Verdrag inzake de Internationale Organisatie voor Mobiele Satellieten

Type Verdrag
Publication 2008-10-06
State In force
Source BWB
Wijzigingsgeschiedenis JSON API

De Staten die Partij zijn bij dit Verdrag,

Gelet op het in Resolutie 1721 (XVI) van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties neergelegde beginsel, volgens hetwelk de berichtgeving door middel van telecommunicatiesatellieten beschikbaar dient te zijn voor alle landen ter wereld, zonder onderscheid, zodra zulks uitvoerbaar is,

Tevens gelet op de relevante bepalingen van het op 27 januari 1967 gesloten Verdrag inzake de beginselen waaraan de activiteiten van Staten zijn onderworpen bij het onderzoek en gebruik van de kosmische ruimte, met inbegrip van de maan en andere hemellichamen, en met name artikel 1 daarvan waarin staat vermeld dat het gebruik van de kosmische ruimte plaatsvindt ten voordele en in het belang van alle landen,

Vastbesloten daartoe ten voordele van de telecommunicatiegebruikers van alle landen, met gebruikmaking van de nieuwste vindingen op het gebied van de ruimtetechniek, zo doeltreffend en economisch mogelijke voorzieningen in het leven te blijven roepen, verenigbaar zijnde met het doeltreffend en rechtvaardig gebruik van het radiofrequentiespectrum en van de satellietbanen,

Indachtig het feit dat de Internationale Organisatie voor Maritieme Satellieten (INMARSAT), overeenkomstig haar oorspronkelijke doelstelling, een wereldwijd mobiele-satellietcommunicatiesysteem voor maritieme communicatie heeft opgericht, met inbegrip van mogelijkheden voor de communicatie voor noodgevallen en veiligheid die worden gespecificeerd in het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974, zoals van tijd tot tijd gewijzigd, en het Radioreglement als beschreven in het Statuut van en het Verdrag van de Internationale Telecommunicatie Unie, zoals van tijd tot tijd gewijzigd, en welke voldoen aan bepaalde radiocommunicatievereisten van het Wereldomvattend Maritieme Systeem voor Noodgevallen en Veiligheid (GMDSS),

In herinnering brengend dat INMARSAT haar oorspronkelijke doel heeft uitgebreid met het beschikbaar stellen van mobiele-satellietcommunicatie ten behoeve van het land- en luchtvaartverkeer, met inbegrip van satellietcommunicatie voor beheer van het luchtvaartverkeer en operationeel beheer van luchtvaartuigen (veiligheidsdiensten voor de luchtvaart), en tevens diensten verleent ten behoeve van radioplaatsbepaling,

Voorts in herinnering brengend dat de Assemblee in december 1994 heeft besloten de naam „Internationale Organisatie voor Maritieme Satellieten (INMARSAT)” te vervangen door „Internationale Organisatie voor Mobiele Satellieten (Inmarsat)” en dat, hoewel deze wijzigingen niet formeel in werking zijn getreden, sindsdien de naam Internationale Organisatie voor Mobiele Satellieten (Inmarsat) is gehanteerd, waaronder in de herstructureringsdocumentatie,

Erkennend dat, bij de herstructurering van de Internationale Organisatie voor Mobiele Satellieten, haar vermogensbestanddelen, commerciële operaties en belangen zonder beperkingen zijn overgedragen aan een nieuwe commerciële onderneming, Inmarsat Ltd., waarbij voortzetting van de levering van het GMDSS en steun voor andere publieke belangen door de onderneming worden gewaarborgd door een mechanisme voor intergouvernementeel toezicht door de Internationale Organisatie voor Mobiele Satellieten (IMSO),

Erkennend dat, door aanneming van Resolutie A.888(21) van de Assemblee van de IMO, „Criteria voor het leveren van mobiele-satellietcommunicatiesystemen voor het Wereldomvattend Maritieme Systeem voor Noodgevallen en Veiligheid (GMDSS)”, de Internationale Maritieme Organisatie (IMO) de noodzaak heeft onderkend dat zijzelf criteria beschikbaar moet hebben aan de hand waarvan de mogelijkheden en prestaties kunnen worden getoetst van mobiele-satellietcommunicatiesystemen, die door regeringen kunnen worden aangemeld bij de IMO ten behoeve van mogelijke erkenning voor gebruik in het GMDSS,

Voorts erkennend dat de IMO een „Procedure voor het toetsen en mogelijk erkennen van mobiele-satellietsystemen aangemeld voor gebruik in het GMDSS” heeft ontwikkeld,

