Zmiany do załączników do Międzynarodowej konwencji o zapobieganiu zanieczyszczaniu morza przez statki, 1973, sporządzonej w Londynie dnia 2 listopada 1973 r., zmienionej Protokołem sporządzonym w Londynie dnia 17 lutego 1978 r. oraz uzupełnionej Protokołem przyjętym w Londynie dnia 26 września 1997 r., przyjęte w Londynie dnia 17 października 2014 r

Typ Umowa międzynarodowa
Ogłoszono 2014-10-17
Status Obowiązujący
Źródło Dziennik Ustaw
Historia nowelizacji JSON API

Treść

Przekład

REZOLUCJA MEPC.256 (67)

Przyjęta w dniu 17 października 2014 r.

POPRAWKA DO ZAŁĄCZNIKA DO PROTOKOŁU Z 1978 R. DOTYCZĄCEGO MIĘDZYNARODOWEJ KONWENCJI O ZAPOBIEGANIU ZANIECZYSZCZANIU MORZA PRZEZ STATKI Z 1973

Poprawka do załącznika I do konwencji MARPOL (Poprawka do prawidła 43)

KOMITET OCHRONY ŚRODOWISKA MORSKIEGO,

przywołując postanowienia art. 38 lit. a) konwencji o Międzynarodowej Organizacji Morskiej dotyczącego funkcji Komitetu Ochrony Środowiska Morskiego powierzonych mu przez konwencje międzynarodowe w celu zapobiegania zanieczyszczaniu morza przez statki i kontroli tego zanieczyszczania,

mając na uwadze art. 16 Międzynarodowej konwencji o zapobieganiu zanieczyszczaniu morza przez statki, 1973 („konwencja z 1973 r.”) oraz art. VI Protokołu z 1978 r. dotyczącego Międzynarodowej konwencji o zapobieganiu zanieczyszczeniom morza przez statki, 1973 („Protokół z 1978 r.”), które łącznie określają procedurę wprowadzania poprawek w Protokole z 1978 r. i powierzają odpowiedniemu organowi Organizacji funkcję rozpatrywania i przyjmowania poprawek do konwencji z 1973 r., zmodyfikowanej Protokołem z 1978 r. (konwencja MARPOL),

po rozważeniu proponowanych poprawek do załącznika I do konwencji MARPOL, dotyczących przewozu ciężkich frakcji olejowych jako balastu na statkach w obszarze Antarktyki,

1.

przyjmuje, zgodnie z art. 16 ust. 2 lit. d) konwencji z 1973 r., poprawki do załącznika I, których treść przedstawiono w załączniku do niniejszej rezolucji;

2.

wskazuje, zgodnie z art. 16 ust. 2 lit. f) ppkt (iii) konwencji z 1973 r., że poprawki te zostaną uznane za przyjęte w dniu 1 września 2015 r., chyba że przed tym dniem co najmniej jedna trzecia Stron lub Strony posiadające floty handlowe stanowiące łącznie nie mniej niż 50 procent pojemności brutto światowej floty handlowej zgłoszą Organizacji swój sprzeciw wobec tych poprawek;

3.

zaprasza Strony do odnotowania, że zgodnie z art. 16 ust. 2 lit. g) ppkt (ii) konwencji z 1973 r. wspomniane poprawki wchodzą w życie z dniem 1 marca 2016 r. po ich zaakceptowaniu zgodnie z ust. 2 powyżej;

4.

zwraca się do Sekretarza Generalnego, aby zgodnie z art. 16 ust. 2 lit. e) konwencji z 1973 r. przekazał wszystkim Stronom konwencji MARPOL potwierdzone za zgodność z oryginałem kopie niniejszej rezolucji oraz treść poprawek zawartych w załączniku;

5.

zwraca się ponadto do Sekretarza Generalnego, aby przekazał członkom Organizacji, którzy nie są Stronami konwencji MARPOL kopie niniejszej rezolucji oraz załącznik do niej.

Rozdział 9. Szczególne wymagania dotyczące używania lub przewozu olejów w obszarze Antarktyki

1.

przyjmuje, zgodnie z art. 16 ust. 2 lit. d) konwencji z 1973 r., poprawki do załącznika III do konwencji MARPOL, których treść przedstawiono w załączniku do niniejszej rezolucji;

2.

wskazuje, zgodnie z art. 16 ust. 2 lit. f) ppkt (iii) konwencji z 1973 r., że poprawki te zostaną uznane za przyjęte w dniu 1 września 2015 r., chyba że przed tym dniem co najmniej jedna trzecia Stron lub Strony posiadające floty handlowe stanowiące łącznie nie mniej niż 50 procent pojemności brutto światowej floty handlowej zgłoszą Organizacji swój sprzeciw wobec tych poprawek;

3.

zaprasza Strony do odnotowania, że zgodnie z art. 16 ust. 2 lit. g) ppkt (ii) konwencji z 1973 r. wspomniane poprawki wchodzą w życie z dniem 1 marca 2016 r. po ich zaakceptowaniu zgodnie z ust. 2 powyżej;

4.

zwraca się do Sekretarza Generalnego, aby zgodnie z art. 16 ust. 2 lit. e) konwencji z 1973 r. przekazał wszystkim Stronom konwencji MARPOL potwierdzone za zgodność z oryginałem kopie niniejszej rezolucji oraz treść poprawek zawartych w załączniku;

5.

zwraca się ponadto do Sekretarza Generalnego, aby przekazał członkom Organizacji, którzy nie są Stronami konwencji MARPOL kopie niniejszej rezolucji oraz załącznika do niej.

