Νόμοι — ΦΕΚ A' 88/2003
ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ F
ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ Αρ. Φύλλου 88 14 Απριλίου 2003
Κύρωση της Συμφωνίας μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελλη?νικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Δημοκρα?τίας του Καζακστάν για την προώθηση και αμοιβαία προστασία των επενδύσεων.
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ
ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή: Άρθρο πρώτο Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος, η Συμφωνία μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης του Καζακστάν για την προώθηση και αμοιβαία προστασία των επενδύσεων που υπογράφηκε στην Αλμάτυ, στις 26 Ιουνίου 2002, της οποίας το κείμενο σε πρωτότυπο στην ελληνική και αγγλική γλώσσα έχει ως εξής: ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΚΑΖΑΚΣΤΑΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΚΑΙ ΑΜΟΙΒΑΙΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΩΝ ΕΠΕΝΔΥΣΕΩΝ Η Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας και η Κυβέρ?νηση της Δημοκρατίας του Καζακστάν, Αποκαλούμενες εφ' εξής "τα Συμβαλλόμενα Μέρη", ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να ενισχύσουν την οικονομική τους συ?νεργασία προς το αμοιβαίο όφελος των δύο Κρατών σε μακροχρόνια βάση, ΕΧΟΝΤΑΣ ως στόχο τη δημιουργία ευνοϊκών συνθηκών για τις επενδύσεις επενδυτών του ενός Συμβαλλομένου Μέρους, στο έδαφος του άλλου Συμβαλλομένου Μέρους, ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι η προώθηση και προστασία των επενδύσεων, βάσει της παρούσης Συμφωνίας, θα τονώ?σει την πρωτοβουλία στον τομέα αυτό, ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:
Άρθρο 1
Ορισμοί Για τους σκοπούς της παρούσης Συμφωνίας:
"Επένδυση" σημαίνει κάθε είδους περιουσιακό στοιχείο που έχει επενδυθεί από επενδυτή του ενός Συμβαλ?λομένου Μέρους στο έδαφος του άλλου Συμβαλλομένου Μέρους σύμφωνα με τη νομοθεσία του δεύτερου Συμ?βαλλομένου Μέρους και περιλαμβάνει ειδικώτερα, αλλά όχι αποκλειστικά:
- α) κινητή και ακίνητη ιδιοκτησία και κάθε εμπράγματο
δικαίωμα όπως μισθώσεις, δουλείες, υποθήκες, εμπράγ?ματες ασφάλειες και ενέχυρα,
- β) μετοχές και εταιρικά μερίδια και κάθε άλλη μορφή
συμμετοχής σε εταιρία,
- γ) χρηματικές απαιτήσεις και κάθε άλλη συμβατική
απαίτηση που έχει οικονομική αξία, καθώς και δάνεια συνδεόμενα, με επένδυση,
- δ) δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας,
- ε) δικαιώματα παραχωρούμενα βάσει νόμου, συμβάσε?ως ή αποφάσεως δημοσίας αρχής, σύμφωνα με το νόμο.
Ενδεχόμενη μεταβολή του τύπου της επένδυσης που έχει πραγματοποιηθεί δεν μεταβάλλει το χαρακτήρα της ως επένδυσης.
"Απόδοση" σημαίνει τα έσοδα που αποφέρει μία επέν?δυση και περιλαμβάνει ειδικώτερα, αλλά όχι αποκλειστι?κά, κέρδη, τόκους, μερίσματα, υπεραξία, δικαιώματα πνευματικής και βιομηχανικής ιδιοκτησίας και αμοιβές.
"Επενδυτής" σημαίνει σε σχέση με κάθε Συμβαλλόμε?νο Μέρος:
- α) φυσικά πρόσωπα που έχουν την ιθαγένεια του εν λό?γω Συμβαλλομένου Μέρους, σύμφωνα με τη νομοθεσία
του,
- β) νομικά πρόσωπα και άλλες οντότητες, περιλαμβανο?μένων εταιριών πάσης φύσεως που έχουν συσταθεί ή κατ'
άλλον τρόπον λειτουργούν δεόντως σύμφωνα με τη νο?μοθεσία του εν λόγω Συμβαλλομένου Μέρους και ασκούν την πραγματική οικονομική τους δραστηριότητα στο έδα?φος του ιδίου Συμβαλλομένου Μέρους.
