Overeenkomst inzake het Nam Ngoem Ontwikkelingsfonds 1966
Overeenkomst van 4 mei 1966 tussen de Regeringen van Australië, Canada, Denemarken, Japan, Laos, Nederland, Nieuw-Zeeland, Thailand en de Verenigde Staten van Amerika enerzijds, en de Internationale Bank voor Herstel en Ontwikkeling (de Bank) anderzijds.
Aangezien de Commissie voor de coördinatie van het onderzoek in het stroomgebied van de Beneden Mekong (Cambodja, Laos, Thailand en de Republiek Vietnam) (hierna te noemen de Mekong-Commissie), werkzaam onder auspiciën van de Economische Commissie van de Verenigde Naties voor Azië en het Verre Oosten, een programma van onderzoek heeft uitgevoerd betreffende het stroomgebied van de Beneden Mekong in de oeverlanden en in de loop van dat onderzoek is vastgesteld dat de rivier de Nam Ngoem in Laos, een der zijrivieren van de Mekong, tot ontwikkeling kan worden gebracht;
Aangezien een studie inzake de mogelijkheden tot ontwikkeling van de vallei van de Nam Ngoem in Laos, met inbegrip van de bouw van een dam voor verschillende doeleinden, gefinancierd is door het speciale Fonds van de Verenigde Naties en door de Regering van Japan als onderdeel van de Japanse bilaterale hulp aan Laos, en heeft plaatsgevonden in het kader van de onderzoekingen, ondernomen door de Mekong-Commissie;
Aangezien de Mekong-Commissie heeft aanbevolen op korte termijn over te gaan tot de bouw van het hydro-elektrische project Nam Ngoem als wezenlijk onderdeel van het volledige tot ontwikkeling brengen van het stroomgebied van de Beneden Mekong;
Aangezien Laos en Thailand zijn overeengekomen regelingen te treffen met betrekking tot de verbinding van de hoogspanningsnetten van beide landen, aanvankelijk door middel van de bouw en de exploitatie van een net dat hun gemeenschappelijke grens bij de Mekong kruist;
Aangezien de Verenigde Naties en de Mekong-Commissie hebben getracht bijdragen te verkrijgen voor de financiering van de kosten van het hydro-elektrische project Nam Ngoem;
Aangezien de Regering van Japan mede heeft ingestemd de algehele uitwerking van het project te financieren als onderdeel van haar bilaterale hulp aan Laos;
Aangezien de Regeringen van Australië, Canada, Denemarken, Japan, Nederland, Nieuw-Zeeland en de Verenigde Staten van Amerika zijn overeengekomen gelden te verstrekken voor het project, bij wijze van schenking, tot een bedrag overeenkomende met 228 15 000 U.S. dollars en, te zamen met de Regeringen van Laos en Thailand en met de Verenigde Naties de Bank hebben verzocht de op deze wijze verschafte gelden te beheren, en de Bank daarmee heeft ingestemd;
Aangezien Thailand ermee heeft ingestemd Laos cement te verschaffen voor het genoemde project tot een bedrag overeenkomende met 1 miljoen U.S. dollars in ruil voor door het project geleverde energie;
Zijn de Partijen overeengekomen als volgt:
Artikel I. Begripsomschrijvingen
1.01. Tenzij uit het zinsverband anders blijkt hebben de navolgende termen, waar zij in deze Overeenkomst worden gebezigd, de hierna genoemde betekenis:
-
- „Bank” - de Internationale Bank voor Herstel en Ontwikkeling.
-
- „Fonds” - het Ontwikkelingsfonds Nam Ngoem, ingesteld bij deze Overeenkomst.
-
- „Beheerder” - de Bank, indien deze optreedt in de hoedanigheid van een beheerder van het Fonds.
-
- „Project” - het in de Bijlage bij deze Overeenkomst omschreven project, met inbegrip van alle wijzigingen waarover de Partijen overeenstemming hebben bereikt.
-
- „Goederen” - de uitrusting, voorraden en diensten, vereist voor de bouw en de uitvoering van het project of voor de uitvoering van de taken van de beheerder, ingevolge deze Overeenkomst.
