Νόμοι — ΦΕΚ A' 60/2002
ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ F
ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ Αρ. Φύλλου 60 28 Μαρτίου 2002
Κύρωση της Συμφωνίας μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελλη?νικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Αραβικής Δημοκρατίας της Συρίας για τις θαλάσσιες μεταφορές.
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ
ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή: Άρθρο πρώτο Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος, η Συμφωνία μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Αρα?βικής Δημοκρατίας της Συρίας για τις θαλάσσιες μεταφο?ρές, που υπογράφηκε στη Δαμασκό στις 28 Μαΐου 2001, της οποίας το κείμενο σε πρωτότυπο στην ελληνική και αγγλική γλώσσα έχει ως εξής: ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ ΤΗΣ ΣΥΡΙΑΚΗΣ ΑΡΑΒΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΘΑΛΑΣΣΙΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ Η Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας και η Κυβέρ?νηση της Συριακής Αραβικής Δημοκρατίας (που στη συ?νέχεια θα ονομάζονται Συμβαλλόμενα Μέρη) ΕΠΙΘΥΜΩ?ΝΤΑΣ να αναπτύξουν τη συνεργασία μεταξύ των δύο χω?ρών στον τομέα των θαλάσσιων μεταφορών και με σκοπό να συμβάλλουν στην ανάπτυξη της διεθνούς ναυτιλίας με βάση τις αρχές της ελευθερίας της εμπορικής ναυτιλίας^ ΕΧΟΝΤΑΣ υπόψη τις βασικές αρχές, που τέθηκαν από το Διεθνές Δίκαιο και ειδικότερα από τις Διεθνείς Ναυτι?λιακές Συμβάσεις στις οποίες τα δύο Μέρη είναι μέλη^ ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ τη σύναψη της παρούσας Συμφωνίας.
Άρθρο 1
Στη Συμφωνία αυτή: (1) O όρος «πλοίο του Συμβαλλόμενου Μέρους» σημαί?νει οποιοδήποτε πλοίο νηολογημένο στα Νηολόγια του Μέρους αυτού και που φέρει τη σημαία του. Εν τούτοις, ο όρος αυτός δεν θα περιλαμβάνει: (α) Τα πολεμικά πλοία και τα βοηθητικά πλοία του Πολε?μικού Ναυτικού. (β) Τα πλοία που εκτελούν αποκλειστικά διοικητική ή κρατική υπηρεσία. (γ) Τα πλοία επιστημονικής έρευνας. (δ) Τα αλιευτικά πλοία. (2) Ο όρος «μέλος του πληρώματος» σημαίνει τον πλοί?αρχο και κάθε άλλο πρόσωπο, που εκτελεί επί του πλοίου καθήκοντα και υπηρεσίες που συνδέονται με τη λειτουρ?γία του και που περιλαμβάνεται στην κατάσταση πληρώ?ματος. (3) Ο όρος «ακτοπλοΐα» σημαίνει μεταφορά εμπορευ?μάτων και επιβατών μεταξύ των λιμένων του ενός από τα Συμβαλλόμενα Μέρη. Ο όρος «ακτοπλοΐα» περιλαμβά?νει κάθε μεταφορά εμπορευμάτων τα οποία, αν και συ?νοδεύονται από φορτωτική συνεχείας και ανεξαρτήτως της προελεύσεως ή του προορισμού τους, μεταφορτώ?νονται άμεσα ή έμμεσα στα λιμάνια ενός από τα Συμ?βαλλόμενα Μέρη για να μεταφερθούν σε άλλο λιμάνι του ίδιου Συμβαλλόμενου Μέρους. Οι ίδιες διατάξεις θα εφαρμόζονται και προκειμένου για μεταφορές επιβα?τών έστω και αν είναι εφοδιασμένοι με εισιτήρια συνεχείας. (4) Ο όρος «διεθνής θαλάσσια μεταφορά» σημαίνει κά?θε μεταφορά με πλοίο, εκτός της περίπτωσης που το πλοίο δραστηριοποιείται αποκλειστικά μεταξύ περιοχών που βρίσκονται στην επικράτεια ενός Συμβαλλόμενου Μέρους.
