Νόμοι — ΦΕΚ A' 61/2002

Type Νόμος
Publication 2002-04-04
State In force
Source ΦΕΚ
Reform history JSON API

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ F

ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ Αρ. Φύλλου 61 28 Μαρτίου 2002

Κύρωση της Συμφωνίας μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελλη?νικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Αραβικής Δημοκρατίας της Συρίας για διεθνή οδική μεταφορά επιβατών και εμπορευμάτων.

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ

ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή: Άρθρο πρώτο Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος, η Συμφωνία μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Αρα?βικής Δημοκρατίας της Συρίας για διεθνή οδική μεταφορά επιβατών και εμπορευμάτων, που υπογράφηκε στη Δαμα?σκό στις 24 Μαρτίου 2001, της οποίας το κείμενο σε πρω?τότυπο στην ελληνική και αγγλική γλώσσα έχει ως εξής: ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ ΤΗΣ ΑΡΑΒΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΣΥΡΙΑΣ ΓΙΑ ΔΙΕΘΝΗ ΟΔΙΚΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΕΠΙΒΑΤΩΝ ΚΑΙ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ Η Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας και η Κυβέρ?νηση της Αραβικής Δημοκρατίας της Συρίας, εφεξής κα?λούμενες ως Συμβαλλόμενες Χώρες, ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να προωθήσουν τη διεθνή συνεργασία στον τομέα των οδικών μεταφορών μεταξύ των δύο χω?ρών τους και τη διέλευση (transit) μέσω των εδαφών τους, ΕΜΠΝΕΥΣΜΕΝΕΣ από την αρχή της απρόσκοπτης ανά?πτυξης των διμερών οδικών μεταφορών, ΒΑΣΙΣΜΕΝΕΣ στην αρχή της αμοιβαιότητας και του αμοιβαίου ενδιαφέροντος, συμφώνησαν τα εξής: ΑΡΘΡΟ 1 Τομέας εφαρμογής Οι διατάξεις της παρούσας Συμφωνίας εφαρμόζονται:

1.

Στην οδική μεταφορά επιβατών και εμπορευμάτων μεταξύ των δύο Συμβαλλόμενων Χωρών και στη διέλευση μέσω των αντίστοιχων εδαφικών περιοχών τους.

2.

Στο ταξίδι κενών οχημάτων σε σχέση με την προανα?φερόμενη μεταφορά. ΑΡΘΡΟ 2 Ορισμοί Για τους σκοπούς της παρούσας Συμφωνίας:

1.

Ο όρος «μεταφορέας» σημαίνει ένα φυσικό ή νομικό πρόσωπο εγκατεστημένο σε κάθε Συμβαλλόμενη Χώρα, που έχει το δικαίωμα να εκτελεί μεταφορά επιβατών ή εμπορευμάτων οδικώς, συμμορφούμενο προς τους νό?μους και τους κανονισμούς που ισχύουν στη χώρα του.

2.

Ο όρος «όχημα» σημαίνει: α. Για τη μεταφορά των εμπορευμάτων: ένα μηχανοκί?νητο όχημα ή ένα συνδυασμό οχημάτων εκ του οποίου τουλάχιστον το μηχανοκίνητο όχημα είναι ταξινομημένο σε μία από τις Συμβαλλόμενες Χώρες και το οποίο χρησι?μοποιείται και είναι εξοπλισμένο αποκλειστικά για τη με?ταφορά εμπορευμάτων. β. Για τη μεταφορά των επιβατών: με οποιασδήποτε μορφής ισχύ οδηγούμενο όχημα ταξινομημένο στην εδα?φική περιοχή του ενός εκ των Συμβαλλόμενων Χωρών, το οποίο δυνάμει της κατασκευής του και του εξοπλισμού του, είναι κατάλληλο για τη μεταφορά περισσότερων από εννέα καθήμενων επιβατών, συμπεριλαμβανομένου και του οδηγού.

3.

