Douaneovereenkomst inzake wisselstukken gebezigd voor de herstelling van EUROP-wagons

Type Verdrag
Publication 1961-01-01
State In force
Source BWB
Wijzigingsgeschiedenis JSON API

De Overeenkomstsluitende partijen,

Bezield door de wens het gebruik van EUROP-wagons te vergemakkelijken bij het verkeer tussen de spoorwegadministraties, welke deze wagons gemeenschappelijk bezigen,

Zijn het volgende overeengekomen:

HOOFDSTUK I. ALGEMENE BEPALINGEN

Artikel 1

Voor de toepassing van deze Overeenkomst wordt verstaan:

Artikel 2

Een gebruikende administratie mag wisselstukken uit eigen voorraad aanbrengen aan EUROP-wagons, mits:

Artikel 3

De herstelling van EUROP-wagons door een gebruikende administratie met aanwending van wisselstukken uit eigen voorraad mag niet tot gevolg hebben dat die wagons bij overschrijding van de grenzen aan enigerlei formaliteit of belastingheffing worden onderworpen, mits die gebruikende administratie zelf de kosten draagt van de wisselstukken en van hun aanbrenging.

Artikel 4
1.

Indien een gebruikende administratie voor de herstelling van EUROP-wagons wisselstukken bezigt, welke afkomstig zijn uit de voorraden van de bezittende administraties, mogen deze wisselstukken tijdelijk worden ingevoerd met vrijstelling van rechten en heffingen terzake van de invoer, mits:

2.

De daartoe vereiste procedure zal door de douaneautoriteiten van het land van de gebruikende administratie worden vastgesteld in overleg met die administratie.

HOOFDSTUK II. SLOTBEPALINGEN

Artikel 5
1.

De landen, die lid zijn van de Economische Commissie voor Europa en de landen, die met raadgevende bevoegdheid zijn toegelaten tot die Commissie overeenkomstig paragraaf 8 van het mandaat van de Commissie kunnen Partij worden bij deze Overeenkomst:

2.

De Overeenkomst staat open voor ondertekening tot en met 20 februari 1958. Na die datum staat zij open voor toetreding.

3.

De bekrachtiging of toetreding geschiedt door nederlegging van een akte bij de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties.

Artikel 6
1.

Deze Overeenkomst treedt in werking op de eerste januari van het jaar volgende op dat, waarin alle in artikel 5, eerste lid, genoemde landen, wier spoorwegadministraties gemeenschappelijk EUROP-wagons gebruiken sedert een tijdstip voorafgaande aan de datum waarop de Overeenkomst voor ondertekening is opengesteld, de Overeenkomst hebben ondertekend zonder voorbehoud van bekrachtiging of hun akte van bekrachtiging of van toetreding hebben nedergelegd.

2.

Voor ieder land, dat na de datum bedoeld in het eerste lid van dit artikel toetreedt, zal de Overeenkomst in werking treden op de dertigste dag na de nederlegging van de akte van toetreding van dat land.

Artikel 7
1.

Iedere Partij zal deze Overeenkomst kunnen opzeggen door een kennisgeving gericht aan de Secretaris-Generaal der Verenigde Naties.

2.

De opzegging wordt van kracht zes maanden na de dag, waarop de Secretaris-Generaal de desbetreffende kennisgeving zal hebben ontvangen.

Artikel 8

De Overeenkomst zal buiten werking treden, wanneer na de inwerkingtreding het aantal Partijen minder is dan drie gedurende enig tijdvak van twaalf achtereenvolgende maanden.

Artikel 9
1.

Ieder geschil tussen twee of meer Partijen betreffende de uitleg of de toepassing van deze Overeenkomst zal voor zover mogelijk worden beslecht door middel van onderhandelingen tussen die Partijen.

2.

Ieder geschil, dat niet is beslecht door onderhandeling zal aan een scheidsrechterlijke uitspraak worden onderworpen, indien een der Partijen, tussen wie het geschil is gerezen zulks verzoekt, en zal dienovereenkomstig worden verwezen naar een of meer scheidsrechters gekozen in gemeen overleg door die Partijen. Indien binnen drie maanden na de datum van het verzoek om scheidsrechterlijke uitspraak de Partijen bij het geschil geen overeenstemming bereiken over de keus van een of meer scheidsrechters, kan ieder dier Partijen de Secretaris-Generaal der Verenigde Naties verzoeken één scheidsrechter aan te wijzen naar wie het geschil ter beslechting zal worden verwezen.

3.

De uitspraak van de volgens het vorige lid aangewezen scheidsrechter of scheidsrechters zal bindend zijn voor de bij het geschil betrokken Partijen.

Artikel 10

Geen enkel voorbehoud ten aanzien van deze Overeenkomst zal worden toegelaten.

Artikel 11
1.

Elke Partij kan een of meer wijzigingen op deze Overeenkomst voorstellen. De tekst van elk voorstel tot wijziging zal bij de Secretaris-Generaal der Verenigde Naties worden ingediend, die deze zal mededelen aan alle Partijen en ter kennis zal brengen van de overige landen bedoeld in het eerste lid van artikel 5.

2.

Elke voorgestelde wijziging, die overeenkomstig het vorige lid zal zijn toegezonden, wordt geacht te zijn aanvaard, indien geen der Partijen binnen een termijn van zes maanden, te rekenen van de dag waarop de Secretaris-Generaal de voorgestelde wijziging heeft toegezonden daartegen bezwaren maakt.

3.

De Secretaris-Generaal zal zo spoedig mogelijk een kennisgeving richten tot alle Partijen om hun te doen weten of een bezwaar is ingediend tegen de voorgestelde wijziging. Indien zulk een bezwaar is ingediend, wordt de wijziging geacht niet te zijn aangenomen en zal zij geen gevolg hebben. Indien geen bezwaar wordt gemaakt, zal de wijziging voor alle Partijen van kracht worden drie maanden na het verstrijken van de termijn van zes maanden bedoeld in het vorige lid.

Artikel 12

Naast de mededelingen bedoeld in artikel 11, zal de Secretaris-Generaal der Verenigde Naties kennisgeven aan de landen bedoeld in het eerste lid van artikel 5 van:

Artikel 13

Na 20 februari 1958 zal het origineel van deze Overeenkomst worden nedergelegd bij de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties, die daarvan voor eensluidend gewaarmerkte afschriften zal doen toekomen aan alle in het eerste lid van artikel 5 bedoelde landen.

EN FOI DE QUOI, les soussignés, à ce dûment autorisés, ont signé la présente Convention.

FAIT à Genève, le quinze janvier mil neuf cent cinquante-huit en un seul exemplaire en langue française.

De raadpleging van dit document komt niet in de plaats van het lezen van het oorspronkelijke Staatsblad of de Staatscourant. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor eventuele onnauwkeurigheden die voortvloeien uit de omzetting van het origineel naar dit formaat.