1.

przyjmuje, zgodnie z art. 16 ust. 2 lit. d) konwencji z 1973 r., poprawki do załącznika VI, których treść przedstawiono w załączniku do niniejszej rezolucji;

2.

wskazuje, zgodnie z art. 16 ust. 2 lit. f) ppkt (iii) konwencji z 1973 r., że poprawki te zostaną uznane za przyjęte w dniu 1 września 2015 r., chyba że przed tym dniem nie mniej niż jedna trzecia Stron lub Strony których połączone floty handlowe stanowiące nie mniej niż 50% tonażu brutto światowej floty handlowej, zakomunikują Organizacji swój sprzeciw wobec tych poprawek;

3.

zaprasza Strony do odnotowania, że zgodnie z art. 16 ust. 2 lit. g) ppkt (ii) konwencji z 1973 r. wspomniane poprawki wchodzą w życie z dniem 1 marca 2016 r. po ich zaakceptowaniu zgodnie z ust. 2 powyżej;

4.

zwraca się do Sekretarza Generalnego, aby zgodnie z art. 16 ust. 2 lit. e) konwencji 1973 przekazał wszystkim Stronom konwencji 1973, zmienionej na mocy Protokołu z 1978 r. i Protokołu z 1997 r., potwierdzone za zgodność z oryginałem kopie niniejszej rezolucji oraz treść poprawek zawartych w załączniku;

5.

zwraca się ponadto do Sekretarza Generalnego, aby przekazał Członkom Organizacji, którzy nie są Stronami konwencji z 1973 r., zmienionej na mocy Protokołu z 1978 r. i Protokołu z 1997 r., kopie niniejszej rezolucji oraz załącznik do niej.

Rozdział 1. Postanowienia ogólne

1.

Definicję „paliwa olejowego” w ust. 9 zastępuje się następującą definicją:

Paliwo olejoweoznacza paliwo dostarczone na statek i przeznaczone do spalania dla celów napędowych lub eksploatacyjnych na statku, włączając w to paliwa gazowe, destylacyjne i pozostałościowe

2.

Definicję „wysokoprężnego silnika okrętowego” w ust. 14 zastępuje się następującą definicją:

Wysokoprężny silnik okrętowyoznacza spalinowy silnik tłokowy pracujący na paliwo płynne lub podwójne paliwo, do którego stosuje się prawidło 13 niniejszego Załącznika, włączając systemy wspomagające/mieszane, jeżeli zostały zastosowane. Ponadto silnik napędzany gazem zainstalowany na statku zbudowanym w dniu 1 maja 2016 r. lub później bądź napędzany gazem dodatkowy albo nieidentyczny silnik zastępczy zainstalowany w tym dniu lub później również uważany jest za okrętowy silnik wysokoprężny

Rozdział 3. Wymagania dotyczące kontroli emisji ze statków

7.

3 W odniesieniu do okrętowego silnika wysokoprężnego o mocy na wale większej niż 5000 kW i pojemności cylindra wynoszącej 90 litrów i powyżej, zainstalowanego na statku zbudowanym dnia 1 stycznia 1990 roku lub po tej dacie, ale przed dniem 1 stycznia 2000 r., Międzynarodowe świadectwo o zapobieganiu zanieczyszczaniu powietrza wydane dla silnika okrętowego, którego dotyczy ust. 7.1 niniejszego prawidła, powinno wskazywać jeden z następujących elementów:

.1 została zastosowana Uznana Metoda na mocy ust. 7.1.1 niniejszego prawidła;

.2 silnik został certyfikowany na mocy ust. 7.1.2 niniejszego prawidła;

.3 Uznana Metoda nie jest jeszcze dostępna, jak opisano w ust. 7.2 niniejszego prawidła; lub

.4 Uznana Metoda nie ma zastosowania

2.

5 Spalanie na statku (prawidło 16)

Statek posiada spalarkę:

.1 zainstalowaną w dniu 1 stycznia 2000 r. lub później, zgodną z:

.1 rezolucją MEPC76(40), z późn. zm. * □

.2 rezolucją MEPC244(66) □

.2 zainstalowaną przed dniem 1 stycznia 2000 r., zgodną z:

.1 rezolucją MEPC 59(33), z późn. zm. ** □

.2 rezolucją MEPC 76(40), z późn. zm. * □

** Zmieniona rezolucją MEPC 92(45)

Dodatek - Tekst zmian do Konwencji w języku angielskim

patrz oryginał

Niniejszy dokument nie zastępuje oficjalnej publikacji w Dzienniku Ustaw Rzeczypospolitej Polskiej. Nie ponosimy odpowiedzialności za ewentualne nieścisłości wynikające z transkrypcji oryginału do tego formatu.