Ο όρος «διέλευση (transit)» σημαίνει τη μεταφορά εμπορευμάτων και επιβατών από έναν μεταφορέα εγκα?τεστημένο στο ένα Συμβαλλόμενο Μέρος μέσω της εδα?φικής επικράτειας του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους. Ι. ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΕΠΙΒΑΤΩΝ Α. Πεδίο και Ορισμοί ΑΡΘΡΟ 3 Για τους σκοπούς της μεταφοράς των επιβατών, η πα?ρούσα Συμφωνία θα εφαρμοστεί:

1.

Σε όλες τις υπηρεσίες μεταφοράς επιβατών με μί?σθωση ή με αμοιβή ή για ίδιο λογαριασμό με επιβατικά μηχανοκίνητα οχήματα, μεταξύ των δύο Συμβαλλόμενων Χωρών και με διέλευση μέσω των εδαφικών περιοχών τους. Με τον όρο «επιβατικές μεταφορές για ίδιο λογαρια?σμό» εννοούνται οι μεταφορές που πραγματοποιούν οι επιχειρήσεις για τους δικούς τους εργαζόμενους ή ένας μη-κερδοσκοπικός φορέας για τη μεταφορά των μελών του σε συνδυασμό με τον κοινωνικό αντικειμενικό του στόχο, υπό τον όρο ότι: 975 με σύμβαση χρηματοδοτικής μίσθωσης μακράς διαρκεί?ας και οδηγούνται από ένα μέλος του προσωπικού της επιχείρησης ή του σωματείου.

2.

Σε ταξίδια των οχημάτων όταν αυτά είναι άδεια (όπως αναφέρεται στο άρθρο 4). ΑΡΘΡΟ 4 Για το σκοπό της μεταφοράς επιβατών:

1.

Ο όρος «τακτικές γραμμές» εννοεί τις υπηρεσίες που παρέχονται για μεταφορά επιβατών σύμφωνα με μία συ?γκεκριμένη συχνότητα και κατά μήκος συγκεκριμένων διαδρομών, όπου οι επιβάτες μπορεί να επιβιβάζονται ή να αποβιβάζονται σε προκαθορισμένα σημεία στάσεων. Οι τακτικές γραμμές μπορεί να υπόκεινται στην υποχρέωση να συμμορφώνονται στα δρομολόγια και τιμολό?για που έχουν καθοριστεί από πριν.

2.

Ο όρος «γραμμές κλειστής διαδρομής» (σαίτας) εν?νοεί υπηρεσίες όπου, μέσω επαναλαμβανόμενων ταξι?διών μεταβάσεως και επιστροφής, ομάδες επιβατών δια?μορφωμένες από πριν μεταφέρονται από ένα συγκεκρι?μένο σημείο αναχώρησης προς ένα συγκεκριμένο προορισμό, που βρίσκεται στις δύο Συμβαλλόμενες Χώ?ρες αντιστοίχως. Κάθε ομάδα που αποτελείται από τους επιβάτες που εκτελούν το ταξίδι μεταβάσεως θα πρέπει να μεταφερθεί πίσω στο σημείο αναχώρησης με ένα ταξί?δι που θα εκτελεστεί αργότερα. α. Κατά την εκτέλεση των γραμμών κλειστής διαδρο?μής, κανένας επιβάτης δεν μπορεί να επιβιβάζεται ή να αποβιβάζεται κατά τη διάρκεια του ταξιδιού. β. Το πρώτο ταξίδι επιστροφής και το τελευταίο ταξίδι μετάβασης, από μία σειρά γραμμών κλειστής διαδρομής, θα πρέπει να είναι άδειο χωρίς επιβάτες. γ. Οι τακτικές γραμμές και οι γραμμές κλειστής διαδρο?μής (σαίτας) και οι συνθήκες που αφορούν στη λειτουρ?γία τους πρέπει να καθορίζονται βάσει αμοιβαίας συμφω?νίας των υπεύθυνων αρχών που υπογράφουν την παρού?σα Συμφωνία, είτε απευθείας είτε βάσει των συνομολογουμένων από τη Μικτή Επιτροπή η οποία θε?σπίζεται με το άρθρο 14 της παρούσας Συμφωνίας.

