Overeenkomst inzake de soevereiniteit, onafhankelijkheid, territoriale integriteit en onschendbaarheid, neutraliteit en nationale eenheid van Kambodja

Type Verdrag
Publication 1993-03-31
State In force
Source BWB
Wijzigingsgeschiedenis JSON API

Australië, Brunei Darussalam, Canada, de Volksrepubliek China, de Republiek der Filipijnen, de Franse Republiek, de Republiek India, de Republiek Indonesië, Japan, de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië, Kambodja, de Democratische Volksrepubliek Laos, Maleisië, de Republiek Singapore, het Koninkrijk Thailand, de Unie van Socialistische Sovjetrepublieken, het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, de Verenigde Staten van Amerika en de Socialistische Republiek Vietnam,

In aanwezigheid van de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties,

Ervan overtuigd dat een uitgebreide politieke regeling voor Kambodja van wezenlijk belang is voor de verwezenlijking van het op lange termijn nagestreefde doel, de handhaving van vrede en veiligheid in Zuidoost-Azië,

Herinnerend aan hun verplichtingen krachtens het Handvest der Verenigde Naties en andere regels van internationaal recht,

Overwegend dat volledige naleving van de beginselen van niet-inmenging en niet-interventie in de binnenlandse en buitenlandse aangelegenheden van Staten van het grootste belang is voor de handhaving van internationale vrede en veiligheid,

Opnieuw het onvervreemdbare recht van Staten bevestigend om vrij hun eigen politieke, economische, culturele en sociale stelsel te bepalen in overeenstemming met de wil van hun volk, zonder inmenging, ondermijning, dwang of bedreiging van welke aard ook van buitenaf,

Geleid door de wens de eerbiediging en inachtneming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden overeenkomstig het Handvest der Verenigde Naties en andere toepasselijke internationale documenten te bevorderen,

Zijn overeengekomen als volgt:

Artikel 1
1.

Kambodja neemt hierbij plechtig de verplichting op zich zijn soevereiniteit, onafhankelijkheid, territoriale integriteit en onschendbaarheid, neutraliteit en nationale eenheid te handhaven, te beschermen en te verdedigen; de eeuwigdurende neutraliteit van Kambodja wordt afgekondigd en neergelegd in de Kambodjaanse grondwet die na vrije en eerlijke verkiezingen zal worden aangenomen.

2.

Hiertoe verplicht Kambodja zich ertoe:

Artikel 2
1.

De andere Partijen bij deze Overeenkomst verplichten zich hierbij plechtig tot erkenning en eerbiediging in alle opzichten van de soevereiniteit, onafhankelijkheid, territoriale integriteit en onschendbaarheid, neutraliteit en nationale eenheid van Kambodja.

2.

Hiertoe verplichten zij zich ertoe:

Artikel 3
1.

Alle personen in Kambodja genieten de rechten en vrijheden vervat in de Universele Verklaring van de Rechten van de Mens en andere toepasselijke internationale documenten inzake de rechten van de mens.

2.

Hiertoe,

3.

De Commissie van de Verenigde Naties voor de Rechten van de Mens dient nauwlettend de situatie met betrekking tot de rechten van de mens in Kambodja te blijven volgen, onder meer door indien nodig een Speciale Rapporteur te benoemen, die jaarlijks verslag van zijn bevindingen uitbrengt aan de Commissie en de Algemene Vergadering.

Artikel 4

De Partijen bij deze Overeenkomst doen een beroep op alle andere Staten om de soevereiniteit, onafhankelijkheid, territoriale integriteit en onschendbaarheid, neutraliteit en nationale eenheid van Kambodja te erkennen en in alle opzichten te eerbiedigen en zich te onthouden van elk optreden dat onverenigbaar is met deze beginselen of met andere bepalingen van deze Overeenkomst.

Artikel 5
1.

In geval van schending of dreiging van schending van de soevereiniteit, onafhankelijkheid, territoriale integriteit en onschendbaarheid, neutraliteit of nationale eenheid van Kambodja, of van een van de andere verplichtingen in deze Overeenkomst, nemen de partijen bij deze Overeenkomst de verplichting op zich onmiddellijk over te gaan tot overleg ten einde alle passende maatregelen te nemen om de nakoming van deze verplichtingen te waarborgen en langs vreedzame weg een oplossing voor dergelijke schendingen te vinden.

2.

Deze maatregelen kunnen onder meer omvatten voorlegging van de aangelegenheid aan de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties of gebruikmaking van de middelen voor de vreedzame beslechting van geschillen bedoeld in artikel 33 van het Handvest van de Verenigde Naties.

3.

De Partijen bij deze Overeenkomst kunnen ook verzoeken om bijstand van de co-voorzitters van de Conferentie van Parijs inzake Kambodja.

4.

In geval van ernstige schendingen van de rechten van de mens in Kambodja zullen zij de bevoegde organen van de Verenigde Naties verzoeken andere maatregelen te nemen die passend zijn ter voorkoming en beteugeling van dergelijke schendingen overeenkomstig de desbetreffende internationale documenten.

Artikel 6

Deze Overeenkomst treedt in werking bij ondertekening.

Artikel 7

Deze Overeenkomst staat open voor toetreding door alle Staten. De akten van toetreding dienen te worden nedergelegd bij de Regering van de Franse Republiek en de Regering van de Republiek Indonesië. Voor elke Staat die tot deze Overeenkomst toetreedt, treedt zij in werking op de datum van nederlegging van zijn akte van toetreding.

Artikel 8

Het oorspronkelijke exemplaar van deze Overeenkomst, waarvan de Chinese, de Engelse, de Franse, de Khmerse en de Russische tekst gelijkelijk authentiek zijn, wordt nedergelegd bij de Regering van de Franse Republiek en de Regering van de Republiek Indonesië, die voor eensluidend gewaarmerkte afschriften doen toekomen aan de Regeringen van de andere Staten die deelnemen aan de Conferentie van Parijs inzake Kambodja en aan de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto, have signed this Agreement.

DONE at Paris this twenty-third day of October, one thousand nine hundred and ninety one.

De raadpleging van dit document komt niet in de plaats van het lezen van het oorspronkelijke Staatsblad of de Staatscourant. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor eventuele onnauwkeurigheden die voortvloeien uit de omzetting van het origineel naar dit formaat.