μια μέγιστη στερητική της ελευθερίας ποινή τουλάχιστον τεσσάρων ετών ή με μια βαρύτερη ποινή, (στ) ο όρος «Οργανωμένο έγκλημα» θα σημαίνει οποιοδήποτε έγκλημα διενεργείται από μια δομημένη ομάδα τριών ή περισσοτέρων προσώπων, η οποία υφίσταται επί ένα χρονικό διάστημα και ενεργεί συντονισμένα, με σκοπό την τέλεση ενός ή περισσότερων σοβαρών εγκλημάτων ή αδικημάτων, (ζ) ο όρος «Διασυνοριακή δραστηριότητα» θα σημαίνει οποιαδήποτε παράνομη δραστηριότητα, η οποία ασκείται ή πρόκειται να ασκηθεί στο έδαφος περισσοτέρων του ενός Κρατών − Μελών, (η) ο όρος «Πρόσωπο» θα σημαίνει κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, (θ) ο όρος «Δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα» θα σημαίνει όλες τις πληροφορίες οι οποίες σχετίζονται με ένα κατονομαζόμενο ή αναγνωρίσιμο φυσικό πρόσωπο («υποκείμενο των δεδομένων»), (ι) ο όρος «Επεξεργασία» δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα (η επεξεργασία) θα σημαίνει οποιαδήποτε λειτουργία ή σειρά λειτουργιών οι οποίες διενεργούνται σε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα, όπως η συλλογή, η καταγραφή, η οργάνωση, η αποθήκευση, η έγκριση ή τροποποίηση, η ανάκτηση, η χρήση, η γνωστοποίηση με διαβίβαση, η διάδοση ή κάθε άλλη μορφή διάθεσης, η εναρμόνιση ή ο συνδυασμός, η δέσμευση, η διαγραφή ή η καταστροφή, καθώς και η διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα πέραν των εθνικών συνόρων, (ια) ο όρος «Need to know (χρειάζεται να γνωρίζω)» θα σημαίνει τις περιπτώσεις που ο αποδέκτης των δεδομένων ή πληροφοριών αιτείται να λάβει γνώση των εν λόγω πληροφοριών για μια συγκεκριμένη και εγκεκριμένη ανάγκη που δημιουργείται σε αναφορά με τη θέση, το ρόλο, το αξίωμα ή τα καθήκοντά του, (ιβ) ο όρος «Τρίτο Μέρος» θα σημαίνει ένα κράτος ή διεθνή οργανισμό ή φορέα που δεν είναι Κράτος − Μέλος, Επιχειρησιακός Εταίρος ή Παρατηρητής. ΤΙΤΛΟΣ ΙΙ Νομικό Καθεστώς και Οργάνωση

Άρθρο 5

Νομικό καθεστώς (1) To SELEC θα έχει διεθνή νομική προσωπικότητα. (2) To SELEC θα έχει σε κάθε Κράτος − Μέλος νομική και δικαιοπρακτική ικανότητα, σύμφωνα με το δίκαιο του Κράτους αυτού. (3) Ειδικότερα, θα έχει την ικανότητα: (α) να συμβάλλεται, (β) να αποκτά και να διαθέτει κινητή και ακίνητη περιουσία, (γ) να είναι διάδικος ενώπιον των δικαστηρίων.

Άρθρο 6

Προνόμια και Ασυλίες (1) To SELEC, οι αντιπρόσωποι των Κρατών − Μελών, οι Αξιωματικοί Σύνδεσμοι, ο Γενικός Διευθυντής, οι Διευθυντές, το Προσωπικό του SELEC, καθώς και οι αντιπρόσωποι των Επιχειρησιακών Εταίρων, θα απολαμβάνουν των προνομίων και ασυλιών που απαιτούνται για την άσκηση των καθηκόντων τους, σύμφωνα με Πρωτόκολλο το οποίο θα συναφθεί από τα Κράτη − Μέλη. (2) To SELEC θα συνάψει συμφωνία έδρας με τη Χώρα Υποδοχής.

Άρθρο 7

Όργανα του SELEC Τα όργανα του SELEC θα είναι: (α) το Συμβούλιο, (β) η Γραμματεία.

