Protocol van 1988 bij het Internationaal Verdrag voor de Beveiliging van Mensenlevens op zee, 1974
De Partijen bij dit Protocol,
Partij zijnde bij het Internationaal Verdrag voor de Beveiliging van Mensenlevens op Zee, gedaan te Londen op 1 november 1974,
Erkennende de behoefte aan het opnemen in bovenvermeld Verdrag van bepalingen inzake het onderzoek en de afgifte van certificaten die zijn geharmoniseerd met de overeenkomstige bepalingen in andere internationale akten,
Overwegende dat in deze behoefte het best kan worden voorzien door het sluiten van een Protocol bij het Internationaal Verdrag voor de Beveiliging van Mensenlevens op Zee, 1974,
Zijn overeengekomen als volgt:
Artikel I. Algemene verplichtingen
De Partijen bij dit Protocol verbinden zich ertoe uitvoering te geven aan de bepalingen van dit Protocol en van de Bijlage daarbij, die een integrerend deel van dit Protocol vormt. Elke verwijzing naar dit Protocol houdt tegelijkertijd een verwijzing naar de Bijlage in.
Tussen de Partijen bij dit Protocol zijn de bepalingen van het Internationaal Verdrag voor de Beveiliging van Mensenlevens op Zee, 1974, zoals gewijzigd, (hierna te noemen „het Verdrag”), van toepassing onder voorbehoud van de wijzigingen en aanvullingen vervat in dit Protocol.
Ten aanzien van schepen die zijn gerechtigd de vlag te voeren van een Staat die geen Partij bij het Verdrag en dit Protocol is, passen de Partijen bij dit Protocol de bepalingen van het Verdrag en dit Protocol toe voor zover nodig om te verzekeren dat zulke schepen geen gunstiger behandeling wordt toegekend.
Artikel II. Eerdere verdragen
Tussen de Partijen bij dit Protocol treedt dit Protocol in de plaats van het Protocol uit 1978 bij het Verdrag.
Niettegenstaande andere bepalingen van dit Protocol, blijft ieder certificaat, afgegeven krachtens en in overeenstemming met de bepalingen van het Verdrag, alsmede iedere aanvulling op een zodanig certificaat, afgegeven krachtens en in overeenstemming met de bepalingen van het Protocol van 1978 bij het Verdrag, dat geldig is wanneer dit Protocol in werking treedt ten aanzien van de Partij die het certificaat of de aanvulling hierop heeft afgegeven, geldig totdat het komt te vervallen ingevolge de voorwaarden van het Verdrag of van het Protocol van 1978 bij het Verdrag, al naar gelang het geval.
Een Partij bij dit Protocol geeft geen certificaten af krachtens en in overeenstemming met de bepalingen van het Internationaal Verdrag voor de Beveiliging van Mensenlevens op Zee, 1974, zoals aangenomen op 1 november 1974.
Artikel III. Verstrekking van inlichtingen
De Partijen bij dit Protocol verbinden zich ertoe aan de Secretaris-Generaal van de Internationale Maritieme Organisatie (hierna te noemen „de Organisatie”) mede te delen en bij hem neder te leggen:
- a. de tekst van wetten, besluiten, beschikkingen en voorschriften en andere akten die ter zake van verschillende aangelegenheden die binnen de werkingssfeer van dit Protocol vallen bekend zijn gemaakt;
- b. een lijst van benoemde toezicht houdende ambtenaren of erkende organisaties die gemachtigd zijn om namens hen op te treden bij de tenuitvoerlegging van maatregelen voor de beveiliging van mensenlevens op zee, voor kennisgeving aan de Partijen ter informatie van hun ambtenaren, en een kennisgeving van de specifieke verantwoordelijkheden en voorwaarden van de machtiging die aan deze benoemde toezicht houdende ambtenaren of erkende organisaties is verleend; en
- c. een voldoende aantal exemplaren van krachtens de bepalingen van dit Protocol afgegeven certificaten.
Artikel IV. Ondertekening, bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring en toetreding
Dit Protocol staat open voor ondertekening op de zetel van de Organisatie van 1 maart 1989 tot 28 februari 1990 en blijft daarna openstaan voor toetreding. Onder voorbehoud van het bepaalde in het derde lid kunnen Staten hun instemming door dit Protocol te zijn gebonden tot uitdrukking brengen door:
- a. ondertekening, zonder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring; of
- b. ondertekening onder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring, gevolgd door bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring; of
- c. toetreding.
Bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding geschiedt door de nederlegging van een daartoe strekkende akte bij de Secretaris-Generaal van de Organisatie.
Dit Protocol kan slechts zonder voorbehoud worden ondertekend, bekrachtigd, aanvaard of goedgekeurd, of daartoe kan slechts worden toegetreden door Staten die het Verdrag zonder voorbehoud hebben ondertekend, bekrachtigd, aanvaard, goedgekeurd, of daartoe zijn toegetreden.
