Program współpracy między Ministrem Kultury i Dziedzictwa Narodowego Rzeczypospolitej Polskiej a Ministrem Zasobów Ludzkich Węgier w dziedzinie kultury na lata 2013-2016, podpisany w Krakowie dnia 13 czerwca 2013 r
Treść programu
Minister Kultury i Dziedzictwa Narodowego Rzeczypospolitej Polskiej oraz Minister Zasobów Ludzkich Węgier, zwani dalej „Stronami”,
kierując się pragnieniem pogłębienia współpracy w dziedzinie kultury i działając zgodnie z postanowieniami Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Węgierskiej o współpracy kulturalnej i naukowej, sporządzonej w Budapeszcie dnia 13 października 1992 roku,
uzgodnili, co następuje:
Artykuł 1
Strony będą rozwijać współpracę w różnych dziedzinach kultury oraz wspierać bezpośrednie kontakty między polskimi i węgierskimi twórcami i stowarzyszeniami twórców, a także instytucjami i organizacjami działającymi w dziedzinie kultury.
Strony będą wspierać prezentowanie dzieł literackich, muzycznych, dramatycznych oraz z zakresu sztuk wizualnych polskich i węgierskich autorów, ze szczególnym uwzględnieniem dzieł autorów współczesnych.
Artykuł 2
Strony będą wspierać na zasadach wzajemności udział polskich i węgierskich artystów i zespołów artystycznych w festiwalach teatralnych, muzycznych oraz sztuk wizualnych, jak również w innych znaczących imprezach kulturalnych. Szczegóły dotyczące wyboru zespołów artystycznych, ich repertuaru, programu pobytu i terminów występów będą bezpośrednio uzgadniane przez właściwe instytucje.
Strony będą, w ramach swoich możliwości, wspierać udział przedstawicieli drugiej Strony w festiwalach międzynarodowych, a w szczególności:
1) w Rzeczypospolitej Polskiej w:
Międzynarodowym Festiwalu Teatralnym „Konfrontacje Teatralne” w Lublinie,
Międzynarodowym Festiwalu Teatralnym „Dialog” we Wrocławiu,
Międzynarodowym Festiwalu Teatralnym „Kontakt” w Toruniu,
Krakowskich Reminiscencjach Teatralnych,
Międzynarodowym Festiwalu „Warszawska Jesień”,
Międzynarodowym Konkursie Pianistycznym imienia Fryderyka Chopina w Warszawie,
Międzynarodowym Festiwalu Muzycznym „Chopin i jego Europa” w Warszawie,
Międzynarodowym Konkursie Dyrygenckim imienia Grzegorza Fitelberga w Katowicach,
Międzynarodowym Biennale Sztuki Mediów WRO we Wrocławiu,
Międzynarodowym Biennale Plakatu w Warszawie,
Międzynarodowym Biennale Sztuki Współczesnej „Mediations” w Poznaniu,
Międzynarodowym Triennale Grafiki w Krakowie,
Międzynarodowym Triennale Tkaniny w Łodzi,
Festiwalu Gdynia Design Days;
2) na Węgrzech w:
Budapeszteńskim Festiwalu Wiosennym,
Ogólnokrajowych Spotkaniach Teatralnych w Peczu,
Międzynarodowym Biennale Teatralnym dla Dzieci i Młodzieży w Kaposvárze,
„Thealter International” - Międzynarodowym Spotkaniu Teatrów Niezależnych w Szegedzie,
Międzynarodowych Spotkaniach Tanecznych w Peczu,
Międzynarodowym Festiwalu Tańca „SzólóDuó” w Budapeszcie,
Konkursie i Festiwalu Operowym „Armel” w Szegedzie,
„Mediawave” - Międzynarodowym Festiwalu Filmowym i Muzycznym w Komárom,
Krajowym i Międzynarodowym Spotkaniu Sztuk Współczesnych w Veszprém,
Międzynarodowym Festiwalu Teatrów Lalkowych w Peczu,
Międzynarodowym Seminarium i Festiwalu imienia Béli Bartóka w Szombathely,
Międzynarodowym Konkursie Muzycznym w Budapeszcie,
Międzynarodowym Konkursie Chórów i Folkloru imienia Béli Bartóka w Debreczynie,
Międzynarodowym Konkursie Chórów w Budapeszcie,
Międzynarodowym Biennale Grafiki i Rysunku w Győr,
Triennale Tkaniny Artystycznej w Szombathely,
Tygodniu Wzornictwa w Budapeszcie.
Strony będą popierać udział twórców ludowych i zespołów folklorystycznych w międzynarodowych festiwalach i innych imprezach kulturalnych, odbywających się w obu państwach, jak również wymianę i współpracę specjalistów w dziedzinie kultury ludowej i ochrony niematerialnego dziedzictwa kulturowego.
Artykuł 3
Strony będą wspierać współpracę w dziedzinie sztuk wizualnych, w tym twórczości plastycznej, architektury i wzornictwa, w szczególności poprzez:
1) realizację wspólnych projektów w ramach bezpośredniej współpracy instytucji, stowarzyszeń i związków twórczych oraz innych organizacji działających w tym obszarze;
2) wymianę doświadczeń, informacji, czasopism i publikacji fachowych;
3) organizowanie wystaw.
