Verdrag, ter aanvulling van het Verdrag van Warschau, tot het brengen van eenheid in enige bepalingen inzake het internationale luchtvervoer verricht door een ander dan de contractuele vervoerder

Type Verdrag
Publication 1964-05-25
State In force
Source BWB
Wijzigingsgeschiedenis JSON API

De Staten die dit Verdrag hebben ondertekend,

Overwegende, dat het Verdrag van Warschau geen bijzondere bepalingen bevat inzake het internationale luchtvervoer, bewerkstelligd door een persoon die geen partij is bij de vervoersovereenkomst;

Overwegende, dat het derhalve wenselijk is, regels op te stellen die in een dergelijke situatie van toepassing zijn;

Zijn overeengekomen als volgt:

Artikel I

In dit Verdrag wordt verstaan onder:

Artikel II

Indien een feitelijke vervoerder het geheel of een gedeelte bewerkstelligt van een vervoer dat overeenkomstig de in artikel I, onder b) genoemde overeenkomst onder het Verdrag van Warschau valt, zijn zowel de contractuele als de feitelijke vervoerder, behalve indien in dit Verdrag anders is bepaald, onderworpen aan de bepalingen van het Verdrag van Warschau, de eerste voor het gehele in de overeenkomst voorziene vervoer, de tweede alleen voor het vervoer dat hij bewerkstelligt.

Artikel III
1.

De handelingen en nalatigheden van de feitelijke vervoerder en van zijn ondergeschikten, handelende in de uitoefening van hun dienstbetrekking, worden met betrekking tot het door de feitelijke vervoerder bewerkstelligde vervoer geacht tevens handelingen en nalatigheden te zijn van de contractuele vervoerder.

2.

De handelingen en nalatigheden van de contractuele vervoerder en zijn ondergeschikten, handelende in de uitoefening van hun dienstbetrekking, worden met betrekking tot het door de feitelijke vervoerder bewerkstelligde vervoer geacht tevens handelingen en nalatigheden te zijn van de feitelijke vervoerder. Niettemin zal geen van deze handelingen en nalatigheden de feitelijke vervoerder aansprakelijk kunnen maken boven de in artikel 22 van het Verdrag van Warschau gestelde grenzen. Geen bijzonder beding krachtens hetwelk de contractuele vervoerder verplichtingen op zich neemt, die niet door het Verdrag van Warschau zijn opgelegd, geen afstand van rechten die bij dat Verdrag worden verleend en geen bijzondere verklaring omtrent het belang bij de aflevering, als bedoeld in artikel 22 van dat Verdrag, zullen van kracht zijn ten aanzien van de feitelijke vervoerder, tenzij hij daarin heeft toegestemd.

Artikel IV

De opdrachten en protesten die op grond van het Verdrag van Warschau tot de vervoerder worden gericht, hebben hetzelfde gevolg ongeacht of zij tot de contractuele vervoerder danwel tot de feitelijke vervoerder worden gericht. Niettemin zijn de opdrachten, bedoeld in artikel 12 van het Verdrag van Warschau, slechts van kracht indien zij gericht worden tot de contractuele vervoerder.

Artikel V

Wat het door de feitelijke vervoerder bewerkstelligde vervoer betreft kan iedere ondergeschikte van die vervoerder of van de contractuele vervoerder, indien hij bewijst dat hij gehandeld heeft in de uitoefening van zijn dienstbetrekking, zich beroepen op de aansprakelijkheidsgrenzen die krachtens dit Verdrag van toepassing zijn op de vervoerder waarvan hij de ondergeschikte is, tenzij wordt bewezen, dat hij op zodanige wijze heeft gehandeld dat geen beroep kan worden gedaan op de aansprakelijkheidsgrenzen van het Verdrag van Warschau.

Artikel VI

Wat het door de feitelijke vervoerder bewerkstelligde vervoer betreft kan het totale bedrag van de schadevergoeding dat van die vervoerder, van de contractuele vervoerder en van hun in de uitoefening hunner dienstbetrekking handelende ondergeschikten kan worden verkregen, niet hoger zijn dan het hoogste bedrag dat krachtens dit Verdrag ten laste kan worden gebracht van hetzij de contractuele vervoerder, hetzij de feitelijke vervoerder, met dien verstande dat geen van de in dit artikel genoemde personen aansprakelijk zal kunnen zijn boven de ten aanzien van hem toepasselijke grens.

Artikel VII

Iedere rechtsvordering terzake van de aansprakelijkheid die betrekking heeft op het vervoer, bewerkstelligd door de feitelijke vervoerder, moet ter keuze van de eiser worden ingesteld tegen die vervoerder of de contractuele vervoerder of tegen beiden gezamenlijk of afzonderlijk. Indien de rechtsvordering wordt ingesteld tegen slechts één van deze vervoerders, zal deze vervoerder het recht hebben de andere vervoerder mede in rechte te doen verschijnen, waarbij de rechtspleging wordt beheerst door de wet van de rechter voor wie de vordering is aanhangig gemaakt.

Artikel VIII

Iedere rechtsvordering terzake van aansprakelijkheid, bedoeld in artikel VII van dit Verdrag, moet ter keuze van de eiser worden ingesteld hetzij voor de rechter waar een rechtsvordering kan worden ingesteld tegen de contractuele vervoerder, op grond van artikel 28 van het Verdrag van Warschau, hetzij voor de rechter van de woonplaats van de feitelijke vervoerder of van de plaats waar de hoofdzetel van diens onderneming is gevestigd.

Artikel IX
1.

