Προεδρικά Διατάγματα — ΦΕΚ A' 90/2017

Type Προεδρικό Διάταγμα
Publication 2017-06-23
State In force
Source ΦΕΚ
Reform history JSON API

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΡΟΕΔΡΙΚΑ ΔΙΑΤΑΓΜΑΤΑ 1 62. Κύρωση των τροποποιήσεων της Διεθνούς Σύμβασης περί Γραμμών Φορτώσεως, 1966, σύμφωνα με την απόφαση Α.972(24)/1-12-2005 της Συνέλευσης του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (IMO). 2 63. Κύρωση των τροποποιήσεων του Πρωτοκόλλου του 1988 στη Διεθνή Σύμβαση για την ασφάλεια της ζωής στη θάλασσα, ως αυτές υιοθετήθηκαν την 5η Ιουνίου 2009 με την απόφαση MSC 283 (86) της Επιτροπής Ναυτικής Ασφάλειας του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (IMO). 3 64. Κύρωση των τροποποιήσεων του Πρωτοκόλλου του 1978 στη Διεθνή Σύμβαση για την ασφάλεια της ζωής στη θάλασσα, ως αυτές υιοθετήθηκαν την 30ή Νοεμβρίου 2012 με την απόφαση MSC 343 (91) της Επιτροπής Ναυτικής Ασφάλειας του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (IMO). ΠΡΟΕΔΡΙΚΑ ΔΙΑΤΑΓΜΑΤΑ

Κύρωση των τροποποιήσεων της Διεθνούς Σύμβασης περί Γραμμών Φορτώσεως, 1966, σύμφωνα με την απόφαση Α.972(24)/1-12-2005 της Συνέλευσης του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (IMO).

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

Έχοντας υπόψη:

1.

Τις διατάξεις:

1966» (Α’ 125) και του άρθρου 29 της κυρωθείσας με το νόμο αυτό Συμβάσεως.

Κυβέρνηση και τα Κυβερνητικά Όργανα» [άρθρο πρώτο του π.δ. 63/2005 (Α’ 98)].

2.

Το γεγονός ότι από τις διατάξεις της παρούσας δεν προκαλείται δαπάνη σε βάρος του κρατικού προϋπολογισμού.

3.

Την αριθ. 53/2017 γνωμοδότηση του Συμβουλίου της Επικρατείας μετά από πρόταση του Υπουργού Ναυτιλίας και Νησιωτικής Πολιτικής και του Υπουργού Εξωτερικών.

Άρθρο 1
1.

Κυρώνονται οι τροποποιήσεις της Διεθνούς Σύμβασης περί Γραμμών Φορτώσεως, 1966, σύμφωνα με την απόφαση Α.972(24)/1-12-2015 της Συνέλευσης του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (ΙΜΟ).

2.

Το κείμενο της ανωτέρω απόφασης παρατίθεται σε πρωτότυπο στην αγγλική γλώσσα και σε μετάφραση στην ελληνική γλώσσα ως «ΜΕΡΟΣ Α» και «ΜΕΡΟΣ Β», αντίστοιχα.

3.

Σε περίπτωση αντίθεσης μεταξύ του αγγλικού και του ελληνικού κειμένου των τροποποιήσεων, που κυρώνονται με το διάταγμα αυτό, κατισχύει το αγγλικό. Resolution Ȱ.972 (24) Adopted on 1 December 2005 (Agenda item 14) ADOPTION OF AMENDMENTS TO THE INTERNATIONAL CONVENTION ON LOAD LINES, 1966 THE ASSEMBLY, RECALLING Article 15(j) of the Convention on the International Maritime Organization concerning the functions of the Assembly in relation to regulations and guidelines concerning maritime safety, NOTING proposed amendments to certificates to include the date of completion of the survey on which the certificates are based, NOTING ALSO that the Maritime Safety Committee, at its seventy-ninth session, adopted the proposed amendments in accordance with article 29(3)(a) of the International Convention on Load Lines, 1966 (1966 LL Convention), HAVING CONSIDERED the proposed amendments to the International Load Line Certificate (1966) and the International Load Line Exemption Certificate,

1.