Artykuł 4
W celu rozwijania i doskonalenia współpracy kulturalnej Strony będą wspierać wymianę twórców i specjalistów we wszystkich dziedzinach kultury. Szczegółowe warunki dotyczące tej wymiany zainteresowane podmioty uzgodnią w ramach bezpośrednich kontaktów roboczych.
Artykuł 5
Strony będą współpracować w celu niedopuszczenia do nielegalnego przywozu, wywozu i przekazywania własności dóbr kultury stanowiących ich dziedzictwo kulturowe, zgodnie z przepisami prawa obowiązującego w danym kraju oraz konwencjami międzynarodowymi, których oba państwa są stronami.
Strony uznają, że dobra kultury nielegalnie wywiezione z terytorium jednego państwa i nielegalnie wwiezione na terytorium drugiego państwa podlegają zwrotowi.
Artykuł 6
Strony będą wspierać bezpośrednią współpracę muzeów oraz narodowych instytucji kultury i innych organizacji działających w dziedzinie ochrony i popularyzacji dziedzictwa kulturowego obu państw, ze szczególnym uwzględnieniem:
1) bezpośredniej współpracy między instytucjami i organizacjami zajmującymi się dokumentowaniem i ochroną materialnego i niematerialnego dziedzictwa kulturowego;
2) działań koordynowanych przez grupę roboczą ds. dziedzictwa kulturowego krajów Grupy Wyszehradzkiej w zakresie ochrony miejsc światowego dziedzictwa oraz ochrony ich dziedzictwa kulturowego;
3) współpracy pomiędzy Międzynarodowym Centrum Kultury w Krakowie a Narodowym Centrum Zarządzania i Udostępniania Dziedzictwa imienia Gyuli Forstera i Fundacją imienia László Telekiego w zakresie dokumentowania i ochrony dziedzictwa kulturowego Europy Środkowej;
4) wymiany informacji w zakresie promocji dziedzictwa kulturowego, w szczególności poprzez internetowy serwis informacji o dziedzictwie Europy Środkowej AHICE (Art Historian Information from Central Europe).
Strony będą sprzyjać bezpośredniej współpracy Muzeum Narodowego w Warszawie z Muzeum Sztuk Pięknych - Galerią Narodową w Budapeszcie, a także podejmowanym przez te instytucje działaniom w celu wzajemnej prezentacji zbiorów.
Strony, w miarę swoich możliwości, będą podejmować starania mające na celu ochronę i promocję miejsc o znaczeniu historycznym dla obu narodów.
Strony będą sprzyjać współpracy w ramach Europejskiej Sieci „Pamięć i Solidarność”.
Strony, w miarę swoich możliwości, będą dążyć do digitalizacji dokumentów dotyczących wspólnej historii oraz udostępniania powstałych w ten sposób dokumentów cyfrowych.
Artykuł 7
W dziedzinie kinematografii, zgodnie z obowiązującym prawem wewnętrznym, Strony będą wspierać:
1) bezpośrednią współpracę instytucji i organizacji filmowych, zwłaszcza Polskiego Instytutu Sztuki Filmowej i Węgierskiego Narodowego Funduszu Filmowego;
2) bezpośrednią współpracę Filmoteki Narodowej oraz Węgierskiego Narodowego Archiwum Cyfrowego i Instytutu Filmowego (MaNDA) w zakresie wymiany filmów, doświadczeń i informacji;
3) organizację przeglądów filmowych na zasadach wzajemności;
4) udział filmów w międzynarodowych festiwalach filmowych organizowanych w państwie drugiej Strony, zgodnie z regulaminami tych festiwali.
Strony, w ramach swoich możliwości, będą wspierać udział przedstawicieli drugiej Strony w festiwalach filmowych, a w szczególności:
1) w Rzeczypospolitej Polskiej w:
Gdynia Film Festival, Festiwalu Polskich Filmów Fabularnych,
Warszawskim Festiwalu Filmowym,
Międzynarodowym Festiwalu Sztuki Autorów Zdjęć Filmowych „Camerimage” w Bydgoszczy,
Gdańsk DocFilm Festival,
Krakowskim Festiwalu Filmowym;
2) na Węgrzech w:
Przeglądzie Filmu Węgierskiego w Budapeszcie,
Międzynarodowym Przeglądzie Filmów dotyczących Sztuk Pięknych i Nauki w Szolnok,
Festiwalu Filmu Animowanego w Kecskemét,
Jameson CineFest, Międzynarodowym Festiwalu Filmowym w Miszkolcu,
Międzynarodowym Festiwalu Filmowym Titanic w Budapeszcie,
Międzynarodowym Festiwalu Filmów Krótkometrażowych BuSho w Budapeszcie.