"Έδαφος" σημαίνει, σε σχέση με κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος το έδαφος υπό την κυριαρχία του, περιλαμβανο?μένων και των χωρικών υδάτων, καθώς και τις θαλάσσιες περιοχές, επί των οποίων το εν λόγω Συμβαλλόμενο Μέ?ρος ασκεί, σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, κυριαρχικά δι?καιώματα ή δικαιοδοσία.
Άρθρο 2
Πεδίο εφαρμογής Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται σε επενδύσεις στο έδαφος του ενός Συμβαλλομένου Μέρους, που έχουν πραγματοποιηθεί σύμφωνα με τη νομοθεσία του από επενδυτές του άλλου Συμβαλλομένου Μέρους, τόσο πριν όσο και μετά τη θέση της σε ισχύ. 1323 του, επενδύσεις επενδυτών του άλλου Συμβαλλομένου Μέρους και κάνει δεκτές τις επενδύσεις αυτές σύμφωνα με τη νομοθεσία του.
Επενδύσεις και η απόδοσή τους επενδυτών Συμβαλ?λομένου Μέρους απολαμβάνουν πάντοτε δικαίας μεταχειρίσεως και πλήρους προστασίας και ασφαλείας στο έδαφος του άλλου Συμβαλλομένου Μέρους. Κάθε Συμ?βαλλόμενο Μέρος εξασφαλίζει ότι η διαχείριση, συντή?ρηση, χρήση, εκμετάλλευση ή διάθεση, στο έδαφός του, επενδύσεων επενδυτών του άλλου Συμβαλλομένου Μέ?ρους δεν παρακωλύεται καθ' οιονδήποτε τρόπο με μέτρα αδικαιολόγητα ή διακριτικής φύσεως.
Άρθρο 4
Μεταχείριση των επενδύσεων
Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος παραχωρεί στις επενδύ?σεις, περιλαμβανομένης της απόδοσης, που πραγματο?ποιούνται στο έδαφός του από επενδυτές του άλλου Συμ?βαλλομένου Μέρους, μεταχείριση όχι λιγότερο ευνοϊκή από εκείνη που παραχωρεί σε επενδύσεις των ιδίων επεν?δυτών του ή σε επενδύσεις επενδυτών τρίτου κράτους, εφαρμοζόμενης της ευνοϊκοτέρας μεταχειρίσεως.
Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος παραχωρεί στους επεν?δυτές του άλλου Συμβαλλομένου Μέρους, όσον αφορά τη δραστηριότητά τους σε σχέση με επενδύσεις στο έδα?φός του, μεταχείριση όχι λιγότερο ευνοϊκή από εκείνη που παραχωρεί στους ιδίους επενδυτές του ή σε επενδυ?τές τρίτου κράτους, εφαρμοζόμενης της ευνοϊκοτέρας μεταχειρίσεως.
Οι διατάξεις των παραγράφων 1 και 2 του παρόντος άρθρου δεν συνεπάγονται υποχρέωση του ενός Συμβαλ?λομένου Μέρους να επεκτείνει στους επενδυτές του άλ?λου Συμβαλλομένου Μέρους τα πλεονεκτήματα οποιασ?δήποτε μεταχειρίσεως, προτιμήσεως ή προνομίου που απορρέουν από:
- α) τη συμμετοχή του σε υφιστάμενη ή μελλοντική ζώνη
ελευθέρων συναλλαγών, τελωνειακή ένωση, οικονομική ένωση, συμφωνία περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρω?σης ή παρόμοια διεθνή συμφωνία, ή
- β) διεθνή συμφωνία ή ρύθμιση σχετική εν όλω ή εν μέρει
με φορολογία.
