ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ F
ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ Αρ. Φύλλου 82 6 Απριλίου 2005
Κύρωση της Συμφωνίας μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελλη?νικής Δημοκρατίας και του Κράτους του Κουβέιτ για την αποφυγή της διπλής φορολογίας και την αποτροπή της φοροδιαφυγής αναφορικά με τους φόρους εισοδήμα?τος και κεφαλαίου.
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ
ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή: Άρθρο πρώτο Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος, η Συμφωνία μεταξύ της Ελληνικής Δημοκρατίας και του Κράτους του Κουβέιτ για την απο?φυγή της διπλής φορολογίας και την αποτροπή της φο?ροδιαφυγής αναφορικά με τους φόρους εισοδήματος και κεφαλαίου, που υπογράφηκε στην Πόλη του Κουβέιτ στις 2 Μαρτίου 2003, το κείμενο της οποίας σε πρωτότυπο στην ελληνική και αγγλική γλώσσα έχει ως εξής: ΣΥΜΦΩΝΙΑ Μεταξύ της Ελληνικής δημοκρατίας και του Κράτους του Κουβέιτ για την αποφυγή της διπλής φορολογίας και την αποτροπή της φοροδιαφυγής αναφορικά με τους φόρους εισοδήματος και κεφαλαίου Η Κυβέρνηση της Ελληνικής δημοκρατίας και η Κυβέρνηση του Κράτους του Κουβέιτ Επιθυμώντας να προωθήσουν τις αμοιβαίες οικονομι?κές σχέσεις μέσω της επίτευξης μιας Συμφωνίας για την αποφυγή της διπλής φορολογίας και την αποτροπή της φοροδιαφυγής αναφορικά με τους φόρους εισοδήματος και κεφαλαίου: Συμφώνησαν τα ακόλουθα:
Άρθρο 1
ΠΡΟΣΩΠΑ ΕΠΙ ΤΩΝ ΟΠΟΙΩΝ ΕΦΑΡΜΟΖΕΤΑΙ Η ΣΥΜΦΩΝΙΑ Η παρούσα Συμφωνία εφαρμόζεται επί προσώπων που είναι κάτοικοι του ενός ή και των δύο Συμβαλλομένων Κρατών.
Άρθρο 2
ΚΑΛΥΠΤΟΜΕΝΟΙ ΦΟΡΟΙ
Η παρούσα Συμφωνία εφαρμόζεται στους φόρους ει?σοδήματος και κεφαλαίου που επιβάλλονται για λογαρια?σμό ενός Συμβαλλόμενου Κράτους ή των πολιτικών υπο?διαιρέσεων ή των τοπικών αρχών του, ανεξάρτητα από το τρόπο επιβολής.
Θεωρούνται ως φόροι εισοδήματος και κεφαλαίου όλοι οι φόροι που επιβάλλονται στο συνολικό εισόδημα, στο συνολικό κεφάλαιο, ή σε στοιχεία του εισοδήματος ή του κεφαλαίου, περιλαμβανομένων και των φόρων που επιβάλλονται στην ωφέλεια από την εκποίηση κινητής ή ακίνητης περιουσίας, καθώς επίσης και των φόρων επί της υπεραξίας που προκύπτει από την ανατίμηση του κε?φαλαίου.
Οι υφιστάμενοι φόροι στους οποίους έχει εφαρμογή η Συμφωνία είναι ειδικότερα:
- α) Όσον αφορά την Ελληνική Δημοκρατία:
(1) ο φόρος εισοδήματος και κεφαλαίου των φυσικών προσώπων (2) ο φόρος εισοδήματος και κεφαλαίου των νομικών προσώπων (εφεξής αναφερόμενος ως "Ελληνικός φό?ρος")
- β) Όσον αφορά το Κουβέιτ:
(1) φόρος στο καθαρό εισόδημα (καθαρά κέρδη) των νομικών προσώπων (2) η καταβολή εισφοράς από τα καθαρά κέρδη των Κουβεϊτιανών μετοχικών εταιριών στο Κουβεϊτιανό Ίδρυ?μα για την Ανάπτυξη της Επιστήμης (KFAS). (3) Ο ΖΑΚΑΤ (εφεξής αναφερόμενος ως "Κουβεϊτιανός φόρος").
Η Συμφωνία έχει επίσης εφαρμογή σε οποιουσδήπο?τε ταυτόσημους ή ουσιωδώς παρόμοιους φόρους που επιβάλλονται, σύμφωνα με τους νόμους του ενός Συμ?βαλλόμενου Κράτους μετά την ημερομηνία υπογραφής της Συμφωνίας, επί πλέον ή σε αντικατάσταση των υφι?στάμενων φόρων. Οι αρμόδιες αρχές των Συμβαλλομέ?νων Κρατών θα γνωστοποιούν η μία στην άλλη οποιεσδή?ποτε ουσιαστικές αλλαγές έχουν επέλθει στις αντίστοιχες φορολογικές νομοθεσίες τους.
Άρθρο 3
ΓΕΝΙΚΟΙ ΟΡΙΣΜΟΙ
Για τους σκοπούς αυτής της Συμφωνίας, εκτός αν το κείμενο ορίζει διαφορετικά:
- α) Οι όροι "ένα Συμβαλλόμενο Κράτος" και το "άλλο Συμ?βαλλόμενο Κράτος" υποδηλώνουν την Ελληνική Δημο?κρατία ή το κράτος του Κουβέιτ όπως το κείμενο απαιτεί.
911 των περιοχών.
- γ) Ο όρος "Κουβέιτ" σημαίνει το έδαφος του Κράτους
του Κουβέιτ συμπεριλαμβανομένης κάθε περιοχής πέραν των χωρικών υδάτων η οποία σύμφωνα με το διεθνές δί?καιο έχει οριστεί ή ενδεχομένως οριστεί από εδώ και στο εξής, σύμφωνα με τους νόμους του Κουβέιτ ως μια πε?ριοχή στην οποία το Κουβέιτ ασκεί κυριαρχικά δικαιώμα?τα ή δικαιοδοσία.
- δ) Ο όρος "πρόσωπο" περιλαμβάνει ένα φυσικό πρόσω?πο, μια εταιρία και οποιαδήποτε άλλη ένωση προσώπων.
- ε) Ο όρος "εταιρεία " σημαίνει οποιαδήποτε εταιρική
μορφή, ή οποιοδήποτε νομικό πρόσωπο, το οποίο έχει την ίδια φορολογική μεταχείριση με μια εταιρεία.
- ζ) Οι όροι "επιχείρηση ενός Συμβαλλόμενου Κράτους"
και "επιχείρηση του άλλου Συμβαλλόμενου Κράτους" υποδηλώνουν αντίστοιχα μια επιχείρηση που ασκείται από κάτοικο του ενός Συμβαλλόμενου Κράτους και μια επιχείρηση που ασκείται από κάτοικο του άλλου Συμβαλ?λόμενου Κράτους.
- η) ο όρος "υπήκοος" υποδηλώνει:
(1) Οποιοδήποτε φυσικό πρόσωπο που έχει την υπηκο?ότητα ενός Συμβαλλόμενου Κράτους και (2) Οποιαδήποτε προσωπική εταιρεία ή ένωση που απο?κτά το νομικό καθεστώς του ως τέτοιο από τους νόμους που ισχύουν σε ένα Συμβαλλόμενο Κράτος.
- θ) Όρος "διεθνείς μεταφορές" υποδηλώνει οιαδήποτε
μεταφορά με πλοίο ή αεροσκάφος, εκτός αν το πλοίο ή το αεροσκάφος εκτελεί δρομολόγια ή πλόες αποκλειστικά μεταξύ τοποθεσιών μέσα σε ένα Συμβαλλόμενο Κράτος.
- ι) Ο όρος "φόρος" υποδηλώνει Ελληνικό φόρο ή Κουβε?ϊτιανό φόρο, όπως ορίζεται από το κείμενο.
- κ) ο όρος "αρμόδια αρχή" υποδηλώνει τον Υπουργό Οι?κονομικών ή έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του
Υπουργού Οικονομικών.
Όσον αφορά την εφαρμογή της Συμφωνίας από ένα Συμβαλλόμενο Κράτος, οποιοσδήποτε όρος ο οποίος δεν προσδιορίζεται σε αυτή θα έχει, εκτός αν το κείμενο ορί?ζει διαφορετικά, την έννοια που έχει κατά τη στιγμή της εφαρμογής σύμφωνα, με τους νόμους αυτού του Κρά?τους όσον αφορά τους φόρους στους οποίους εφαρμό?ζεται η Συμφωνία, οποιασδήποτε έννοια σύμφωνα με τους εφαρμοζόμενους φορολογικούς νόμους αυτού του Κράτους, υπερισχύουσας εκείνης της έννοιας που δίδε?ται σε αυτόν τον όρο σύμφωνα με άλλους νόμους του Κράτους αυτού.
Άρθρο 4
ΚΑΤΟΙΚΟΣ
Για τους σκοπούς αυτής της Συμφωνίας, ο όρος "κά?τοικος του ενός Συμβαλλόμενου Κράτους" υποδηλώνει:
- α) στην περίπτωση της Ελληνικής δημοκρατίας οποιο?δήποτε πρόσωπο το οποίο, σύμφωνα με τους νόμους αυ?τού του Κράτους, υπόκειται σε φορολογία σ' αυτό λόγω
της κατοικίας του, τόπου διαμονής του, τόπου διοίκησης των δραστηριοτήτων του ή άλλου κριτηρίου παρόμοιας φύσης, και περιλαμβάνει επίσης αυτό το Κράτος και οποι?αδήποτε πολιτική υποδιαίρεση του ή τοπική αρχή του. Όμως ο όρος αυτός δεν περιλαμβάνει οποιοδήποτε πρό?σωπο που υπόκειται σε φορολογία στο Κράτος αυτό όσον αφορά μόνον εισόδημα από πηγές στο Κράτος αυτό ή κε?φάλαιο που βρίσκεται σε αυτό.
- β) Στην περίπτωση του Κουβέιτ:
(1) Οποιοδήποτε φυσικό πρόσωπο που έχει μόνιμη κα?τοικία στο Κουβέιτ και έχει Κουβεϊτιανή υπηκοότητα, και οποιαδήποτε εταιρεία που συστάθηκε στο Κουβέιτ. (2) Το Κράτος και οποιαδήποτε πολιτική υποδιαίρεσή του ή τοπική αρχή του. (3) Κάθε νομικό πρόσωπο που είναι εγκατεστημένο σε αυτό το Συμβαλλόμενο Κράτος και όλο το κεφάλαιο του αποκτήθηκε σε αυτό το Συμβαλλόμενο Κράτος ή σε πολι?τική υποδιαίρεση ή σε τοπική αρχή αυτού ή σε οποιοδή?ποτε κυβερνητικό ίδρυμα όπως αυτό καθορίζεται, στην παράγραφο 2, παράλληλα με άλλα κράτη.
Για τους σκοπούς της παραγράφου 1, κάτοικος ενός Συμβαλλόμενου Κράτους συμπεριλαμβάνει κάθε κυβερ?νητικό ίδρυμα που ιδρύεται σε αυτό το Συμβαλλόμενο Κράτος σύμφωνα με το δημόσιο δίκαιο.
Αν σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 1, ένα φυσικό πρόσωπο είναι κάτοικος και των δύο Συμβαλλό?μενων Κρατών, τότε η ιδιότητά του θα προσδιορισθεί ως εξής:
- α) θα θεωρηθεί ότι είναι κάτοικος του Κράτους στο
οποίο έχει μόνιμη οικογενειακή εστία, αν έχει μόνιμη οι?κογενειακή εστία και στα δύο Κράτη, θα Θεωρηθεί ότι εί?ναι κάτοικος του Κράτους με το οποίο διατηρεί στενότε?ρους προσωπικούς και οικονομικούς δεσμούς (κέντρο ζωτικών συμφερόντων),
- β) αν το Κράτος στο οποίο έχει το κέντρο των ζωτικών
συμφερόντων του δεν μπορεί να προσδιορισθεί, ή αν δεν έχει μόνιμη οικογενειακή εστία σε κανένα από τα δύο Κρά?τη, θεωρείται κάτοικος του Κράτους στο οποίοι έχει τη συ?νήθη διαμονή του,
- γ) αν έχει συνήθη διαμονή και στα δύο Κράτη, ή σε κα?νένα από αυτά θεωρείται κάτοικος του Κράτους του οποί?ου είναι υπήκοος,
- δ) αν είναι υπήκοος και των δύο Κρατών, ή κανενός από
τα δύο, οι αρμόδιες αρχές των Συμβαλλομένων Κρατών θα διευθετούν το ζήτημα με αμοιβαία συμφωνία.
Αν, σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 1, ένα πρόσωπο εκτός από φυσικό πρόσωπο είναι κάτοικος και των δύο Συμβαλλομένων Κρατών, τότε το πρόσωπο αυτό θεωρείται κάτοικος του Συμβαλλόμενου Κράτους στο οποίο συστήθηκε.
Άρθρο 5
ΜΟΝΙΜΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Για τους σκοπούς αυτής της Σύμβασης, ο όρος "μόνι?μη εγκατάσταση" υποδηλώνει ένα καθορισμένο τόπο επιχειρηματικών δραστηριοτήτων μέσω του οποίου οι εργα?σίες μιας επιχείρησης διεξάγονται εν όλο ή εν μέρει.
