Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Zambia inzake technische samenwerking
De Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de Republiek Zambia,
Opnieuw de vriendschappelijke betrekkingen bevestigend die tussen beide Staten en hun volken bestaan;
Geleid door de oprechte wens deze betrekkingen te verstevigen;
Verlangend de technische samenwerking te bevorderen en daartoe het noodzakelijke juridische en administratieve kader te scheppen;
Zijn als volgt overeengekomen:
Artikel I
Het doel van deze Overeenkomst is het bevorderen van de technische samenwerking en het daartoe scheppen van het juridische en administratieve kader voor de projecten van technische samenwerking waartoe de bevoegde autoriteiten van de beide Partijen ter uitvoering van deze Overeenkomst besluiten.
Een besluit tot samenwerking als bedoeld in het eerste lid hierboven, de bijdragen aan een project en de wijze waarop een project zal worden uitgevoerd, worden voor elk afzonderlijk geval nedergelegd in een door beide bevoegde autoriteiten op te stellen akkoord.
Artikel II
In verband met een project verbindt de Zambiaanse Regering zich ertoe:
- a. de deskundigen en hun gezinnen vrij te stellen van douanerechten, belastingen en andere daarmee verband houdende heffingen ten aanzien van persoonlijke bezittingen en huishoudelijke artikelen die in Zambia worden ingevoerd voor hun persoonlijk gebruik, of hun het recht te geven deze bezittingen en artikelen in Zambia uit entrepot te betrekken binnen zes maanden na hun eerste aankomst in Zambia. Het begrip „persoonlijke bezittingen en huishoudelijke artikelen” omvat voor ieder huishouden één motorvoertuig. Indien deze bezittingen of artikelen in Zambia worden verkocht of anderszins van de hand worden gedaan aan iemand die niet dezelfde voorrechten geniet, worden daarover passende invoerrechten betaald op basis van de geschatte waarde van de bezittingen of artikelen. Persoonlijke bezittingen of huishoudelijke artikelen mogen niet worden verkocht of van de hand gedaan zonder voorafgaande kennisgeving aan de inspecteur van belastingen en accijnzen.
- b. het recht te verlenen de onder lid (a) genoemde bezittingen en artikelen weer uit te voeren bij voltooiing van de taak van de deskundige in Zambia.
- c. de deskundigen vrij te stellen van persoonlijke inkomstenbelasting of iedere andere directe belasting ten aanzien van de emolumenten die door de Nederlandse Regering aan hen worden betaald.
- d. kosteloos en onverwijld inreis- en uitreisvisa en andere vergunningen te verlenen voor de Nederlandse deskundigen en hun gezinnen.
- e. de deskundigen de gunstigste wisselfaciliteiten te verlenen, te weten rekeningen voor niet-ingezetenen, voor al hun Nederlandse vergoedingen.
- f. in geval van een internationale crisis waardoor de veiligheid van de buitenlandse onderdanen in Zambia wordt bedreigd, de deskundigen en hun gezinnen dezelfde repatriëringsfaciliteiten te bieden als het diplomatieke personeel.
- g. de deskundigen en hun gezinnen vrij te stellen van nationale dienstplicht en andere met de defensie verband houdende taken.
- h. voor de deskundigen en hun gezinnen medische verzorging te bieden zoals is voorzien voor iedere burger of inwoner van Zambia, met inbegrip van het overheidspersoneel in alle categorieën.
- i. in geval van enige schade aan derden, veroorzaakt door de deskundige tijdens de uitvoering van zijn onder deze Overeenkomst vallende taken in Zambia, in zijn plaats aansprakelijk te zijn en zal afzien van iedere vordering tegen de deskundige, tenzij door een bevoegd gerechtshof in Zambia wordt vastgesteld dat deze schade het gevolg is van grove nalatigheid of opzettelijk of misdadig handelen van de deskundige.
- j. er voor te zorgen dat de deskundigen en hun gezinnen een behandeling wordt toegekend die niet minder gunstig is dan die welke wordt toegekend aan personeel van enig ander land dat in het kader van de technische hulpverlening in Zambia is tewerkgesteld.
Artikel III
De deskundigen dienen zich te houden aan de wetten, voorschriften en regelingen die te enigerlei tijd in Zambia van kracht zijn tenzij anders is bepaald in deze Overeenkomst of aanvullende overeenkomsten hierbij.