Άρθρο 2
Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα επιδιώκουν την ανάπτυξη των ναυτιλιακών τους σχέσεων, με βάση τις αρχές του ελεύθερου και θεμιτού ανταγωνισμού και της ελευθερίας της ναυσιπλοΐας και θα απέχουν από κάθε ενέργεια, η οποία θα μπορούσε να επηρεάσει δυσμενώς τις διεθνείς θαλάσσιες μεταφορές και το εμπόριο. Η αρχή της μη δια?κρίσεως θα εφαρμόζεται στις εμπορικές δραστηριότητες των φυσικών ή νομικών προσώπων που εκμεταλλεύονται πλοία που φέρουν σημαία του ενός Συμβαλλόμενου Μέ?ρους στην επικράτεια του άλλου Μέρους.
Άρθρο 3
Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα συνεχίσουν, εντός των πε?ριορισμών της σχετικής νομοθεσίας τους, τις προσπάθει?ες τους για τη διατήρηση και ανάπτυξη μόνιμης συνεργα?σίας μεταξύ των αρμόδιων αρχών των χωρών τους. Συ?γκεκριμένα τα Συμβαλλόμενα Μέρη συμφωνούν να συνδιασκέπτονται και να ανταλλάσσουν πληροφορίες με?ταξύ των αρμόδιων για τις ναυτιλιακές υποθέσεις αρχών των χωρών τους. 967
Σε περίπτωση οποιασδήποτε αλλαγής των ονομάτων των αρμόδιων αρχών, τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα προ?βαίνουν στην αναγκαία γνωστοποίηση μέσω της διπλω?ματικής οδού.
Άρθρο 4
Τα Συμβαλλόμενα Μέρη συμφωνούν να παρέχουν με?ταξύ τους, μέσα στα πλαίσια των δυνατοτήτων τους, τεχνική βοήθεια για την ανάπτυξη των θαλάσσιων μεταφο?ρών. Γι’ αυτόν το σκοπό τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα προ?ωθούν και θα ενθαρρύνουν την ανάπτυξη των επαφών και της συνεργασίας μεταξύ των επιχειρήσεων που ασχο?λούνται ή έχουν σχέση με τη ναυτιλία.
Άρθρο 5
Τα Συμβαλλόμενα Μέρη συμφωνούν να ακολουθούν στις διεθνείς θαλάσσιες μεταφορές τις αρχές του ελεύ?θερου και θεμιτού ανταγωνισμού και ειδικότερα: (α) Να εξασφαλίζουν την ανεμπόδιστη πρόσβαση των πλοίων της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Συριακής Αραβικής Δημοκρατίας στις θαλάσσιες μεταφορές εμπο?ρευμάτων και επιβατών μεταξύ των λιμένων των Συμβαλ?λόμενων Μερών, καθώς επίσης και μεταξύ των λιμένων αυτών και τρίτων χωρών. (β) Να εξασφαλίζουν ότι τα πλοία τους ελεύθερα θα πα?ρέχουν διεθνείς θαλάσσιες - ποτάμιες υπηρεσίες σύμφω?να με την εθνική νομοθεσία των Συμβαλλόμενων Μερών. (γ) Να συνεργάζονται στην εξάλειψη των εμποδίων τα οποίο μπορεί να παρακωλύουν την ανάπτυξη του θαλάσ?σιου εμπορίου μεταξύ των λιμανιών των Συμβαλλομένων Μερών. (δ) Να απέχουν από μέτρα που μπορεί να παρακωλύουν τη συμμετοχή των πλοίων των Συμβαλλόμενων Μερών στο θαλάσσιο εμπόριο μεταξύ των λιμανιών των Συμβαλ?λομένων Μερών και των λιμανιών τρίτων χωρών. (ε) Να καταργήσουν οποιουσδήποτε μονομερείς περιο?ρισμούς που σχετίζονται με τη διεθνή θαλάσσια μεταφορά εμπορευμάτων και επιβατών και που επιφυλάσσονται εν όλω ή εν μέρει για τα πλοία των Συμβαλλόμενων Μερών. (στ) Να καταργήσουν οποιεσδήποτε ρυθμίσεις κατανο?μής φορτίων, στην περίπτωση που τέτοιες ρυθμίσεις έχουν περιληφθεί στις ήδη ισχύουσες διμερείς ρυθμίσεις των Συμβαλλόμενων Μερών.
Οι διατάξεις της παραγράφου 1 του άρθρου αυτού δεν θα επηρεάζουν το δικαίωμα των πλοίων τρίτων χωρών να συμμετέχουν στο θαλάσσιο εμπόριο μεταξύ των λιμα?νιών των Συμβαλλόμενων Μερών.