Ο όρος "μόνιμη εγκατάσταση " περιλαμβάνει ειδικό?τερα:
- α) έδρα διοίκησης,
- β) υποκατάστημα,
- γ) γραφείο,
- δ) εργοστάσιο,
- ε) εργαστήριο, και
- ζ) ορυχείο, πηγή πετρελαίου ή αερίου, λατομείο ή οποι?οδήποτε άλλο τόπο εξερεύνησης, εξόρυξης ή εκμετάλ?912 ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ)
αυτό το εργοτάξιο, σχέδιο ή δραστηριότητες συνεχίζο?νται για χρονικό διάστημα περισσότερο των έξι μηνών.
Η παροχή υπηρεσιών, περιλαμβανομένων των υπη?ρεσιών συμβούλου και διοίκησης από μια επιχείρηση ενός Συμβαλλόμενου Κράτους μέσω υπαλλήλων της ή άλλου προσωπικού που απασχολείται από την επιχείρηση για αυτό το σκοπό, στο άλλο Συμβαλλόμενο Κράτος υπό την προϋπόθεση ότι αυτές οι δραστηριότητες συνεχίζο?νται για το ίδιο ή για ένα συνδεόμενο έργο για μια περίο?δο ή περιόδους που υπερβαίνουν αθροιστικά τους έξι μή?νες κατά τη διάρκεια κάθε δωδεκάμηνης περιόδου.
Μια επιχείρηση του ενός Συμβαλλόμενου Κράτους θα θεωρείται ότι έχει μόνιμη εγκατάσταση στο άλλο Συμβαλ?λόμενο Κράτος εάν ουσιαστικός τεχνικός, μηχανικός, επι?στημονικός εξοπλισμός ή μηχανήματα χρησιμοποιούνται για περισσότερο από 6 μήνες κατά τη διάρκεια κάθε 12μη?νης περιόδου.
Ανεξάρτητα από τις προηγούμενες διατάξεις αυτού του άρθρου ο όρος "μόνιμη εγκατάσταση" θεωρείται ότι δεν περιλαμβάνει:
- α) Τη χρήση διευκολύνσεων αποκλειστικά με σκοπό την
αποθήκευση, έκθεση ή παράδοση αγαθών ή εμπορευμά?των που ανήκουν στην επιχείρηση
- β) Τη διατήρηση αποθέματος αγαθών ή εμπορευμάτων
που ανήκουν στην επιχείρηση αποκλειστικά με σκοπό την αποθήκευση, έκθεση ή παράδοση
- γ) Τη διατήρηση αποθέματος αγαθών ή εμπορευμάτων
που ανήκουν στην επιχείρηση αποκλειστικά με σκοπό την επεξεργασία από άλλη επιχείρηση
- δ) Τη διατήρηση καθορισμένου τόπου επιχειρηματικών
δραστηριοτήτων αποκλειστικά με σκοπό την αγορά αγα?θών ή εμπορευμάτων, ή για τη συλλογή πληροφοριών, για την επιχείρηση
- ε) Τη διατήρηση καθορισμένου τόπου επιχειρηματικών
δραστηριοτήτων αποκλειστικά με σκοπό την άσκηση οποιασδήποτε δραστηριότητας βοηθητικού ή προπαρα?σκευαστικού χαρακτήρα για την επιχείρηση
- ζ) Τη διατήρηση καθορισμένου τόπου επιχειρηματικών
δραστηριοτήτων, αποκλειστικά για την άσκηση συνδυα?σμένων δραστηριοτήτων από τις αναφερόμενες στις υπο?παραγράφους α) έως ε), εφόσον η συνολική δραστηριό?τητα του εν λόγω καθορισμένου τόπου που προκύπτει από αυτόν τον συνδυασμό είναι βοηθητικού ή προπαρα?σκευαστικού χαρακτήρα.
Ανεξάρτητα από τις διατάξεις των παραγράφων 1 και 2 αν ένα πρόσωπο - εκτός από ανεξάρτητο πράκτορα για τον οποίο έχει εφαρμογή η παράγραφος 8 - ενεργεί για λογαριασμό μιας επιχείρησης και έχει, εξουσιοδότηση βάσει της οποίας ενεργεί, συστηματικά σ' ένα Συμβαλλό?μενο Κράτος για να συνάπτει συμβόλαια στο όνομα της εν λόγω επιχείρησης, αυτή η επιχείρηση θεωρείται ότι έχει μόνιμη εγκατάσταση σ' αυτό το Κράτος όσον αφορά οποιεσδήποτε δραστηριότητες αναλαμβάνει για την επιχείρηση, εκτός αν οι δραστηριότητες αυτού του προσώ?που περιορίζονται σ' εκείνες της παραγράφου 6 οι οποίες και, αν ακόμη ασκούνται μέσω καθορισμένου τόπου επιχειρηματικών δραστηριοτήτων, δεν καθιστούν αυτόν τον καθορισμένο τόπο μόνιμη εγκατάσταση σύμφωνα με τις διατάξεις αυτής της παραγράφου.
Μια επιχείρηση του ενός Συμβαλλόμενου Κράτους δεν θα θεωρείται ότι έχει μόνιμη εγκατάσταση στο άλλο Συμβαλλόμενο Κράτος απλά και μόνο επειδή διεξάγει ερ?γασίες στο άλλο Συμβαλλόμενο Κράτος μέσω μεσίτη, γε?νικού πράκτορα με προμήθεια ή οποιουδήποτε άλλου ανεξάρτητου πράκτορα με προμήθεια ή οποιαδήποτε άλ?λου ανεξάρτητου πράκτορα, εφ' όσον τα πρόσωπα αυτά ενεργούν μέσα στα συνήθη πλαίσια της δραστηριότητάς τους. Παρ' όλα αυτά, όταν οι δραστηριότητες ενός τέτοι?ου πράκτορα γίνονται αποκλειστικά ή σχεδόν αποκλειστι?κά για λογαριασμό αυτής της επιχείρησης αυτό το πρό?σωπο δεν θα θεωρείται ανεξάρτητος πράκτορας σύμφω?να με το νόημα αυτής της παραγράφου.
Το γεγονός ότι μια επιχείρηση που είναι κάτοικος ενός Συμβαλλόμενου Κράτους ελέγχει ή ελέγχεται από επιχείρηση που είναι κάτοικος του άλλου Συμβαλλόμενου Κράτους, ή η οποία, διεξάγει εργασίες σ' αυτό το άλλo Κράτος (είτε μέσω μόνιμης εγκατάστασης είτε με άλλο τρόπο), δεν καθιστά από μόνο του την κάθε μια από τις επιχειρήσεις μόνιμη εγκατάσταση της άλλης.
Άρθρο 6
ΕΙΣΟΔΗΜΑ ΑΠΟ ΑΚΙΝΗΤΗ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑ
Εισόδημα που αποκτάται από κάτοικο Συμβαλλόμε?νου Κράτους από ακίνητη περιουσία (συμπεριλαμβανο?μένου του εισοδήματος από γεωργία ή δασοκομία) που βρίσκεται στο άλλο Συμβαλλόμενο Κράτος, μπορεί να φο?ρολογείται σ' αυτό το άλλο Κράτος.
O όρος "ακίνητη περιουσία" θα έχει την έννοια που ορίζεται από τη νομοθεσία του Συμβαλλόμενου Κράτους στο οποίο βρίσκεται η εν λόγω περιουσία. Ο όρος περι?λαμβάνει σε κάθε περίπτωση περιουσία παρεπόμενη της ακίνητης περιουσίας, τα ζώα και τον εξοπλισμό που χρη?σιμοποιούνται στην γεωργία και δασοκομία, δικαιώματα στα οποία, εφαρμόζονται οι διατάξεις του γενικού δικαί?ου για την έγγειο ιδιοκτησία, επικαρπία ακίνητης περιου?σίας, δικαιώματα τα οποία παρέχουν προσόδους μετα?βλητές ή σταθερές ως αντάλλαγμα για την εκμετάλλευ?ση, ή δικαιώματα εκμετάλλευσης, μεταλλευτικών κοιτασμάτων πηγών και άλλων φυσικών πόρων, πλοία, πλοιάρια και αεροσκάφη δεν θεωρούνται ως ακίνητη πε?ριουσία.
Οι διατάξεις της παραγράφου 1 εφαρμόζονται σε ει?σόδημα που προέρχεται από την άμεση χρήση, εκμίσθω?ση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής χρήση ακίνητης περι?ουσίας.
Οι διατάξεις των παραγράφων 1 και 3 έχουν επίσης εφαρμογή στο εισόδημα από ακίνητη περιουσία μιας επιχείρησης και στο εισόδημα από ακίνητη περιουσία που χρησιμοποιείται για την παροχή ανεξάρτητων προσωπι?κών υπηρεσιών.
Άρθρο 7
ΚΕΡΔΗ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ
Τα κέρδη μιας επιχείρησης ενός Συμβαλλόμενου Κράτους φορολογούνται μόνο σ' αυτό το Κράτος εκτός αν η επιχείρηση διεξάγει εργασίες στο άλλο Συμβαλλό?μενο Κράτος μέσω μιας μόνιμης εγκατάστασης που βρί?σκεται σ' αυτό το άλλο Κράτος. Αν η επιχείρηση διεξάγει εργασίες ή έχει διεξάγει εργα?σίες με αυτό το τρόπο, τότε τα κέρδη της επιχείρησης ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ) 913
Υπό την επιφύλαξη των διατάξεων της παραγράφου 3, αν μια επιχείρηση ενός Συμβαλλόμενου Κράτους διε?ξάγει εργασίες στο άλλο Συμβαλλόμενο Κράτος μέσω μιας μόνιμης εγκατάστασης που βρίσκεται σ' αυτό, τότε στο κάθε ένα Συμβαλλόμενο Κράτος αποδίδονται στη μό?νιμη αυτή εγκατάσταση, τα κέρδη τα οποία υπολογίζεται ότι θα πραγματοποιούσε αν ήταν μια διαφορετική και ξεχωριστή επιχείρηση που ασχολείται με τις ίδιες ή παρό?μοιες δραστηριότητες κάτω από τις ίδιες ή παρόμοιες συνθήκες και συναλλάσσεται εντελώς ανεξάρτητα, με την επιχείρηση της οποίας αποτελεί μόνιμη εγκατάσταση.
Προσδιορίζοντας τα κέρδη μιας μόνιμης εγκατάστα?σης, αναγνωρίζονται για έκπτωση, αυτές οι δαπάνες που πραγματοποιούνται για τους σκοπούς της μόνιμης εγκα?τάστασης, περιλαμβανομένων των διαχειριστικών και γε?νικών διοικητικών εξόδων, είτε στο Συμβαλλόμενο Κρά?τος που βρίσκεται η μόνιμη εγκατάσταση είτε αλλού. Ωστόσο, καμιά έκπτωση δεν θα επιτρέπεται όσον αφορά τα ποσά εάν υπάρχουν, τα καταβαλλόμενα (εκτός από τις αποδόσεις των πραγματικών δαπανών) από τη μόνιμη εγκατάσταση προς την έδρα της επιχείρησης, ή προς κά?ποιο από τα άλλα της γραφεία, υπό μορφή δικαιωμάτων, αμοιβών ή άλλων παρομοίων καταβολών, σε αντάλλαγμα για τη χρήση ευρεσιτεχνίας ή άλλων δικαιωμάτων ή υπό μορφή προμήθειας, για παροχή ειδικών υπηρεσιών ή για διαχείριση ή εκτός των περιπτώσεων των τραπεζικών επιχειρήσεων, υπό μορφή τόκων που προκύπτουν από δα?νεισμό χρημάτων στη μόνιμη εγκατάσταση. Ομοίως, δεν λαμβάνονται υπόψη, κατά τον προσδιορισμό των κερδών μιας μόνιμης Εγκατάστασης, ποσά που έχουν χρεωθεί (εκτός από τις αποδόσεις των πραγματικών δαπανών), από τη μόνιμη εγκατάσταση προς το κεντρικό κατάστημα της επιχείρησης ή προς κάποιο από τα άλλα της γραφεία, υπό μορφή δικαιωμάτων, αμοιβής ή άλλων παρομοίων κα?ταβολών σε αντάλλαγμα για τη χρήση ευρεσιτεχνίας ή άλ?λων δικαιωμάτων, ή υπό μορφή προμήθειας για παροχή ειδικών υπηρεσιών ή για διαχείριση, ή, εκτός των περι?πτώσεων των τραπεζικών επιχειρήσεων, υπό μορφή τό?κων που προκύπτουν από δανεισμό χρημάτων στο κε?ντρικό κατάστημα της επιχείρησης ή σε κάποιο από τα άλ?λα της γραφεία.
Εφόσον συνηθίζεται σ' ένα Συμβαλλόμενο Κράτος να καθορίζονται τα κέρδη που αποδίδονται σε μια μόνιμη εγκατάσταση με βάση τον καταμερισμό των συνολικών κερδών μιας επιχείρησης στα διάφορα τμήματά της, οι διατάξεις της παραγράφου 2 δεν εμποδίζουν αυτό το Συμβαλλόμενο Κράτος να προσδιορίζει τα φορολογητέα κέρδη με βάση αυτόν τον καταμερισμό όπως συνηθίζεται. Η υιοθετηθείσα όμως μέθοδος καταμερισμού πρέπει να είναι τέτοια ώστε το αποτέλεσμα να είναι σύμφωνο με τις αρχές που περιέχονται σ' αυτό το άρθρο.