Άρθρο 5
Απαλλοτρίωση
Επενδύσεις, και η απόδοσή τους, επενδυτών του ενός Συμβαλλομένου Μέρους στο έδαφος του άλλου Συμβαλ?λομένου Μέρους, δεν υπόκεινται σε απαλλοτρίωση, εθνι?κοποίηση ή οποιοδήποτε άλλο μέτρο τα αποτελέσματα του οποίου ισοδυναμούν με απαλλοτρίωση ή εθνικοποίη?ση (αποκαλούμενες εφ'εξής "απαλλοτρίωση"), παρά μό?νον για λόγους δημοσίου συμφέροντος, με νόμιμες διαδι?κασίες, σε μη διακριτική βάση και κατόπιν καταβολής αμέ?σου, επαρκούς και αποτελεσματικής αποζημιώσεως. Η αποζημίωση αυτή είναι ίση με την αγοραία·αξία της θιγεί?σης επενδύσεως αμέσως πριν από το χρονικό σημείο κα?τά το οποίο ελήφθη το συγκεκριμένο μέτρο ή έγινε δημο?σίως γνωστό, επιλεγομένου του προγενεστέρου χρονι?κού σημείου, περιλαμβάνει τόκο από την ημέρα της απαλλοτριώσεως έως την ημέρα καταβολής, με το σύνη?θες εμπορικό επιτόκιο και μεταφέρεται ελεύθερα σε ελεύθερα μετατρέψιμο νόμισμα.
Οι διατάξεις της παραγράφου 1 του παρόντος άρ?θρου εφαρμόζονται επίσης και στην περίπτωση κατά την οποία Συμβαλλόμενο Μέρος προβαίνει σε απαλλοτρίωση περιουσιακών στοιχείων εταιρίας, η οποία έχει συσταθεί σύμφωνα με τη νομοθεσία του σε οποιοδήποτε σημείο του εδάφους του και της οποίας επενδυτής του άλλου Συμβαλλομένου Μέρους κατέχει μετοχές.
Άρθρο 6
Αποζημιώσεις
Οι επενδυτές του ενός Συμβαλλομένου Μέρους των οποίων οι επενδύσεις στο έδαφος του άλλου Συμβαλλο?μένου Μέρους υφίστανται ζημίες λόγω πολέμου ή άλλης ένοπλης σύγκρουσης, καταστάσεως εκτάκτου ανάγκης, πολιτικών αναταραχών ή άλλων παρομοίων γεγονότων στο έδαφος του άλλου Συμβαλλομένου Μέρους, απο?λαμβάνουν από το δεύτερο Συμβαλλόμενο Μέρος μεταχείριση , όσον αφορά την αποκατάσταση, αποζημίωση ή άλλου είδους διευθέτηση, όχι λιγότερο ευνοϊκή από εκεί?νη που το Συμβαλλόμενο Μέρος αυτό επιφυλάσσει στους ιδίους επενδυτές του ή στους επενδυτές τρίτου κράτους, εφαρμοζόμενης της ευνοϊκοτέρας μεταχειρίσεως.
Μη θιγομένων των διατάξεων της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου, επενδυτές του ενός Συμβαλλομένου Μέρους οι οποίοι, σε οποιαδήποτε από τις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο αυτή, υφίστανται ζη?μίες στο έδαφος του άλλου Συμβαλλομένου Μέρους λό?γου:
- α) επιτάξεως της επενδύσεώς τους ή μέρους αυτής από
τις δυνάμεις ή αρχές του δεύτερου Συμβαλλομένου Μέ?ρους, ή
- β) καταστροφής της επενδύσεώς τους ή μέρους αυτής
από τις δυνάμεις ή αρχές του δεύτερου Συμβαλλομένου Μέρους, η οποία δεν επεβάλετο από τις περιστάσεις, τυγχάνουν αμέσου, επαρκούς και αποτελεσματικής επανορ?θώσεως ή αποζημιώσεως.
Άρθρο 7
Μεταφορές
Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος εγγυάται, όσον αφορά τις επενδύσεις επενδυτών του άλλου Συμβαλλομένου Μέ?ρους, την ανεμπόδιστη μεταφορά όλων των πληρωμών που σχετίζονται με επένδυση, μετά την εκπλήρωση των φορολογικών και άλλων υποχρεώσεων πληρωμών σχετι?κών με την επένδυση.
Η μεταφορά πραγματοποιείται χωρίς καθυστέρηση, σε ελεύθερα μετατρέψιμο νόμισμα, με την ισοτιμία που επικρατεί στην αγορά κατά την ημέρα της μεταφοράς.
