Oświadczenie rządowe z dnia 29 marca 2019 r. w sprawie mocy obowiązującej Dokumentów poprawek do Konstytucji i Konwencji Międzynarodowego Związku Telekomunikacyjnego, sporządzonych w Genewie dnia 22 grudnia 1992 r., sporządzonych w Marrakeszu dnia 18 października 2002 r., w Antalyi dnia 24 listopada 2006 r. i w Guadalajarze dnia 22 października 2010 r

Typ Oświadczenie
Ogłoszono 2019-03-29
Status Obowiązujący
Źródło Dziennik Ustaw
Historia nowelizacji JSON API

Treść oświadczenia

Podaje się niniejszym do wiadomości, że dnia 18 października 2018 r. Prezydent Rzeczypospolitej Polskiej ratyfikował Dokumenty poprawek do Konstytucji i Konwencji Międzynarodowego Związku Telekomunikacyjnego, sporządzonych w Genewie dnia 22 grudnia 1992 r., sporządzonych w Marrakeszu dnia 18 października 2002 r., w Antalyi dnia 24 listopada 2006 r. i w Guadalajarze dnia 22 października 2010 r.

Jednocześnie podaje się do wiadomości, że zgodnie z art. 53 ust. 3 w związku z art. 55 ust. 8 Konstytucji Międzynarodowego Związku Telekomunikacyjnego, wyżej wymienione Dokumenty poprawek weszły w życie w stosunku do Rzeczypospolitej Polskiej dnia 30 października 2018 r.

1.

Podaje się do wiadomości, że stronami Dokumentu poprawek do Konstytucji i Konwencji Międzynarodowego Związku Telekomunikacyjnego, sporządzonych w Genewie dnia 22 grudnia 1992 r., sporządzonych w Marrakeszu dnia 18 października 2002 r., stały się w podanych niżej datach:

Islamska Republika Afganistanu 5 listopada 2006 r.

Republika Albanii 24 czerwca 2005 r.

Republika Angoli 10 listopada 2006 r.

Królestwo Arabii Saudyjskiej 20 września 2005 r.

Republika Argentyńska 6 sierpnia 2007 r.

Związek Australijski 3 marca 2005 r.

Republika Austrii 27 stycznia 2006 r.

Królestwo Bahrajnu 20 września 2004 r.

Republika Białorusi 9 sierpnia 2006 r.

Republika Botswany 14 listopada 2006 r.

Federacyjna Republika Brazylii 10 lutego 2010 r.

Republika Bułgarii 3 sierpnia 2004 r.

Republika Cypryjska 30 maja 2008 r.

Czarnogóra 21 lipca 2006 r.

Republika Czeska 18 grudnia 2003 r.

Królestwo Danii 20 czerwca 2003 r.

Arabska Republika Egiptu 8 lipca 2004 r.

Republika Ekwadoru 16 czerwca 2004 r.

Republika Estońska 12 stycznia 2005 r.

Republika Finlandii 19 października 2004 r.

Republika Francuska 23 kwietnia 2008 r.

Republika Gabońska 21 lipca 2004 r.

Grenada 11 października 2010 r.

Królestwo Hiszpanii 16 maja 2006 r.

Republika Indonezji 3 lutego 2005 r.

Republika Iraku 8 lutego 2006 r.

Islamska Republika Iranu 22 czerwca 2009 r.

Japonia 2 lipca 2004 r.

Królestwo Kambodży 18 grudnia 2003 r.

Kanada 26 kwietnia 2004 r.

Państwo Katar 22 grudnia 2004 r.

Republika Kiribati 10 stycznia 2007 r.

Demokratyczna Republika Konga 25 marca 2009 r.

Republika Korei 5 maja 2004 r.

Republika Kuby 25 stycznia 2012 r.

Państwo Kuwejt 10 września 2007 r.

Republika Libańska 3 marca 2009 r.

Republika Liberii 8 października 2008 r.

Państwo Libia 10 lipca 2007 r.

Księstwo Liechtensteinu 13 kwietnia 2006 r.

Republika Litewska 7 grudnia 2006 r.

Wielkie Księstwo Luksemburga 27 kwietnia 2007 r.

Republika Łotewska 25 listopada 2005 r.

Malezja 24 grudnia 2004 r.

Republika Malty 6 kwietnia 2004 r.

Królestwo Marokańskie 27 kwietnia 2011 r.

Meksykańskie Stany Zjednoczone 18 października 2005 r.

Republika Związku Mjanmy 25 marca 2009 r.

Republika Mołdawii 15 września 2004 r.

Księstwo Monako 29 lipca 2004 r.

Królestwo Niderlandów 21 listopada 2008 r.

Republika Federalna Niemiec 6 grudnia 2006 r.

Federalna Republika Nigerii 23 czerwca 2014 r.

Królestwo Norwegii 7 grudnia 2017 r.

Nowa Zelandia 20 czerwca 2006 r.

Sułtanat Omanu 25 października 2004 r.

Islamska Republika Pakistanu 10 stycznia 2007 r.

Republika Panamy 27 sierpnia 2004 r.

Republika Paragwaju 9 stycznia 2009 r.

Republika Peru 18 października 2006 r.

Rzeczpospolita Polska 30 października 2018 r.