Elk beding, strekkende tot ontheffing van de contractuele vervoerder of de feitelijke vervoerder van zijn aansprakelijkheid onder dit Verdrag of tot vaststelling van een lagere grens dan die welke in dit Verdrag is bepaald, is nietig en van onwaarde, maar de nietigheid van dat beding heeft niet de nietigheid tengevolge van de overeenkomst, die onderworpen blijft aan de bepalingen van dit Verdrag.

2.

Wat het door de feitelijke vervoerder bewerkstelligde vervoer betreft, is het voorgaande lid niet van toepassing op bepalingen betreffende verlies of schade tengevolge van de aard of eigen gebrek van de vervoerde goederen.

3.

Nietig zijn alle bedingen in de vervoersovereenkomsten en alle bijzondere overeenkomsten, getroffen vóór het ontstaan van de schade, waarbij de partijen van de bepalingen van dit Verdrag zouden afwijken, hetzij door aanwijzing van de Wet die zou moeten worden toegepast, hetzij door een wijziging van de voorschriften betreffende de bevoegdheid van de rechter. Niettemin zijn ten aanzien van het vervoer van goederen bedingen betreffende arbitrage toegelaten binnen de grenzen van dit Verdrag, indien de arbitrage moet plaats hebben binnen het rechtsgebied van de rechters, bedoeld in artikel VIII.

Artikel X

Met uitzondering van artikel VII kan geen bepaling van dit Verdrag worden uitgelegd als invloed te hebben op de rechten en verplichtingen tussen de vervoerders onderling.

Artikel XI

Tot de datum waarop dit Verdrag overeenkomstig de bepalingen van artikel XIII in werking treedt, blijft het opengesteld voor ondertekening door elke staat die op die datum lid is van de Organisatie der Verenigde Naties of van één der Gespecialiseerde Organisaties.

Artikel XII
1.

Dit Verdrag moet worden bekrachtigd door de staten die het hebben ondertekend.

2.

De akten van bekrachtiging worden nedergelegd bij de Regering van de Verenigde Staten van Mexico.

Artikel XIII
1.

Zodra vijf staten die het Verdrag hebben ondertekend, hun akten van bekrachtiging hebben nedergelegd, treedt het tussen hen in werking op de negentigste dag na de nederlegging van de vijfde akte van bekrachtiging. Voor iedere staat die het daarna bekrachtigt, treedt het in werking op de negentigste dag na de nederlegging van zijn akte van bekrachtiging.

2.

Zodra dit Verdrag in werking treedt, wordt het door de Regering van de Verenigde Staten van Mexico bij de Verenigde Naties en de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie geregistreerd.

Artikel XIV
1.

Elke staat die lid is van de Organisatie der Verenigde Naties óf van één der Gespecialiseerde Organisaties kan tot dit Verdrag toetreden nadat het in werking is getreden.

2.

De toetreding heeft plaats door de nederlegging van een akte van toetreding bij de Regering van de Verenigde Staten van Mexico en wordt op de negentigste dag na de nederlegging van kracht.

Artikel XV
1.

Elke Verdragsluitende Staat kan dit Verdrag opzeggen door een kennisgeving aan de Regering van de Verenigde Staten van Mexico.

2.

De opzegging wordt van kracht zes maanden na de datum van ontvangst van de kennisgeving van opzegging door de Regering van de Verenigde Staten van Mexico.

Artikel XVI
1.

Elke Verdragsluitende Staat kan ten tijde van de nederlegging van zijn akte van bekrachtiging van of toetreding tot dit Verdrag, of op enig tijdstip daarna, door een mededeling aan de Regering van de Verenigde Staten van Mexico verklaren dat het Verdrag mede van toepassing is op een of meer van de grondgebieden voor welker buitenlandse betrekkingen deze staat verantwoordelijk is.

2.

Negentig dagen na ontvangst van deze mededeling door de Regering van de Verenigde Staten van Mexico, is dit Verdrag van toepassing op de in de mededeling genoemde grondgebieden.

3.

Elke Verdragsluitende Staat kan dit Verdrag overeenkomstig de bepalingen van artikel XV afzonderlijk opzeggen voor een of meer van de grondgebieden voor welker buitenlandse betrekkingen deze staat verantwoordelijk is.

Artikel XVII

Ten aanzien van dit Verdrag kan geen voorbehoud worden gemaakt.

Artikel XVIII

De Regering van de Verenigde Staten van Mexico deelt aan de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie en aan alle staten die lid zijn van de Organisatie der Verenigde Naties of van één van de Gespecialiseerde Organisaties, mede:

IN WITNESS WHEREOF the undersigned Plenipotentiaries, having been duly authorized, have signed this Convention.

DONE at Guadalajara on the eighteenth day of September One Thousand Nine Hundred and Sixty-one in three authentic texts drawn up in the English, French and Spanish languages. In case of any inconsistency, the text in the French language, in which language the Warsaw Convention of 12 October 1929 was drawn up, shall prevail. The Government of the United States of Mexico will establish an official translation of the text of the Convention in the Russian language.

This Convention shall be deposited with the Government of the United States of Mexico with which, in accordance with Article XI, it shall remain open for signature, and that Government shall send certified copies thereof to the International Civil Aviation Organization and to all States Members of the United Nations or of any Specialized Agency.

De raadpleging van dit document komt niet in de plaats van het lezen van het oorspronkelijke Staatsblad of de Staatscourant. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor eventuele onnauwkeurigheden die voortvloeien uit de omzetting van het origineel naar dit formaat.