Οι μεταφορές αυτές περιλαμβάνουν ειδικώτερα, αλ?λά όχι αποκλειστικά:
- α) κεφάλαιο και πρόσθετα ποσά για τη συντήρηση ή
επέκταση της επένδυσης.
- β) απόδοση,
- γ) ποσά για την εξόφληση δανείων,
- δ) προϊόν πωλήσεως ή ρευστοποιήσεων της επένδυσης
ή μέρους αυτής,
- ε) αποζημιώσεις σύμφωνα με τα άρθρα 5 και 6,
- στ) πληρωμές που προκύπτουν από την επίλυση διαφο?ρών.
1324 ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ) εμπορικούς κινδύνους σε σχέση με επένδυση του εν λό?γω επενδυτή στο έδαφος του άλλου Συμβαλλομένου Μέ?ρους, το δεύτερο Συμβαλλόμενο Μέρος αναγνωρίζει τη μεταβίβαση, βάσει υποκαταστάσεως, των σχετικών δικαι?ωμάτων και απαιτήσεων του επενδυτή προς το πρώτο Συμβαλλόμενο Μέρος ή τον εξουσιοδοτημένο Οργανι?σμό του, σύμφωνα με τους όρους της εγγύησης αυτής.
To πρώτο Συμβαλλόμενο Μέρος ή ο εξουσιοδοτημέ?νος Οργανισμός του δεν δικαιούται να ασκήσει δικαιώμα?τα πέραν εκείνων που ο επενδυτής θα είχε δικαίωμα να ασκήσει.
Σε περίπτωση υποκατάστασης, ο επενδυτής δεν δύ?ναται να προβάλει απαιτήσεις που έχουν μεταβιβασθεί στο πρώτο Συμβαλλόμενο Μέρος ή στον εξουσιοδοτημέ?νο Οργανισμό του, εκτός αν εξουσιοδοτηθεί σχετικά από το Συμβαλλόμενο μέρος αυτό ή τον εξουσιοδοτημένο Οργανισμό του.
Άρθρο 9
Επίλυση διαφορών μεταξύ των Συμβαλλομένων Μερών
Κάθε διαφορά μεταξύ των Συμβαλλομένων Μερών σχετική με την ερμηνεία ή την εφαρμογή της παρούσης Συμφωνίας, επιλύεται, εφ' όσον τούτο είναι δυνατόν, δια διαπραγματεύσεων, δια της διπλωματικής οδού.
Εάν η διαφορά δεν μπορέσει να διευθετηθεί κατ' αυ?τόν τον τρόπο εντός έξι μηνών από την έναρξη των δια?πραγματεύσεων, υποβάλεται σε διαιτητικό δικαστήριο κατόπιν αιτήσεως Συμβαλλομένου Μέρους.
Το διαιτητικό δικαστήριο συγκροτείται σε κάθε συ?γκεκριμένη περίπτωση ως ακολούθως: Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος ορίζει έναν διαιτητή και οι δύο αυτοί διαιτητές ορίζουν, κατόπιν μεταξύ τους συμ?φωνίας, υπήκοο τρίτης χώρας ως πρόεδρο. Οι διαιτητές ορίζονται εντός τριών μηνών και ο πρόεδρος εντός πέντε μηνών από την ημερομηνία κατά την οποία Συμβαλλόμε?νο Μέρος γνωστοποίησε στο άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος την πρόθεσή του να παραπέμψει τη διαφορά σε διαιτητι?κό δικαστήριο.
Εάν εντός των προθεσμιών που καθορίζονται στην παράγραφο 3, του παρόντος άρθρου δεν έχουν γίνει οι αναγκαίοι διορισμοί, οποιοδήποτε από τα Συμβαλλόμενα Μέρη μπορεί, ελλείψει άλλης συμφωνίας, να ζητήσει από τον Πρόεδρο του Διεθνούς Δικαστηρίου να προβεί στους αναγκαίους διορισμούς. Εάν ο Πρόεδρος του Διεθνούς Δικαστηρίου είναι υπήκοος ενός των Συμβαλλομένων Με?ρών ή κωλύεται κατ' άλλον τρόπον να ασκήσει το εν λόγω καθήκον, καλείται να προβεί στους αναγκαίους διορι?σμούς ο Αντιπρόεδρος και, σε περίπτωση που ο τελευταί?ος είναι υπήκοος Συμβαλλομένου Μέρους ή κωλύεται κατ' άλλον τρόπον να ασκήσει το εν λόγω καθήκον, το αρχαιότερο κατά σειράν Μέλος του Δικαστηρίου που δεν εί?ναι υπήκοος Συμβαλλομένου Μέρους καλείται να προβεί στους αναγκαίους διορισμούς.
