Protocol tot wijziging van het Europees Sociaal Handvest
De Lidstaten van de Raad van Europa die dit Protocol bij het Europees Sociaal Handvest, dat op 18 oktober 1961 te Turijn voor ondertekening werd opengesteld (hierna te noemen „het Handvest") hebben ondertekend,
Vastbesloten maatregelen te nemen ter verbetering van de doeltreffendheid van het Handvest, en met name de werking van de regeling van het toezicht;
Overwegende daarom dat het wenselijk is, enkele bepalingen van het Handvest te wijzigen,
Zijn als volgt overeengekomen:
Article 1
Wijzigt het Europees Sociaal Handvest; Turijn, 18-10-1961
Article 2
Wijzigt het Europees Sociaal Handvest; Turijn, 18-10-1961
Article 3
Wijzigt het Europees Sociaal Handvest; Turijn, 18-10-1961
Article 4
Wijzigt het Europees Sociaal Handvest; Turijn, 18-10-1961
Article 5
Wijzigt het Europees Sociaal Handvest; Turijn, 18-10-1961
Article 6
Wijzigt het Europees Sociaal Handvest; Turijn, 18-10-1961
Artikel 7
Dit Protocol staat open voor ondertekening door de Lidstaten van de Raad van Europa die het Handvest hebben ondertekend, die hun instemming gebonden te worden tot uitdrukking kunnen brengen door:
- a. ondertekening zonder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring; of
- b. ondertekening onder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring, gevolgd door bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring.
De akten van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring worden nedergelegd bij de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa.
Artikel 8
Dit Protocol treedt in werking op de dertigste dag na de datum waarop alle overeenkomstsluitende Partijen bij het Handvest in overeenstemming met de bepalingen van artikel 7 hun instemming door het Protocol te worden gebonden tot uitdrukking hebben gebracht.
Artikel 9
De Secretaris-Generaal van de Raad van Europa stelt de Lidstaten van de Raad in kennis van:
- a. alle ondertekeningen;
- b. de nederlegging van iedere akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring;
- c. de datum van inwerkingtreding van dit Protocol overeenkomstig artikel 8;
- d. alle andere handelingen, kennisgevingen of mededelingen betreffende dit Protocol.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised thereto, have signed this Protocol.
DONE at Turin, this 21st day of October 1991, in English and French, both texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archives of the Council of Europe. The Secretary General of the Council of Europe shall transmit certified copies to each member State of the Council of Europe.
De raadpleging van dit document komt niet in de plaats van het lezen van het oorspronkelijke Staatsblad of de Staatscourant. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor eventuele onnauwkeurigheden die voortvloeien uit de omzetting van het origineel naar dit formaat.