Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de Volksrepubliek Bulgarije inzake het luchtvervoer
De Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de Volksrepubliek Bulgarije, hierna genoemd „de Overeenkomstsluitende Partijen”, verlangend hun wederzijdse betrekkingen op het gebied van de burgerluchtvaart te regelen en de ontwikkeling van het luchtvervoer tussen en via hun onderscheidene gebieden aan te moedigen, zijn de volgende bepalingen overeengekomen:
Artikel I
De Overeenkomstsluitende Partijen verlenen elkaar de in de Bijlage bij deze Overeenkomst omschreven rechten voor de instelling van internationale luchtdiensten op de routes welke in de Bijlage zijn voorzien.
Elke Overeenkomstsluitende Partij zal aan de andere Overeenkomstsluitende Partij een luchtvervoersonderneming voor de exploitatie van die luchtdiensten aanwijzen.
Behoudens afgifte van de in artikel II voorziene exploitatievergunning zal elk van die diensten, naar keuze van de luchtvervoersonderneming welke door de Overeenkomstsluitende Partij waaraan de rechten zijn verleend is aangewezen, in zijn geheel of gedeeltelijk onmiddellijk of op een latere datum in exploitatie mogen worden genomen.
Artikel II
Elke Overeenkomstsluitende Partij zal zonder uitstel aan de door de andere Overeenkomstsluitende Partij aangewezen onderneming de noodzakelijke exploitatievergunning afgeven, mits de voorschriften van de leden 2 en 3 van dit artikel zijn in acht genomen.
Alvorens de in lid 1 van dit artikel vermelde vergunning af te geven, kan de luchtvaartautoriteit van de betrokken Overeenkomstsluitende Partij het bewijs verlangen, dat de betreffende onderneming van de andere Overeenkomstsluitende Partij in staat is te voldoen aan de voorwaarden welke voorzien zijn in de wetten, reglementen en voorschriften welke gewoonlijk in het internationale geregelde luchtvervoer van toepassing zijn.
Elk der Overeenkomstsluitende Partijen heeft het recht de exploitatievergunning aan de door de andere Overeenkomstsluitende Partij aangewezen onderneming te weigeren, de reeds verleende vergunning te herroepen of wel ten aanzien van de uitoefening van de in deze Overeenkomst voorziene rechten bepaalde voorwaarden te stellen, indien zij niet bewezen acht, dat het overwegende deel van het kapitaal alsook de daadwerkelijke leiding van die onderneming berusten bij de Overeenkomstsluitende Partij welke de luchtvervoersonderneming heeft aangewezen of bij haar onderdanen.
Elke Overeenkomstsluitende Partij zal het recht hebben de uitoefening van de in de Bijlage omschreven rechten door de onderneming welke door de andere Overeenkomstsluitende Partij is aangewezen op te schorten of ten aanzien van de uitoefening van die rechten de door haar noodzakelijk geachte voorwaarden te stellen, indien de betrokken onderneming zich niet houdt aan de wetten en reglementen van de Overeenkomstsluitende Partij welke de rechten verleent, dan wel, indien die onderneming de voorwaarden van deze Overeenkomst niet vervult.
Geen maatregel krachtens de leden 3 en 4 van dit artikel om de toekenning van de in de Bijlage omschreven rechten te herroepen of op te schorten of om voorwaarden ten aanzien van de exploitatie te stellen zal worden genomen, alvorens schriftelijk en onder opgave van redenen mededeling van zodanige maatregel aan de andere Overeenkomstsluitende Partij zal zijn gedaan en het overleg tussen de luchtvaartautoriteiten van de beide Overeenkomstsluitende Partijen niet tot overeenstemming heeft geleid binnen een termijn van dertig dagen te rekenen van de datum waarop de mededeling via de normale middelen van verzending zal kunnen zijn ontvangen door de Overeenkomstsluitende Partij aan welke deze is geadresseerd.
Artikel III
De tarieven moeten tussen de aangewezen luchtvervoersondernemingen in gemeenschappelijk overleg worden vastgesteld voor wat betreft de trajecten welke door de ondernemingen van beide Overeenkomstsluitende Partijen worden bediend.
Indien een luchtlijn of een gedeelte van die lijn slechts door de luchtvervoersonderneming van een der Overeenkomstsluitende Partijen wordt bediend, zullen de tarieven door deze laatste worden vastgesteld.
Deze tarieven zullen worden vastgesteld met inachtneming van de beginselen welke het internationale luchtvervoer op dit gebied beheersen.