3.

Ο όρος «διέλευση» εννοεί τη μεταφορά επιβατών που ξεκινούν από την περιοχή του Συμβαλλόμενου Μέρους, όπου το όχημα είναι καταχωρημένο, διασχίζοντας την επι?κράτεια της άλλης χώρας και αντιστρόφως υπό τον όρο ότι κανένας επιβάτης δεν θα επιβιβαστεί ή αποβιβασθεί.

4.

Ο όρος «έκτακτες γραμμές» εννοεί: α. Ταξίδια κλειστών θυρών, δηλαδή υπηρεσίες όπου το ίδιο όχημα χρησιμοποιείται για να μεταφέρει την ίδια ομά?δα επιβατών σε όλη τη διάρκεια του ταξιδιού και τους με?ταφέρει πάλι πίσω στο σημείο αναχώρησης, που είναι η χώρα όπου το όχημα είναι καταχωρημένο. β. Υπηρεσίες όπου εκτελούν το ταξίδι μετάβασης με επιβάτες και το ταξίδι επιστροφής χωρίς επιβάτες. γ. Υπηρεσίες που εκτελούν το ταξίδι μετάβασης χωρίς επιβάτες και το ταξίδι επιστροφής με επιβάτες, που επιβι?βάστηκαν από το ίδιο σημείο της χώρας όπου το όχημα δεν είναι καταχωρημένο, υπό τον όρο ότι οι επιβάτες: (1) Αποτελούν μια ομάδα διαμορφωμένη από πριν σύμ?φωνα με μία σύμβαση μεταφοράς που συνάφθηκε πριν την άφιξή τους στην περιοχή της Συμβαλλόμενης Χώρας όπου επιβιβάστηκαν, ή (2) Έχουν μεταφερθεί από πριν από τον ίδιο μεταφορέα σύμφωνα με τους όρους της παραγράφου 2 υποπαρά?γραφος β΄, και υπό τον όρο ότι επιβιβάσθηκαν πάλι και με?ταφέρθηκαν πίσω στο έδαφος της χώρας εγκατάστασης του μεταφορέα. (3) Έχουν προσκληθεί να ταξιδέψουν εντός του εδά?φους της χώρας εγκατάστασης του μεταφορέα και το κό?στος μεταφοράς καλύπτεται από το πρόσωπο που εκδίδει την πρόσκληση. Β. Πρόσβαση στην αγορά ΑΡΘΡΟ 5

1.

Οι έκτακτες μεταφορές που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 4α θα εξαιρούνται από την ανάγκη οποι?ασδήποτε άδειας μεταφοράς στο έδαφος της Συμβαλλό?μενης Χώρας, όπου το όχημα δεν είναι καταχωρημένο.

2.

Οι έκτακτες μεταφορές θα εκτελούνται υπό την κά?λυψη ενός εγγράφου ελέγχου.

3.

Το έγγραφο ελέγχου θα αποτελείται από ένα έντυπο ταξιδιού.

4.

Το έντυπο ταξιδιού θα περιέχει τουλάχιστον τις ακό?λουθες πληροφορίες: α. Το είδος της Υπηρεσίας. β. Το κύριο δρομολόγιο. γ. Τον μεταφορέα (τους μεταφορείς) που εμπλέκονται. δ. Έναν πλήρη κατάλογο των επιβατών.

5.

Τα βιβλία των εντύπων ταξιδιού θα παρέχονται από τις αρμόδιες αρχές των Συμβαλλόμενων Χωρών, όπου το όχημα είναι καταχωρημένο ή από τα όργανα που ορίζο?νται από αυτές τις αρχές. Οι έκτακτες μεταφορές που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 4 θα εξαιρούνται από την ανάγκη οποιασ?δήποτε άδειας μεταφοράς στην εδαφική επικράτεια της Συμβαλλόμενης Χώρας στην οποία το όχημα δεν είναι τα?ξινομημένο. Για το σκοπό της παραγράφου 4γ (1) του άρ?θρου 4, είναι απαραίτητο ένα αντίγραφο του συμβολαίου μεταφοράς. Για το σκοπό της παραγράφου 4γ (2) του άρ?θρου 4 απαιτείται το συνοδευτικό έγγραφο του οχήμα?τος, κατά το ταξίδι μετάβασης με επιβάτες και το ταξίδι επιστροφής χωρίς επιβάτες.

