Protocol 22, zijnde een aanvullend protocol bij Protocol 43 van 14 december 1922

Type Verdrag
Publication 1925-07-08
State In force
Source BWB
Wijzigingsgeschiedenis JSON API

Straatsburg, 22 december 1923.

De ondergetekenden, leden der Commissie, zijn overeengekomen te verklaren, dat de bepalingen voorkomende in het Verdrag van 14 december 1922 met de interpretatieve verklaringen opgenomen in Protocol 27 van de eerste zitting van 19232)Uittreksel uit de Resolutie van Protocol 27-I-1923.„Het is wel verstaan dat, wat betreft de patenten, de kwalificatie „lid van de bemanning (scheepsjongen uitgesloten)” (Protocol 44 - artikel 1) slechts toepasselijk is op hen, die in het bezit zijn van een certificaat van nautische bekwaamheid en geschiktheid tot bevelvoering, en op de varensgezellen, die gedurende tenminste twee jaar gevaren hebben op zee of op een rivier, en dat de uitdrukking „de gehele Rijn” in artikel 2 van Protocol 43 slechts toepasselijk is op het riviergedeelte, bedoeld in artikel 1.De Commissie is van oordeel, dat de term „chaland” in artikel 1 van Protocol 44 betrekking moet hebben op alle vaartuigen, die niet voorzien zijn van mechanische middelen van voortbeweging en behoudt zich het recht voor bij voorkomende gelegenheid tot herstel van deze materiële onjuistheid over te gaan.”voorlopig zullen worden toegepast tot de algemene herziening van de Akte van Mannheim van 17 oktober 1868 en dat op zijn laatst na het verstrijken van een termijn van twee jaar na het in werking stellen van het onderhavige Verdrag deze bepalingen aan een hernieuwd onderzoek zullen worden onderworpen, aan de hand van de ondervinding die terzake gedurende die tijd is opgedaan. In de tussentijd zullen de Commissarissen der Verdragsluitende Staten aan de Commissie alle terzake dienstige inlichtingen verschaffen nopens de toepassing van genoemde bepalingen en de gevolgen welke die toepassing heeft gehad voor de Rijnvaart.

Voorts is het wel verstaan dat, in afwijking van de bepaling van artikel 1 van het Verdrag, gedurende bovengenoemde termijn de onderhavige bepalingen toepasselijk zullen zijn boven het Spijksche Veer en niet alleen boven de brug van Duisburg-Hochfeld.

Zolang de afwijking, welke is vastgelegd in de vorige alinea, gehandhaafd wordt, zal de inhoudsspecificatie, opgesomd in artikel 1 van het Reglement van 14 december 1922, geen toepassing vinden.

Dit protocol zal worden beschouwd als een integrerend deel van het Verdrag van 14 december 1922.

De raadpleging van dit document komt niet in de plaats van het lezen van het oorspronkelijke Staatsblad of de Staatscourant. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor eventuele onnauwkeurigheden die voortvloeien uit de omzetting van het origineel naar dit formaat.