De Zambiaanse Regering heeft het recht te verzoeken om terugroeping of overplaatsing van een deskundige die ter beschikking is gesteld door de Nederlandse Regering. Alvorens dit recht uit te oefenen, pleegt de Zambiaanse Regering overleg met de Nederlandse Regering.
De Nederlandse Regering heeft het recht om, nadat zij de Zambiaanse Regering ten minste twee maanden van te voren hiervan schriftelijk op de hoogte heeft gesteld, iedere deskundige terug te roepen die door de Nederlandse Regering ter beschikking is gesteld krachtens deze Overeenkomst. Alvorens dit recht uit te oefenen, pleegt de Nederlandse Regering overleg met de Zambiaanse Regering en stelt zij alles in het werk om te zorgen voor een passende vervanging van de aldus teruggeroepen deskundige.
Artikel IV
De bepalingen van deze Overeenkomst betreffende Nederlandse deskundigen zijn eveneens van toepassing op personen, niet zijnde Zambiaanse onderdanen, in dienst van de Nederlandse Regering en op personen, niet zijnde Zambiaanse onderdanen, in dienst van ondernemingen waarmee de Nederlandse Regering een contract heeft afgesloten voor het verrichten van werkzaamheden vallend onder of verband houdend met deze Overeenkomst.
De ter beschikking gestelde deskundigen kunnen ter vervulling van hun taken hetzij zelf werkzaamheden uitvoeren hetzij adviseren.
Artikel V
De Zambiaanse Regering stelt de door de Nederlandse Regering voor een project verschafte uitrusting (met inbegrip van motorvoertuigen) en andere voorraden vrij van alle in- en uitvoerrechten en andere officiële heffingen.
De Zambiaanse Regering stelt alles in het werk om een snelle behandeling, inklaring en doorzending van de goederen bedoeld in het eerste lid hierboven, bij aankomst van deze goederen in Zambia, te vergemakkelijken.
Onverminderd de Zambiaanse voorschriften inzake wisselcontrole, worden geen valuta- of deviezenbeperkingen opgelegd aan gelden die uit het buitenland Zambia worden binnengebracht door de Nederlandse Regering voor doelstellingen in overeenstemming met de Overeenkomst.
Saldi van bankrekeningen waarop alleen deze soort gelden zijn gestort mogen vrijelijk worden omgezet in iedere andere convertibele valuta.
Artikel VI
Voor de follow-up en de evaluatie van de samenwerking krachtens deze Overeenkomst zijn de bevoegde autoriteiten, steeds wanneer dit nodig mocht zijn, voor elkaar beschikbaar voor overleg en verstrekken zij elkaar ten aanzien van de samenwerking die van belang zijnde informatie waarom redelijkerwijze zou kunnen worden verzocht.
Voorts stelt de Zambiaanse Regering, wanneer dit wenselijk en uitvoerbaar is, de vertegenwoordigers van de Nederlandse Regering in staat een studie te maken van de verschillende activiteiten die door de Nederlandse Regering worden ondersteund.
Artikel VII
Deze Overeenkomst treedt in werking op de datum waarop de beide Regeringen elkaar schriftelijk ervan in kennis hebben gesteld dat aan de in hun onderscheiden landen constitutioneel vereiste procedures is voldaan.
Deze Overeenkomst blijft van kracht voor een aanvangsperiode van twee jaar.
Indien geen van beide Regeringen drie maanden voor het einde van de Overeenkomst kennis geeft van haar voornemen deze te beëindigen, zal de Overeenkomst steeds voor een nieuwe periode van EEN jaar stilzwijgend worden verlengd.
Met betrekking tot projecten aangevangen voor de datum van beëindiging van deze Overeenkomst, blijven de voorgaande artikelen van kracht tot het project is afgelopen.
Deze Overeenkomst wordt automatisch beëindigd wanneer een algemene multilaterale overeenkomst inzake technische samenwerking, waarbij beide Regeringen zijn betrokken, van kracht wordt.
Wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, is deze Overeenkomst slechts van toepassing op het Europese deel van het Koninkrijk.
DONE at Lusaka, this 12 September 1979 in duplicate in the English language.
For the Government of the Kingdom of the Netherlands
(sd.) J. DE KONING
For the Government of the Republic of Zambia
(sd.) J. LUMINA
De raadpleging van dit document komt niet in de plaats van het lezen van het oorspronkelijke Staatsblad of de Staatscourant. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor eventuele onnauwkeurigheden die voortvloeien uit de omzetting van het origineel naar dit formaat.