-
- „ Munteenheid” - het metalen of papieren geld dat op het bedoelde tijdstip wettig betaalmiddel is ter vereffening van overheids- of particuliere schulden op de gebieden van bedoelde Regering.
-
- „Dollars” en „$” - de munteenheid der Verenigde Staten van Amerika.
-
- „Kip” - de munteenheid van Laos.
-
- „Partijen” - de in de preambule van deze Overeenkomst genoemde Regeringen en de Bank, en alle andere Regeringen of instellingen welke ingevolge Artikel XI Partij worden bij deze Overeenkomst.
-
- „Partijen die een bijdrage leveren” - de Partijen die ermee instemmen ingevolge deze Overeenkomst bijdragen te leveren aan het Fonds.
Artikel II. Oprichting van het Ontwikkelingsfonds Nam Ngoem
2.01. Hierbij wordt opgericht het Ontwikkelingsfonds Nam Ngoem, gevormd uit de geldelijke bijdragen die de Regeringen van Australië, Canada, Denemarken, Japan, Nederland, Nieuw-Zeeland en de Verenigde Staten van Amerika van tijd tot tijd aan het Fonds leveren overeenkomstig de bepalingen van deze Overeenkomst, alsmede alle eventueel hieraan toegevoegde bedragen en eventuele andere activa en ontvangsten van het Fonds, die worden gehouden en beheerd door de Bank in de vorm van een trust en uitsluitend worden gebruikt voor de doeleinden en overeenkomstig de bepalingen van deze Overeenkomst.
2.02. Het Fonds en zijn activa en zijn rekeningen dienen gescheiden van en buiten alle andere rekeningen en activa van de Bank te worden gehouden en afzonderlijk te worden aangeduid op een daartoe geschikte door de Bank vast te stellen wijze.
2.03. De andere partijen wijzen hierbij de Bank aan als beheerder van het Fonds. De Bank stemt erin toe in deze hoedanigheid te handelen overeenkomstig de bepalingen van deze Overeenkomst.
Artikel III. Bijdragen aan het Fonds
3.01. Elk der hierna genoemde Regeringen verbindt zich, onder voorbehoud van eventueel noodzakelijke handelingen van de zijde der volksvertegenwoordiging, aan het Fonds bij wijze van schenking het hieronder naast haar naam aangeduide bedrag bij te dragen:
| Australië . . . . . . . . . . . . . . | $ 500.000 |
|---|---|
| Canada . . . . . . . . . . . . . . | $ 2.000.000 |
| Denemarken . . . . . . . . . . . . . . | $ 600.000 |
| Japan . . . . . . . . . . . . . . | $ 4.000.000 |
| Nederland . . . . . . . . . . . . . . | $ 3.300.000 |
| Nieuw-Zeeland . . . . . . . . . . . . . . | $ 350.000 |
| Verenigde Staten van Amerika . . . . . .. . . . | $ 12.065.000 |
- (a). Bij de inwerkingtreding van deze Overeenkomst doet de beheerder elk der Partijen die een bijdrage zullen leveren mededeling van het door haar als onderdeel van haar bijdrage aan het Fonds te betalen bedrag ter dekking van de begrote uitgaven van het Fonds gedurende het tijdvak dat eindigt op 31 december 1966, en voorts doet hij voor het begin van elk tijdvak dat begint op 1 januari of op 1 juli daarna (op een tussen de beheerder en iedere betrokken Partij te bepalen tijdstip) elk der Partijen die een bijdrage zullen leveren mededeling van het bedrag dat die Partij dient bij te dragen gedurende dat tijdvak. Elk der Partijen die een bijdrage zal leveren verbindt zich de in die kennisgeving aangegeven betaling te doen op de in die kennisgeving aangegeven of bepaalde datum of data en in de daarin aangegeven of bepaalde bedragen, dan wel op een tussen de beheerder en de Partij die een bijdrage zal leveren overeengekomen ander tijdstip binnen dat tijdvak.
- (b). De beheerder kan bij zijn begroting van de bedragen die ingevolge het bepaalde in deze paragraaf over een bepaald tijdvak dienen te worden betaald, de sommen opnemen welke hij noodzakelijk of wenselijk acht ten einde een redelijke reserve te kweken en aan te houden voor het geval de werkelijk gedane uitgaven de begrote uitgaven mochten overschrijden.