6.

Ο αριθμός και το είδος των αδειών καθορίζεται από κοινού από τις υπεύθυνες αρχές των χωρών που υπέγρα?ψαν την παρούσα Συμφωνία επί τη ευκαιρία των συνε?δριάσεων της Μικτής Επιτροπής, που αναφέρεται στο άρ?θρο 14.

7.

Οι άδειες για μεταφορά transit τακτικών γραμμών εκ?δίδονται μετά από γραπτή αίτηση μαζί με όλα τα απαραί?τητα επισυναπτόμενα έγγραφα της χώρας που έχει αρχι?κά εκδώσει την άδεια για την εκτέλεση της τακτικής γραμ?μής. Η περίοδος ισχύος της άδειας θα είναι 1 έως 3 έτη, διάρκεια η οποία θα αποφασιστεί από τη Μικτή Επιτροπή και θα χορηγείται δωρεάν χωρίς οποιαδήποτε χρέωση.

8.

Κατά την transit μεταφορά, κανένας επιβάτης δεν θα επιβιβάζεται ή θα αποβιβάζεται κατά τη διάρκεια του τα?ξιδιού, εκτός εάν οι Συμβαλλόμενες Χώρες αποφασίζουν διαφορετικά μέσω της Μικτής Επιτροπής του άρθρου 14.

9.

Δεν απαιτείται κάποια άδεια για την επισκευή ενός λε?ωφορείου που έχει υποστεί βλάβη, καθώς και για ταξίδια οχημάτων χωρίς επιβάτες, τα οποία εκτελούν τη μεταφο?ρά, όπως αναφέρθηκε στο άρθρο 3 της παρούσας. 976 ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ)

1.

Οι τακτικές και οι γραμμές κλειστής διαδρομής (σαΐτας) πρέπει να έχουν άδεια.

2.

Οι άδειες θα εκδίδονται στο όνομα της μεταφορικής επιχείρησης. Δεν είναι δυνατόν να μεταβιβάζονται από την τελευταία σε τρίτα μέρη.

3.

Η χρονική περίοδος ισχύος μιας άδειας δεν θα υπερ?βαίνει τα τρία έτη και δεν θα είναι λιγότερη από ένα έτος για τις τακτικές γραμμές και δεν θα υπερβαίνει το ένα έτος για τις γραμμές κλειστής διαδρομής (σαΐτας).

4.

Οι άδειες θα καθορίζουν τα ακόλουθα:

το σημείο αναχώρησης και το σημείο άφιξης και τα σημεία όπου τα οχήματα διασταυρώνονται με τα σύνορα.

πρόγραμμα.

5.

Αιτήσεις για άδειες θα κατατίθενται στην αρμόδια αρχή της Συμβαλλόμενης Χώρας, όπου το όχημα είναι καταχωρημένο, η οποία μπορεί να τις δεχτεί ή όχι. Σε περίπτω?ση που για την αίτηση δεν υπάρχει κάποια ένσταση, η πα?ραπάνω αρχή θα την αποστείλει στην αρμόδια αρχή της άλλης Συμβαλλόμενης Χώρας.

6.

Η αίτηση σε δύο αντίγραφα θα πρέπει να περιέχει τα στοιχεία που ζητήθηκαν από εθνικούς κανονισμούς, κα?θώς και ένα σχεδιάγραμμα της γραμμής, περιλαμβάνο?ντας ευδιάκριτα σημειωμένες τις στάσεις του λεωφο?ρείου και τα χιλιόμετρα. Οι αρμόδιες αρχές επιτρέπεται να ζητούν από τους φορείς να τους δώσουν οποιαδήπο?τε σχετικά στοιχεία που μπορεί να θεωρηθούν απαραί?τητα.

7.