De frequenties zullen in gemeenschappelijk overleg tussen de aangewezen luchtvervoersondernemingen worden vastgesteld.
Elke Overeenkomstsluitende Partij zal er op toezien, dat haar aangewezen onderneming zo lang van te voren als mogelijk is bij de luchtvaartautoriteit van de andere Overeenkomstsluitende Partij de aldus vastgestelde dienstregelingen en tarieven indient.
De betalingen van rekeningen van de luchtvervoersondernemingen zullen geschieden volgens de betalingsovereenkomsten en -stelsels welke gesloten zijn of bestaan tussen de beide landen en die van kracht zijn gedurende de tijd dat deze Overeenkomst van toepassing is.
Kwesties welke betrekking hebben op de vereffening van rekeningen zullen worden opgelost door bijzondere contracten tussen de luchtvervoersondernemingen van de Overeenkomstsluitende Partijen.
Artikel IV
De Overeenkomstsluitende Partijen komen overeen, dat de in internationaal verkeer geëxploiteerde luchtvaartuigen van de door een van de Overeenkomstsluitende Partijen aangewezen luchtvervoersondernemingen, alsmede de motorbrandstoffen, de smeeroliën, de reservedelen, de gereedschappen, de normale uitrustingsstukken, de installaties en de proviand, welke aan boord van die luchtvaartuigen vervoerd worden, bij aankomst op het grondgebied van de andere Overeenkomstsluitende Partij, wanneer zij aan boord blijven, vrijgesteld zullen zijn van alle douanerechten, belastingen en heffingen.
De motorbrandstoffen, de smeeroliën, de reservedelen, de gereedschappen, de normale uitrustingsstukken, de installaties en de boordproviand, ingevoerd in en/of opgeslagen op het grondgebied van een der Overeenkomstsluitende Partijen om in internationaal luchtverkeer in de luchtvaartuigen van de luchtvervoersonderneming van de andere Overeenkomstsluitende Partij te worden verbruikt en gebruikt, zullen binnen het grondgebied van de eerste Overeenkomstsluitende Partij vrijgesteld zijn van alle rechten, belastingen en heffingen.
Alle goederen welke krachtens de leden 1 en 2 vrijgesteld zijn van rechten, belastingen en heffingen zullen vrijgesteld blijven, indien zij binnen het grondgebied van de andere Overeenkomstsluitende Partij welke de vrijstelling verleent behoorlijk in de luchtvaartuigen van de luchtvervoersonderneming gebruikt of verwerkt worden; de verkoop ervan is evenwel verboden. Ingeval die goederen niet gebruikt of verwerkt mochten worden, kunnen zij zonder betaling van rechten, belastingen of heffingen weder worden uitgevoerd.
Alle goederen, welke in dit artikel zijn vermeld en vrijstelling genieten, zullen ter beschikking zijn van de onderscheidene luchtvervoersondernemingen maar zullen onderworpen blijven aan het toezicht van de douaneautoriteiten.
Artikel V
De luchtvaartuigen van de luchtvervoersondernemingen, aangewezen door de Overeenkomstsluitende Partijen, welke bestemd zijn voor de exploitatie van de diensten op de in de Bijlage vermelde lijnen alsmede voor speciale vluchten moeten voorzien zijn van de volgende bescheiden:
- — bewijs van inschrijving;
- — bewijs van luchtwaardigheid;
- — passende bewijzen van bevoegdheid voor de bemanningsleden;
- — journaal of daarvoor in de plaats tredend document;
- — vergunning voor het gebruik van boordradioinstallaties;
- — passagierslijst;
- — vracht- en postmanifest;
- — bijzondere vergunning voor het vervoer door de lucht van bepaalde categorieën van goederen, indien noodzakelijk.
De bewijzen van luchtwaardigheid en de bewijzen van bevoegdheid, welke uitgegeven of geldig verklaard zijn door de Overeenkomstsluitende Partij waarin het vliegtuig is ingeschreven, zullen als geldig worden erkend door de andere Overeenkomstsluitende Partij.
Elke Overeenkomstsluitende Partij behoudt zich evenwel het recht voor, voor vluchten boven haar eigen grondgebied de bewijzen van bevoegdheid, welke aan een van haar onderdanen door een andere Staat zijn verleend, niet als geldig te erkennen.