ADOPTS, in accordance with article 29(3)(b) of the 1966 LL Convention, the amendments to the International Load Line Certificate (1966) and the International Load Line Exemption Certificate of the said Convention, set out in the annex to the present resolution;

2.

REQUESTS the Secretary-General, in accordance with article 29(3)(b) of the 1966 LL Convention, to transmit certified copies of the present resolution and its annex to all Contracting Governments to the said Convention, for consideration and acceptance, and also to transmit copies to all Members of the Organization;

3.

URGES all Governments concerned to accept the amendments at the earliest possible date;

4.

RESOLVES that, should entry into force of the aforementioned amendments take place following their unanimous acceptance in accordance with article 29(2) of the 1966 LL Convention, prior to entry into force based on their acceptance as requested by this resolution, this resolution shall become invalid. ANNEX AMENDMENTS TO THE INTERNATIONAL CONVENTION ON LOAD LINES, 1966 ANNEX III CERTIFICATES International Load Line Certificate (1966) 1 In the form of the International Load Line Certificate (1966), the following new section is inserted between the ƐĞĐƚŝŽŶ ĐŽŵŵĞŶĐŝŶŐ ǁŝƚŚ ƚŚĞ ǁŽƌĚƐ ͞dŚŝƐ ĐĞƌƚŝĨŝĐĂƚĞ ŝƐ ǀĂůŝĚ ƵŶƚŝů͟ ĂŶĚ ƚŚĞ ƐĞĐƚŝŽŶ ĐŽŵŵĞŶĐŝŶŐ ǁŝƚŚ ƚŚĞ ǁŽƌĚƐ ͞/ƐƐƵĞĚĂƚ͗͟ ͞ŽŵƉůĞƚŝŽŶĚĂƚĞŽĨƚŚĞƐƵƌǀĞLJŽŶǁŚŝĐŚƚŚŝƐĐĞƌƚŝĨŝĐĂƚĞŝƐďĂƐĞĚ͙͙͙͙͙͙͙͗͟ (dd/mm/yyyy) International Load Line Exemption Certificate 2 In the form of the International Load Line Exemption Certificate, the following new section is inserted between ƚŚĞƐĞĐƚŝŽŶĐŽŵŵĞŶĐŝŶŐǁŝƚŚƚŚĞǁŽƌĚƐ͞dŚŝƐĐĞƌƚŝĨŝĐĂƚĞŝƐǀĂůŝĚƵŶƚŝů͟and the section commencing with the words ͞/ƐƐƵĞĚĂƚ͗͟ ͞ŽŵƉůĞƚŝŽŶĚĂƚĞŽĨƚŚĞƐƵƌǀĞLJŽŶǁŚŝĐŚƚŚŝƐĐĞƌƚŝĨŝĐĂƚĞŝƐďĂƐĞĚ͙͙͙͙͙͙͙͗͟ (dd/mm/yyyy) ΑΠΟΦΑΣΗ Α.972 (24) υιοθετήθηκε την 1η Δεκεμβρίου 2005 (ΘΕΜΑΤΙΚΟ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 14) ΥΙΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΩΝ ΣΤΗ ΔΙΕΘΝΗ ΣΥΜΒΑΣΗ ΠΕΡΙ ΓΡΑΜΜΩΝ ΦΟΡΤΩΣΕΩΣ 1966 Η ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ, ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ το άρθρο 15(j) της Σύμβασης σχετικά με το Διεθνή Ναυτιλιακό Οργανισμό όσον αφορά στις λειτουργίες της Συνέλευσης σε σχέση με τους κανονισμούς και τις κατευθυντήριες οδηγίες που αφορούν την ασφάλεια ναυσιπλοΐας, ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ τις προτεινόμενες τροποποιήσεις στα πιστοποιητικά ώστε να συμπεριληφθεί η ημερομηνία συμπλήρωσης της επιθεώρησης στην οποία βασίζονται τα πιστοποιητικά, ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι η Επιτροπή Ναυτικής Ασφάλειας, στην εβδομηκοστή ένατη σύνοδό της, υιοθέτησε τις προτεινόμενες τροποποιήσεις σύμφωνα με το άρθρο 29 (3) (α) της Διεθνούς Σύμβασης Περί Γραμμών Φορτώσεως, 1966 (Σύμβαση Περί Γραμμών Φορτώσεως 1966) ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τις προτεινόμενες τροποποιήσεις στο Διεθνές Πιστοποιητικό Γραμμών Φόρτωσης (1966) και του Διεθνούς Πιστοποιητικού Εξαίρεσης Γραμμών Φόρτωσης,

