Herziene regeling projectwerkbeurzen voor literaire vertalers
Regeling van het bestuur van de Stichting Nederlands Letterenfonds als bedoeld in artikel 10 lid 4 van de Wet op het specifiek cultuurbeleid en artikel 5 lid 2 van het Algemeen reglement van de Stichting Nederlands Letterenfonds, afdeling Huddestraat.
1. Doelstelling
2. Wie kunnen projectwerkbeurzen aanvragen?
3. Welke en hoeveel vertaalprojecten komen in aanmerking?
4. Formele toetsing
Een aanvraag die niet voldoet aan het gestelde onder 1,2 of 3 wordt afgewezen.
5. Waar, hoe en wanneer moet de aanvraag worden ingediend?
6. Het aanvraagdossier
De aanvraag bevat in ieder geval de volgende informatie:
7. Advisering door de Adviescommissie Projectwerkbeurzen
Nadat is vastgesteld dat de aanvraag aan alle voorwaarden voor behandeling voldoet, wordt de beoordeling van de aanvragen voorbereid door een Adviescommissie Projectwerkbeurzen, bestaande uit minimaal drie en maximaal zeven leden van de Adviesraad van het Fonds, die daarbij gebruik kan maken van (pre)adviezen van externe deskundigen.
8. Beoordelingscriteria
Bij het nemen van de beslissingen wordt rekening gehouden met de volgende (combinatie van) factoren, waarvan de kwaliteitsfactor voorop staat:
9. De hoogte van de projectwerkbeurzen; mogelijkheid tot gespreide opname voor langlopende vertaalprojecten
10. Mentoraat
Indien het bestuur besluit tot verlening van een eerste projectwerkbeurs voor een tweede of derde vertaalproject, wordt de literair vertaler daarmee tevens toegelaten tot het mentoraatsprogramma van het Nederlands Letterenfonds en het Expertisecentrum Literair Vertalen. Het Nederlands Letterenfonds betaalt eenmalig de begeleidingskosten van een ervaren vertaler. Deelname aan het mentoraatsprogramma geschiedt op vrijwillige basis. De voorwaarden waaronder en de termijn waarbinnen gebruik kan worden gemaakt van het mentoraatsprogramma worden vermeld in het besluit op de aanvraag.
11. Herziening subsidiebesluit bij gewijzigde omstandigheden
Indien zich omstandigheden voordoen op grond waarvan in redelijkheid niet van het bestuur verwacht kan worden dat het de hoogte van de projectwerkbeurs of de toegang tot het mentoraatsprogramma handhaaft, kan het bestuur een eerder besluit herzien. Een wijziging van het besluit in het nadeel van de vertaler geschiedt niet, dan nadat de vertaler in de gelegenheid is gesteld daarover zijn zienswijze kenbaar te maken.
12. Subsidieplafond
13. Besluiten
Besluiten worden door of namens het bestuur van het Nederlands Letterenfonds genomen.
14. Bekendmaking van de besluiten
15. Subsidieverplichtingen
16. Uitbetaling
17. Definitieve vaststelling
18. Regeling bij overlijden
Werkbeurzen zijn hoogstpersoonlijk en kunnen niet aangevraagd worden door erfgenamen van de vertaler. Resterende voorschotten kunnen niet opgevraagd worden door de erfgenamen; een reeds uitgekeerd voorschot wordt bij overlijden niet teruggevorderd.
19. Hardheidsclausule
Indien de toepassing van deze regeling, gezien het doel en strekking van deze regeling leidt tot onbillijkheden van overwegende aard kan het bestuur besluiten tot afwijking van het bepaalde onder 4.
20. Algemeen Reglement en Huishoudelijk Reglement
Van toepassing op deze regeling is het Algemeen Reglement van het Nederlands Letterenfonds, afdeling Huddestraat waarin algemene bepalingen omtrent de subsidieverdeling zijn omschreven, zoals de aanvraagprocedure, de criteria, voorwaarden en de bezwaarprocedure. Eveneens van toepassing is het Huishoudelijk Reglement waarin de interne organisatie van het Nederlands Letterenfonds, afdeling Huddestraat wordt geregeld. Beide reglementen zijn op verzoek verkrijgbaar bij het secretariaat.
21. Inwerkingtreding en overgangsbepaling
Deze regeling treedt in werking met ingang van 21 juli 2009. Met deze datum vervallen de Regeling Projectwerkbeurzen voor literaire vertalers en de Regeling stimuleringssubsidies vertaald literair werk 2005–2009.
De raadpleging van dit document komt niet in de plaats van het lezen van het oorspronkelijke Staatsblad of de Staatscourant. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor eventuele onnauwkeurigheden die voortvloeien uit de omzetting van het origineel naar dit formaat.