Οι ρυθμίσεις του παρόντος άρθρου δεν θα εμποδί?ζουν τα Συμβαλλόμενα Μέρη να λαμβάνουν τα κατάλλη?λα μετρά για την εξασφάλιση της ελεύθερης συμμετοχής των εμπορικών τους στόλων στο διεθνές εμπόριο, στα πλαίσια του εμπορικού ανταγωνισμού.
Άρθρο 6
Τα πλοία καθενός από τα Συμβαλλόμενα Μέρη, όταν προσεγγίζουν σε λιμάνι του άλλου Μέρους για εκφόρτω?ση μέρους του φορτίου τους, μπορούν, συμμορφωνόμενα προς τους νόμους και τους κανονισμούς της χώρας αυ?τής, να διατηρούν επ’ αυτών το μέρος του φορτίου τους που προορίζεται για άλλο λιμάνι, είτε της ίδιας είτε άλλης χώρας ή να το μεταφορτώνουν σε άλλο πλοίο, χωρίς να καταβαλλουν οποιαδήποτε άλλα επιπλέον τέλη, εκτός από εκείνα που επιβάλλονται, σε παρόμοια περίπτωση, από το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος στα πλοία αυτού. Κατά τον ίδιο τρόπο, τα πλοία καθενός από τα δυο Συμβαλλόμενα Μέρη θα μπορούν να προσεγγίζουν σε ένα ή και περισσό?τερα λιμάνια του άλλου Μέρους για φόρτωση ολοκλήρου ή μέρους του φορτίου τους που προορίζεται για ξένα λι?μάνια, χωρίς να καταβαλλουν άλλα τέλη εκτός από εκείνα που επιβάλλονται σε παρόμοιες περιπτώσεις, από το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος στα πλοία αυτού.
Άρθρο 7
Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος θα παρέχει στα πλοία του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους την ίδια μεταχείριση την οποία παρέχει στα δικά του πλοία που απασχολούνται σε διεθνείς πλόες, σε ό,τι αφορά την ελεύθερη είσοδο στα λι?μάνια, τη διάθεση των προβλητών και την πλήρη χρήση των λιμενικών ευκολιών τους, τη φόρτωση και εκφόρτω?ση φορτίων, τη μεταφόρτωση, την επιβίβαση και αποβί?βαση επιβατών, την πληρωμή οποιωνδήποτε τελών και φόρων, τη χρήση των υπηρεσιών που παρέχονται στη ναυτιλία και την άσκηση συνήθων εμπορικών πράξεων.
Οι διατάξεις της παραγράφου 1 του άρθρου αυτού: (α) δεν θα εφαρμόζονται σε λιμάνια που δεν είναι ανοιχτά για την είσοδο ξένων πλοίων, (β) δεν θα επηρεάζουν τους κανονισμούς που αφορούν στην είσοδο και παραμονή αλλοδαπών, (γ) δεν θα εφαρμόζονται προκειμένου για δραστηριό?τητες, που επιφυλάσσονται από κάθε Συμβαλλόμενο Μέ?ρος γιο τα πλοία που φέρουν τη σημαία του ή για τις δικές του επιχειρήσεις και οργανισμούς, και που περιλαμβά?νουν ειδικότερα την ακτοπλοΐα, τη θαλάσσια αλιεία, την πλοήγηση, τη ρυμούλκηση, τη ναυαγιαίρεση και την επι?θαλάσσια αρωγή, (δ) δεν θα υποχρεώνουν το ένα Συμβαλλόμενο Μέρος να επεκτείνει στα πλοία του άλλου Συμβαλλόμενου Μέ?ρους εξαίρεση από απαιτήσεις για υποχρεωτική πλοήγη?ση, που παρέχεται στα δικά του πλοία, (ε) δεν θα εφαρμόζονται στη μετανάστευση και στη με?ταφορά μεταναστών.
Άρθρο 8
Εάν από τη Συμφωνία αυτή δεν προβλέπεται διαφο?ρετικά, τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα παρέχουν μεταξύ τους μεταχείριση ίδια προς αυτήν του μάλλον ευνοουμένου κράτους σε όλα τα θέματα που σχετίζονται με την εμπο?ρική ναυτιλία.
Οι διατάξεις της παραγράφου 1 του άρθρου αυτού δεν θα εφαρμόζονται προκειμένου για πλεονεκτήματα που απορρέουν από τη συμμετοχή κάθε Συμβαλλόμενου Μέρους σε Συμφωνία Οικονομικής Ολοκλήρωσης οποι?ασδήποτε μορφής.