Κανένα κέρδος δεν θεωρείται ότι ανήκει στη μόνιμη εγκατάσταση λόγω απλής αγοράς αγαθών και εμπορευ?μάτων από την μόνιμη εγκατάσταση για λογαριασμό της επιχείρησης.
Εάν οι διαθέσιμες πληροφορίες προς τις αρμόδιες αρχές του ενός Συμβαλλόμενου Κράτους είναι ανεπαρ?κείς για να καθορίσουν τα κέρδη που θα αποδοθούν στη μόνιμη εγκατάσταση, τίποτε από αυτό το άρθρο δεν θα επηρεάζει την εφαρμογή κάποιου νόμου ή διάταξης αυ?τού του Συμβαλλόμενου Κράτους σχετικά με τον καθορι?σμό της φορολογικής υποχρέωσης αυτής της μόνιμης εγκατάστασης από τις αρμόδιες αρχές αυτού του Συμ?βαλλόμενου Κράτους υπολογίζοντας τα κέρδη που θα αποδοθούν σ' αυτή την μόνιμη εγκατάσταση, με την προ?ϋπόθεση ότι τέτοιοι νόμοι ή διατάξεις θα εφαρμοσθούν, λαμβάνοντας υπόψη τις διαθέσιμες πληροφορίες προς τις αρμόδιες αρχές, σε συμφωνία με τις αρχές τον άρ?θρου αυτού.
Για τους σκοπούς των προηγούμενων παραγράφων, τα κέρδη που αποδίδονται στη μόνιμη εγκατάσταση προσδιορίζονται με την ίδια μέθοδο κάθε χρόνο εκτός αν υπάρχουν βάσιμοι, και επαρκείς λόγοι για το αντίθετο.
Σε περίπτωση που στα κέρδη, περιλαμβάνονται στοιχεία εισοδήματος που αντιμετωπίζονται χωριστά σε άλλα Άρθρα αυτής της Συμφωνίας, τότε οι διατάξεις αυτών των άρθρων δεν επηρεάζονται από τις διατάξεις του παρό?ντος Άρθρου.
Άρθρο 8
ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΕΣ ΚΑΙ ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ
Κέρδη προερχόμενα από την εκμετάλλευση πλοίων σε διεθνείς μεταφορές φορολογούνται μόνο στο Συμ?βαλλόμενο Κράτος στο οποίο είναι νηολογημένα τα πλοία ή από το οποίο έχουν εφοδιασθεί προσωρινά ναυτιλιακά έγγραφα.
Κέρδη προερχόμενα από την εκμετάλλευση αερο?σκάφους σε διεθνείς μεταφορές φορολογούνται μόνο στο Συμβαλλόμενο Κράτος στο οποίο βρίσκεται ή έδρα της πραγματικής διοίκησης της επιχείρησης.
Οι διατάξεις των παραγράφων 1 και 2 έχουν επίσης εφαρμογή στα κέρδη από συμμετοχή σε κοινοπρακτικής μορφής εκμετάλλευσης ή σε πρακτορείο που λειτουργεί σε διεθνές επίπεδο.
Άρθρο 9
ΣΥΝΔΕΟΜΕΝΕΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ
Αν η επιχείρηση ενός Συμβαλλόμενόυ Κράτους συμ?μετέχει άμεσα ή έμμεσα στη διοίκηση, τον έλεγχο ή το κε?φάλαιο μιας επιχείρησης του άλλου Συμβαλλόμενου Κρά?τους, ή τα ίδια πρόσωπα συμμετέχουν άμεσα ή έμμεσα στη διοίκηση, τον έλεγχο ή το κεφάλαιο μιας επιχείρησης του ενός Συμβαλλόμενου Κράτους και μιας επιχείρησης άλλου Συμβαλλόμενου Κράτους, και σε κάθε μια από τις περιπτώσεις αυτές επικρατούν ή επιβάλλονται μεταξύ των δύο επιχειρήσεων στις εμπορικές ή οικονομικές σχέ?σεις τους όροι οι οποίοι διαφέρουν από εκείνους που θα επικρατούσαν μεταξύ ανεξάρτητων επιχειρήσεων τότε οποιαδήποτε κέρδη τα οποία θα είχαν πραγματοποιηθεί από μια από τις επιχειρήσεις, αλλά λόγω αυτών των όρων, δεν έχουν πραγματοποιηθεί, μπορούν να συμπεριλαμβά?νονται στα κέρδη αυτής της επιχείρησης και να φορολο?γούνται ανάλογα.
Αν ένα Συμβαλλόμενο Κράτος περιλαμβάνει στα κέρ?δη μιας επιχείρησης αυτού του Κράτους - και φορολογεί ανάλογα - κέρδη για τα οποία μια επιχείρηση του άλλου Συμβαλλόμενου Κράτους έχει φορολογηθεί σ' αυτό το άλλο Κράτος και τα περιληφθέντα κατ' αυτόν τον τρόπο κέρδη είναι κέρδη τα οποία θα είχαν πραγματοποιηθεί από την επιχείρηση του πρώτου - μνημονευθέντος Κρά?τους αν οι όροι που επικρατούν μεταξύ των δύο επιχειρή?σεων ήταν οι ίδιοι με εκείνους που θα επικρατούσαν με?ταξύ ανεξάρτητων επιχειρήσεων, τότε αυτό το άλλο Κρά?914 ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ) της Συμφωνίας και οι αρμόδιες αρχές των Συμβαλλομέ?νων Κρατών θα συμβουλεύονται η μια την άλλη αν κριθεί απαραίτητο.
Άρθρο 10
ΜΕΡΙΣΜΑΤΑ Μερίσματα που καταβάλλονται από εταιρεία που είναι κάτοικος ενός βαλλόμενου Κράτους σε κάτοικο του άλ?λου Συμβαλλόμενου Κράτους μπορούν να φορολογη?θούν σ' αυτό το άλλο Κράτος.
Τέτοια μερίσματα μπορούν όμως, επίσης να φορολο?γούνται στο Συμβαλλόμενο Κράτος του οποίου η εταιρεία που καταβάλλει τα μερίσματα είναι κάτοικος και σύμφω?να με τους νόμους αυτού του Κράτους αλλά, αν ο δικαι?ούχος των μερισμάτων είναι κάτοικος του άλλου Συμβαλ?λόμενου Κράτους ο φόρος που επιβάλλεται κατ' αυτόν τον τρόπο δεν υπερβαίνει το 5% (πέντε τοις εκατό) του ακαθαρίστου ποσού των μερισμάτων. Οι όροι αυτής της παραγράφου δεν επηρεάζουν τη φο?ρολόγηση της εταιρείας, όσον αφορά τα κέρδη από τα οποία καταβάλλονται τα μερίσματα.
Ανεξάρτητα των διατάξεων των παραγράφων 1 και 2, μερίσματα καταβαλλόμενα από μια εταιρεία η οποία είναι κάτοικος του ενός Συμβαλλόμενου Κράτους δεν θα φο?ρολογούνται σε αυτό το Συμβαλλόμενο Κράτος εάν ο δι?καιούχος των μερισμάτων είναι:
- α) Το άλλο Συμβαλλόμενο Κράτος ή πολιτική υποδιαί?ρεση ή τοπική αρχή αυτού του άλλου Συμβαλλόμενου
Κράτους.
- β) Η Κεντρική Τράπεζα του άλλου Συμβαλλόμενου Κρά?τους.
- γ) Άλλοι κυβερνητικοί οργανισμοί ή οικονομικά ιδρύμα?τα όπως αυτά μπορούν να καθοριστούν και να συμφωνη?θούν με ανταλλαγή εγγράφων μεταξύ των αρμοδίων αρχών των δύο Συμβαλλόμενων Κρατών.
Ο όρος "μερίσματα", όπως χρησιμοποιείται σ' αυτό το Άρθρο, υποδηλώνει εισόδημα από μετοχές, μετοχές "επι?καρπίας" ή δικαιώματα "επικαρπίας", μετοχές μεταλλείων ή ιδρυτικοί τίτλοι ή άλλα δικαιώματα συμμετοχής σε κέρ?δη, που δεν αποτελούν αποκτήσεις από χρέη καθώς επί?σης και εισόδημα από εταιρικά δικαιώματα τα οποία υπό?κεινται στην ίδια φορολογική μεταχείριση με το εισόδημα από μετοχές σύμφωνα με τους νόμους του Κράτους του οποίου είναι κάτοικος η εταιρεία που διενεργεί τη διανομή.
Οι διατάξεις των παραγράφων 1 και 2 δεν έχουν εφαρμογή αν ο δικαιούχος των μερισμάτων, όντας κάτοι?κος του ενός Συμβαλλόμενου Κράτους, διεξάγει εργα?σίες στο άλλο Συμβαλλόμενο Κράτος, του οποίου η εται?ρεία που καταβάλλει τα μερίσματα είναι κάτοικος, μέσω μόνιμης εγκατάστασης που βρίσκεται σ' αυτό, ή παρέχει ανεξάρτητες προσωπικές υπηρεσίες σ' αυτό το άλλο Κράτος μέσω καθορισμένης βάσης που βρίσκεται σ' αυ?τό, και η συμμετοχή (holding) σε σχέση με την οποία κα?ταβάλλονται τα μερίσματα, συνδέεται ουσιαστικά μ' αυτή τη μόνιμη εγκατάσταση ή την καθορισμένη βάση. Σ' αυτή τη περίπτωση, έχουν εφαρμογή οι διατάξεις των άρθρων 7 ή 14, ανάλογα με την περίπτωση.
Αν μια εταιρεία που είναι κάτοικος ενός Συμβαλλόμε?νου Κράτους πραγματοποιεί κέρδη ή αποκτά εισόδημα στο άλλο Συμβαλλόμενο Κράτος, αυτό το άλλο Κράτος δεν μπορεί να επιβάλλει φόρο στα μερίσματα που κατα?βάλλονται από την εταιρεία, εκτός αν αυτά τα μερίσματα καταβάλλονται σε κάτοικο αυτού του άλλου Κράτους ή η συμμετοχή (holding) σε σχέση με την οποία καταβάλλο?νται τα μερίσματα συνδέεται ουσιαστικά με μόνιμη εγκα?τάσταση ή καθορισμένη βάση που βρίσκεται σ' αυτό το άλλο Κράτος, ούτε μπορεί να υπάγει τα μη διανεμόμενα κέρδη σε φόρο επί μη διανεμόμενων κερδών, ακόμη και αν τα καταβαλλόμενα μερίσματα ή τα μη διανεμόμενα κέρδη αποτελούνται εν όλω ή εν μέρει από κέρδη ή εισο?δήματα που προκύπτουν σ' αυτό το άλλο Κράτος.
Άρθρο 11
ΤΟΚΟΙ
Τόκοι που προκύπτουν σ' ένα Συμβαλλόμενο Κράτος και καταβάλλονται σε κάτοικο του άλλου Συμβαλλόμενου Κράτους μπορούν να φορολογούνται σ' αυτό το άλλο Κράτος.
Αυτοί οι τόκοι μπορούν, όμως επίσης να φορολογού?νται στο Συμβαλλόμενο Κράτος στο οποίο προκύπτουν και σύμφωνα με τους νόμους αυτού του Συμβαλλόμενου Κράτους, αλλά αν ο δικαιούχος των τόκων είναι κάτοικος του άλλου Συμβαλλόμενου Κράτους ο φόρος που επι?βάλλεται κατ' αυτόν τον τρόπο δεν υπερβαίνει το 5% (πέ?ντε τοις εκατό) του ακαθάριστου ποσού των τόκων.
Ανεξάρτητα των διατάξεων των παραγράφων 1 και 2, τόκοι προκύπτοντες σε ένα Συμβαλλόμενο Κράτος δεν θα φορολογούνται σε αυτό το Συμβαλλόμενο Κράτος, εάν ο δικαιούχος των τόκων είναι:
- α) Το άλλο Συμβαλλόμενο Κράτος ή πολιτική υποδιαί?ρεση ή τοπική αρχή αυτού του άλλου Συμβαλλόμενου
Κράτους.
- β) Η Κεντρική Τράπεζα αυτού του άλλου Συμβαλλόμε?νου Κράτους.
- γ) Άλλοι κρατικοί οργανισμοί ή οικονομικά ιδρύματα
όπως αυτά μπορούν να καθοριστούν και να συμφωνη?θούν με ανταλλαγή εγγράφων μεταξύ των αρμόδιων αρχών των δύο Συμβαλλόμενων Κρατών.
Ο όρος "τόκοι", όπως χρησιμοποιείται σ' αυτό το Άρ?θρο υποδηλώνει εισόδημα από απαιτήσεις από χρέη κά?θε είδους, είτε εξασφαλίζονται με υποθήκη ή όχι, είτε πα?ρέχουν ή όχι δικαίωμα συμμετοχής στα κέρδη του οφει?λέτη και ιδιαίτερα, εισόδημα από κρατικά, χρεόγραφα και εισόδημα από ομολογίες με ή χωρίς ασφάλεια, περιλαμ?βανομένων των δώρων (premius) και βραβείων που συνε?πάγονται τέτοιου είδους χρεόγραφα και ομολογίες κα?θώς επίσης και οιοδήποτε εισόδημα που έχει την ίδια φο?ρολογική μεταχείριση με εισόδημα, από τόκους σύμφωνα με τη φορολογική νομοθεσία τον Συμβαλλόμενου Κρά?τους στο οποίο προκύπτει το εν λόγω εισόδημα.