Voorts de wens van de partijen ERKENNEND de ontwikkeling van een concurrerende marktomgeving te stimuleren voor de huidige en toekomstige levering van diensten voor mobiele-satellietcommunicatiesystemen voor het GMDSS,

Bevestigend dat onder dergelijke omstandigheden de noodzaak bestaat de continuïteit van de levering van diensten voor het GMDSS door middel van intergouvernementeel toezicht te waarborgen,

Erkennend dat de IMO, tijdens de eenentachtigste zitting van haar Maritieme Veiligheidscommissie (MSC), wijzigingen van hoofdstuk V van het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974, met betrekking tot de langeafstandsidentificatie en -tracking van schepen (LRIT), alsmede prestatienormen en functionele vereisten voor LRIT en regelingen voor de tijdige invoering van het LRIT-systeem heeft aangenomen,

Bevestigend dat de partijen wensen dat IMSO de functies en taken van de LRIT-coördinator op zich neemt, zonder kosten voor de partijen, in overeenstemming met de besluiten van de IMO, met inachtneming van de bepalingen van dit Verdrag,

Erkennend dat de MSC, tijdens haar tweeënentachtigste zitting, heeft besloten IMSO tot de LRIT-coördinator te benoemen en IMSO heeft uitgenodigd alle mogelijke maatregelen te nemen om de tijdige invoering van het LRIT-systeem te waarborgen.

Zijn als volgt overeengekomen:

Artikel 1. Begripsomschrijvingen

In dit Verdrag wordt verstaan onder:

Artikel 2. Oprichting van de Organisatie

De Internationale Organisatie voor Mobiele Satellieten (IMSO), hierna te noemen „de Organisatie”, wordt hierbij opgericht.

Artikel 3. Primaire doel
1.

Het primaire doel van de Organisatie is de levering door elke Leverancier te waarborgen van mobiele-satellietcommunicatiediensten op zee voor het GMDSS in overeenstemming met het juridisch kader ingesteld door de IMO.

2.

Bij de implementatie van het in het eerste lid vervatte primaire doel:

Artikel 4. Overige functies
1.

Met inachtneming van het besluit van de Assemblee kan de Organisatie functies en/of taken als LRIT-coördinator vervullen, zonder kosten voor de partijen, in overeenstemming met de besluiten van de IMO.

2.

De Organisatie blijft de functies en/of taken als LRIT-coördinator vervullen, op voorwaarde dat de Assemblee hiermee instemt. Bij het vervullen van dergelijke functies en/of taken handelt de Organisatie op eerlijke en consequente wijze.

Artikel 5. Toezicht op het GMDSS
1.

De Organisatie voert met elke Leverancier een Algemene-dienstenovereenkomst uit, en treft zo nodig andere regelingen om de Organisatie in staat te stellen haar toezichtsfuncties uit te oefenen, alsmede verslag te doen en aanbevelingen te doen, al naargelang van toepassing.

2.

Het toezicht op Leveranciers door de Organisatie is gebaseerd op:

3.

Elke Algemene-dienstenovereenkomst omvat onder andere algemene bepalingen, gemeenschappelijke beginselen en toepasselijke verplichtingen voor de Leverancier in overeenstemming met een referentiemodel van een Algemene-dienstenovereenkomst en richtlijnen die door de Assemblee zijn ontwikkeld, met inbegrip van regelingen voor het leveren van alle informatie die de Organisatie nodig heeft om, in overeenstemming met artikel 3, haar doel, functies en taken te vervullen.

4.

Alle Leveranciers voeren Algemene-dienstenovereenkomsten uit die tevens worden uitgevoerd door de Directeur-Generaal namens de Organisatie. Algemene-dienstenovereenkomsten dienen door de Assemblee te worden goedgekeurd. De Algemene-dienstenovereenkomsten worden door de Directeur-Generaal toegezonden aan alle partijen. Dergelijke overeenkomsten worden geacht door de Assemblee te zijn goedgekeurd tenzij binnen drie maanden na de datum van verzending meer dan een derde van de partijen een schriftelijk bezwaar heeft ingediend bij de Directeur-Generaal.

Artikel 6. Facilitatie
1.

De partijen treffen passende maatregelen in overeenstemming met hun nationale wetgeving om Leveranciers in staat te stellen diensten voor het GMDSS te leveren.

2.