Άρθρο 9
Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα υιοθετούν, εντός των ορίων της νομοθεσίας τους και των κανονισμών λιμένος, καθώς επίσης και των υποχρεώσεών τους που απορρέουν από το διεθνές δίκαιο, όλα τα αναγκαία μέτρα για τη διευκό?λυνση και επίσπευση της ναυτιλιακής κίνησης, για την αποφυγή των μη αναγκαίων καθυστερήσεων των πλοίων και για την επίσπευση και απλούστευση κατά το δυνατόν της διεξαγωγής των τελωνειακών, υγειονομικών, αστυνο?μικών και λιμενικών διατυπώσεων, καθώς και λοιπών δια?τυπώσεων που εφαρμόζονται στα λιμάνια. 968 ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ) πλοίου, που έχουν εκδοθεί ή αναγνωρισθεί από ένα από τα δύο Συμβαλλόμενα Μέρη, θα αναγνωρίζονται και από το άλλο Μέρος. Όσον αφορά τον τομέα της ασφάλειας ναυσιπλοΐας, τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα αναγνωρίζουν τα σχετικά πιστοποιητικά των πλοίων τους που εφοδιάζο?νται από αυτά, με την προϋπόθεση ότι τα πιστοποιητικά αυτά βρίσκονται σε συμφωνία με τις σχετικές διεθνείς συμβάσεις που είναι σε ισχύ.
Τα πλοία καθενός από τα Συμβαλλόμενα Μέρη, που είναι εφοδιασμένα με Πιστοποιητικά Καταμέτρησης Χω?ρητικότητας, δεν θα υπόκεινται σε ανακαταμέτρηση στα λιμάνια του άλλου Μέρους και οι αριθμοί που σημειώνο?νται στο πιστοποιητικό θα λαμβάνονται ως βάση για τον υπολογισμό των κάθε είδους ή φύσεως λιμενικών τελών, υπό την προϋπόθεση ότι τα πιστοποιητικά που αναφέρ?θηκαν παραπάνω έχουν εκδοθεί σύμφωνα με την ισχύου?σα Διεθνή Σύμβαση Καταμέτρησης Χωρητικότητας. Τα Πιστοποιητικά καταμετρήσεως των σκαφών κάτω των 24 μέτρων, που έχουν εκδοθεί σύμφωνα με την εθνι?κή νομοθεσία, θα αναγνωρίζονται αμοιβαία. Ειδικότερα, για τα φιλικά προς το περιβάλλον δεξαμενόπλοια με δε?ξαμενές διαχωρισμένου έρματος η δίπλα τοιχώματα, τα λιμενικά τέλη και τα τέλη πλοήγησης θα μειώνονται: (α) με την αφαίρεση της χωρητικότητας των δεξαμενών διαχωρισμένου έρματος ή των διπλών τοιχωμάτων από την ολική χωρητικότητα του πλοίου σύμφωνα με την [Α 747(18)] Απόφαση του Ι.Μ.Ο. ή, (β) με τον υπολογισμό εκπτώσεως κατ’ αναλογία του ποσοστού που αντιπροσωπεύει η χωρητικότητα των δε?ξαμενών διαχωρισμένου έρματος ή των διπλών τοιχωμά?των στην ολική χωρητικότητα του πλοίου.
Εκτός από την αναγκαστική πώληση λόγω δικαστικής απόφασης, τα πλοία καθενός από τα Συμβαλλόμενα Μέ?ρη δεν μπορούν να εγγραφούν στο Νηολόγιο του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους χωρίς την προσκόμιση πιστο?ποιητικού, που έχει εκδοθεί από τις αρμόδιες αρχές του Μέρους από το οποίο τα πλοία προέρχονται, με το οποίο θα ορίζεται ρητά ότι τα πλοία έχουν διαγραφεί από το Νη?ολόγιο του εν λόγω Μέρους.
Άρθρο 11
Καθένα από τα δύο Συμβαλλόμενα Μέρη θα αναγνω?ρίζει τα αποδεικτικά ταυτότητας που έχουν εκδοθεί από τις αρμόδιες αρχές του άλλου Μέρους για μέλη του πλη?ρώματος, που είναι υπήκοοι του Μέρους αυτού και θα πα?ρέχει στους κατόχους αυτών των αποδεικτικών ταυτότη?τας τα δικαιώματα που αναφέρονται στο άρθρο 12 της Συμφωνίας αυτής, υπό τους όρους που αναφέρονται λε?πτομερώς σε αυτά. Τα εν λόγω αποδεικτικά ταυτότητας είναι: - στην περίπτωση της Ελληνικής Δημοκρατίας, το Ελλη?νικό Ναυτικό Φυλλάδιο και το Ελληνικό Διαβατήριο, - στην περίπτωση της Συριακής Αραβικής Δημοκρατίας, το Συριακό Διαβατήριο Ναυτικού και το Συριακό Διαβα?τήριο.