Οι διατάξεις των παραγράφων 1 και 2 δεν έχουν εφαρμογή αν ο δικαιούχος των τόκων, όντας κάτοικος του ενός Συμβαλλόμενου Κράτους, διεξάγει εργασίες, στο άλλο Συμβαλλόμενο Κράτος στο οποίο προκύπτουν οι τό?κοι, μέσω μόνιμης εγκατάστασης που βρίσκεται σ' αυτό ή παρέχει στο άλλο Συμβαλλόμενο Κράτος ανεξάρτητες προσωπικές υπηρεσίες από καθορισμένη βάση που βρί?σκεται σ' αυτό και η απαίτηση χρέους σε σχέση με την οποία καταβάλλονται οι τόκοι συνδέεται ουσιαστικά μ' αυτήν την μόνιμη εγκατάσταση ή την καθορισμένη βάση. Σ' αυτή τη περίπτωση, έχουν εφαρμογή οι διατάξεις των Άρθρων 7 ή 14, ανάλογα με την περίπτωση. ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ) 915 Συμβαλλόμενου Κράτους, έχει σε ένα Συμβαλλόμενο Κράτος μόνιμη εγκατάσταση ή καθορισμένη βάση σε σχέ?ση με την οποία προέκυψε η οφειλή για την οποία κατα?βάλλονται οι τόκοι, και αυτοί οι τόκοι βαρύνουν αυτή την μόνιμη εγκατάσταση ή την καθορισμένη βάση, τότε αυτοί οι τόκοι θεωρούνται ότι προκύπτουν στο Κράτος που βρί?σκεται η μόνιμη εγκατάσταση ή η καθορισμένη βάση.
Σε περίπτωση που, λόγω ειδικής σχέσης μεταξύ του καταβάλλοντα και του δικαιούχου ή μεταξύ αυτών και άλ?λου προσώπου, το ποσό των τόκων, λαμβανομένης υπ' όψη της αξίωσης από το χρέος για το οποίο καταβάλλο?νται, υπερβαίνει το ποσό το οποίο θα είχε συμφωνηθεί με?ταξύ του καταβάλλοντα και του δικαιούχου ελλείψει μιας τέτοιας σχέσης, οι διατάξεις αυτού του άρθρου έχουν εφαρμογή μόνο στο τελευταίο αναφερθέν ποσόν. Σ' αυτή τη περίπτωση, το υπερβάλλον μέρος των πληρωμών φο?ρολογείται σύμφωνα με τους νόμους του καθενός Συμ?βαλλόμενου Κράτους, λαμβανομένων υπ' όψη και των λοιπών διατάξεων της Συμφωνίας.
Άρθρο 12
ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ
Δικαιώματα που προκύπτουν σ' ένα Συμβαλλόμενο Κράτος και καταβάλλονται σε κάτοικο του άλλου Συμ?βαλλόμενου Κράτους μπορούν να φορολογούνται σ' αυ?τό το άλλο Κράτος.
Τέτοια δικαιώματα μπορούν όμως, επίσης να φορο?λογούνται στο Συμβαλλόμενο Κράτος στο οποίο προκύ?πτουν και σύμφωνα με τους νόμους αυτού του Κράτους, αλλά αν ο εισπράττων είναι δικαιούχος των δικαιωμάτων ο φόρος που επιβάλλεται κατ' αυτόν τον τρόπο δεν υπερ?βαίνει το 15% του ακαθάριστου ποσού των δικαιωμάτων. Οι αρμόδιες αρχές των Συμβαλλομένων Κρατών καθορί?ζουν με αμοιβαία συμφωνία τον τρόπο εφαρμογής αυτού του περιορισμού.
Ο όρος "δικαιώματα", όπως χρησιμοποιείται σ' αυτό το Άρθρο σημαίνει πληρωμές κάθε είδους που λαμβάνο?νται ως αντάλλαγμα για τη χρήση ή το δικαίωμα χρήσης, οποιουδήποτε δικαιώματος αναπαραγωγής, φιλολογι?κής, καλλιτεχνικής ή επιστημονικής εργασίας, περιλαμ?βανομένων των κινηματογραφικών ταινιών, και εργασιών σε ταινίες, μαγνητοταινίες ή άλλων μέσων για αναπαρα?γωγή σε τηλεοπτικές ή ραδιοφωνικές, εκπομπές, οιασδή?ποτε ευρεσιτεχνίας, εμπορικού σήματος, σχεδίου ή προ?τύπου μηχανολογικού σχεδίου, μυστικού τύπου ή διαδι?κασίας παραγωγής, ή για τη χρήση, ή το δικαίωμα χρήσης, βιομηχανικού, εμπορικού ή επιστημονικού εξο?πλισμού, ή για πληροφορίες που αφορούν σε βιομηχανι?κή, εμπορική ή επιστημονική εμπειρία.
Οι διατάξεις των Άρθρων 1 και 2 δεν έχουν εφαρμογή αν ο δικαιούχος των δικαιωμάτων, όντας κάτοικος ενός Συμβαλλόμενου Κράτους, διεξάγει εργασίες στο άλλο Συμβαλλόμενο Κράτος στο οποίο προκύπτουν τα δικαιώ?ματα, μέσω μόνιμης εγκατάστασης που βρίσκεται σ' αυ?τό, ή παρέχει σ' αυτό το άλλο Κράτος ανεξάρτητες προ?σωπικές υπηρεσίες από καθορισμένη βάση που βρίσκεται σ' αυτό, και το δικαίωμα ή η περιουσία σε σχέση με την οποία καταβάλλονται τα δικαιώματα συνδέεται ουσιαστι?κά με αυτή τη μόνιμη εγκατάσταση ή την καθορισμένη βά?ση. Σ' αυτή τη περίπτωση έχουν εφαρμογή οι διατάξεις των Άρθρων 7 ή 14, ανάλογα με την περίπτωση.
Δικαιώματα θεωρούνται ότι προκύπτουν σ' ένα Συμ?βαλλόμενο Κράτος αν ο καταβάλλων είναι κάτοικος αυτού του Κράτους. Αν, όμως, το πρόσωπο που καταβάλλει τους τόκους, ανεξάρτητα αν είναι ή όχι κάτοικος ενός Συμβαλ?λόμενου Κράτους, έχει σ' ένα Συμβαλλόμενο Κράτος μόνι?μη εγκατάσταση ή καθορισμένη βάση σε σχέση με την οποία προέκυψε η υποχρέωση καταβολής των δικαιωμά?των και τα δικαιώματα αυτά βαρύνουν τη μόνιμη εγκατά?σταση ή την καθορισμένη βάση, τότε τα εν λόγω δικαιώμα?τα θα θεωρούνται ότι προκύπτουν στο Κράτος στο οποίο βρίσκεται η μόνιμη εγκατάσταση ή η καθορισμένη βάση.
Σε περίπτωση που, λόγω ειδικής σχέσης μεταξύ του καταβάλλοντα και του δικαιούχου η μεταξύ αυτών και άλ?λου προσώπου το ποσόν των δικαιωμάτων, λαμβανομέ?νου υπόψη της χρήσης ή του δικαιώματος χρήσης ή των πληροφοριών για τις οποίες καταβάλλονται τα δικαιώμα?τα, υπερβαίνει το ποσό το οποίο θα είχε συμφωνηθεί με?ταξύ του καταβάλλοντα και του δικαιούχου, ελλείψει μιας τέτοιας σχέσης, οι διατάξεις του παρόντος Άρθρου έχουν εφαρμογή μόνο στο τελευταίο αναφερθέν ποσόν. Σ' αυτή τη περίπτωση, το υπερβάλλον μέρος της καταβολής φο?ρολογείται σύμφωνα με τους νόμους του καθενός Συμ?βαλλόμενου Κράτους, λαμβανομένων υπ' όψη και των λοιπών διατάξεων της Συμφωνίας.
Άρθρο 13
ΩΦΕΛΕΙΑ ΑΠΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ
Ωφέλεια που αποκτάται από κάτοικο ενός Συμβαλλό?μενου Κράτους από την εκποίηση ακίνητης περιουσίας που αναφέρεται στο άρθρο 6 και βρίσκεται στο άλλο Συμ?βαλλόμενο Κράτος μπορεί να φορολογείται σ' αυτό το άλ?λο Κράτος.
Ωφέλεια από την εκποίηση κινητής περιουσίας που αποτελεί τμήμα, της επαγγελματικής περιουσίας μιας μό?νιμης εγκατάστασης που έχει μια επιχείρηση ενός Συμ?βαλλόμενου Κράτους στο άλλο Συμβαλλόμενο Κράτος ή κινητής περιουσίας που ανήκει σε καθορισμένη βάση την οποία κάτοικος τον ενός Συμβαλλόμενου Κράτους διαθέ?τει στο άλλο Συμβαλλόμενο Κράτος για τον σκοπό της πα?ροχής ανεξάρτητων προσωπικών υπηρεσιών, περιλαμβα?νομένης της ωφέλειας από την εκποίηση μιας τέτοιας μό?νιμης εγκατάστασης (μόνης ή με ολόκληρη την επιχείρηση) ή τέτοιας καθορισμένης βάσης, μπορεί να φορολογείται σ' αυτό το άλλο Κράτος.
Ωφέλεια από την εκποίηση πλοίων ή αεροσκαφών που εκτελούν διεθνείς μεταφορές ή κινητής περιουσίας που συνδέεται με την εκμετάλλευση τέτοιων πλοίων ή αε?ροσκαφών φορολογείται μόνο στο Συμβαλλόμενο Κρά?τος στο οποίο τα κέρδη από την εκμετάλλευση των εν λό?γω πλοίων ή αεροσκαφών φορολογούνται σύμφωνα με τις διατάξεις του Άρθρου 8.
Ωφέλεια από την εκποίηση οποιασδήποτε περιουσίας εκτός από εκείνη που αναφέρεται στις παραγράφους 1, 2 και 3 φορολογείται μόνο στο Συμβαλλόμενο Κράτος στο οποίο είναι κάτοικος ο εκποιών την περιουσία.
Άρθρο 14
ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΕΣ ΠΡΟΣΩΠΙΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ
Εισόδημα που αποκτά ένα φυσικό πρόσωπο, που εί?ναι κάτοικος ενός Συμβαλλόμενου Κράτους έναντι επαγ?γελματικών υπηρεσιών ή άλλων δραστηριοτήτων ανε?916 ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ) μια τέτοια καθορισμένη βάση, το εισόδημα μπορεί να φο?ρολογείται στο άλλο Συμβαλλόμενο Κράτος αλλά μόνο κατά το τμήμα εκείνο που αποδίδεται σ' αυτή την καθορι?σμένη βάση.
Ο όρος "επαγγελματικές υπηρεσίες" περιλαμβάνει ιδιαίτερα ανεξάρτητες επιστημονικές, φιλολογικές, καλ?λιτεχνικές, εκπαιδευτικές ή διδακτικές δραστηριότητες καθώς επίσης και τις ανεξάρτητες δραστηριότητες ια?τρών, δικηγόρων, μηχανικών, αρχιτεκτόνων, οδοντιά?τρων και λογιστών.
Άρθρο 15
ΕΞΑΡΤΗΜΕΝΕΣ ΠΡΟΣΩΠΙΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ
Με την επιφύλαξη των διατάξεων των Άρθρων 16, 18 και 19, μισθοί, ημερομίσθια και άλλες παρόμοιες αμοιβές που αποκτά κάτοικος ενός Συμβαλλόμενου Κράτους ένα?ντι εξαρτημένης απασχόλησης φορολογείται σ' αυτό το Κράτος εκτός αν η απασχόληση ασκείται στο άλλο Συμ?βαλλόμενο Κράτος. Αν η απασχόληση ασκείται έτσι η αμοιβή που αποκτάται από αυτήν, μπορεί να φορολογεί?ται από το άλλο Κράτος.
Ανεξάρτητα από τις διατάξεις της παραγράφου 1, αμοιβή που αποκτάται από κάτοικο ενός Συμβαλλόμενου Κράτους έναντι εξαρτημένης απασχόλησης που ασκείται στο άλλο Συμβαλλόμενο Κράτος φορολογείται μόνο στο πρώτο μνημονευόμενο Κράτος εάν:
- α) Ό δικαιούχος της αμοιβής βρίσκεται στο άλλο Κρά?τος για περίοδο ή περιόδους που δεν υπερβαίνουν συνο?λικά τις 183 μέρες σε μία περίοδο 12 μηνών που αρχίζει ή
τελειώνει στο οικείο ημερολογιακό έτος, και
- β) Η αμοιβή καταβάλλεται από, ή για λογαριασμό, ερ?γοδότη που δεν είναι κάτοικος του άλλου Κράτους, και
- γ) Η αμοιβή δεν βαρύνει μόνιμη εγκατάσταση ή καθορι?σμένη βάση που διατηρεί ο εργοδότης στο άλλο Κράτος.
Ανεξάρτητα από τις προηγούμενες διατάξεις αυτού του Άρθρου, αμοιβή που αποκτάται από εξαρτημένη απα?σχόληση που ασκείται σε πλοίο ή αεροσκάφος στις διε?θνείς μεταφορές, μπορεί να φορολογείται στο Συμβαλ?λόμενο Κράτος στο οποίο φορολογούνται τα κέρδη, από την εκμετάλλευση του πλοίου ή του αεροπλάνου σύμφω?να με τις διατάξεις του Άρθρου 8.