De Organisatie dient ernaar te streven, met behulp van bestaande internationale en nationale mechanismen op het gebied van technische ondersteuning, Leveranciers te ondersteunen bij hun streven te waarborgen dat mobiele-satellietcommunicatiediensten worden geleverd aan alle gebieden waar hieraan behoefte bestaat, waarbij naar behoren rekening wordt gehouden met landelijke en afgelegen gebieden.

Artikel 7. LRIT-dienstenovereenkomsten

Om haar functies en taken als LRIT-coördinator te vervullen, met inbegrip van het verhalen van de gemaakte kosten, mag de Organisatie contractuele verbintenissen aangaan, met inbegrip van LRIT-dienstenovereenkomsten, met LRIT-datacentra, LRIT-data-uitwisselingssystemen, of andere relevante entiteiten, op de voorwaarden die de Directeur-Generaal in onderhandelingen kan overeenkomen, onder toezicht van de Assemblee.

Artikel 8. Structurele opzet

De Organisatie heeft de volgende organen:

Artikel 9. Assemblée: samenstelling en bijeenkomsten
1.

De Assemblée is samengesteld uit alle Partijen.

2.

Gewone zittingen van de Assemblee worden eenmaal in de twee jaar gehouden. Buitengewone zittingen worden belegd op verzoek van één derde van de partijen of op verzoek van de Directeur-Generaal, of op de tijdstippen waarin het Reglement van Orde voor de Assemblee eventueel voorziet.

3.

Alle Partijen zijn gerechtigd tot bijwoning van en deelneming aan bijeenkomsten van de Assemblée, ongeacht de plaats waar de bijeenkomst wordt gehouden. De regelingen die met een gastheerland worden getroffen, dienen verenigbaar te zijn met deze verplichtingen.

Artikel 10. Assemblée: procedure
1.

Elke Partij brengt één stem uit in de Assemblée.

2.

Beslissingen omtrent materiële zaken worden genomen met een twee derde meerderheid, en beslissingen in procedurele zaken met een gewone meerderheid, van de aanwezige en hun stem uitbrengende Partijen. De Partijen die zich van stemming onthouden, worden geacht niet aan de stemming te hebben deelgenomen.

3.

Over de vraag of een bepaalde zaak van procedurele of materiële aard is, wordt door de Voorzitter beslist. Deze beslissingen kunnen ongedaan worden gemaakt door een twee derde meerderheid van de aanwezige en hun stem uitbrengende Partijen.

4.

Het quorum voor een bijeenkomst van de Assemblee wordt gevormd door een gewone meerderheid van de partijen.

Artikel 11. Assemblée: Functies

De Assemblée heeft de volgende functies:

Artikel 12. Directoraat
1.

De Directeur-Generaal wordt benoemd voor vier jaar of voor zolang als de Assemblee besluit.

2.

De Directeur-Generaal wordt voor ten hoogste twee achtereenvolgende termijnen benoemd, tenzij de Assemblee anderszins besluit.

3.

De Directeur-Generaal is de wettelijk vertegenwoordiger van de Organisatie en de hoogste functionaris van het Directoraat en legt verantwoording af aan en handelt volgens de aanwijzingen van de Assemblee.

4.

Met inachtneming van de aanwijzingen en instructies van de Assemblee bepaalt de Directeur-Generaal de structuur, het aantal medewerkers, alsmede de standaardarbeidsvoorwaarden voor functionarissen en werknemers en voor deskundigen en andere adviseurs van het Directoraat en benoemt hij het personeel van het Directoraat.

5.

Bij de benoeming van de Directeur-Generaal en het overige personeel van het Directoraat dient vóór alles te worden gelet op de noodzaak van het waarborgen van de hoogste normen van integriteit, bekwaamheid en doelmatigheid.

6.

De Organisatie sluit met de partij op het grondgebied waarvan de Organisatie het Directoraat vestigt, een door de Assemblee goed te keuren overeenkomst inzake de faciliteiten, voorrechten en immuniteiten van de Organisatie, haar Directeur-Generaal, andere functionarissen en vertegenwoordigers van partijen, wanneer zij zich op het grondgebied van de regering van het gastland bevinden voor de uitoefening van hun functie. De overeenkomst eindigt indien het Directoraat wordt verplaatst buiten het grondgebied van de regering van het gastland.

De raadpleging van dit document komt niet in de plaats van het lezen van het oorspronkelijke Staatsblad of de Staatscourant. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor eventuele onnauwkeurigheden die voortvloeien uit de omzetting van het origineel naar dit formaat.