Οι διατάξεις των άρθρων 12 και 13 θα εφαρμόζονται εξίσου επί οποιουδήποτε προσώπου το οποίο δεν είναι υπήκοος κανενός από τα Συμβαλλόμενα Μέρη αλλά κα?τέχει αποδεικτικό ταυτότητας, σύμφωνα με τις διατάξεις της Σύμβασης για τη Διευκόλυνση της Διεθνούς Ναυτι?λιακής Κίνησης (1965) και του Παραρτήματος αυτής ή το οποίο έχει εκδοθεί σύμφωνα με τη Σύσταση αριθμ. 108 της Διεθνούς Οργανώσεως Εργασίας (1958), που αφορά τα αποδεικτικά ταυτότητας των ναυτικών.
Οι διατάξεις των άρθρων 12 και 13 της Συμφωνίας αυ?τής θα εφαρμόζονται, κατά το δυνατόν, επί οποιουδήπο?τε προσώπου το οποίο δεν είναι υπήκοος της Ελληνικής Δημοκρατίας ή υπήκοος της Συριακής Αραβικής Δημο?κρατίας και κατέχει αποδεικτικό ταυτότητας διαφορετικό από αυτά που αναφέρθηκαν στην παράγραφο 2 του άρ?θρου αυτού.
Άρθρο 12
Μέλη πληρώματος πλοίων ενός από τα δύο Συμβαλ?λόμενα Μέρη, κάτοχοι αποδεικτικών ταυτότητας ναυτι?κού που αναφέρονται cno άρθρο 11 αυτής της Συμφω?νίας, επιτρέπεται να παραμένουν με προσωρινή άδεια εξόδου στην ξηρά χωρίς προξενική θεώρηση (visa), κατά τη διάρκεια της παραμονής των πλοίων στα λιμάνια του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, με την προϋπόθεση ότι οι πλοίαρχοι υποβάλλουν στις αρμόδιες αρχές κατάστα?ση πληρώματος σύμφωνα με τους κανονισμούς που ισχύ?ουν στα λιμάνια αυτά.
Κατά την αποβίβαση και επιστροφή στα πλοία, τα προαναφερθέντα πρόσωπα υπόκεινται σε έλεγχο εισό?δου και εξόδου, καθώς και σε τελωνειακό έλεγχο που ισχύουν στο εν λόγω λιμάνι.
Άρθρο 13
Έλληνες ναυτικοί κάτοχοι Ελληνικού Διαβατηρίου ή Ελληνικού Ναυτικού Φυλλαδίου και Σύροι ναυτικοί κάτοχοι Συριακού Διαβατηρίου Ναυτικού που συνοδεύεται από Συριακό Διαβατήριο (λόγω των απαιτήσεων της Συνθήκης Σένγκεν) επιτρέπεται να εισέρχονται ή να εξέρχονται από την επικράτεια του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους ως επι?βάτες οποιουδήποτε μεταφορικού μέσου με σκοπό να συ?ναντήσουν το πλοίο τους ή να μετακινηθούν σε άλλο πλοίο, ή να διέρχονται ΤΡΑΝΖΙΤ στην περίπτωση που πη?γαίνουν να συναντήσουν το πλοίο τους σε άλλη χώρα, ή να επαναπατρίζονται ή σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης ή για οποιονδήποτε άλλο σκοπό, που θα γίνεται αποδεκτός από τις Αρχές του άλλου Συμβαλλομένου Μέρους.
Σε κάθε περίπτωση που περιγράφεται λεπτομερώς στην παράγραφο 1 αυτού του άρθρου, οι ναυτικοί πρέπει να έχουν τις αντίστοιχες προξενικές θεωρήσεις (VISA) του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, που θα χορηγούνται από τις αρμόδιες αρχές το συντομότερο δυνατόν.
Άρθρο 14
Με την επιφύλαξη των διατάξεων των άρθρων 11 έως 13 της Συμφωνίας αυτής οι κανονισμοί οι σχετικοί με την είσοδο, παραμονή και αναχώρηση αλλοδαπών παραμέ?νουν σε πλήρη ισχύ στις επικράτειες των Συμβαλλόμενων Μερών.