Προσωπικό εδάφους τοποθετημένο από τα κεντρικά γραφεία εθνικής αεροπορικής εταιρείας του ενός Συμ?βαλλόμενου Κράτους στο άλλο Συμβαλλόμενο Κράτος θα απαλλάσσεται από τους φόρους που επιβάλλονται στις αμοιβές τους σε αυτό το Συμβαλλόμενο Κράτος.
Άρθρο 16
ΑΜΟΙΒΕΣ ΔΙΕΥΘΥΝΤΙΚΩΝ ΣΤΕΛΕΧΩΝ Αμοιβές διευθυντών και άλλες παρόμοιες πληρωμές που αποκτώνται από κάτοικο ενός Συμβαλλόμενου Κράτους υπό την ιδιότητα του ως μέλος του διοικητικού Συμβουλίου ή άλλου παρόμοιου οργάνου εταιρείας που είναι κάτοικος του άλλου Συμβαλλόμενου Κράτους θα φορολογούνται μόνο στο πρώτο αναφερθέν Συμβαλλόμενο Κράτος.
Άρθρο 17
ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΕΣ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΕΣ
Ανεξάρτητα από τις διατάξεις των Άρθρων 14 και 15, εισόδημα που αποκτάται από κάτοικο ενός Συμβαλλόμε?νου Κράτους ως πρόσωπο που παρέχει υπηρεσίες ψυχα?γωγίας όπως, καλλιτέχνης θεάτρου, κινηματογράφου, ραδιοφώνου ή τηλεόρασης ή ως μουσικός ή ως αθλητής, από την άσκηση αυτών των προσωπικών δραστηριοτήτων του στο άλλο Συμβαλλόμενο Κράτος, μπορούν να φορο?λογούνται σ' αυτό το άλλο Κράτος.
Αν εισόδημα από την άσκηση προσωπικών δραστη?ριοτήτων από πρόσωπο που παρέχει υπηρεσίες ψυχαγω?γίας ή έναν αθλητή, υπό την ιδιότητά τους αυτή, δεν απο?δίδεται στο ίδιο το πρόσωπο που παρέχει υπηρεσίες ψυχαγωγίας ή στον ίδιο τον αθλητή αλλά σε άλλo πρόσωπο, αυτό το εισόδημα μπορεί ανεξάρτητα από τις διατάξεις των Άρθρων 7, 14 και 15, να φορολογείται στο Συμβαλλό?μενο Κράτος στο οποίο ασκούνται αυτές οι δραστηριότη?τες του προσώπου που παρέχει υπηρεσίες ψυχαγωγίας ή τον αθλητή.
Άρθρο 18
ΣΥΝΤΑΞΕΙΣ ΚΑΙ ΠΑΡΟΧΕΣ
Με τις επιφυλάξεις των διατάξεων της παρ. 2 του Άρ?θρου 19, συντάξεις και άλλες παρόμοιες αμοιβές που κα?ταβάλλονται σε ένα φυσικό πρόσωπο που είναι κάτοικος ενός Συμβαλλόμενου Κράτους έναντι προηγούμενης απασχόλησης φορολογούνται μόνο σε αυτό το Συμβαλ?λόμενο Κράτος. Οι όροι "συντάξεις και άλλες παρόμοιες αμοιβές" όπως χρησιμοποιούνται, σ' αυτή την παράγρα?φο υποδηλώνουν περιοδικές πληρωμές που καταβάλλο?νται μετά την συνταξιοδότηση λαμβάνοντας υπόψη την προηγούμενη απασχόληση ή ακόμα αποζημιώσεις ανα?πηρίας που καταβάλλονται λαμβάνοντας υπόψη την προηγούμενη απασχόληση.
Με τις επιφυλάξεις των διατάξεων της παραγράφου 2 του Άρθρου 19 παροχές που αποκτώνται από ένα φυσι?κό πρόσωπο που είναι κάτοικος του ενός Συμβαλλόμενου Κράτους θα φορολογούνται μόνο σε αυτό το Συμβαλλό?μενο Κράτος. Ο όρος "παροχές" όπως χρησιμοποιείται σ' αυτή την παράγραφο σημαίνει καθορισμένο ποσό κατα?βαλλόμενο σε ένα πρόσωπο περιοδικά σε τακτά χρονικά διαστήματα στη διάρκεια της ζωής του, ή κατά την διάρ?κεια ορισμένης ρητά ή βεβαίας χρονικής περιόδου, ως συνέπεια ανειλημμένης υποχρέωσης για την πραγματο?ποίηση αυτών των καταβολών έναντι επαρκούς και πλή?ρους χρηματικού ανταλλάγματος ή ανταλλάγματος δε?κτικού αποτίμησης σε χρήμα.
Άρθρο 19
ΚΥΒΕΡΝΗΤΙΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ
α) Μισθοί, ημερομίσθια και άλλες παρόμοιες αμοιβές, εκτός από σύνταξη που καταβάλλονται από ένα Συμβαλ?λόμενο Κράτος ή πολιτική υποδιαίρεση ή μία τοπική αρχή αυτού σ' ένα φυσικό πρόσωπο έναντι υπηρεσιών που πα?ρασχέθηκαν προς το Κράτος αυτό ή την υποδιαίρεση ή την τοπική αρχή, φορολογούνται μόνο σ' αυτό το Κράτος.
- β) Εντούτοις, αυτοί οι μισθοί, ημερομίσθια και άλλες πα?ρόμοιες αμοιβές, φορολογούνται μόνο στο άλλο Συμβαλ?λόμενο Κράτος αν οι υπηρεσίες παρέχονται μέσα σε αυ?τό το Κράτος και το φυσικό πρόσωπο είναι κάτοικος αυ?τού του Κράτους και ο οποίος:
(1) είναι υπήκοος αυτού του Κράτους, ή (2) δεν έγινε κάτοικος αυτού του Κράτους αποκλειστικά και μόνο για το σκοπό παροχής των υπηρεσιών.
α) Οποιαδήποτε σύνταξη που καταβάλλεται από ένα Συμβαλλόμενο Κράτος ή πολιτική υποδιαίρεση ή από το?ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ) 917 χή φορολογείται μόνο σ' αυτό το Κράτος.
- β) Μία τέτοια σύνταξη όμως, φορολογείται μόνο στο άλ?λο Συμβαλλόμενο Κράτος αν το φυσικό πρόσωπο είναι
υπήκοος και κάτοικος του Κράτους αυτού.
Οι διατάξεις των Άρθρων 15, 16 και 18 εφαρμόζονται σε αμοιβές και συντάξεις για υπηρεσίες που παρασχέθη?καν σε σχέση με επαγγελματική δραστηριότητα που διε?ξάγεται από ένα Συμβαλλόμενο Κράτος ή τοπική αρχή ή πολιτική υποδιαίρεση αυτού.
Άρθρο 20
ΚΑΘΗΓΗΤΕΣ ΚΑΙ ΕΡΕΥΝΗΤΕΣ Ένα φυσικό πρόσωπο που είναι ή ήταν αμέσως πριν από την επίσκεψή του μ' ένα Συμβαλλόμενο Κράτος, κάτοικος του άλλου Συμβαλλόμενου Κράτους και ο οποίος κατόπιν προσκλήσεως της Κυβέρνησης του πρώτου αναφερόμε?νου Συμβαλλόμενου Κράτους ή ενός πανεπιστημίου, κο?λεγίου, σχολείου, μουσείου, ή άλλου πολιτιστικού ιδρύ?ματος αυτού του πρώτου αναφερθέντος Συμβαλλόμενου Κράτους ή ενός επίσημου προγράμματος πολιτιστικών ανταλλαγών, βρίσκεται σε αυτό το Συμβαλλόμενο Κρά?τος για χρονική περίοδο μη υπερβαίνουσα τα δύο συνεχή χρόνια, αποκλειστικά για σκοπούς διδασκαλίας, διαλέξε?ων ή διεξαγωγή ερευνών σε αντίστοιχα ιδρύματα θα απαλλάσσεται από την φορολογία σε αυτό το Συμβαλλό?μενο Κράτος για τις αμοιβές που λαμβάνει γι' αυτές τις δραστηριότητες.
Άρθρο 21
ΜΑΘΗΤΕΣ ΚΑΙ ΕΚΠΑΙΔΕΥΟΜΕΝΟΙ
Χρηματικά ποσά τα οποία μαθητής ή εκπαιδευόμε?νος, ο οποίος είναι ή ήταν αμέσως πριν από τη μετάβασή του στο ένα Συμβαλλόμενο Κράτος κάτοικος του άλλου Συμβαλλόμενου Κράτους και ο οποίος, βρίσκεται στο πρώτο μνημονευόμενο Κράτος αποκλειστικά και μόνο για το σκοπό της εκπαίδευσης ή εξάσκησής του, λαμβά?νει για το σκοπό της συντήρησης, εκπαίδευσης ή εξά?σκησής του δεν φορολογούνται σ' αυτό το Κράτος, με την προϋπόθεση ότι τα καταβαλλόμενα αυτά ποσά προ?κύπτουν από πηγές που βρίσκονται εκτός του Κράτους αυτού.
Ανεξάρτητα των διατάξεων της παραγράφου 1, αμοι?βές τις οποίες μαθητής ή εκπαιδευόμενος ο οποίος είναι ή ήταν αμέσως πριν από τη μετάβασή του στο ένα Συμ?βαλλόμενο Κράτος κάτοικος του άλλου Συμβαλλόμενου Κράτους και ο οποίος βρίσκεται στο πρώτο μνημονευό?μενο Κράτος αποκλειστικά και μόνο για το σκοπό της εκ?παίδευσης ή εξάσκησής του προερχόμενες από προσω?ρινή απασχόληση παρεχόμενη στο πρώτο μνημονευόμε?νο Κράτος δεν θα φορολογείται σ' αυτό το Συμβαλλόμενο Κράτος, με την προϋπόθεση ότι αυτή η απασχόληση είναι σχετική με την εκπαίδευση ή επιμόρφωσή του και αυτή η αμοιβή για την συγκεκριμένη απασχόληση είναι αναγκαία για να συμπληρώνει τους διαθέσιμους πόρους για την συ?ντήρησή του.
Άρθρο 22
ΑΛΛΑ ΕΙΣΟΔΗΜΑΤΑ
Εισοδήματα κατοίκου ενός Συμβαλλόμενου Κρά?τους, οπουδήποτε και αν προκύπτουν, που δεν αναφέρ?θηκαν στα προηγούμενα άρθρα αυτής της Συμφωνίας φορολογούνται μόνο στο Κράτος αυτό.
Οι διατάξεις της παραγράφου 1 δεν εφαρμόζονται επί του εισοδήματος, με εξαίρεση το εισόδημα από ακί?νητη περιουσία όπως ορίζεται στην παράγραφο 2 του 1 Άρθρου 6, αν ο δικαιούχος αυτού του εισοδήματος όντας κάτοικος ενός Συμβαλλόμενου Κράτους, διεξάγει επιχεί?ρηση στο άλλο Συμβαλλόμενο Κράτος μέσω μόνιμης εγκατάστασης που βρίσκεται σ' αυτό, ή ασκεί σ' αυτό το άλλο Κράτος ανεξάρτητες προσωπικές υπηρεσίες από μία σταθερή βάση που βρίσκεται σ' αυτό, και το δικαίωμα ή η περιουσία σε σχέση με την οποία καταβάλλεται το ει?σόδημα συνδέεται ουσιαστικά με αυτή τη μόνιμη εγκατά?σταση ή την καθορισμένη βάση. Σε μια τέτοια περίπτωση εφαρμόζονται οι διατάξεις του Άρθρου 7 ή του Άρθρου 14, ανάλογα με την περίπτωση.
Άρθρο 23
ΚΕΦΑΛΑΙΟ
Κεφάλαιο αντιπροσωπευόμενο από ακίνητη περιου?σία όπως αναφέρεται στο Άρθρο 6, το οποίο ανήκει σε κά?τοικο ενός Συμβαλλόμενου Κράτους και βρίσκεται στο άλλο Συμβαλλόμενο Κράτος, δύναται να φορολογείται σ' αυτό το άλλο Κράτος.
Κεφάλαιο αντιπροσωπευόμενο από κινητή περιουσία που αποτελεί τμήμα της επαγγελματικής περιουσίας μιας μόνιμης εγκατάστασης την οποία μια επιχείρηση ενός Συμβαλλόμενου Κράτους έχει στο άλλο Συμβαλλόμενο Κράτος ή από κινητή περιουσία η οποία συνδέεται με στα?θερή βάση την οποία διαθέτει κάτοικος ενός Συμβαλλό?μενου Κράτους στο άλλο Συμβαλλόμενο Κράτος για τον σκοπό άσκησης ανεξάρτητων προσωπικών υπηρεσιών, δύναται να φορολογείται σ' αυτό το άλλο Κράτος.
Κεφάλαιο αντιπροσωπευόμενο από πλοία ή αερο?σκάφη σε διεθνείς μεταφορές ή από κινητή περιουσία που συνδέεται με την εκμετάλλευση τέτοιων πλοίων ή αε?ροσκαφών, φορολογείται μόνο στο Συμβαλλόμενο Κρά?τος στο οποίο τα κέρδη από την εκμετάλλευση των ανω?τέρω αναφερθέντων πλοίων ή αεροσκαφών φορολογού?νται σύμφωνα με τις διατάξεις του Άρθρου 8.