1.

ΥΙΟΘΕΤΕΙ, σύμφωνα με το άρθρο 29 (3) (β) της Σύμβασης περί Γραμμών Φορτώσεως 1966, τις τροποποιήσεις στο Διεθνές Πιστοποιητικό Γραμμών Φόρτωσης (1966) και στο Διεθνές Πιστοποιητικό Εξαίρεσης Γραμμών Φόρτωσης της υπόψη Σύμβασης, όπως παρατίθεται στο Παράρτημα της παρούσας απόφασης.

2.

ΚΑΛΕΙ τον Γενικό Γραμματέα σύμφωνα με το άρθρο 29 (3) (β) της Σύμβασης Περί Γραμμών Φόρτωσης 1966, να διαβιβάσει επικυρωμένα αντίγραφα της παρούσας απόφασης και του παραρτήματος της σε όλα τα συμβαλλόμενες στην υπόψη Σύμβαση Κυβερνήσεις για θεώρηση και αποδοχή και επίσης να διαβιβάσει αντίγραφα σε όλα τα μέλη του Οργανισμού.

3.

ΠΑΡΑΚΑΛΕΙ όλες τις εμπλεκόμενες Κυβερνήσεις να αποδεχθούν τις τροποποιήσεις το συντομότερο δυνατό.

4.

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ ότι εφόσον οι προαναφερθείσες τροποποιήσεις λάβουν χώρα και τεθούν σε ισχύ ως επακόλουθο της ομόφωνης αποδοχής τους σύμφωνα με το άρθρο 29 (2) της Σύμβασης Περί Γραμμών Φορτώσεως 1966, πριν τεθούν σε ισχύ βασιζόμενες στην αποδοχή τους όπως ζητείται από αυτή την απόφαση, τότε αυτή η απόφαση θα θεωρείται άκυρη. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΤΗ ΔΙΕΘΝΗ ΣΥΜΒΑΣΗ ΠΕΡΙ ΓΡΑΜΜΩΝ ΦΟΡΤΩΣΕΩΣ, 1966

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ

ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΑ ΔΙΕΘΝΕΣ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΡΑΜΜΩΝ ΦΟΡΤΩΣΗΣ (1966)

1.

Στο έντυπο του Διεθνούς Πιστοποιητικού Γραμμών Φόρτωσης (1966), εισάγεται το ακόλουθο νέο τμήμα ανάμεσα στο τμήμα που αρχίζει με τις λέξεις: «Αυτό το πιστοποιητικό είναι έγκυρο μέχρι» και του τμήματος που αρχίζει με τις λέξεις: «Θεωρήθηκε στο»: «Ημερομηνία ολοκλήρωσης της επιθεώρησης πάνω στην οποία βασίζεται το παρόν πιστοποιητικό: …………» (ηη/μμ/εεεε) ΔΙΕΘΝΕΣ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΞΑΙΡΕΣΗΣ ΓΡΑΜΜΩΝ ΦΟΡΤΩΣΗΣ

2.

