Verdrag betreffende vereenvoudiging aan te brengen in de inspectie van emigranten aan boord van schepen

Type Verdrag
Publication 1964-11-13
State In force
Source BWB
Wijzigingsgeschiedenis JSON API

VERDRAG BETREFFENDE VEREENVOUDIGING AAN TE BRENGEN IN DE INSPECTIE VAN EMIGRANTEN AAN BOORD VAN SCHEPEN.

De Algemeene Conferentie van de Internationale Organisatie van den Arbeid, door den Raad van Beheer van het Internationaal Arbeidsbureau bijeengeroepen te Genève en aldaar bijeengekomen op 26 Mei 1926 in hare achtste zitting,

besloten hebbende, verschillende voorstellen aan te nemen betreffende vereenvoudigingen, aan te brengen in de inspectie van emigranten aan boord van schepen, welk onderwerp op de agenda der zitting geplaatst is en

besloten hebbende, dat deze voorstellen den vorm zullen aannemen van een internationaal verdrag,

neemt heden, den 5den Juni 1926, het volgende verdrag aan, dat genoemd zal worden “Verdrag betreffende de inspectie van emigranten aan boord van schepen, 1926”, ter bekrachtiging door de leden van de Internationale Organisatie van den Arbeid, zulks overeenkomstig de bepalingen van het Statuut van de Internationale Arbeidsorganisatie:

Artikel 1

Voor de toepassing van dit verdrag worden de uitdrukkingen: „schip met emigranten” en „emigrant” voor elk land nader omschreven door de bevoegde autoriteit van dat land.

Artikel 2

Ieder lid, dat dit verdrag bekrachtigt, verplicht zich tot aanvaarding van het beginsel, dat, behoudens het hierna bepaalde, de officieele inspectie, belast met het waken voor de bescherming van emigranten aan boord van een schip met emigranten, niet door meer dan één Regeering wordt ondernomen. Deze bepaling verhindert niet, dat de Regeering van een ander land nu en dan en voor eigen rekening haar onderdanen, die emigreeren, doet vergezellen door een vertegenwoordiger met den titel van toeschouwer, op voorwaarde, dat deze geen inbreuk zal maken op de bevoegdheden van den officieelen inspecteur.

Artikel 3

Indien een officieele inspecteur aan boord van een schip met emigranten geplaatst is, wordt hij, als regel, benoemd door de Regeering van het land, onder welks vlag het schip vaart. Deze inspecteur kan echter benoemd worden door een andere Regeering krachtens een bijzondere overeenkomst, gesloten tusschen de Regeering van het land, onder welks vlag het schip vaart, en een of meer Regeeringen, waarvan zich onderdanen als emigranten aan boord van het schip bevinden.

Artikel 4
1.

Het vaststellen van de eischen, waaraan een officieele inspecteur moet voldoen, zoowel wat practische kennis en beroepsgeschiktheid als moraliteit betreft, wordt overgelaten aan de Regeering, die benoemt.

2.

Een officieele inspecteur mag op geenerlei wijze onmiddellijk of middellijk in betrekking staan tot of afhankelijk zijn van den reeder of de scheepvaartmaatschappij.

3.

Het vorenstaande belet niet, dat een Regeering bij wijze van uitzondering en in geval van absolute noodzakelijkheid den scheepsgeneesheer kan aanwijzen als officieelen inspecteur.

Artikel 5
1.

De officieele inspecteur zal waken voor de naleving van de rechten, welke de emigranten ontleenen aan de wet van het land, onder welks vlag het schip vaart, of aan elke andere wet, welke van toepassing is, aan de internationale overeenkomsten en aan de vervoerovereenkomsten.

2.

De Regeering van het land, onder welks vlag het schip vaart, zal aan den officieelen inspecteur, onverschillig welke diens nationaliteit is, mededeeling doen van den tekst der van kracht zijnde wetten en regelingen, welke betrekking hebben op het welzijn van emigranten, zoo ook van de van kracht zijnde internationale overeenkomsten en contracten betreffende hetzelfde onderwerp, welke aan voornoemde Regeering zijn medegedeeld.