To διαιτητικό δικαστήριο αποφασίζει σύμφωνα με το νόμο και, ιδίως, βάσει της παρούσης Συμφωνίας και των γενικώς παραδεδεγμένων κανόνων και αρχών του διε?θνούς δικαίου.
Το δικαστήριο αποφασίζει την εσωτερική του διαδι?κασία, εκτός εάν τα Συμβαλλόμενα Μέρη ορίσουν άλλως. Το δικαστήριο εκδίδει την απόφασή του κατά πλειοψη?φία. Η απόφαση αυτή είναι τελική και δεσμευτική για τα Συμβαλλόμενα Μέρη.
Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος φέρει το κόστος του δι?αιτητή που όρισε το ίδιο καθώς και της εκπροσώπησής του. Το κόστος του προέδρου καθώς και κάθε άλλο κό?στος φέρουν τα Συμβαλλόμενα Μέρη εξ ίσου. Το δικα?στήριο δύναται πάντως να ορίσει στην απόφασή του ότι ένα από τα δύο Συμβαλλόμενα Μέρη θα φέρει μεγαλύτε?ρο ποσοστό του κόστους και η απόφαση αυτή είναι δε?σμευτική για τα Συμβαλλόμενα Μέρη.
Άρθρο 10
Επίλυση διαφορών μεταξύ επενδυτή και Συμβαλλομένου Μέρους
Διαφορές μεταξύ επενδυτή του ενός Συμβαλλομένου Μέρους και του άλλου Συμβαλλομένου Μέρους, που αφορούν υποχρέωση του τελευταίου, βάσει της παρού?σης Συμφωνίας, σχετική με επένδυση του πρώτου, επι?λύονται, εφόσον τούτο είναι δυνατόν, από τα ενδιαφερό?μενα μέρη φιλικά. 2 Εάν η εν λόγω διαφορά δεν μπορέσει να επιλυθεί εντός έξι μηνών από την ημερομηνία κατά την οποία ένα από τα μέρη ζήτησε τη φιλική διευθέτησή της, ο ενδιαφε?ρόμενος επενδυτής μπορεί να υποβάλει τη διαφορά προς επίλυση είτε:
- α) στα αρμόδια δικαστήρια του Συμβαλλομένου Μέ?ρους στο έδαφος του οποίου έχει πραγματοποιηθεί η
επένδυση, είτε
- β) σύμφωνα με οποιαδήποτε διαδικασία επίλυσης δια?φορών έχει συμφωνηθεί προηγουμένως, είτε
- γ) στη διεθνή διαιτησία.
Εφ' όσον η διαφορά παραπεμφθεί στη διεθνή διαιτη?σία, ο ενδιαφερόμενος επενδυτής μπορεί να υποβάλει τη διαφορά είτε:
- α) στο Διεθνές Κέντρο για τον Διακανονισμό των Δια?φορών εξ Επενδύσεων, που ιδρύθηκε με τη Σύμβαση "δια
την ρύθμισιν των σχετιζομένων προς τας επενδύσεις δια?φορών μεταξύ Κρατών και υπηκόων άλλων Κρατών", η οποία ανοίχθηκε για υπογραφή στην Ουάσινγκτον D.C. στις 18 Μαρτίου 1965, προς διευθέτηση δια της οδού της συνδιαλλαγής ή της διαιτησίας, είτε
- β) σε ad hoc διαιτητικό δικαστήριο, το οποίο συνιστάται
σύμφωνα με τους κανόνες περί διαιτησίας της Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για το Διεθνές Εμπορικό Δίκαιο (U.N.C.I.T.R.A.L.). Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος συγκατατίθεται δια της πα?ρούσης Συμφωνίας στην υποβολή των εν λόγω διαφορών στη διεθνή διαιτησία.