Άρθρο 8

Συμβούλιο (1) Το Συμβούλιο είναι το ανώτατο όργανο λήψης αποφάσεων του SELEC. (2) Το Συμβούλιο θα απαρτίζεται από έναν εκπρόσωπο, οριζόμενο με τον αναπληρωτή του, από κάθε Κράτος − Μέλος. Κάθε αντιπρόσωπος μπορεί να υποστηρίζεται από μια αντιπροσωπεία. (3) Μέλη του Συμβουλίου θα είναι υψηλόβαθμοι υπάλληλοι, με εξουσία να ενεργούν για λογαριασμό των Κρατών τους. Όταν ένα μέλος του Συμβουλίου αδυνατεί να παραστεί σε μια συνεδρίαση, θα αντικαθίσταται από τον αναπληρωτή του. (4) Το Συμβούλιο θα έχει έναν Πρόεδρο, ο οποίος θα επιλέγεται με ετήσια αλφαβητική περιτροπή μεταξύ των Κρατών − Μελών. (5) Κάθε Κράτος − Μέλος έχει μία ψήφο στο Συμβούλιο. (6) Το Συμβούλιο θα συνέρχεται τουλάχιστον μία φορά το χρόνο. (7) Το Συμβούλιο θα έχει τα εξής καθήκοντα: (α) θα εγκρίνει το στρατηγικό σχέδιο και το ετήσιο πρόγραμμα δράσης του SELEC, (β) θα εγκρίνει, κάθε χρόνο, τον προϋπολογισμό του SELEC και θα καθορίζει τις χρηματοδοτικές συνεισφορές των Κρατών − Μελών, (γ) θα εγκρίνει τα καθήκοντα του SELEC, εκτός από εκείνα που ορίζονται στο Άρθρο 3 της παρούσας Σύμβασης, (δ) θα εκλέγει και θα παύει το Γενικό Διευθυντή και τους Διευθυντές και θα καθορίζει τους όρους και τις συνθήκες απασχόλησής τους, σύμφωνα με την παρούσα Σύμβαση, (ε) θα εγκρίνει το Εγχειρίδιο Ασφάλειας, (στ) θα διορίζει έναν Υπεύθυνο Προστασίας Δεδομένων, ο οποίος θα είναι μέλος του Προσωπικού του SELEC, (ζ) θα διορίζει εξωτερικούς οικονομικούς ελεγκτές για το SELEC, σύμφωνα με την παρούσα Σύμβαση, ματεύεται συμφωνίες, συμπεριλαμβανόμενων και των μνημονίων κατανόησης, με τη Χώρα Υποδοχής ή Τρίτα Μέρη και, ενδεχομένως, να καθορίζει διαπραγματευτικές θέσεις, (ι) θα εγκρίνει τη σύναψη συμφωνιών, συμπεριλαμβανόμενων και των μνημονίων κατανόησης, με τη Χώρα Υποδοχής ή Τρίτα Μέρη, (ια) θα καθορίζει κριτήρια για την ένταξη νέων Μελών στο SELEC, (ιβ) θα εγκρίνει αιτήσεις για ένταξη Κρατών και την είσοδο τους στο SELEC, (ιγ) θα εγκρίνει αιτήσεις, από οποιοδήποτε Τρίτο Μέρος, να γίνει Παρατηρητής ή Επιχειρησιακός Εταίρος, (ιδ) θα θεσπίζει τον εσωτερικό του κανονισμό, καθώς και τους κανόνες διαδικασίας και τους κανονισμούς που απαιτούνται για την ορθή εφαρμογή της παρούσας Σύμβασης, συμπεριλαμβανόμενων και των Κατευθυντήριων Γραμμών για τους Παρατηρητές, (ιε) θα συμμορφώνεται με άλλα καθήκοντα, όπως ορίζεται αλλού στην παρούσα Σύμβαση. (8) Κατά την άσκηση των καθηκόντων που ορίζονται ανωτέρω στα σημεία α, β, γ, ε, θ, ι, ια, ιβ, ιγ και ιδ της παραγράφου (7), το Συμβούλιο θα αποφασίζει με συναίνεση (consensus) όλων των Κρατών − Μελών. Κατά την άσκηση όλων των άλλων καθηκόντων, οι αποφάσεις του Συμβουλίου θα λαμβάνονται με πλειοψηφία των δύο τρίτων του συνόλου των Κρατών − Μελών, εφόσον δεν προβλέπεται διαφορετικά στην παρούσα Σύμβαση. (9) Το Συμβούλιο μπορεί να συστήσει επιτροπές και ομάδες εργασίας, προκειμένου να συνδράμουν στο έργο του.

Άρθρο 9

Γραμματεία (1) Η Γραμματεία θα αποτελείται από: (α) το Γενικό Διευθυντή, (β) τους Διευθυντές, (γ) το Προσωπικό του SELEC. (2) Κατά την άσκηση των καθηκόντων τους, ο Γενικός Διευθυντής, οι Διευθυντές και το Προσωπικό του SELEC δεν θα ζητούν, λαμβάνουν ή ενεργούν σύμφωνα με οδηγίες από καμία κυβέρνηση ή από οποιαδήποτε άλλη αρχή εκτός του SELEC. (3) Κάθε Κράτος − Μέλος αναλαμβάνει την υποχρέωση να σέβεται τον αποκλειστικά διεθνή χαρακτήρα των καθηκόντων του Γενικού Διευθυντή, των Διευθυντών και των Προσωπικού του SELEC και δεν θα επιδιώκει να τους επηρεάσει κατά την άσκηση των καθηκόντων τους.