Strony będą wspierać bezpośrednią współpracę w zakresie digitalizacji realizowaną przez:
1) ze strony polskiej:
Narodowy Instytut Audiowizualny,
Naczelnego Dyrektora Archiwów Państwowych,
Bibliotekę Narodową;
2) ze strony węgierskiej:
Węgierskie Narodowe Archiwum Cyfrowe i Instytut Filmowy,
Bibliotekę Elektroniczną Biblioteki Narodowej imienia Istvána Szechenyi'ego,
Ogólnokrajowe Archiwum Węgierskiego Archiwum Narodowego.
Artykuł 8
Strony będą sprzyjać bezpośredniej współpracy pisarzy, poetów, tłumaczy i krytyków literackich oraz wydawnictw obu państw. W tym celu Strony będą wspierać:
1) wymianę specjalistów w dziedzinie literatury;
2) udział w międzynarodowych kongresach, konferencjach i seminariach odbywających się na terytorium państwa drugiej Strony.
Strony będą wspierać dokonywanie przekładów dzieł literatury polskiej na język węgierski i dzieł literatury węgierskiej na język polski.
Strony będą wspierać bezpośrednią współpracę między polskimi i węgierskimi wydawnictwami oraz udział w międzynarodowych targach książki w Warszawie i w Budapeszcie.
Artykuł 9
Strony będą popierać współpracę bibliotek obu państw, szczególnie bibliotek narodowych na podstawie bezpośrednich porozumień między nimi, w szczególności w zakresie rozwoju i stosowania nowych technologii i rozwiązań informatycznych oraz ich wykorzystania w działalności bibliotek.
Strony będą popierać współpracę w dziedzinie archiwistyki, w szczególności w zakresie dostępu do archiwów oraz wymiany doświadczeń, publikacji, informacji o źródłach do historii obu krajów i kopii dokumentów archiwalnych.
Artykuł 10
Strony będą wspierać bezpośrednią współpracę między teatrami i innymi instytucjami kultury, a także zespołami artystycznymi oraz stowarzyszeniami twórców i artystów z obu państw, w szczególności:
1) współpracę zespołów teatralnych, w tym Teatru Narodowego w Warszawie i Węgierskiego Teatru Narodowego w Budapeszcie;
2) wymianę specjalistów w dziedzinie teatru;
3) wymianę informacji i zaproszeń na seminaria, wykłady i inne znaczące wydarzenia w dziedzinie teatru;
4) wymianę tekstów dramatycznych oraz fachowych czasopism i specjalistycznych publikacji teatralnych;
5) wymianę nagrań przedstawień teatralnych;
6) bezpośrednią współpracę między Instytutem Teatralnym imienia Zbigniewa Raszewskiego w Warszawie a Narodowym Instytutem i Muzeum Teatralnym w Budapeszcie.
Artykuł 11
Strony będą wspierać współpracę w zakresie muzyki, w szczególności:
1) wymianę zespołów muzycznych, solistów i dyrygentów w ramach bezpośredniej współpracy instytucji i organizacji;
2) stwarzanie możliwości wymiany partytur, czasopism fachowych oraz literatury muzykologicznej;
3) wspieranie prezentacji twórczości kompozytorów z obu państw;
4) wspieranie wymiany specjalistów w dziedzinie muzyki w formie zaproszeń na pobyty studyjne oraz jako obserwatorów festiwali muzycznych i innych ważnych wydarzeń z życia muzycznego.
Strony będą dążyć do zorganizowania, na zasadach wzajemności, występów orkiestr kameralnych prezentujących twórczość kompozytorów z obu państw.
Artykuł 12
Strony będą wspierać bezpośrednią współpracę uczelni artystycznych, w szczególności:
1) wymianę grup studenckich i nauczycieli akademickich;
2) udział przedstawicieli uczelni artystycznych w konferencjach, seminariach, kolokwiach i sesjach dotyczących kształcenia artystycznego i teorii sztuki, organizowanych przez drugą Stronę;
3) wzajemne informowanie się o imprezach artystycznych (konkursy, warsztaty, festiwale).
Warunki finansowe współpracy będą uzgadniane bezpośrednio przez zainteresowane uczelnie.
Artykuł 13
Strony, w miarę swoich możliwości, zapewnią wszechstronną pomoc w zaspokajaniu potrzeb kulturalnych oraz zachowaniu kulturowego dziedzictwa polskiej mniejszości narodowej na Węgrzech, w tym utrzymywaniu i rozwijaniu obchodzącego w 2013 roku piętnastolecie istnienia Muzeum i Archiwum Polonii Węgierskiej - Strony będą sprzyjać realizacji jego nowego celu (prezentacji tysiącletnich kontaktów polsko-węgierskich) - oraz węgierskiej grupy etnicznej w Rzeczypospolitej Polskiej, a także będą popierać działalność organizacji realizujących te cele.
Artykuł 14
⋯
Niniejszy dokument nie zastępuje oficjalnej publikacji w Dzienniku Ustaw Rzeczypospolitej Polskiej. Nie ponosimy odpowiedzialności za ewentualne nieścisłości wynikające z transkrypcji oryginału do tego formatu.