Στο έντυπο του Διεθνούς Πιστοποιητικού Εξαίρεσης Γραμμών Φόρτωσης, εισάγεται το ακόλουθο νέο τμήμα ανάμεσα στο τμήμα που αρχίζει με τις λέξεις: «Αυτό το πιστοποιητικό είναι έγκυρο μέχρι» και του τμήματος που αρχίζει με τις λέξεις: «Θεωρήθηκε στο»: «Ημερομηνία ολοκλήρωσης της επιθεώρησης πάνω στην οποία βασίζεται το παρόν πιστοποιητικό: …………» (ηη/μμ/εεεε) Έναρξη ισχύος Η ισχύς του παρόντος αρχίζει από τη δημοσίευσή του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως. Στον Υπουργό Ναυτιλίας και Νησιωτικής Πολιτικής αναθέτουμε τη δημοσίευση και την εκτέλεση του παρόντος διατάγματος. Αθήνα, 12 Ιουνίου 2017 Ο Πρόεδρος της Δημοκρατίας ΠΡΟΚΟΠΙΟΣ Β. ΠΑΥΛΟΠΟΥΛΟΣ Οι Υπουργοί Ναυτιλίας και Eξωτερικών Νησιωτικής Πολιτικής ΝΙΚΟΛΑΟΣ ΚΟΤΖΙΑΣ ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ ΚΟΥΡΟΥΜΠΛΗΣ του 1988 στη Διεθνή Σύμβαση για την ασφάλεια της ζωής στη θάλασσα, ως αυτές υιοθετήθηκαν την 5η Ιουνίου 2009 με την απόφαση MSC 283 (86) της Επιτροπής Ναυτικής Ασφάλειας του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (IMO).

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ

ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

Έχοντας υπόψη:

1.

Τις διατάξεις:

ν.1045/1980 «Περί Κυρώσεως της υπογραφείσης εις Λονδίνον Διεθνούς Συμβάσεως Περί Ασφαλείας της Ανθρώπινης Ζωής εν Θαλάσση 1974 και Περί Άλλων Τινών Διατάξεων» (Α’ 95), όπως αυτή αντικαταστάθηκε με το άρθρο πέμπτο του ν. 2208/1994 (Α’ 71),

του Πρωτοκόλλου 1988, που αναφέρεται στη Διεθνή Σύμβαση για την Ασφάλεια της Ανθρώπινης Ζωής στη Θάλασσα, 1974» (Α’ 71),

π.δ. 63/2005 (Α’ 98)].

2.

Το γεγονός ότι από τις διατάξεις της παρούσας δεν προκαλείται δαπάνη σε βάρος του κρατικού προϋπολογισμού.

3.

Την υπ’ αριθμ. 52/2017 γνωμοδότηση του Συμβουλίου της Επικρατείας μετά από πρόταση του Υπουργού Ναυτιλίας και Νησιωτικής Πολιτικής και του Υπουργού Εξωτερικών.

Άρθρο 1
1.

Κυρώνονται οι υιοθετηθείσες την 05.06.2009 από την Επιτροπή Ναυτικής Ασφάλειας του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (ΙΜΟ) [Απόφαση MSC 283 (86) της 86ης Συνέλευσης αυτής], τροποποιήσεις του Πρωτοκόλλου 1988 στη Διεθνή Σύμβαση «περί ασφαλείας της ανθρωπίνης ζωής εν θαλάσση 1974, (ΠΑΑΖΕΘ- SOLAS’74)», το οποίο κυρώθηκε με το ν. 2208/1994 (Α’ 71), όπως τροποποιήθηκε και ισχύει.

2.

Το κείμενο της απόφασης MSC. 283(86)/05.06.2009 παρατίθεται σε πρωτότυπο στην αγγλική γλώσσα και σε μετάφραση στην ελληνική γλώσσα ως «ΜΕΡΟΣ Α» και «ΜΕΡΟΣ Β» αντίστοιχα.

3.