Άρθρο 10

Γενικός Διευθυντής (1) To SELEC θα διοικείται από ένα Γενικό Διευθυντή, ο οποίος θα λειτουργεί ως διευθύνων σύμβουλος και νόμιμος εκπρόσωπος. (2) Ο Γενικός Διευθυντής θα εκλέγεται για μια περίοδο 4 ετών. Ο Γενικός Διευθυντής μπορεί να επανεκλεγεί μία μόνο φορά. (3) Ο Γενικός Διευθυντής θα είναι υπήκοος ενός από τα Κράτη − Μέλη και θα εκλέγεται από το Συμβούλιο, μετά από ανοικτή και δημόσια διαδικασία. (4) Ο Γενικός Διευθυντής θα λογοδοτεί στο Συμβούλιο όσον αφορά στην άσκηση των καθηκόντων του. (5) Ο Γενικός Διευθυντής θα είναι υπεύθυνος για: (α) την αποτελεσματική διαχείριση του SELEC, (β) την προετοιμασία και την υλοποίηση του στρατηγικού σχεδίου, του ετήσιου προγράμματος δράσης και του προϋπολογισμού, (γ) την προετοιμασία και την υποβολή στο Συμβούλιο των ετήσιων εκθέσεων, (δ) την προώθηση και ανάπτυξη των σχέσεων με τα Κράτη − Μέλη και Τρίτα Μέρη, (ε) τη διαπραγμάτευση και σύναψη συμφωνιών για την αποδοχή λοιπών εσόδων, όπως προβλέπεται στο Άρθρο 36, παράγραφος (2), (στ) τη σύνταξη και πρόταση των κανόνων διαδικασίας και των κανονισμών που απαιτούνται για την ορθή εφαρμογή της παρούσας Σύμβασης, (ζ) την εκπροσώπηση του SELEC και των συμφερόντων του, (η) τον ορισμό ενός Διευθυντή που θα ενεργεί για λογαριασμό του, σε περίπτωση απουσίας ή ανικανότητας, (θ) την άσκηση άλλων καθηκόντων, κατά περίπτωση, σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας Σύμβασης.

Άρθρο 11

Διευθυντές (1) Ο Γενικός Διευθυντής θα επικουρείται από έναν ή περισσότερους Διευθυντές. Το Συμβούλιο θα καθορίζει τον αριθμό, τα καθήκοντα και τους ρόλους των Διευθυντών. (2) Οι Διευθυντές θα εκλέγονται για μια θητεία 3 ετών. Οι Διευθυντές μπορούν να επανεκλεγούν μόνο μία φορά. (3) Κάθε Διευθυντής θα είναι υπήκοος ενός από τα Κράτη − Μέλη και θα εκλέγεται από το Συμβούλιο, μετά από ανοικτή και δημόσια διαδικασία. (4) Οι Διευθυντές θα είναι υπόλογοι έναντι του Γενικού Διευθυντή, για τα καθήκοντα που τους έχουν ανατεθεί.

Άρθρο 12

Προσωπικό του SELEC (1) Το Προσωπικό του SELEC θα απαρτίζεται από όλα τα πρόσωπα που εργάζονται υπό την εξουσία και τον έλεγχο του Γενικού Διευθυντή και των Διευθυντών. (2) Το Προσωπικό του SELEC θα απαρτίζεται από υπηκόους των Κρατών−Μελών, λαμβάνοντας υπόψη την επαρκή εκπροσώπηση όλων των Κρατών−Μελών. (3) Ο Κανονισμός Προσωπικού θα περιλαμβάνει όλους τους κανόνες, τις αρχές και τις διαδικασίες που διέπουν την επιλογή προσωπικού, την πρόσληψή του, την κατάταξη των θέσεων και την αποτελεσματική λειτουργία της Γραμματείας του SELEC, για την επίτευξη των στόχων της παρούσας Σύμβασης.

