Overeenkomst inzake de regels voor het vervoer van bevroren en diepgevroren producten met vervoermiddelen met dunne zijwanden naar Italië en afkomstig uit Italië
De Overeenkomstsluitende Partijen, ter uitvoering van artikel 7 van de Overeenkomst inzake het internationale vervoer van aan bederf onderhevige levensmiddelen en het gebruik van speciale vervoermiddelen bij dit vervoer (A.T.P.) gesloten te Genève op 1 september 1970;
Verlangende de omstandigheden van het behoud van de kwaliteit van aan bederf onderhevige levensmiddelen gedurende hun vervoer te verbeteren, om de temperaturen voorzien in Bijlage 2 bij het A.T.P. te handhaven, vooral tijdens internationale uitwisselingen;
Overwegende de omstandigheden van vervoer met vervoermiddelen met dunne zijwanden te verbeteren;
Zijn het volgende overeengekomen ten aanzien van het vervoer van bevroren en diepgevroren levensmiddelen in vervoermiddelen met dunne zijwanden naar en afkomstig uit Italië, van 1 april tot 31 oktober.
TOEPASSINGSGEBIED
Artikel 1
Het vervoermiddel wordt als dunwandig beschouwd indien de totale dikte van één van zijn zijwanden minder is dan 45 mm.
De volgende technische voorwaarden en voorwaarden voor het gebruik zijn van toepassing op alle vervoermiddelen met dunne zijwanden ingezet voor het vervoer van bevroren of diepgevroren levensmiddelen (vervoermiddelen klasse C of F) en geladen voor maximaal gebruik van de binnenmaatse breedte van de laadruimte.
TECHNISCHE VOORWAARDEN
Artikel 2
Een dergelijk vervoermiddel dient te zijn uitgerust met: een scherm of een scheidingswand, welke gemonteerd dient te zijn vóór de laadruimte, of een gelijkwaardige oplossing, welke wordt toegepast om de meest bevredigende circulatie van lucht te verzekeren ter voorkoming van elke kortsluiting tussen de uitgeblazen en de ingenomen lucht;
voor vervoermiddelen waarvan de binnenmaatse lengte meer is dan 8 meter en waarvoor de luchtgeleiding is voorzien op het plafond, wordt de lucht in de volgende proporties verdeeld:
- -. (20 + /-5)% aan de voorkant,
- -. (50 + /-10)% op 1/3,
- -. (30 + /-5)% op 3/4 van de binnenmaatse lengte van de laadruimte. Deze verspreiding van lucht kan worden teweeggebracht door luchtverspreidingskanalen aan het plafond of door elk ander gelijkwaardig systeem; de installatie voor koudeproductie dient een permanente ventilatie te hebben, die een luchtcirculatie-waarde verzekert van tenminste 40 maal het volume van de ledige laadruimte per uur bij de voorgeschreven temperatuur en tenminste 60 maal op maximum vermogen; de installatie voor koudeproductie dient een nuttig koelvermogen te hebben bij -25/ + 30°C, dat niet lager is dan 1,45 maal de thermische balans van de laadruimte, overeenkomend met voornoemde temperaturen, om een exploitatie van tenminste 6 jaar te verzekeren.
EXPLOITATIEVOORWAARDEN
Artikel 3
De thermostaat dient te zijn afgesteld op tenminste 5°C beneden de maximale transporttemperatuur van het meest veeleisende produkt van de lading;
het koelaggregaat dient een permanente ventilatie te verzekeren;
ieder direct contact tussen de lading en de dunne zijwanden dient te worden vermeden door toepassing van adequate vaste of beweegbare voorzieningen;
het vervoermiddel dient op een zodanige wijze geladen te zijn, dat de lucht voornamelijk rondom de totale lading, welke zo compact mogelijk dient te zijn, circuleert.
OVERGANGSBEPALINGEN
Artikel 4
Voor vervoermiddelen in bedrijf en voor die, welke hernieuwd worden uitgerust met materiaal, ontworpen vóór de datum van inwerkingtreding van de onderhavige Overeenkomst;
wat betreft de circulatie-waarde van het vervoermiddel: een waarde van tenminste 40 maal het volume van de ledige laadruimte per uur wordt aanvaard gedurende een periode van 6 jaar na de datum van inwerkingtreding van de onderhavige Overeenkomst;
wat betreft het nuttige koelvermogen van de koelaggregaten: het is voldoende dat het nuttige koelvermogen bij -20/ + 30° C niet lager is dan 2,1 maal de thermische balans van de laadruimte voor voornoemde temperaturen:;
de vervoermiddelen van de klasse FRC of FRF in gebruik op het moment van de inwerkingstelling van deze Overeenkomst worden aanvaard gedurende een periode van 6 jaar na de eerste ingebruikneming van het vervoermiddel.
IDENTIFICATIE VAN HET MATERIAAL
Artikel 5
Het voldoen aan de in de artikelen 2 en of 4 gedefinieerde constructie-eisen, dient te worden gewaarmerkt door de bevoegde autoriteit van het land van inschrijving of registratie.
Het merkteken (***) dient te worden aangebracht op het vervoermiddel onder merktekens voorzien in Bijlage 1, Aanhangsel 4 van het A.T.P.. Hetzelfde merkteken dient te worden aangebracht op het certificaat inzake het voldoen aan het A.T.P. en, al naar gelang het geval, op de certificatieplaat inzake het voldoen aan het A.T.P.
SLOTBEPALINGEN
Artikel 6
De onderhavige Overeenkomst treedt in werking 7 maanden nadat vijf Lidstaten van het A.T.P. deze hebben ondertekend zonder voorbehoud van bekrachtiging of hun akte van bekrachtiging hebben nedergelegd bij de Italiaanse Regering.
Voor de Staten die de Overeenkomst zonder voorbehoud van bekrachtiging hebben ondertekend of die hun akten van bekrachtiging hebben nedergelegd na de vijfde ondertekening (zonder voorbehoud van bekrachtiging) of nederlegging van een akte van bekrachtiging treedt de Overeenkomst in werking 7 maanden na de datum van ondertekening zonder voorbehoud van bekrachtiging of van nederlegging van een akte van bekrachtiging bij de Italiaanse Regering.
Deze Overeenkomst zal worden medegedeeld aan de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties, welke haar zal mededelen aan de Overeenkomstsluitende Partijen van de A.T.P.-Overeenkomst die de onderhavige Overeenkomst niet hebben ondertekend.
Artikel 7
Iedere Overeenkomstsluitende partij kan de onderhavige Overeenkomst opzeggen middels een notificatie langs diplomatieke weg gericht aan de Italiaanse Regering.
De opzegging wordt van kracht 6 maanden na de datum waarop de Italiaanse Regering de notificatie ervan heeft ontvangen.
EN FOI DE QUOI, les soussignés à ce dûment autorisées, ont signé le présent Accord.
FAIT à Paris le 24 juin 1986 en langue française.
De raadpleging van dit document komt niet in de plaats van het lezen van het oorspronkelijke Staatsblad of de Staatscourant. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor eventuele onnauwkeurigheden die voortvloeien uit de omzetting van het origineel naar dit formaat.