3.03. Verstaan en overeengekomen wordt dat:
- (a). Australië zijn bijdrage aan het Fonds betaalt in zes termijnen, de eerste ten bedrage van $ 85.000 en de overige van $ 83.000 elk, in de loop van de eerste zes tijdvakken bedoeld in paragraaf 3.02 (a);
- (b). Japan zijn bijdrage aan het Fonds betaalt in acht gelijke termijnen van $ 500.000 elk, in de loop van de eerste acht tijdvakken bedoeld in paragraaf 3.02 (a);
- (c). Nieuw-Zeeland zijn bijdrage aan het Fonds betaalt in acht gelijke termijnen van $ 43.750 elk, in de loop van de eerste acht tijdvakken bedoeld in paragraaf 3.02 (a);
- (d). Het bedrag dat door de andere Partijen die een bijdrage zullen leveren aan het Fonds dient te worden betaald in de loop van elk tijdvak bedoeld in paragraaf 3.02 (a) over hen wordt omgeslagen in verhouding tot hun bijdragen zoals die zijn vastgesteld in paragraaf 3.01 van deze Overeenkomst.
3.04. De betaling van de bijdragen geschiedt in dollars of in de tegenwaarde daarvan in andere munteenheden die vrijelijk kunnen worden gebruikt of vrijelijk inwisselbaar zijn, al naargelang tussen de Partij die de bijdragen levert en de beheerder is overeengekomen.
3.05. De Partijen komen voor de toepassing van deze Overeenkomst overeen de beslissingen van de beheerder met betrekking tot de begrote behoeften en ontvangsten van het Fonds, alsmede van de benodigde reserves te aanvaarden. De beheerder kan met twee of meer der Partijen die een bijdrage zullen leveren overeenstemming bereiken over een wijziging, voor een of meer halfjaarlijkse tijdvakken, in de omvang van de termijnen waarin deze Partijen hun bijdragen leveren, mits het door hen over dat tijdvak of die tijdvakken te betalen totaalbedrag in wezen onveranderd blijft en passende compensatie wordt gevonden waar het latere tijdvakken betreft.
Artikel IV. Betalingen uit het Fonds
4.01. De beheerder mag uitsluitend bedragen uit het Fonds gebruiken of betalen om de kosten van de goederen te financieren. De beheerder bepaalt van tijd tot tijd na overleg met Laos, of - betreffende de in deel B van het project genoemde goederen - met Thailand, welke specifieke goederen uit het Fonds zullen worden gefinancierd en welke methoden zullen worden aangewend om deze aan te schaffen en te betalen.
4.02. Tenzij de beheerder anders bepaalt worden geen betalingen verricht met betrekking tot (i) uitgaven die hebben plaatsgevonden voor 11 maart 1966 of (ii) uitgaven in de gebieden van een land dat geen Partij is bij deze Overeenkomst, of met betrekking tot goederen welke worden vervaardigd in of diensten welke worden verleend door die gebieden.
4.03. Betalingen uit het Fonds dienen te geschieden in de munteenheden welke de beheerder daartoe aanwijst.
4.04. Laos treft regelingen, en houdt deze in stand, met betrekking tot de verkoop van de voor de uitvoering van het project benodigde kip en wel tegen de voordeligste wettelijk toegestane wisselkoers.
Artikel V. Verzoeken om betalingen
5.1. Indien hetzij Laos, hetzij Thailand in verband met deel B van het project verlangt dat betalingen uit het Fonds worden gedaan, dienen zij daartoe een schriftelijk verzoek in bij de beheerder en wel in zodanige vorm en zodanige verklaringen en overeenkomsten bevattende als de beheerder verlangt.
5.02. Laos of Thailand verschaffen in verband met dat verzoek de beheerder zodanige bescheiden en andere bewijsmiddelen als hij verlangt, hetzij voor of nadat de beheerder de in dat verzoek gevraagde betaling heeft toegestaan.