Όλα τα άλλα στοιχεία του κεφαλαίου κατοίκου ενός Συμβαλλόμενου Κράτους φορολογούνται μόνο σ' αυτό το Κράτος.
Άρθρο 24
ΑΠΟΦΥΓΗ ΤΗΣ ΔΙΠΛΗΣ ΦΟΡΟΛΟΓΙΑΣ
Οι νόμοι που ισχύουν σε κάθε ένα από τα Συμβαλλό?μενα Κράτη θα συνεχίσουν να διέπουν την φορολογία του καθενός Συμβαλλόμενου Κράτους εκτός αν διατάξεις αυ?τής της Συμφωνίας ορίζουν διαφορετικά.
Συμφωνήθήκε ότι η διπλή φορολογία θα αποτρέπεται σύμφωνα, με τις ακόλουθες διατάξεις των παραγράφων αυτού του άρθρου
- α) Στην περίπτωση της Ελληνικής Δημοκρατίας:
Αν κάτοικος της Ελληνικής Δημοκρατίας αποκτά εισό?δημα ή είναι κάτοχος κεφαλαίου το οποίο, σύμφωνα με την παρούσα Συμφωνία, μπορεί να φορολογηθεί στο Κου?βέιτ, η Ελληνική Δημοκρατία θα χορηγεί σαν έκπτωση από τον φόρο εισοδήματος του εν λόγω κατοίκου, ποσό ίσο με το φόρο εισοδήματος που καταβλήθηκε στο Κου?βέιτ, και σαν έκπτωση από το φόρο κεφαλαίου του κατοί?κου αυτού, ποσό ίσο με το φόρο κεφαλαίου που κατα?βλήθηκε στο Κουβέιτ. 918 ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ) όπως υπολογίστηκε προτού δοθεί η έκπτωση, η οποία αντιστοιχεί, ανάλογα με την περίπτωση, στο εισόδημα ή στο κεφάλαιο που μπορεί να φορολογείται στο Κουβέιτ.
- β) Στην περίπτωση του Κουβέιτ:
Αν κάτοικος του Κουβέιτ αποκτά εισόδημα ή είναι κάτοχος κεφαλαίου το οποίο, σύμφωνα με την παρούσα Συμ?φωνία, μπορεί να φορολογηθεί και στην Ελληνική Δημο?κρατία και στο Κουβέιτ, το Κουβέιτ θα χορηγεί σαν έκ?πτωση από τον φόρο εισοδήματος του εν λόγω κατοίκου, ποσό ίσο με το φόρο εισοδήματος που καταβλήθηκε στην Ελληνική Δημοκρατία, και σαν έκπτωση από το φόρο κε?φαλαίου του κατοίκου αυτού, ποσό ίσο με το φόρο κεφα?λαίου που καταβλήθηκε στην Ελληνική Δημοκρατία. Μία τέτοια έκπτωση σε κάθε περίπτωση δεν μπορεί, εν τούτοις, να υπερβαίνει το τμήμα του φόρου εισοδήματος ή του φόρου κεφαλαίου, όπως υπολογίστηκε, προτού δο?θεί η έκπτωση, η οποία αντιστοιχεί, ανάλογα με την περί?πτωση, στο εισόδημα ή στο κεφάλαιο που μπορεί να φο?ρολογείται στην Ελληνική Δημοκρατία.
Για τους σκοπούς της χορήγησης πίστωσης σε ένα Συμβαλλόμενο Κράτος, ο καταβαλλόμενος φόρος στο έτερο Συμβαλλόμενό Κράτος θα περιλαμβάνει το φόρο ο οποίος είναι ούτως ή άλλως καταβλητέος σε αυτό το άλ?λο Συμβαλλόμενο Κράτος, πλην όμως αυτός ο φόρος εί?τε δεν επιβάλλεται είτε είναι μειωμένος σε εφαρμογή ει?δικού νόμου περί επενδυτικών κινήτρων ή μέτρων που έχουν θεσπίσει για την οικονομική ανάπτυξη στο άλλο αυ?τό Συμβαλλόμενο Κράτος.
Άρθρο 25
ΜΗ ΔΙΑΚΡΙΤΙΚΗ ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΗ
Οι υπήκοοι ενός Συμβαλλόμενου Κράτους δεν θα υπόκεινται στο άλλο Συμβαλλόμενο Κράτος σε οποιαδή?ποτε φορολογία ή οποιαδήποτε σχετική διαδικασία, η οποία είναι διαφορετική η περισσότερο επαχθής από τη φορολογία και τις σχετικές διαδικασίες στις οποίες υπό?κεινται ή μπορούν να υπαχθούν οι κάτοικοι του άλλου Συμβαλλόμενου Κράτους κάτω από τις αυτές συνθήκες. Ανεξάρτητα από τις διατάξεις του Άρθρου 1, η διάταξη αυτή εφαρμόζεται επίσης σε πρόσωπα τα οποία, δεν είναι κάτοικοι του ενός ή και των δύο Συμβαλλομένων Κρατών.
Η φορολογία η οποία επιβάλλεται σε μόνιμη εγκατά?σταση την οποία μία επιχείρηση ενός Συμβαλλόμενου Κράτους έχει στο άλλο Συμβαλλόμενο Κράτος δεν είναι λιγότερο ευνοϊκή σ' αυτό το άλλο Κράτος από εκείνη που επιβάλλεται σε επιχειρήσεις αυτού του άλλου Κράτους που διεξάγουν τις ίδιες δραστηριότητες. Η διάταξη αυτή δεν ερμηνεύεται ότι υποχρεώνει ένα Συμβαλλόμενο Κρά?τος να χορηγεί σε κατοίκους του άλλου Συμβαλλόμενου Κράτους οποιεσδήποτε προσωπικές εκπτώσεις, απαλλα?γές και μειώσεις για φορολογικούς σκοπούς λόγω προ?σωπικής κατάστασης ή οικογενειακών υποχρεώσεων τις οποίες χορηγεί στους δικούς του κατοίκους.
Ανεξάρτητα των διατάξεων των παραγράφων 1 και 2 αυτού του Άρθρου τίποτε δεν θα επηρεάζει το δικαίωμα του κάθε Συμβαλλόμενου Κράτους να χορηγεί εξαίρεση ή μείωση της φορολογίας σύμφωνα με την εσωτερική του νομοθεσία, διατάξεις ή διοικητική πρακτική στους υπηκό?ους του που είναι κάτοικοι αυτού του άλλου Συμβαλλόμε?νου Κράτους. Μία τέτοια εξαίρεση ή μείωση, ωστόσο, δεν θα εφαρμόζεται αναλογικά σε σχέση με το κεφάλαιο των εταιρειών που κατέχουν πρόσωπα που είναι υπήκοοι του άλλου Συμβαλλόμενου Κράτους.
Καμία διάταξη αυτού του Άρθρου δεν θα μπορούσε να ερμηνευθεί ότι επιβάλλει νομική υποχρέωση του ενός Συμβαλλόμενου Κράτους να επεκτείνει στους κατοίκους του άλλου Συμβαλλόμενου Κράτους, τα ευεργετήματα κάθε μεταχείρισης, προτίμησης ή προνομίου τα οποία μπορεί να παραχωρούνται σε οποιοδήποτε άλλο Κράτος ή στους κατοίκους του με την αφορμή ίδρυσης τελωνεια?κής ένωσης, οικονομικής ένωσης, ειδικών συμφωνιών, ζωνών ελευθέρου εμπορίου ή με την αφορμή οποιωνδή?ποτε περιφερειακών ή υποπεριφερειακών ρυθμίσεων που σχετίζονται στο σύνολο ή κυρίως με την κίνηση κε?φαλαίων και / ή φορολογία στην οποία υπόκεινται στο πρώτο αναφερόμενο Συμβαλλόμενο Κράτος.
Στο παρόν άρθρο, ο όρος "φορολογία" σημαίνει τους φόρους οι οποίοι αποτελούν αντικείμενο της παρούσας Συμφωνίας.
Άρθρο 26
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΑΜΟΙΒΑΙΟΥ ΔΙΑΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ
Αν ένα πρόσωπο θεωρεί ότι οι ενέργειες ενός ή και των δυο Συμβαλλομένων Κρατών έχουν ή θα έχουν γι' αυ?τό ως αποτέλεσμα την επιβολή φορολογίας η οποία δεν είναι σύμφωνη με τις διατάξεις αυτής της Συμφωνίας, μπορεί, ανεξάρτητα από τα μέσα θεραπείας που προβλέ?πονται από την εσωτερική νομοθεσία αυτών των Κρατών, να θέσει την υπόθεση του υπόψη της αρμόδιας αρχής του Συμβαλλόμενου Κράτους του οποίου είναι κάτοικος, ή αν εφαρμόζεται στην περίπτωση του η παράγραφος 1 του Άρθρου 25, της αρμόδιας αρχής του Συμβαλλόμενου Κράτους του οποίου είναι υπήκοος. Η υπόθεση αυτή πρέ?πει να τεθεί υπόψη μέσα σε τρία χρόνια από την πρώτη κοινοποίηση της πράξης καταλογισμού του φόρου η επι?βολή του οποίου δεν είναι σύμφωνη με τις διατάξεις της Συμφωνίας.
Η αρμόδια, αρχή προσπαθεί, αν η ένσταση θεωρηθεί απ' αυτήν ως βάσιμη και η ίδια δεν μπορεί να δώσει ικανο?ποιητική λύση, να επιλύει τη διαφορά με αμοιβαία συμ?φωνία με την αρμόδια αρχή του άλλου Συμβαλλόμενου Κράτους με σκοπό την αποφυγή φορολογίας που δεν εί?ναι σύμφωνη με τις διατάξεις της Συμφωνίας. Οποιαδή?ποτε συμφωνία επιτευχθεί εφαρμόζεται λαμβανομένων υπόψη των προθεσμιών που ορίζονται στην εσωτερική νο?μοθεσία, των Συμβαλλομένων Κρατών.
Οι αρμόδιες αρχές των Συμβαλλομένων Κρατών προ?σπαθούν να επιλύουν με αμοιβαία συμφωνία οποιεσδή?ποτε δυσχέρειες ή αμφιβολίες ανακύπτουν ως προς την ερμηνεία ή την εφαρμογή της Συμφωνίας. Μπορούν επί?σης να συμβουλεύονται η μια την άλλη για την εξάλειψη της διπλής φορολογίας σε περιπτώσεις που δεν προβλέ?πονται από τη Συμφωνία.
Οι αρμόδιες αρχές των Συμβαλλομένων Κρατών μπο?ρούν να επικοινωνούν μεταξύ τους απευθείας, ή μέσω μιας κοινής επιτροπής αποτελούμενης από τις ίδιες ή τους αντιπροσώπους τους, με σκοπό την επίτευξη μιας συμφω?νίας κατά την έννοια των προηγουμένων παραγράφων.
Άρθρο 27
ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ Οι αρμόδιες αρχές των Συμβαλλομένων Κρατών ανταλ?λάσσουν πληροφορίες οι οποίες είναι αναγκαίες για την ΦΕΚ 82 ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ) 919 δεν περιορίζεται από το Άρθρο 1. Όλες οι πληροφορίες που λαμβάνει ένα Συμβαλλόμενο Κράτος θεωρούνται ως απόρρητες κατά τον ίδιο τρόπο όπως οι πληροφορίες που συλλέγονται σύμφωνα με την εσωτερική νομοθεσία του Κράτους αυτού και αποκαλύπτονται μόνο σε πρόσωπα ή αρχές (συμπεριλαμβανομένων των δικαστηρίων και των διοικητικών οργάνων) που σχετίζονται με τη βεβαίωση ή είσπραξη, την αναγκαστική εκτέλεση ή δίωξη, ή την εκδί?καση προσφυγών, αναφορικά με τους φόρους που καλύ?πτονται από τη Συμφωνία. Τα πρόσωπα αυτά ή οι αρχές χρησιμοποιούν τις πληροφορίες μόνο για τους ως άνω σκοπούς. Μπορούν να αποκαλύπτουν τις πληροφορίες στο δικαστήριο κατά την επ' ακροατηρίω διαδικασία ή σε δικαστικές αποφάσεις.
Σε καμία περίπτωση οι διατάξεις της παραγράφου 1 δεν ερμηνεύονται ότι επιβάλλουν σε ένα Συμβαλλόμενο Κράτος την υποχρέωση:
- α) να λαμβάνει διοικητικά μέτρα αντίθετα με τη νομοθε?σία και τη διοικητική πρακτική αυτού ή του άλλου Συμ?βαλλόμενου Κράτους,
- β) να παρέχουν πληροφορίες που δεν μπορούν ν' απο?κτηθούν σύμφωνα με τη νομοθεσία ή κατά τη συνήθη
πρακτική της διοίκησης αυτού ή του άλλου Συμβαλλόμε?νου Κράτους,
- γ) να παρέχει πληροφορίες που να αποκαλύπτουν οποι?οδήποτε, επιχειρηματικό, βιομηχανικό, εμπορικό ή επαγ?γελματικό απόρρητο ή παραγωγική διαδικασία, ή πληρο?φορία, η αποκάλυψη των οποίων θα ήταν αντίθετη με κα?νόνα δημόσιας τάξης (ordre public).