Κατά τη διάρκεια του ταξιδιού ένα αντίγραφο της άδειας, εγκεκριμένο από την εκδούσα αρχή ή το πρωτό?τυπο της πρέπει να είναι πάνω στο όχημα. Οι άδειες πρέπει να συμμορφώνονται στο υπόδειγμα που επισυνάπτεται στην παρούσα Συμφωνία. Η Μικτή Επι?τροπή, που αναφέρεται στο άρθρο 14 της παρούσας Συμ?φωνίας, μπορεί να τροποποιεί αυτό το υπόδειγμα. ΑΡΘΡΟ 7 Η transit διέλευση μέσω του εδάφους του ενός Συμβαλ?λόμενου Μέρους για έκτακτη μεταφορά, που πραγματο?ποιείται από ένα όχημα που είναι καταχωρημένο στην άλ?λη Συμβαλλόμενη Χώρα, εξαιρείται από οποιαδήποτε άδεια. ΑΡΘΡΟ 8 Μία τακτική γραμμή εγκρίνεται και μπορεί να αρχίσει να λειτουργεί από τη στιγμή που οι υπεύθυνες αρχές και των δύο Συμβαλλόμενων Χωρών έχουν ανταλλάξει τη συγκε?κριμένη άδεια μαζί με όλα τα απαραίτητα συνημμένα έγ?γραφα, όπως περιγράφονται στο άρθρο 6 παρ. 5. ΑΡΘΡΟ 9 Κατά τη διάρκεια των τριών πρώτων μηνών κάθε ημερο?λογιακού έτους, οι μεταφορείς που εκτελούν τακτικές γραμμές, θα πρέπει να αποστέλλουν στις υπεύθυνες αρχές των χωρών τους τα ακόλουθα στοιχεία σχετικά με το προηγούμενο έτος:

Τα προαναφερόμενα στοιχεία θα πρέπει να ανταλλάσ?σονται μεταξύ των Συμβαλλόμενων Χωρών. II. ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ ΑΡΘΡΟ 10

1.

Οι μεταφορείς που είναι εγκατεστημένοι στο έδαφος ενός εκ των Συμβαλλόμενων Χωρών επιτρέπεται να εκτε?λούν διεθνείς οδικές μεταφορές εμπορευμάτων με μί?σθωση ή αμοιβή μεταξύ των δύο Συμβαλλόμενων Χωρών (διμερείς μεταφορές), καθώς και διαμέσου των εδαφών τους προς άλλες χώρες (transit μεταφορές) χρησιμοποι?ώντας μια άδεια η οποία εκδίδεται από τις αρμόδιες αρχές της άλλης Συμβαλλόμενης Χώρας.

2.

Δεν θα υπάρχουν περιορισμοί όσον αφορά στον αριθ?μό των αδειών που χορηγούνται για το σκοπό του άρθρου 10 παράγραφος 1.

3.