5.03. Elk verzoek, alsmede de in verband daarmee bijgevoegde bescheiden, dienen wat betreft vorm en inhoud ten genoegen van de beheerder aan te tonen dat het gevraagde bedrag uitsluitend zal worden gebruikt voor de in deze Overeenkomst uiteengezette doeleinden, dat de goederen in verband waarmee de betaling wordt gevraagd in het kader van het project passen, en dat de kosten daarvan niet onredelijk hoog zijn.
5.04. De beheerder kan betalingen doen of regelingen treffen voor betalingen hetzij rechtstreeks aan de leveranciers der goederen, hetzij aan anderen, zonder dat Laos of Thailand daarom verzocht hebben, steeds wanneer hij, na overleg met Laos (of met betrekking tot deel B van het project, met Thailand) beslist dat zulks noodzakelijk of wenselijk is met het oog op de doelmatige uitvoering van het project.
Artikel VI. Verplichtingen van Laos
- (a). Laos zorgt er voor dat het project wordt uitgevoerd met de vereiste voortvarendheid en doelmatigheid op basis van verantwoorde technische en financiële werkwijzen; het verleent in zijn ontwikkelingsprogramma de hoogste prioriteit aan het project.
- (b). Ten einde de beheerder bij de uitvoering van het project bij te staan, maakt Laos gebruik van of doet gebruik maken van bevoegde en ervaren adviseurs die voor dit land aanvaardbaar zijn, en wel in die mate en op die voorwaarden als door de beheerder juist worden geacht.
- (c). Op eigen kosten en zodra zulks nodig is dient Laos: (i) de grond en de rechten op grond te verwerven en beschikbaar te stellen vereist voor de uitvoering of de exploitatie van het project en (ii) alle maatregelen te nemen, die nodig zijn opdat de in het gebied van het project woonachtigen zich elders opnieuw kunnen vestigen.
- (d). Met inachtneming van de bepalingen van paragraaf 4.02 (ii) dienen alle voor het project benodigde goederen te worden aangeschaft op basis van internationale mededinging, ingevolge regelingen welke aanvaardbaar zijn voor de beheerder, tenzij deze na overleg met Laos anders beslist uit overweging van utiliteit, doelmatigheid, snelle afwerking of kostenbesparing.
6.02. Laos draagt er zorg voor dat alle goederen die worden betaald uit de bedragen die zijn verstrekt door het Fonds uitsluitend worden gebruikt ter uitvoering van het project, tenzij de beheerder anders bepaalt met betrekking tot goederen welke niet langer voor het project vereist zijn.
- (a). Laos verstrekt de beheerder of doet deze verstrekken, ontwerpcontracten, plannen en bestekken, kostenramingen, constructieplannen en tijdschema's voor de bouw, het project betreffende, zodra deze gereed zijn, alsmede daarin later aangebrachte belangrijke wijzigingen, en wel onder vermelding van die bijzonderheden die de beheerder van tijd tot tijd verlangt. De beheerder kan in overleg met Laos verzoeken wijzigingen in het bovenstaande aan te brengen en Laos draagt er zorg voor dat dergelijke door de beheerder gedane verzoeken terstond worden uitgevoerd. Deze verzoeken kunnen door de beheerder rechtstreeks worden gericht tot de adviseurs of aannemers van wier diensten Laos voor het project gebruik maakt, telkens wanneer de beheerder na overleg met Laos beslist dat bijzondere omstandigheden zulks noodzakelijk of wenselijk maken met het oog op een doelmatige uitvoering van het project en alle contracten dienen bepalingen te bevatten, waarin van die adviseurs of aannemers wordt verlangd aan zodanige verzoeken van de beheerder te voldoen, als waren zij door Laos zelve gedaan;
- (b). Laos voert of zorgt voor het voeren van een administratie, ten genoegen van de beheerder, die het mogelijk maakt de goederen, betaald met door het Fonds verstrekte bedragen te identificeren, het gebruik daarvan voor het project aan te geven, de vorderingen van het project aan te geven (met inbegrip van de kosten van de uitvoering daarvan) alsmede in overeenstemming met de beginselen van een behoorlijk gevoerde en verantwoorde boekhouding de ontvangst en het gebruik van de door het Fonds aan Laos of namens Laos verstrekte bedragen aan te geven; Laos stelt de vertegenwoordigers van de beheerder in staat het project en de voor het project gebruikte of verworven goederen te inspecteren en de daarop betrekking hebbende stukken en bescheiden in te zien en voorts ieder deel van het grondgebied van Laos te bezoeken in verband met alle doeleinden welke het project of het Fonds betreffen en verstrekt voorts de beheerder of doet deze verstrekken, alle gegevens die deze redelijkerwijs kan verlangen met betrekking tot het gebruik van door het Fonds verstrekte bedragen, alsmede met betrekking tot het project, de werkzaamheden en het beheer van het orgaan of de organen van Laos die verantwoordelijk zijn voor de bouw van het project.