Άρθρο 28
ΛΟΙΠΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Οι διατάξεις αυτής της Συμφωνία δεν θα μπορούσαν να ερμηνευθούν ότι περιορίζουν κατά οιονδήποτε τρόπο κάθε εξαίρεση, απαλλαγή, μείωση, πίστωση ή άλλη έκ?πτωση στο παρόν ή στο μέλλον σύμφωνα με τους νό?μους του ενός Συμβαλλομένου Κράτους στον καθορι?σμό της επιβολής φόρου από αυτό το Συμβαλλόμενο Κράτος.
Οι αρμόδιες αρχές του κάθε Συμβαλλόμενου Κρά?τους μπορούν να λάβουν μέτρα με σκοπό την εφαρμογή των όρων αυτής της Συμφωνίας.
Άρθρο 29
ΜΕΛΗ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΞΕΝΙΚΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ Τίποτα σ' αυτή τη Σύμβαση δεν επηρεάζει τα φορολογι?κά προνόμια των μελών των διπλωματικών ή των προξενι?κών αποστολών τα οποία προβλέπονται από τους γενι?κούς κανόνες του διεθνούς δικαίου ή από διατάξεις ειδι?κών συμφωνιών.
Άρθρο 30
ΘΕΣΗ ΣΕ ΙΣΧΥ Το καθένα από τα Συμβαλλόμενα Κράτη θα γνωστοποι?ούν το ένα στο άλλο την ολοκλήρωση των διαδικασιών σύμφωνα με τις συνταγματικές του διατάξεις για τη θέση σε ισχύ αυτής της Συμφωνίας. Η παρούσα Συμφωνία θα τεθεί σε ισχύ την ημερομηνία της τελευταίας από τις γνω?στοποιήσεις και οι διατάξεις αυτής θα έχουν εφαρμογή από εκείνη τη στιγμή και στα δύο Συμβαλλόμενα Κράτη.
- α) Σε σχέση με τους παρακρατούμενους φόρους στη
πηγή, σε εισοδήματα που καταβλήθηκαν ή πιστώθηκαν κατά ή μετά την πρώτη ημέρα του Ιανουαρίου του ημερο?λογιακού έτους του επομένου εκείνου, εντός του οποίου τίθεται σε ισχύ η Σύμβαση.
- β) Αναφορικά με τους λοιπούς φόρους, για οικονομικά
έτη που αρχίζουν κατά την ή μετά την πρώτη ημέρα του Ιανουαρίου του επομένου ημερολογιακού έτους που ακο?λουθεί το έτος μέσα στο οποίο τίθεται σε ισχύ η Σύμβαση.
Άρθρο 31
ΔΙΑΡΚΕΙΑ-ΚΑΤΑΓΓΕΛΙΑ Αυτή η Σύμβαση παραμένει σε ισχύ για χρονική διάρ?κεια δέκα χρόνων και μπορεί να παραμείνει μέχρι να κα?ταγγελθεί από το ένα Συμβαλλόμενο Κράτος. Καθένα από τα Συμβαλλόμενα Κράτη μπορεί να καταγγείλει τη Συμ?φωνία, μέσω διπλωματικής οδού, κοινοποιώντας αναγγε?λία της καταγγελίας έξι τουλάχιστον μήνες πριν από το τέ?λος οποιουδήποτε ημερολογιακού έτους. Σε αυτή τη πε?ρίπτωση, η Σύμβαση παύει να έχει εφαρμογή:
- α) αναφορικά με φόρους που παρακρατούνται στη πη?γή, για εισοδήματα που καταβλήθηκαν ή πιστώθηκαν κα?τά ή μετά την πρώτη ήμερα του Ιανουαρίου του ημερολο?γιακού έτους του επόμενου εκείνου στο οποίο κοινοποιή?θηκε η αναγγελία,
- β) αναφορικά με τους λοιπούς φόρους, για οικονομικά έτη
που αρχίζουν κατά την ή μετά την πρώτη Ιανουαρίου του επο?μένου ημερολογιακού έτους που ακολουθεί το έτος μέσα στο οποίο κοινοποιήθηκε η αναγγελία καταγγελίας, Σε απόδειξη των ανωτέρω οι νόμιμα εξουσιοδοτούμενοι και των Συμβαλλομένων Κρατών υπογράφουν την πα?ρούσα Συμφωνία. Έγινε στην Πόλη του Κουβέιτ την 29η Thu Al-Hijja ημέ?ρα Κυριακή του 1423Η (έτος Εγείρας) που αντιστοιχεί στην 2α Μαρτίου ημέρα Κυριακή του έτους 2003, εις δι?πλούν, στην Ελληνική, Αραβική και Αγγλική γλώσσα, όλων των κειμένων όντων εξίσου αυθεντικών. Σε περίπτωση διαφοροποίησης όσον αφορά την ερμη?νεία του Ελληνικού και Κουβεϊτιανού κειμένου, υπερί?σχυε, το Αγγλικό κείμενο. Για την Κυβέρνηση της Για την Κυβέρνηση του Ελληνικής Δημοκρατίας Κράτους του Κουβέιτ Ανδρέας Λοβέρδος Abdul Mohsen Yousef Al-Hanif Υφυπουργός Εξωτερικών Υφυπουργός Οικονομικών 920 ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ) που κυρώνεται από την πλήρωση των προϋποθέσεων του άρθρου 30 αυτής. Παραγγέλλομε τη δημοσίευση του παρόντος στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και την εκτέλεσή του ως νόμου του Κράτους. Αθήνα, 4 Απριλίου 2005
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
ΚΑΡΟΛΟΣ ΠΑΠΟΥΛΙΑΣ ΟΙ ΥΠΟΥΡΓΟΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ Γ. ΑΛΟΓΟΣΚΟΥΦΗΣ Π. ΜΟΛΥΒΙΑΤΗΣ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ Δ. ΣΙΟΥΦΑΣ Μ. ΓΙΑΝΝΑΚΟΥ ΑΠΑΣΧΟΛΗΣΗΣ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΩΝ Π. ΠΑΝΑΓΙΩΤΟΠΟΥΛΟΣ Μ.-Γ. ΛΙΑΠΗΣ Η ΑΝΑΠΛΗΡΩΤΗΣ ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΝΑΥΤΙΛΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΕΜΜ. ΚΕΦΑΛΟΓΙΑΝΝΗΣ ΦΑΝΗ ΠΑΛΛΗ-ΠΕΤΡΑΛΙΑ Θεωρήθηκε και τέθηκε η Μεγάλη Σφραγίδα του Κράτους. Αθήνα, 5 Απριλίου 2005 Ο ΕΠΙ ΤΗΣ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ ΥΠΟΥΡΓΟΣ A. ΠΑΠΑΛΗΓΟΥΡΑΣ ΤΙΜΗ ΠΩΛΗΣΗΣ ΦΥΛΛΩΝ ΕΦΗΜΕΡΙΔΟΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ Σε έντυπη μορφή: • Για τα ΦΕΚ από 1 μέχρι 16 σελίδες σε 1 euro, προσαυξανόμενη κατά 0,20 euro για κάθε επιπλέον οκτασέλιδο ή μέρος αυτού. • Για τα φωτοαντίγραφα ΦΕΚ σε 0,15 euro ανά σελίδα. Σε μορφή CD: Τεύχος Περίοδος ΕURO Τεύχος Περίοδος ΕURO A~ Ετήσιο 150 Αναπτυξιακών Πράξεων Ετήσιο 50 Α 3μηνιαίο 40 Ν.Π.Δ.Δ. Ετήσιο 50 Α΄ Μηνιαίο 15 Παράρτημα Ετήσιο 50 Β’ Ετήσιο 300 Εμπορικής και Bιομηχανικής Ιδιοκτησίας Ετήσιο 100 B~ 3μηνιαίο 80 Ανωτάτου Ειδικού Δικαστηρίου Ετήσιο 5 Β΄ Μηνιαίο 30 Διακηρύξεων Δημοσίων Συμβάσεων Ετήσιο 200 Γ Ετήσιο 50 Διακηρύξεων Δημοσίων Συμβάσεων Εβδομαδιαίο 5 Δ΄ Ετήσιο 220 Α.Ε. & Ε.Π.Ε Μηνιαίο 100 Δ~ 3μηνιαίο 60 • Η τιμή πώλησης μεμονωμένων Φ.Ε.Κ ειδικού ενδιαφέροντος σε μορφή cd-rom και μέχρι 100 σελίδες σε 5 euro προσαυξανόμενη κατά 1 euro ανά 50 σελίδες. • Η τιμή πώλησης σε μορφή cd-rom δημοσιευμάτων μιας εταιρείας στο τεύχος Α.Ε. και Ε.Π.Ε. σε 5 euro ανά έτος. ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑ ΚΑΙ ΑΠΟΣΤΟΛΗ Φ.Ε.Κ. : τηλεφωνικά : 210 - 4071010, fax : 210 - 4071010 internet : http://www.et.gr. ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΟΥ 34 * ΑΘΗΝΑ 104 32 * FAX 210 52 21 004 ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ: http: www.et.gr e-mail: webmaster @ et.gr * Οι συνδρομές του εσωτερικού προπληρώνονται στις ΔΟΥ (το ποσό συνδρομής καταβάλλεται στον κωδικό αριθμό εσόδων ΚΑΕ 2531 και το ποσό υπέρ ΤΑΠΕΤ (5% του ποσού της συνδρομής) στον κωδικό αριθμό εσόδων ΚΑΕ 3512).Το πρωτότυπο αποδεικτικό είσπραξης (διπλότυπο) θα πρέπει να αποστέλλεται ή να κατατίθεται στην αρμόδια Υπηρεσία του Εθνικού Τυπογραφείου. * Η πληρωμή του υπέρ ΤΑΠΕΤ ποσοστού που αντιστοιχεί σε συνδρομές, εισπράττεται και από τις ΔΟΥ. * Οι συνδρομητές του εξωτερικού έχουν τη δυνατότητα λήψης των δημοσιευμάτων μέσω internet, με την καταβολή των αντίστοιχων ποσών συνδρομής και ΤΑΠΕΤ . * Οι Νομαρχιακές Αυτοδιοικήσεις, οι Δήμοι, οι Κοινότητες ως και οι επιχειρήσεις αυτών πληρώνουν το μισό χρηματικό ποσό της συνδρομής και ολόκληρο το ποσό υπέρ του ΤΑΠΕΤ. * Η συνδρομή ισχύει για ένα ημερολογιακό έτος. Δεν εγγράφονται συνδρομητές για μικρότερο χρονικό διάστημα. * Η εγγραφή ή ανανέωση της συνδρομής πραγματοποιείται το αργότερο μέχρι την 31ην Δεκεμβρίου κάθε έτους. * Αντίγραφα διπλοτύπων, ταχυδρομικές επιταγές και χρηματικά γραμμάτια δεν γίνονται δεκτά. Οι υπηρεσίες εξυπηρέτησης των πολιτών λειτουργούν καθημερινά από 08.00~ έως 13.00~ ΑΠΟ ΤΟ ΕΘΝΙΚΟ ΤΥΠΟΓΡΑΦΕΙΟ ΕΤΗΣΙΕΣ ΣΥΝΔΡΟΜΕΣ Φ.Ε.Κ. Σε έντυπη μορφή Από το Internet Α~ (Νόμοι, Π.Δ., Συμβάσεις κτλ.) 225 6 190 6 Β~ (Υπουργικές αποφάσεις κτλ.) 320 6 225 6 Γ~ (Διορισμοί, απολύσεις κτλ. Δημ. Υπαλλήλων) 65 6 ΔΩΡΕΑΝ Δ~ (Απαλλοτριώσεις, πολεοδομία κτλ.) 320 6 160 6 Αναπτυξιακών Πράξεων και Συμβάσεων (Τ.Α.Π.Σ.) 160 6 95 6 Ν.Π.Δ.Δ. (Διορισμοί κτλ. προσωπικού Ν.Π.Δ.Δ.) 65 6 ΔΩΡΕΑΝ Παράρτημα (Προκηρύξεις θέσεων ΔΕΠ κτλ.) 33 6 ΔΩΡΕΑΝ Δελτίο Εμπορικής και Βιομ/κής Ιδιοκτησίας (Δ.Ε.Β.Ι.) 65 6 33 6 Ανωτάτου Ειδικού Δικαστηρίου (Α.Ε.Δ.) 10 6 ΔΩΡΕΑΝ Ανωνύμων Εταιρειών & Ε.Π.Ε. 2.250 6 645 6 Διακηρύξεων Δημοσίων Συμβάσεων (Δ.Δ.Σ.) 225 6 95 6 Πρώτο (A΄), Δεύτερο (Β΄) και Τέταρτο (Δ΄) _ 450 6 • Το τεύχος του ΑΣΕΠ (έντυπη μορφή) θα αποστέλλεται σε συνδρομητές με την επιβάρυνση των 70 euro, ποσό το οποίο αφορά ταχυδρομικά έξοδα. • Για την παροχή δικαιώματος ηλεκτρονικής πρόσβασης σε Φ.Ε.Κ. προηγουμένων ετών και συγκεκριμένα στα τεύχη Α΄, Β΄, Δ΄, Αναπτυ?ξιακών Πράξεων & Συμβάσεων, Δελτίο Εμπορικής και Βιομηχανικής Ιδιοκτησίας και Διακηρύξεων Δημοσίων Συμβάσεων, η τιμή προσαυξάνεται πέραν του ποσού της ετήσιας συνδρομής έτους 2005, κατά 25 euro ανά έτος παλαιότητας και ανά τεύχος, για δε το τεύχος Α.Ε. & Ε.Π.Ε., κατά 30 euro. ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ - Βασ. Όλγας 227 (2310) 423 956 ΠΕΙΡΑΙΑΣ - Ευριπίδου 63 (210) 413 5228 ΠΑΤΡΑ - Κορίνθου 327 (2610) 638 109 (2610) 638 110 ΙΩΑΝΝΙΝΑ - Διοικητήριο (26510) 87215 ΚΟΜΟΤΗΝΗ - Δημοκρατίας 1 (25310) 22 858 ΛΑΡΙΣΑ - Διοικητήριο (2410) 597449 ΚΕΡΚΥΡΑ - Σαμαρά 13 (26610) 89 122 (26610) 89 105 ΗΡΑΚΛΕΙΟ - Πεδιάδος 2 (2810) 300 781 ΛΕΣΒΟΣ - Πλ.Κωνσταντινουπόλεως 1 (22510) 46 654 (22510) 47 533