Σε περίπτωση αντίθεσης μεταξύ του αγγλικού και του ελληνικού κειμένου των τροποποιήσεων, που κυρώνονται με το διάταγμα αυτό, κατισχύει το αγγλικό. ANNEX 2 Resolution MSC.283 (86) (Adopted on 5 June 2009) ADOPTION OF AMENDMENTS TO THE PROTOCOL OF 1988 RELATING TO THE INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE SAFETY OF LIFE AT SEA, 1974 THE MARITIME SAFETY COMMITTEE, RECALLING Article 28(b) of the Convention on the International Maritime Organization concerning the functions of the Committee, RECALLING FURTHER article VIII(b) of the International Convention for the Safety of Life at Sea (SOLAS), 1974 (hereinafter referred to as ͞ƚŚĞŽŶǀĞŶƚŝŽŶ͟) and article VI of the Protocol of 1988 relating to the Convention (hereinafter referred to as ͞the 1988 SOLAS Protocol͟) concerning the procedure for amending the 1988 SOLAS Protocol, HAVING CONSIDERED, at its eighty-sixth session, amendments to the 1988 SOLAS Protocol in accordance with article VIII(b)(i) of the Convention and article VI of the 1988 SOLAS Protocol, present resolution;

2.

DETERMINES, in accordance with article VIII(b)(vi)(2)(bb) of the Convention and article VI of the 1988 SOLAS Protocol, that the said amendments shall be deemed to have been accepted on 1 July 2010, unless, prior to that date, more than one third of the Parties to the 1988 SOLAS Protocol or Parties the combined merchant fleets of which constitute not less than 50% of ƚŚĞŐƌŽƐƐƚŽŶŶĂŐĞŽĨƚŚĞǁŽƌůĚ͛s merchant fleet, have notified their objections to the amendments;

3.

INVITES the Parties concerned to note that, in accordance with article VIII(b)(vii)(2) of the Convention and article VI of the 1988 SOLAS Protocol, the amendments shall enter into force on 1 January 2011, upon their acceptance in accordance with paragraph 2 above;

4.

REQUESTS the Secretary-General, in conformity with article VIII(b)(v) of the Convention and article VI of the 1988 SOLAS Protocol, to transmit certified copies of the present resolution and the text of the amendments contained in the Annex to all Parties to the 1988 SOLAS Protocol;

5.

FURTHER REQUESTS the Secretary-General to transmit copies of this resolution and its Annex to Members of the Organization, which are not Parties to the 1988 SOLAS Protocol. ANNEX AMENDMENTS TO THE PROTOCOL OF 1988 RELATING TO THE INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE SAFETY OF LIFE AT SEA, 1974, AS AMENDED ANNEX MODIFICATIONS AND ADDITIONS TO THE ANNEX TO THE INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE SAFETY OF LIFE AT SEA, 1974 APPENDIX MODIFICATIONS AND ADDITIONS TO THE APPENDIX TO THE ANNEX TO THE INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE SAFETY OF LIFE AT SEA, 1974 Record of Equipment for the Passenger Ship Safety Certificate (Form P) 1 In the Record of Equipment for the Passenger Ship Safety Certificate (Form P), in section 5, a new item 14 is inserted as follows: ͞14 Bridge navigational watch alarm system (BNWAS)͟ Record of Equipment for the Cargo Ship Safety Equipment Certificate (Form E) 2 In the Record of Equipment for the Cargo Ship Safety Equipment Certificate (Form E), in section 3, a new item 14 is inserted as follows: ͞14 Bridge navigational watch alarm system (BNWAS)͟ Record of Equipment for the Cargo Ship Safety Certificate (Form C) 3 In the Record of Equipment for the Cargo Ship Safety Certificate (Form C), in section 5, a new item 15 is inserted as follows: ͞15 Bridge navigational watch alarm system (BNWAS)͟