- (a). Laos en de beheerder werken ten volle samen ten einde te verzekeren dat de doeleinden van deze Overeenkomst worden verwezenlijkt. Met het oog hierop verschaft elk dezer aan de andere alle gegevens die deze redelijkerwijs kan verlangen betreffende de algemene stand van het project.
- (b). Laos en de beheerder wisselen van tijd tot tijd door middel van hun vertegenwoordigers van gedachten over zaken welke verband houden met de doeleinden van deze Overeenkomst. Laos stelt de beheerder terstond op de hoogte van alle omstandigheden die een belemmering vormen of dreigen te zullen vormen voor de verwezenlijking van de doeleinden van deze Overeenkomst.
6.05. De beheerder kan zodanige overeenkomsten of regelingen met Laos, of met door Laos met het oog hierop aangewezen instellingen, treffen als hij wenselijk acht om uitvoering te geven aan de bepalingen van deze Overeenkomst en de doeleinden ervan te verwezenlijken. Laos verbindt zich zijn verplichtingen na te komen en er voor zorg te dragen dat die instellingen hun verplichtingen ingevolge die overeenkomsten of regelingen nakomen.
- (a). Tenzij de beheerder anders bepaalt, treft Laos ten genoegen van de beheerder regelingen en zorgt voor de instandhouding daarvan:
- (i). ten einde te verzekeren dat de invoer, verwerving, aankoop, het vellen, rooien, de verkoop, verstrekking, het gebruik, het verbruik en de eigendom van goederen en andere eigendommen of diensten welke noodzakelijk of wenselijk zijn voor de uitvoering van het project vrijgesteld zijn van douanerechten, omzetbelastingen en accijnzen, alsmede alle andere belastingen en rechten; en
- (ii). ten einde de inkomsten en ontvangsten van niet uit Laos afkomstige aannemers, leveranciers, adviseurs en andere maatschappijen, firma's en lichamen, die goederen of diensten leveren of verlenen voor het project, alsmede van hun niet uit Laos afkomstige werknemers, vrij te stellen van inkomstenbelastingen en soortgelijke belastingen.
- (b). De toepassing van de specifieke uitzonderingen genoemd in (a) van deze paragraaf 6.06 aan personen, maatschappijen, firma's of lichamen wordt vastgesteld in regelingen in de vorm van contracten tussen Laos en die personen, maatschappijen, firma's of lichamen, dan wel in regelingen welke voor dat doel worden getroffen tussen Laos en de beheerder.
6.07. Aangezien deel B van het project niet wordt uitgevoerd op het grondgebied van Laos, wordt hierbij overeengekomen dat de verplichtingen en de verantwoordelijkheden van Laos zich niet uitstrekken tot deel B van het project, behalve voorzover zulks noodzakelijk is om een goede coördinatie met de andere delen van het project te verzekeren.
Artikel VII. Verplichtingen van Thailand
- (a). Thailand zorgt er voor dat deel B van het project wordt uitgevoerd met de vereiste voortvarendheid en doelmatigheid op basis van verantwoorde technische en financiële werkwijze.
- (b). Thailand dient op eigen kosten en zo spoedig als nodig is alle grond en alle rechten op grond te verwerven en beschikbaar te stellen vereist voor de uitvoering van deel B van het project.
De raadpleging van dit document komt niet in de plaats van het lezen van het oorspronkelijke Staatsblad of de Staatscourant. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor eventuele onnauwkeurigheden die voortvloeien uit de omzetting van het origineel naar dit formaat.