Όσον αφορά τις οδικές μεταφορές εμπορευμάτων που πραγματοποιούνται από μεταφορείς της μίας Συμ?βαλλόμενης Χώρας, αναχωρώντας από το έδαφος της άλλης Συμβαλλόμενης Χώρας και κατευθύνονται για μία τρίτη χώρα (τριγωνικές μεταφορές), μία ειδική άδεια θα εκδίδεται από τη Συμβαλλόμενη Χώρα από την οποία ή προς την οποία πραγματοποιείται η μεταφορά. Αυτές οι ειδικές άδειες μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνο από τους μεταφορείς στο όνομα των οποίων έχουν εκδοθεί και δεν είναι μεταβιβάσιμες. Η δυνατότητα έκδοσης τέ?τοιου είδους αδειών, καθώς και η ποσότητά τους θα κα?θορίζεται από τη Μικτή Επιτροπή, που αναφέρεται στο άρθρο 14 της παρούσας Συμφωνίας. ΑΡΘΡΟ 11 Ο τύπος των αδειών που αναφέρονται στο άρθρο 10 κα?θορίζεται από τις αρμόδιες αρχές των Συμβαλλόμενων Χωρών απευθείας ή βάσει των υιοθετούμενων από τη Μι?κτή Επιτροπή Συμφωνιών, σύμφωνα με το άρθρο 14 της παρούσας Συμφωνίας. ΑΡΘΡΟ 12 Βάσει του άρθρου 10 παράγραφος 1 της παρούσας Συμφωνίας, οι αρμόδιες αρχές των δύο Συμβαλλόμενων Χωρών θα ανταλλάσσουν κάθε έτος τις απαιτούμενες άδειες μέσω της διπλωματικής οδού ή μέσω της διαδικα?σίας που αποφασίζεται από τη Μικτή Επιτροπή που προ?βλέπεται από το άρθρο 14. Κατά τη διάρκεια της αρχικής περιόδου εφαρμογής της παρούσας Συμφωνίας δηλαδή πριν από την πρώτη συνά?ντηση της Μικτής Επιτροπής του άρθρου 14, οι δύο Συμ?βαλλόμενες Χώρες συμφωνούν να ικανοποιούν τις ανά?γκες που αφορούν τις διμερείς και transit οδικές μεταφο?ρές εμπορευμάτων, όπως αυτές οι ανάγκες θα έχουν γνωστοποιηθεί στις αντίστοιχες αρμόδιες αρχές μέσω της διπλωματικής οδού. ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ) 977

1.

Μεταφορά αντικειμένων από ένα κρατικό αεροδρό?μιο ή προς ένα κρατικό αεροδρόμιο σε περίπτωση ατυχή?ματος με θύματα ή οποιουδήποτε άλλου ατυχήματος του αεροπλάνου ή εάν το αεροπλάνο πρέπει να προσγειωθεί λόγω αλλαγής της πορείας του ή σε επείγον περιστατικό και στην περίπτωση που οι πτήσεις ακυρώνονται.

2.

Μεταφορά ενός χαλασμένου μηχανοκίνητου οχήμα?τος και του ρυμουλκούμενου του.

3.

Μεταφορά κηδείας.

4.

Μεταφορά προσωπικών αντικειμένων με την έννοια μετακόμισης οικιακού εξοπλισμού με ειδικά οχήματα.

5.

Μεταφορά ταχυδρομείου.

6.

Μεταφορά εμπορευμάτων για πανηγύρια και εκθέ?σεις.

7.

Μεταφορά εξαρτημάτων και άλλων εμπορευμάτων για θέατρα, μουσικές και άλλες πολιτιστικές εκδηλώσεις, τσίρκα και κινηματογραφικές παρουσιάσεις και ραδιοφω?νικές και τηλεοπτικές παραστάσεις.

8.

Μεταφορά νεκρών ζώων, εκτός εάν η περίπτωση αφορά στη βιομηχανική επεξεργασία πρώτων υλών.

9.

Μεταφορά μελισσών ή γόνων ψαριών.

10.

Μεταφορά λουλουδιών και άλλων διακοσμητικών φυτών.

11.

Μεταφορά φαρμακευτικών ή οποιωνδήποτε άλλων υλικών ως βοήθεια σε περίπτωση καταστροφών που προ?κλήθηκαν από φυσικά φαινόμενα.

12.

Μεταφορά άδειων οχημάτων για αντικατάσταση χα?λασμένων οχημάτων τα οποία θα αναλάβουν τη μεταφο?ρά των εμπορευμάτων που τα χαλασμένα οχήματα δεν μπορούν να εκτελέσουν.

13.

Μεταφορά με ρυμουλκούμενο όχημα στο πλαίσιο συνδυασμού οχημάτων που αποτελείται από ένα μηχανο?κίνητο όχημα που ανήκει στο γηγενή μεταφορέα και ένα αλλοδαπό ρυμουλκούμενο.

Η ανάγνωση του παρόντος εγγράφου δεν αντικαθιστά την ανάγνωση του αντίστοιχου τεύχους της Εφημερίδας της Κυβερνήσεως. Δεν αναλαμβάνουμε ευθύνη για τυχόν ανακρίβειες που οφείλονται στη μετατροπή του πρωτοτύπου σε αυτή τη μορφή.