Καθένα από τα δύο Συμβαλλόμενα Μέρη επιφυλάσ?σει για τον εαυτό του το δικαίωμα να αρνηθεί την είσοδο και/ή την παραμονή στην επικράτεια του σε ναυτικούς τους οποίους θεωρεί ανεπιθύμητους.
Οι διατάξεις των άρθρων 12 και 13 εφαρμόζονται επί?σης και σε πρόσωπα επί πλοίων των Συμβαλλόμενων Με?ρών τα οποία δεν είναι μέλη πληρώματος ούτε περιλαμ?βάνονται στην κατάσταση πληρώματος, πλην όμως απα?σχολούνται με την εκτέλεση καθηκόντων σχετιζομένων με την υπηρεσία ή τη λειτουργία του πλοίου κατά τη διάρ?κεια του πλου και περιλαμβάνονται σε ειδική κατάσταση. ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ) 969 ναυτικούς υπηκόους του ετέρου Συμβαλλόμενου Μέ?ρους σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία της χώρας τη ση?μαία της οποίας φέρει.
Οι όροι ναυτολόγησης συμφωνούνται ελευθέρα με?ταξύ των πλοιοκτητών και των ναυτικών και περιλαμβάνο?νται στη σύμβαση ναυτολογήσεως. Οι όροι ναυτολόγη?σης μπορεί να καθοριστούν και από συλλογικές συμφω?νίες, που συνάπτονται μεταξύ μιας ενώσεως των πλοιοκτητών του ενός Συμβαλλόμενου Μέρους και της Ομοσπονδίας Ναυτικών του ετέρου Συμβαλλόμενου Μέ?ρους ή της Δημόσιας Αρχής του ετέρου Συμβαλλόμενου Μέρους.
Πλοία που φέρουν τη σημαία ενός Συμβαλλόμενου Μέρους, οποτεδήποτε καταπλέουν σε λιμάνια του ετέρου Συμβαλλόμενου Μέρους ή ναυσιπλοούν στη χωρική θά?λασσα ή τα εσωτερικά ύδατα αυτού του Συμβαλλομένου Μέρους, αυτό οφείλει να παρέξει στους ναυτικούς που υπηρετούν στα πλοία αυτά διευκολύνσεις που αφορούν στην αντικατάσταση αυτών και στον επαναπατρισμό τους.
Σε περίπτωση οποιασδήποτε διαφοράς, η οποία προ?κύπτει από τη σχετική σύμβαση ναυτολογήσεως, εφαρ?μόζεται η νομοθεσία και ασκείται η δικαιοδοσία του Κρά?τους τη σημαία του οποίου φέρει το πλοίο.
Άρθρο 16
Σε περίπτωση κατά την οποία μέλος πληρώματος πλοίου ενός των δύο Συμβαλλόμενων Μερών διαπράξει αδίκημα στο πλοίο για όσο χρόνο αυτό βρίσκεται στα εσωτερικά ύδατα του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, οι αρχές του Μέρους αυτού δεν θα διώκουν αυτό χωρίς τη συγκαιαθεση της αρμόδιας διπλωματικής ή προξενικής αρχής του πρώτου Μέρους, εκτός εάν: (α) οι συνέπειες του αδικήματος επεκτείνονται στην επι?κράτεια του άλλου Μέρους, ή (β) το αδίκημα είναι τέτοιου είδους ώστε να διαταράσ?σει την ειρήνη ή τη δημόσια τάξη και την ασφάλεια του άλ?λου Μέρους, ή (γ) η δίωξη είναι απαραίτητη για την καταπολέμηση της παράνομης διακίνησης ναρκωτικών ουσιών, ή (δ) ο πλοίαρχος του πλοίου έχει ζητήσει τη δίωξη του δράστη, ή (ε) το αδίκημα έχει διαπραχθεί σε βάρος προσώπου που δεν είναι μέλος πληρώματος του πλοίου αυτού.
⋯
Η ανάγνωση του παρόντος εγγράφου δεν αντικαθιστά την ανάγνωση του αντίστοιχου τεύχους της Εφημερίδας της Κυβερνήσεως. Δεν αναλαμβάνουμε ευθύνη για τυχόν ανακρίβειες που οφείλονται στη μετατροπή του πρωτοτύπου σε αυτή τη μορφή.