Artikel 6

Het gezag van den kapitein aan boord wordt niet beperkt door dit verdrag. De officieele inspecteur mag in geen geval inbreuk maken op het gezag van den kapitein; zijn taak is slechts het waken voor de nakoming van wetten, regelingen, overeenkomsten en contracten, welke onmiddellijk betrekking hebben op de bescherming en het welzijn van emigranten aan boord van het schip.

Artikel 7

Binnen acht dagen na aankomst van het schip in de haven van bestemming, zal de officieele inspecteur een verslag uitbrengen aan de Regeering van het land, onder welks vlag het schip vaart; deze Regeering doet een exemplaar van dat verslag toekomen aan de andere belanghebbende Regeeringen, die vooraf het verlangen daartoe te kennen hebben gegeven. Afschrift van dat verslag zal door den officieelen inspecteur aan den kapitein van het schip gegeven worden.

Artikel 8

De officieele bekrachtigingen van dit verdrag, overeenkomstig het bepaalde in het Statuut van de Internationale Arbeidsorganisatie, zullen worden medegedeeld aan den Directeur-Generaal van het Internationale Arbeidsbureau en door hem worden ingeschreven.

Artikel 9
1.

Dit verdrag zal van kracht worden, zoodra de bekrachtigingen van twee leden van de Internationale Organisatie van den Arbeid door den Directeur-Generaal zullen zijn ingeschreven.

2.

Het zal slechts verbindend zijn voor de leden, die hunne bekrachtiging door den Directeur-Generaal hebben doen inschrijven.

3.

Vervolgens zal dit verdrag voor ieder der andere leden in werking treden op den datum, waarop de bekrachtiging van dat lid door het Internationaal Arbeidsbureau zal zijn ingeschreven.

Artikel 10

Zoodra de bekrachtigingen van twee leden der Internationale Organisatie van den Arbeid door het Internationaal Arbeidsbureau zijn ingeschreven, zal de Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau van dit feit mededeeling doen aan alle leden van de Internationale Organisatie van den Arbeid. Hij zal hen eveneens in kennis stellen met de inschrijvingen van de bekrachtigingen, die hem later door andere leden der Organisatie zullen worden medegedeeld.

Artikel 11

Onder voorbehoud der bepalingen van artikel 9 verbindt ieder lid, dat dit verdrag bekrachtigt, zich om de bepalingen der artikelen 1, 2, 3, 4, 5, 6 en 7 uiterlijk op 1 Januari 1928 in werking te doen treden en om die maatregelen te treffen, die noodig zullen blijken om deze bepalingen doeltreffend te doen zijn.

Artikel 12

Ieder lid van de Internationale Organisatie van den Arbeid, dat dit verdrag bekrachtigt, verbindt zich om het toe te passen ten aanzien van zijn koloniën, bezittingen en protectoraten, overeenkomstig de bepalingen van artikel 35 van het Statuut van de Internationale Arbeidsorganisatie.

Artikel 13

Ieder lid, dat dit verdrag heeft bekrachtigd, kan het opzeggen na verloop van een termijn van tien jaren na den datum, waarop dit verdrag van kracht begint te worden, zulks bij een verklaring, toegezonden aan den Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau en door dezen in te schrijven. De opzegging wordt eerst van kracht een jaar nadat zij door het Internationaal Arbeidsbureau is ingeschreven.

Artikel 14

Telkens wanneer de Raad van Beheer van het Internationaal Arbeidsbureau zulks nodig acht legt deze een verslag inzake de toepassing van dit Verdrag voor aan de Algemene Conferentie, en gaat na of het wenselijk is de kwestie van de gehele of gedeeltelijke herziening van het Verdrag op de agenda van de Conferentie te plaatsen.

Artikel 15

Zoowel de Fransche als de Engelsche tekst van dit verdrag is authentiek.

De raadpleging van dit document komt niet in de plaats van het lezen van het oorspronkelijke Staatsblad of de Staatscourant. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor eventuele onnauwkeurigheden die voortvloeien uit de omzetting van het origineel naar dit formaat.