Το διαιτητικό δικαστήριο επιλύει τη διαφορά σύμφω?να με τις διατάξεις της παρούσης Συμφωνίας και τους εφαρμοστέους κανόνες και αρχές του διεθνούς δικαίου. Οι διαιτητικές αποφάσεις είναι τελεσίδικες και δεσμευτι?κές για τα μέρη της διαφοράς. Κασέ Συμβαλλόμενο Μέ?ρος εφαρμόζει χωρίς καθυστέρηση τις εν λόγω αποφά?σεις οι οποίες και εκτελούνται σύμφωνα με τις διαδικα?σίες του Συμβαλλομένου Μέρους το οποίο αφορά η απόφαση και σύμφωνα με τις διατάξεις της Σύμβασης για την αναγνώριση και Εκτέλεση των Αλλοδαπών Διαιτητι?κών Αποφάσεων, που έγινε στη Νέα Υόρκη στις 10 Ιουνί?ου 1958. ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ) 1325 Μέρους έχει τύχει αποζημιώσεως, εν όλω ή εν μέρει, βά?σει ασφαλιστικής συμβάσεως.
Άρθρο 11
Εφαρμογή άλλων διατάξεων
Εφ' όσον η νομοθεσία Συμβαλλομένου Μέρους ή υφι?στάμενες ή αναλαμβανόμενες στο Μέλλον, βάσει του διε?θνούς δικαίου, μεταξύ των Συμβαλλομένων Μερών υποχρεώσεις επί πλέον της παρούσης Συμφωνίας περιλαμ?βάνουν ρυθμίσεις, γενικές ή ειδικές, με τις οποίες παρέχεται το δικαίωμα σε επενδύσεις επενδυτών του άλ?λου Συμβαλλομένου Μέρους για "ευνοϊκότερη μεταχείρι?ση από την προβλεπόμενη με την παρούσα Συμφωνία, οι ρυθμίσεις αυτές, στο μέτρο που είναι ευνοϊκότερες, υπε?ρισχύουν της παρούσης Συμφωνίας.
Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος τηρεί οποιαδήποτε άλλη υποχρέωση έχει αναλάβει σε σχέση με συγκεκριμένη επένδυση επενδυτή του άλλου Συμβαλλομένου Μέρους.
Άρθρο 12
Διαβουλεύσεις Κάθε φορά που κρίνεται απαραίτητο, διεξάγονται, δια?βουλεύσεις μεταξύ εκπροσώπων των Συμβαλλομένων Μερών, επί θεμάτων που αφορούν την εφαρμογή της πα?ρούσης Συμφωνίας. Οι διαβουλεύσεις διεξάγονται κατό?πιν προτάσεως Συμβαλλομένου Μέρους, σε χρόνο και τό?πο που συμφωνούνται δια της διπλωματικής οδού.
Άρθρο 13
Τροποποιήσεις Οι διατάξεις της παρούσης Συμφωνίας μπορούν να τρο?ποποιηθούν οποτεδήποτε μετά τη θέση της σε ισχύ, κα?τόπιν συμφωνίας των Συμβαλλομένων Μερών. Οι εν λόγω τροποποιήσεις τίθενται σε ισχύ σύμφωνα με τη διαδικα?σία που προβλέπεται στην παράγραφο 1 του άρθρου 14.
Άρθρο 14
Θέση σε ισχύ - Διάρκεια - Λήξη
Η παρούσα Συμφωνία τίθεται σε ισχύ τριάντα ημέρες από την ημερομηνία λήψης της τελευταίας εγγράφου ανακοινώσεως με την οποία ένα Συμβαλλόμενο Μέρος πληροφορεί το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος για την ολο?κλήρωση των σχετικών εσωτερικών του διαδικασιών. Παραμένει σε ισχύ για μία περίοδο δέκα (10) ετών από την ημερομηνία αυτή.
⋯
Η ανάγνωση του παρόντος εγγράφου δεν αντικαθιστά την ανάγνωση του αντίστοιχου τεύχους της Εφημερίδας της Κυβερνήσεως. Δεν αναλαμβάνουμε ευθύνη για τυχόν ανακρίβειες που οφείλονται στη μετατροπή του πρωτοτύπου σε αυτή τη μορφή.