DECRETO DEL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA 21 novembre 1983, n. 771
IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA
Visto l'art. 87 della Costituzione;
Vista la deliberazione adottata dal Consiglio dei Ministri nella riunione del 3 novembre 1983;
Sulla
proposta del Ministro degli affari esteri, di concerto con i Ministri della difesa, dell'industria, del commercio e dell'artigianato e del commercio con l'estero; Decreta:
Articolo unico
Piena ed intera esecuzione e' data allo scambio di note tra l'Italia e la N.I.C.S.M.A. (NATO Integrated Communications System Management Agency), modificativo dell'accordo del 21 aprile 1975 per l'istituzione di un'agenzia della N.I.C.S.O. (NATO Integrated Communications System Organization), in Italia, denominata NICSMA Italia, effettuato a Bruxelles il 3 e il 14 aprile 1981.
PERTINI CRAXI - ANDREOTTI - SPADOLINI - ALTISSIMO - CAPRIA
Visto, il Guardasigilli: MARTINAZZOLI
Registrato alla Corte dei conti, addi' 6 gennaio 1984
Atti di Governo, registro n. 48, foglio n. 313
Scambio di note
3 Avril 1981 Monsieur le Directeur General, En vertu des pleins pouvoirs qui m'ont ete conferes par le President de la Republique Italienne en date du 27 decembre 1980 pour la signature des modifications a' l'Accord institutif de l'agence NICSMA-Italia signe' a' Bruxelles le 21 avril 1975, j'ai l'honneur de vous soumettre les dites modifications concordees entre les autorites italienne et les Representants de l'agence lors de la reunion de Rome du 10 octobre 1980. Les modifications a' apporter au texte sont les suivantes: "- elimination de paragraphe 2 du prehembule, - modification de la derniere partie de l'article 1 comme suit: "fonctions administratives et celles connexes aux operations douaniere relatives a' la realisation des projets NICS", - modification de la derniere partie de l'article 2 comme suit: "... sur le plan tecnico-operationnel se servira des structures militaires de l'Alliance Atlantique"". Je vous saurais gres si vous vouliez bien me communiquer votre adhesion: l'acte modifie pourra ainsi entrer en vigueur suivant les dispositions de l'article 5 de l'Accord. Je vous prie d'agreer, monsieur le directeur general, l'expression de ma haute consideration. V. TORNETTA Sir John ANDERSON Directeur General NICSMA BRUXELLES NICSMA/DG(81)28 Le 14 avril 1981 Son Excellence l'Ambassadeur Monsieur V. Tornetta Representant Permanent de l'Italie aupres du Conseil de l'Atlantique Nord 1110 BRUXELLES Monsieur l'Ambassadeur, Je vous remercie de votre lettre du 3 avril dernier par laquelle vous me soumettez les modifications coordonnees entre les Autorites Italiennes et les Representants de l'Agence NICSMA lors de la reunion du 10 octobre 1980. Apres recxamen des changements a' apporter au texte, j'ai le plaisir de vous informer que je marque mon accord avec les propositions de vos Autorites. Je vous remercie de vos interventions en ce domaine et vous prie de croire, Monsieur l'Ambassadeur, a' l'assurance de ma haute consideration. Sir John ANDERSON