Artikel V. Inwerkingtreding
Dit Protocol treedt in werking twaalf maanden na de datum waarop aan beide onderstaande voorwaarden is voldaan:
- a. ten minste vijftien Staten, waarvan de gecombineerde koopvaardijvloten ten minste vijftig procent van de bruto tonnage van de wereldkoopvaardijvloot vormen, overeenkomstig artikel IV hun instemming daardoor gebonden te worden tot uitdrukking hebben gebracht, en
- b. is voldaan aan de voorwaarden voor de inwerkingtreding van het Protocol van 1988 bij het Internationaal Verdrag betreffende de uitwatering van schepen, 1966, met dien verstande dat dit Protocol niet vóór 1 februari 1992 in werking zal treden.
Voor Staten die een akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding met betrekking tot dit Protocol hebben nedergelegd nadat aan de voorwaarden voor de inwerkingtreding ervan is voldaan, doch vóór de datum van inwerkingtreding, wordt de bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding van kracht met ingang van de datum van inwerkingtreding van dit Protocol of drie maanden na de datum van nederlegging van de akte, welke van beide data later valt.
Akten van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding nedergelegd na de datum waarop dit Protocol in werking treedt, worden van kracht drie maanden na de datum van nederlegging.
Een akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding nedergelegd na de datum waarop een wijziging van dit Protocol wordt geacht te zijn aanvaard ingevolge artikel VI, is van toepassing op dit Protocol als gewijzigd.
Artikel VI. Wijzigingen
De procedures vervat in artikel VIII van het Verdrag zijn van toepassing op wijzigingen op dit Protocol, met dien verstande dat:
- a. onder verwijzingen in dat artikel naar het Verdrag en naar Verdragsluitende Regeringen, worden verstaan verwijzingen naar dit Protocol onderscheidenlijk de Partijen bij dit Protocol;
- b. wijzigingen op de artikelen van dit Protocol en de Bijlage daarbij worden aangenomen en in werking treden in overeenstemming met de procedure die van toepassing is op wijzigingen op de artikelen van het Verdrag of op hoofdstuk I van de Bijlage daarbij; en
- c. wijzigingen op het aanhangsel bij de Bijlage bij dit Protocol kunnen worden aangenomen en in werking treden in overeenstemming met de procedure die van toepassing is op wijzigingen op andere hoofdstukken van de Bijlage bij het Verdrag dan hoofdstuk I.
Artikel VII. Opzegging
Dit Protocol kan te allen tijde door een Partij worden opgezegd na afloop van een termijn van vijf jaar, te rekenen van de datum waarop dit Protocol voor die Partij in werking treedt.
Opzegging geschiedt door nederlegging van een akte van opzegging bij de Secretaris-Generaal van de Organisatie.
Een opzegging wordt van kracht een jaar na ontvangst door de Secretaris-Generaal van de Organisatie van de akte van opzegging of na een langere daarin vastgestelde periode.
Opzegging van het Verdrag door een Partij wordt geacht opzegging van dit Protocol door die Partij in te houden. Deze opzegging wordt van kracht op dezelfde datum als waarop de opzegging van het Verdrag van kracht wordt overeenkomstig artikel XI, letter (c) van het Verdrag.
Artikel VIII. Depositaris
Dit Protocol wordt nedergelegd bij de Secretaris-Generaal van de Organisatie (hierna te noemen „de depositaris”).
De depositaris:
- a. stelt de Regeringen van alle Staten die dit Protocol hebben ondertekend, of daartoe zijn toegetreden, in kennis van:
- (i). elke nieuwe ondertekening of nederlegging van een akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding, alsmede van de datum daarvan;
- (ii). de datum van inwerkingtreding van dit Protocol;
- (iii). de nederlegging van een akte van opzegging van dit Protocol, alsmede de datum waarop deze werd ontvangen en de datum waarop de opzegging van kracht wordt;
- b. zendt voor eensluidend, gewaarmerkte afschriften van dit Protocol toe aan de Regeringen van alle Staten die dit Protocol hebben ondertekend of daartoe zijn toegetreden.
Zodra dit Protocol in werking treedt, wordt een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift daarvan door de depositaris toegezonden aan het Secretariaat van de Verenigde Naties ter registratie en publikatie overeenkomstig artikel 102 van het Handvest der Verenigde Naties.
Artikel IX. Talen
Dit Protocol is opgesteld in een enkel oorspronkelijk exemplaar in de Arabische, de Chinese, de Engelse, de Franse, de Russische en de Spaanse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek. Er wordt een officiële vertaling in de Italiaanse taal opgesteld, die wordt nedergelegd bij het ondertekende oorspronkelijke exemplaar.
DONE at London this eleventh day of November one thousand nine hundred and eighty-eight.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized by their respective Governments for that purpose, have signed the present Protocol.
De raadpleging van dit document komt niet in de plaats van het lezen van het oorspronkelijke Staatsblad of de Staatscourant. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor eventuele onnauwkeurigheden die voortvloeien uit de omzetting van het origineel naar dit formaat.