Artikel VI
De wetten en voorschriften van elke Overeenkomstsluitende Partij betreffende de binnenkomst in, het verblijf binnen en het vertrek uit haar grondgebied voor wat betreft de voor de internationale luchtvaart gebruikte luchtvaartuigen of die betreffende de exploitatie, het vliegen of gedrag van die luchtvaartuigen, welke zich binnen haar grondgebied bevinden, zullen eveneens van toepassing zijn op de luchtvaartuigen van de door de andere Overeenkomstsluitende Partij aangewezen luchtvervoersonderneming.
De passagiers, de bemanningen en de verzenders van goederen zullen verplicht zijn zich, hetzij persoonlijk, hetzij door bemiddeling van een derde die in hun naam en voor hun rekening handelt, te houden aan de wetten en voorschriften, welke op het grondgebied van elke Overeenkomstsluitende Partij ten aanzien van de binnenkomst, het verblijf en het vertrek van passagiers, bemanningen en de goederen gelden. Het voorgaande is inzonderheid van toepassing op de voorschriften, welke betrekking hebben op de invoer, de uitvoer, de immigratie, de douane en de sanitaire maatregelen.
Transit-passagiers op doorreis in het gebied van een Overeenkomstsluitende Partij zullen aan een vereenvoudigde controle onderworpen worden. Transit-bagage en -goederen zullen vrijgesteld zijn van douanerechten, invoerkosten of andere nationale rechten en heffingen.
Artikel VII
Elke Overeenkomstsluitende Partij verbindt zich aan luchtvaartuigen van de andere Overeenkomstsluitende Partij, welke in nood verkeren op haar grondgebied, alle hulp te verlenen welke zij mogelijk acht en, onder voorbehoud van de uitoefening van een recht van toezicht door haar eigen autoriteiten, aan de exploitant en/of aan de autoriteiten van de Overeenkomstsluitende Partij waar het vliegtuig is ingeschreven, toe te staan zodanige hulpmaatregelen te verlenen als waartoe de omstandigheden zouden kunnen noodzaken.
De Overeenkomstsluitende Partij op welker grondgebied een noodlanding is gemaakt of zich een ongeval heeft voorgedaan zal zonder uitstel alle noodzakelijke maatregelen treffen om de bemanning en de passagiers, die het slachtoffer van zodanige noodlanding of zodanig ongeval zijn, hulp te verlenen en om de bewaking van de post, bagage en goederen aan boord van het vliegtuig te verzekeren. Alle betreffende kosten zullen voor rekening van de andere Overeenkomstsluitende Partij zijn.
Ingeval aan een luchtvaartuig van een der Overeenkomstsluitende Partijen op het grondgebied van de andere Overeenkomstsluitende Partij een ongeval is overkomen, dat het verlies van mensenlevens of ernstige verwondingen met zich mede heeft gebracht, dan wel zou duiden op het bestaan van ernstige technische gebreken in het luchtvaartuig of in de faciliteiten voor de luchtvaart, zal de Overeenkomstsluitende Partij, op welker grondgebied het ongeval heeft plaats gehad, een onderzoek instellen omtrent de omstandigheden van het ongeval.
Aan waarnemers van de Overeenkomstsluitende Partij waar het luchtvaartuig is ingeschreven zal de gelegenheid worden geboden bij het onderzoek tegenwoordig te zijn en de Overeenkomstsluitende Partij welke tot dat onderzoek overgaat zal aan de andere Overeenkomstsluitende Partij het rapport en de gevolgtrekkingen betreffende het ongeval doen geworden.
Artikel VIII
De aangewezen luchtvervoersondernemingen zullen het recht hebben op het grondgebied van de andere Overeenkomstsluitende Partij het technische en commerciële personeel te hebben, dat noodzakelijk is voor de exploitatie van de in de Bijlage bij deze Overeenkomst voorziene luchtdiensten.
Artikel IX
De door de aangewezen luchtvaartmaatschappijen uit te voeren bijzondere vluchten zullen het onderwerp uitmaken van speciale vergunningen volgens de bepalingen van de Overeenkomstsluitende Partijen.
Aanvragen voor zodanige vergunningen zullen evenwel door de betrokken onderneming rechtstreeks gericht kunnen worden aan de luchtvaartautoriteiten van de andere Overeenkomstsluitende Partij.
Artikel X
De bedragen, verschuldigd voor het gebruik van luchthavens en andere faciliteiten op het grondgebied van een Overeenkomstsluitende Partij, zullen worden berekend overeenkomstig de officieel voor zodanige heffingen vastgestelde tarieven.