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2

ΑΠΟΦΑΣΗ MSC.283(86) (η οποία υιοθετήθηκε την 5η Ιουνίου 2009) ΥΙΟΘΕΤΗΣΗ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΩΝ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ ΤΟΥ 1988 ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΔΙΕΘΝΗ ΣΥΜΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΗΣ ΑΝΘΡΩΠΙΝΗΣ ΖΩΗΣ ΣΤΗ ΘΑΛΑΣΣΑ, 1974 Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΝΑΥΤΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΈΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ το Άρθρο 28(β) της Σύμβασης σχετικά με το Διεθνή Ναυτιλιακό Οργανισμό που αφορά στις λειτουργίες της Επιτροπής, ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ΕΠΙΣΗΣ το άρθρο VIII(β) της Διεθνούς Σύμβασης για την Ασφάλεια της Ανθρώπινης Ζωής στη Θάλασσα (SOLAS), 1974, (στο εξής αποκαλούμενη ως «η Σύμβαση»), και το άρθρο VI του Πρωτοκόλλου του 1988 σχετικά με τη Σύμβαση (στο εξής αποκαλούμενο ως «Πρωτόκολλο 1988») που αφορά στις διαδικασίες τροποποίησης του Πρωτοκόλλου 1988, ΈΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ, κατά την ογδοηκοστή έκτη Σύνοδο, τις τροποποιήσεις του Πρωτοκόλλου 1988 σύμφωνα με το άρθρο VIII(β)(i) της Σύμβασης και το άρθρο VI του Πρωτοκόλλου 1988,

1.

ΥΙΟΘΕΤΕΙ, σύμφωνα με το άρθρο VIII(β)(iv) της Σύμβασης και το άρθρο VI του Πρωτοκόλλου 1988, τροποποιήσεις του προσαρτήματος στο παράρτημα του Πρωτοκόλλου 1988, το κείμενο των οποίων αναγράφεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης .

2.

ΚΑΘΟΡΙΖΕΙ, σύμφωνα με το άρθρο VIII(β)(vi)(2)(ββ) της Σύμβασης και το άρθρο VI του πρωτοκόλλου 1988, ότι οι εν λόγω τροποποιήσεις θεωρούνται ότι έχουν γίνει αποδεκτές την 1η Ιουλίου 2010, εκτός αν πριν από την ημερομηνία αυτή, περισσότερο από το ένα τρίτο των Μερών στο Πρωτόκολλο 1988 ή των Μερών των οποίων ο συνδυασμένος εμπορικός στόλος αποτελεί όχι λιγότερο από το 50 τοις εκατό της συνολικής χωρητικότητας του παγκόσμιου εμπορικού στόλου, έχουν γνωστοποιήσει τις αντιρρήσεις τους στις τροποποιήσεις.

3.

ΠΡΟΣΚΑΛΕΙ τα εμπλεκόμενα μέρη να λάβουν υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο VIII(β)(vii)(2) της Σύμβασης και το άρθρο VI του Πρωτοκόλλου 1988, οι τροποποιήσεις τίθενται σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 2011, μετά την αποδοχή τους σύμφωνα με την ανωτέρω παράγραφο 2.

4.

ΚΑΛΕΙ τον Γενικό Γραμματέα, σύμφωνα με το άρθρο VIII(β)(v) της Σύμβασης και του άρθρο VI του Πρωτοκόλλου 1988, να διαβιβάσει επικυρωμένα αντίγραφα της παρούσης απόφασης, καθώς και το κείμενο των τροποποιήσεων που περιλαμβάνονται στο Παράρτημα σε όλα τα Μέρη του Πρωτοκόλλου 1988.

5.

ΚΑΛΕΙ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ τον Γενικό Γραμματέα, να διαβιβάσει αντίγραφα αυτής της απόφασης και του Παραρτήματός της, στα Μέλη του Οργανισμού, που δεν αποτελούν Μέρη στο Πρωτόκολλο 1988. ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΤΟ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΤΟΥ 1988 ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΔΙΕΘΝΗ ΣΥΜΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΗΣ ΖΩΗΣ ΣΤΗΝ ΘΑΛΑΣΣΑ, ΤΟΥ 1974, ΟΠΩΣ ΙΣΧΥΕΙ. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΡΟΣΘΗΚΕΣ ΣΤΟ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΤΗΣ ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ ΓΙΑ

Η ανάγνωση του παρόντος εγγράφου δεν αντικαθιστά την ανάγνωση του αντίστοιχου τεύχους της Εφημερίδας της Κυβερνήσεως. Δεν αναλαμβάνουμε ευθύνη για τυχόν ανακρίβειες που οφείλονται στη μετατροπή του πρωτοτύπου σε αυτή τη μορφή.