˚—ˇ˜(cid:201)(cid:211)(cid:212)(cid:209)(cid:201)ˇ(cid:213) 34 *¨˙˝` 104 32 * FAX 210 52 21 004 ˙¸¯˚(cid:212)(cid:209)ˇ˝(cid:201)˚˙ ˜(cid:201)¯(cid:213)¨(cid:213)˝(cid:211)˙: http: www.et.gr (cid:150) e-mail: webmaster @ et.gr |
|
|---|---|
—º(cid:231)æ(cid:239)(cid:246)(cid:239)æ(cid:223)(cid:229)(cid:242) .¯. - ¯.—.¯. ŒÆØ º(cid:239)Ø(cid:240)(cid:254)(cid:237) (cid:214).¯.˚.: 210 527 9000 (cid:214)ø(cid:244)(cid:239)Æ(cid:237)(cid:244)(cid:223)ªæÆ(cid:246)Æ (cid:240)ÆºÆØ(cid:254)(cid:237) (cid:214)¯˚ - ´(cid:201)´¸(cid:201)ˇ¨˙˚˙ - (cid:204)(cid:209)˝˙ 8 - (cid:212)(cid:231)º. (210)8220885 - 8222924 ˜øæ(cid:229)(cid:220)(cid:237) (cid:228)Ø(cid:220)Ł(cid:229)(cid:243)(cid:231) (cid:244)(cid:229)(cid:253)(cid:247)(cid:239)ı(cid:242) —æ(cid:239)Œ(cid:231)æ(cid:253)(cid:238)(cid:229)ø(cid:237) `(cid:211)¯— Æ(cid:240)(cid:239)Œº(cid:229)Ø(cid:243)(cid:244)ØŒ(cid:220) Æ(cid:240)(cid:252) (cid:204)(cid:220)æ(cid:237)(cid:231) 8 & —(cid:229)æØ(cid:246)(cid:229)æ(cid:229)ØÆŒ(cid:220) ˆæÆ(cid:246)(cid:229)(cid:223)Æ |
|
—¯(cid:209)(cid:201)(cid:214)¯(cid:209)¯(cid:201)˚ ˆ(cid:209)(cid:214)¯(cid:201) —(cid:217)¸˙(cid:211)˙(cid:211) (cid:214).¯.˚. |
|
¨¯(cid:211)(cid:211)¸ˇ˝(cid:201)˚˙ - ´Æ(cid:243). …ºªÆ(cid:242) 227 (2310) 423 956 ¸(cid:209)(cid:201)(cid:211)- ˜Ø(cid:239)ØŒ(cid:231)(cid:244)(cid:222)æØ(cid:239) (2410) 597449 —¯(cid:201)(cid:209)(cid:201)(cid:211) - ¯ıæØ(cid:240)(cid:223)(cid:228)(cid:239)ı 63 (210) 413 5228 ˚¯(cid:209)˚(cid:213)(cid:209) - (cid:211)Æ(cid:236)Ææ(cid:220) 13 (26610) 89 122 —(cid:212)(cid:209) - ˚(cid:239)æ(cid:223)(cid:237)Ł(cid:239)ı 327 (2610) 638 109 (26610) 89 105 (2610) 638 110 ˙(cid:209)˚¸¯(cid:201)ˇ - —(cid:229)(cid:228)Ø(cid:220)(cid:228)(cid:239)(cid:242) 2 (2810) 300 781 (cid:201)(cid:217)˝˝(cid:201)˝` - ˜Ø(cid:239)ØŒ(cid:231)(cid:244)(cid:222)æØ(cid:239) (26510) 87215 ¸¯(cid:211)´ˇ(cid:211) - —º.˚ø(cid:237)(cid:243)(cid:244)Æ(cid:237)(cid:244)Ø(cid:237)(cid:239)ı(cid:240)(cid:252)º(cid:229)ø(cid:242) 1 (22510) 46 654 ˚ˇ(cid:204)ˇ(cid:212)˙˝˙ - ˜(cid:231)(cid:236)(cid:239)ŒæÆ(cid:244)(cid:223)Æ(cid:242) 1 (25310) 22 858 (22510) 47 533 |
|
| (cid:212)(cid:201)(cid:204)˙ —(cid:217)¸˙(cid:211)˙(cid:211) (cid:214)(cid:213)¸¸(cid:217)˝ ¯(cid:214)˙(cid:204)¯(cid:209)(cid:201)˜ˇ(cid:211) (cid:212)˙(cid:211) ˚(cid:213)´¯(cid:209)˝˙(cid:211)¯(cid:217)(cid:211) | |
| (cid:211)(cid:229) (cid:221)(cid:237)(cid:244)ı(cid:240)(cid:231) (cid:236)(cid:239)æ(cid:246)(cid:222): (cid:149) ˆØÆ (cid:244)Æ (cid:214)¯˚ Æ(cid:240)(cid:252) 1 (cid:236)(cid:221)(cid:247)æØ 16 (cid:243)(cid:229)º(cid:223)(cid:228)(cid:229)(cid:242) (cid:243)(cid:229) 1 euro, (cid:240)æ(cid:239)(cid:243)Æı(cid:238)Æ(cid:237)(cid:252)(cid:236)(cid:229)(cid:237)(cid:231) ŒÆ(cid:244)(cid:220) 0,20 euro ªØÆ Œ(cid:220)Ł(cid:229) (cid:229)(cid:240)Ø(cid:240)º(cid:221)(cid:239)(cid:237) (cid:239)Œ(cid:244)Æ(cid:243)(cid:221)ºØ(cid:228)(cid:239) (cid:222) (cid:236)(cid:221)æ(cid:239)(cid:242) Æı(cid:244)(cid:239)(cid:253). (cid:149) ˆØÆ (cid:244)Æ (cid:246)ø(cid:244)(cid:239)Æ(cid:237)(cid:244)(cid:223)ªæÆ(cid:246)Æ (cid:214)¯˚ (cid:243)(cid:229) 0,15 euro Æ(cid:237)(cid:220) (cid:243)(cid:229)º(cid:223)(cid:228)Æ. (cid:211)(cid:229) (cid:236)(cid:239)æ(cid:246)(cid:222) CD: | |
| (cid:212)(cid:229)(cid:253)(cid:247)(cid:239)(cid:242) —(cid:229)æ(cid:223)(cid:239)(cid:228)(cid:239)(cid:242) ¯URO | (cid:212)(cid:229)(cid:253)(cid:247)(cid:239)(cid:242) —(cid:229)æ(cid:223)(cid:239)(cid:228)(cid:239)(cid:242) ¯URO |
A~ ¯(cid:244)(cid:222)(cid:243)Ø(cid:239) 150 3(cid:236)(cid:231)(cid:237)ØÆ(cid:223)(cid:239) 40· (cid:204)(cid:231)(cid:237)ØÆ(cid:223)(cid:239) 15 ´(cid:146) ¯(cid:244)(cid:222)(cid:243)Ø(cid:239) 300 B~ 3(cid:236)(cid:231)(cid:237)ØÆ(cid:223)(cid:239) 80 ´· (cid:204)(cid:231)(cid:237)ØÆ(cid:223)(cid:239) 30 ˆ ¯(cid:244)(cid:222)(cid:243)Ø(cid:239) 50 ˜· ¯(cid:244)(cid:222)(cid:243)Ø(cid:239) 220 ˜~ 3(cid:236)(cid:231)(cid:237)ØÆ(cid:223)(cid:239) 60 |
(cid:237)Æ(cid:240)(cid:244)ı(cid:238)ØÆŒ(cid:254)(cid:237) —æ(cid:220)(cid:238)(cid:229)ø(cid:237) ¯(cid:244)(cid:222)(cid:243)Ø(cid:239) 50 ˝.—.˜.˜. ¯(cid:244)(cid:222)(cid:243)Ø(cid:239) 50 —Ææ(cid:220)æ(cid:244)(cid:231)(cid:236)Æ ¯(cid:244)(cid:222)(cid:243)Ø(cid:239) 50 ¯(cid:236)(cid:240)(cid:239)æØŒ(cid:222)(cid:242) ŒÆØ BØ(cid:239)(cid:236)(cid:231)(cid:247)Æ(cid:237)ØŒ(cid:222)(cid:242) (cid:201)(cid:228)Ø(cid:239)Œ(cid:244)(cid:231)(cid:243)(cid:223)Æ(cid:242) ¯(cid:244)(cid:222)(cid:243)Ø(cid:239) 100(cid:237)ø(cid:244)(cid:220)(cid:244)(cid:239)ı¯Ø(cid:228)ØŒ(cid:239)(cid:253)˜ØŒÆ(cid:243)(cid:244)(cid:231)æ(cid:223)(cid:239)ı ¯(cid:244)(cid:222)(cid:243)Ø(cid:239) 5 ˜ØÆŒ(cid:231)æ(cid:253)(cid:238)(cid:229)ø(cid:237) ˜(cid:231)(cid:236)(cid:239)(cid:243)(cid:223)ø(cid:237) (cid:211)ı(cid:236)(cid:226)(cid:220)(cid:243)(cid:229)ø(cid:237) ¯(cid:244)(cid:222)(cid:243)Ø(cid:239) 200 ˜ØÆŒ(cid:231)æ(cid:253)(cid:238)(cid:229)ø(cid:237) ˜(cid:231)(cid:236)(cid:239)(cid:243)(cid:223)ø(cid:237) (cid:211)ı(cid:236)(cid:226)(cid:220)(cid:243)(cid:229)ø(cid:237) ¯(cid:226)(cid:228)(cid:239)(cid:236)Æ(cid:228)ØÆ(cid:223)(cid:239) 5 `.¯. & ¯.—.¯ (cid:204)(cid:231)(cid:237)ØÆ(cid:223)(cid:239) 100 |
(cid:149) ˙ (cid:244)Ø(cid:236)(cid:222) (cid:240)(cid:254)º(cid:231)(cid:243)(cid:231)(cid:242) (cid:236)(cid:229)(cid:236)(cid:239)(cid:237)ø(cid:236)(cid:221)(cid:237)ø(cid:237) (cid:214).¯.˚ (cid:229)Ø(cid:228)ØŒ(cid:239)(cid:253) (cid:229)(cid:237)(cid:228)ØÆ(cid:246)(cid:221)æ(cid:239)(cid:237)(cid:244)(cid:239)(cid:242) (cid:243)(cid:229) (cid:236)(cid:239)æ(cid:246)(cid:222) cd-rom ŒÆØ (cid:236)(cid:221)(cid:247)æØ 100 (cid:243)(cid:229)º(cid:223)(cid:228)(cid:229)(cid:242) (cid:243)(cid:229) 5 euro (cid:240)æ(cid:239)(cid:243)Æı(cid:238)Æ(cid:237)(cid:252)(cid:236)(cid:229)(cid:237)(cid:231) ŒÆ(cid:244)(cid:220) 1 euro Æ(cid:237)(cid:220) 50 (cid:243)(cid:229)º(cid:223)(cid:228)(cid:229)(cid:242). (cid:149) ˙ (cid:244)Ø(cid:236)(cid:222) (cid:240)(cid:254)º(cid:231)(cid:243)(cid:231)(cid:242) (cid:243)(cid:229) (cid:236)(cid:239)æ(cid:246)(cid:222) cd-rom (cid:228)(cid:231)(cid:236)(cid:239)(cid:243)Ø(cid:229)ı(cid:236)(cid:220)(cid:244)ø(cid:237) (cid:236)ØÆ(cid:242) (cid:229)(cid:244)ÆØæ(cid:229)(cid:223)Æ(cid:242) (cid:243)(cid:244)(cid:239) (cid:244)(cid:229)(cid:253)(cid:247)(cid:239)(cid:242) .¯. ŒÆØ ¯.—.¯. (cid:243)(cid:229) 5 euro Æ(cid:237)(cid:220) (cid:221)(cid:244)(cid:239)(cid:242). —(cid:209)ˆˆ¯¸(cid:201)˚(cid:201)—ˇ(cid:211)(cid:212)ˇ¸˙(cid:214).¯.˚. : (cid:244)(cid:231)º(cid:229)(cid:246)ø(cid:237)ØŒ(cid:220) : 210 - 4071010, fax : 210 - 4071010 internet : http://www.et.gr. |