Artikel XI
De luchtvaartuigen van de aangewezen luchtvervoersondernemingen, welke gebruikt worden voor de exploitatie van de omschreven luchtdiensten of voor de uitvoering van bijzondere vluchten, zullen op het grondgebied van de andere Overeenkomstsluitende Partij niet in beslag genomen of vastgehouden kunnen worden.
De luchtvaartuigen van de luchtvervoersondernemingen kunnen niet in beslag genomen of vastgehouden worden onder het motief, dat hun bouw, hun onderdelen of hun uitrusting de nabootsing zouden vormen van een patent, ontwerp of model, behoorlijk verleend of geregistreerd op het grondgebied van die Overeenkomstsluitende Partij.
De vrijstelling van het leggen van beslag en van het vasthouden, bedoeld in de leden 1 en 2 van dit artikel, kan niet afhankelijk worden gemaakt van het verschaffen van een zekerheidsstelling.
Artikel XII
De Overeenkomstsluitende Partijen zullen ieder verschil van mening betreffende de uitlegging of de toepassing van deze Overeenkomst regelen door rechtstreekse onderhandelingen tussen de bevoegde luchtvaartautoriteiten of, indien deze onderhandelingen mislukken, langs diplomatieke weg.
De luchtvaartautoriteiten in de zin van deze Overeenkomst zijn:
- a). voor het Koninkrijk der Nederlanden: de Directeur-Generaal van de Rijksluchtvaartdienst,
- b). voor de Volksrepubliek Bulgarije: het Ministerie van Vervoer en Verbindingen.
Artikel XIII
Ingeval de luchtvaartautoriteiten van een der Overeenkomstsluitende Partijen met de luchtvaartautoriteiten van de andere Overeenkomstsluitende Partij een aangelegenheid betreffende deze Overeenkomst en/of haar Bijlage zouden wensen te bespreken, zullen zij om onderling overleg kunnen verzoeken.
De luchtlijnen alsmede iedere andere bepaling van de Bijlage bij deze Overeenkomst zullen in overleg tussen de luchtvaartautoriteiten van de beide Overeenkomstsluitende Partijen gewijzigd kunnen worden.
De besprekingen daartoe zullen moeten aanvangen binnen een termijn van zestig dagen, te rekenen van de datum van het verzoek van een der Overeenkomstsluitende Partijen.
Alle aldus overeengekomen wijzigingen zullen in werking treden op de in gemeenschappelijk overleg vastgestelde datum.
Ingeval een der Overeenkomstsluitende Partijen de bepalingen van deze Overeenkomst zou wensen te wijzigen, zal zij langs diplomatieke weg kunnen verzoeken, dat de bevoegde autoriteiten van beide Overeenkomstsluitende Partijen daartoe in bespreking treden.
De besprekingen zullen moeten beginnen binnen een termijn van zestig dagen te rekenen van de datum van het verzoek van een der Partijen.
De als gevolg van zodanige besprekingen overeengekomen wijzigingen zullen door een diplomatieke notawisseling worden bevestigd en zullen slechts van kracht worden, nadat elk van beide Overeenkomstsluitende Partijen de andere Overeenkomstsluitende Partij ervan in kennis gesteld heeft, dat de door haar nationale wetgeving vereiste formaliteiten zijn vervuld.
Artikel XIV
De bepalingen van deze Overeenkomst zullen voorlopig toepassing vinden van de datum van haar ondertekening af.
De Overeenkomst zal definitief van kracht worden op een datum, vast te stellen bij een notawisseling waarin wordt vermeld, dat de door de nationale wetgeving van elk der Overeenkomstsluitende Partijen vereiste formaliteiten zijn vervuld.
Zij zal door elk der Overeenkomstsluitende Partijen kunnen worden opgezegd en zal ten einde lopen twaalf maanden na de datum van ontvangst door de andere Overeenkomstsluitende Partij van de kennisgeving van die opzegging.
Wat betreft het Koninkrijk der Nederlanden, zal de Overeenkomst slechts van toepassing zijn op het grondgebied in Europa.
En foi de quoi les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Accord.
Fait à Sofia, le 7 février mil neuf cent cinquante-huit en deux exemplaires en langue française.
Pour le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas:
(s.) G. E. VAN ITTERSUM
Pour le Gouvernement de la République Populaire de Bulgarie:
(s.) KIRILOW
De raadpleging van dit document komt niet in de plaats van het lezen van het oorspronkelijke Staatsblad of de Staatscourant. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor eventuele onnauwkeurigheden die voortvloeien uit de omzetting van het origineel naar dit formaat.