Άρθρο 13

Εθνικές Μονάδες (1) Οι Εθνικές Μονάδες θα δημιουργούνται από τα Κράτη − Μέλη για την εφαρμογή του σκοπού της παρούσας Σύμβασης. (2) Οι Εθνικές Μονάδες θα αποτελούνται από: (α) Αξιωματικούς Συνδέσμους, (β) Εθνικά Κομβικά Σημεία. (1) Για τους σκοπούς της αστυνομικής και τελωνειακής συνεργασίας, κάθε Κράτος − Μέλος θα τοποθετεί τουλάχιστον έναν Αξιωματικό Σύνδεσμο προκειμένου να εργαστεί στην έδρα του SELEC. (2) Οι Αξιωματικοί Σύνδεσμοι του SELEC θα εργάζονται σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο των Κρατών−Μελών που τους δωρίζουν και εκπροσωπούν τα συμφέροντα των Κρατών αυτών και όλων των εθνικών αρμόδιων αρχών τους εξίσου. Ωστόσο, το έργο τους θα ρυθμίζεται, επίσης, και από τους όρους της παρούσας Σύμβασης. Οι Αξιωματικοί Σύνδεσμοι του SELEC θα τηρούν τους εσωτερικούς κανόνες και κανονισμούς του SELEC. (3) Πριν το διορισμό, κάθε Αξιωματικός Σύνδεσμος του SELEC θα έχει υποβληθεί σε διαδικασία ελέγχου ασφαλείας, σύμφωνα με τις εθνικές απαιτήσεις οι οποίες επιτρέπουν την πρόσβαση σε πληροφορίες που αφορούν στην επιβολή του νόμου και / ή διαβαθμισμένες πληροφορίες. (4) Στις περιπτώσεις στις οποίες η συμπεριφορά ενός Αξιωματικού Συνδέσμου δεν είναι ικανοποιητική, από την άποψη της παρούσας Σύμβασης, ο Γενικός Διευθυντής μπορεί να υποβάλει ανάλογη έκθεση στο Κράτος − Μέλος αποστολής. (5) Οι Αξιωματικοί Σύνδεσμοι του SELEC δεν θα αντιπροσωπεύουν το Κράτος − Μέλος τους, ως εκπρόσωποι, στο Συμβούλιο. (6) Όλες οι δαπάνες οι οποίες σχετίζονται με το διορισμό και την απόσπαση ενός Αξιωματικού Συνδέσμου του SELEC θα χρηματοδοτούνται από το Κράτος − Μέλος. Ωστόσο, το SELEC θα παρέχει, από τον προϋπολογισμό του, εύλογους και επαρκείς χώρους γραφείων και εξοπλισμό για τον εν λόγω Αξιωματικό Σύνδεσμο, προκειμένου να ασκεί τα καθήκοντά του.

Άρθρο 15

Εθνικά Κομβικά Σημεία (1) Για την προώθηση των στόχων της παρούσας Σύμβασης, τα Κράτη − Μέλη θα δημιουργήσουν ή θα ορίσουν μια πολυτομεακή υπηρεσία ή μονάδα, η οποία θα χρησιμεύει ως Εθνικό Κομβικό Σημείο. (2) Το Εθνικό Κομβικό Σημείο θα ενεργεί ως ενιαίο σημείο επαφής στο Κράτος − Μέλος για την επικοινωνία με το SELEC, μέσω των Αξιωματικών Συνδέσμων του συγκεκριμένου Κράτους − Μέλους. (3) Το Εθνικό Κομβικό Σημείο θα στελεχώνεται επαρκώς και θα εφοδιάζεται με όλο τον απαραίτητο εξοπλισμό, τους πόρους και τις εγκαταστάσεις που απαιτούνται για την άσκηση των καθηκόντων του, όπως ορίζονται στην παρούσα Σύμβαση. (4) Το Εθνικό Κομβικό Σημείο και το Προσωπικό του θα διέπονται από το εθνικό δίκαιο, αλλά θα χειρίζονται τις υποθέσεις τους με αναφορά στην παρούσα Σύμβαση και, ειδικότερα, θα συμμορφώνονται με τις αρχές προστασίας δεδομένων οι οποίες περιέχονται στην παρούσα Σύμβαση.

Άρθρο 16

Έδρα και Επίσημη Γλώσσα (1) To SELEC θα εδρεύει στο Βουκουρέστι της Ρουμανίας. (2) Η Χώρα Υποδοχής θα διασφαλίζει, ανέξοδα, το κτίριο και τις τρέχουσες και ουσιώδεις επισκευές στην υποδομή του SELEC. (3) Η επίσημη γλώσσα του SELEC θα είναι η αγγλική. ΤΙΤΛΟΣ ΙΙΙ Σύστημα Πληροφοριών και Ασφάλεια Δεδομένων

Άρθρο 17

Η ανάγνωση του παρόντος εγγράφου δεν αντικαθιστά την ανάγνωση του αντίστοιχου τεύχους της Εφημερίδας της Κυβερνήσεως. Δεν αναλαμβάνουμε ευθύνη για τυχόν ανακρίβειες που οφείλονται στη μετατροπή του πρωτοτύπου σε αυτή τη μορφή.