Republika Południowej Afryki 18 października 2006 r.

Rumunia 17 lipca 2008 r.

Republika Rwandy 5 października 2006 r.

Federacja Saint Kitts i Nevis 15 marca 2006 r.

Republika Salwadoru 9 października 2013 r.

Republika San Marino 14 lutego 2006 r.

Republika Serbii 1 września 2010 r.

Republika Sierra Leone 26 listopada 2010 r.

Republika Singapuru 11 czerwca 2004 r.

Republika Słowacka 15 marca 2004 r.

Republika Słowenii 13 września 2007 r.

Federalna Republika Somalii 24 czerwca 2005 r.

Stany Zjednoczone Ameryki 16 stycznia 2009 r.

Stolica Apostolska 22 lipca 2009 r.

Republika Sudanu 23 czerwca 2006 r.

Republika Sudanu Południowego 3 października 2011 r.

Syryjska Republika Arabska 14 lutego 2007 r.

Konfederacja Szwajcarska 17 stycznia 2006 r.

Królestwo Szwecji 22 grudnia 2003 r.

Demokratyczna Republika Timoru Wschodniego 24 sierpnia 2010 r.

Republika Togijska 9 lipca 2014 r.

Republika Trynidadu i Tobago 16 lutego 2004 r.

Republika Turcji 3 marca 2006 r.

Republika Uzbekistanu 19 stycznia 2007 r.

Węgry 28 września 2011 r.

Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej 2 sierpnia 2017 r.

Socjalistyczna Republika Wietnamu 12 listopada 2003 r.

Republika Włoska 10 lipca 2012 r.

Państwo Zjednoczonych Emiratów Arabskich 6 stycznia 2005 r.

Przy podpisywaniu Aktów Końcowych Konferencji Pełnomocników Międzynarodowego Związku Telekomunikacyjnego przyjmujących Dokument poprawek do Konstytucji i Konwencji Międzynarodowego Związku Telekomunikacyjnego, sporządzonych w Genewie dnia 22 grudnia 1992 r., sporządzony w Marrakeszu dnia 18 października 2002 r., strony Dokumentu poprawek, w tym Rzeczpospolita Polska, złożyły następujące oświadczenia lub zastrzeżenia:

Królestwo Arabii Saudyjskiej

Delegacja Królestwa Arabii Saudyjskiej na Konferencję Pełnomocników Międzynarodowego Związku Telekomunikacyjnego (Marrakesz 2002), oświadcza, że jej rząd zastrzega sobie prawo do podjęcia wszelkich działań, jakie uzna on za konieczne w celu ochrony swoich interesów, w przypadku, gdyby inne kraje nie przestrzegały postanowień przyjętych przez tę konferencję w celu zmiany Konstytucji i Konwencji (Genewa 1992) i ich zmian (Kioto 1994, Minneapolis 1998) oraz ich załączników lub nie pokrywałyby one wydatków Związku lub ich zastrzeżenia obecne lub przyszłe lub nieprzestrzeganie przez nie Konstytucji i Konwencji zagrażałoby prawidłowemu funkcjonowaniu usług telekomunikacyjnych w Królestwie Arabii Saudyjskiej lub prowadziłyby do zwiększenia jego udziału w pokrywaniu wydatków Związku. Ponadto Delegacja Królestwa Arabii Saudyjskiej zastrzega na rzecz swojego rządu prawo do zgłoszenia dodatkowych zastrzeżeń, jakie uzna on za konieczne do Akt Końcowych przyjętych przez tę konferencję, do momentu ratyfikacji Akt Końcowych.

The delegation of the Kingdom of Saudi Arabia to the Plenipotentiary Conference of the International Telecommunication Union (Marrakesh, 2002) declares that its Government reserves the right to take any action it considers necessary to safeguard its interests should other countries fail to observe the provisions adopted by this conference to amend the Constitution and the Convention (Geneva, 1992) and their amendments (Kyoto, 1994 and Minneapolis, 1998) and their annexes, or should they fail to defray the expenses of the Union, or should their reservations, now or in the future, or their failure to comply with the Constitution and the Convention, jeopardize the proper operation of the telecommunication services in the Kingdom of Saudi Arabia, or lead to an increase in its share in defraying the expenses of the Union. The delegation of the Kingdom of Saudi Arabia further reserves the right to its Government to make additional reservations it considers necessary to the Final Acts adopted by this conference up to the time of deposit of ratification of the Final Acts.

Republika Argentyńska

Podpisując Akta Końcowe Konferencji Pełnomocników Międzynarodowego Związku Telekomunikacyjnego (Marrakesz 2002) delegacja Republiki Argentyńskiej stwierdza, że po zapoznaniu się z deklaracjami i zastrzeżeniami zgłoszonymi przez Państwa Członkowskie, zastrzega na rzecz swojego rządu: 1. prawo do podjęcia wszelkich działań, zgodnie ze swoim prawem krajowym i prawem międzynarodowym, które uzna on za niezbędne w celu ochrony swoich interesów narodowych, w przypadku, gdyby pozostałe Państwa Członkowskie nie stosowały się do postanowień zawartych w Aktach Końcowych Konferencji Pełnomocników (Marrakesz 2002) lub w przypadku, gdyby zastrzeżenia zgłoszone przez inne Państwa Członkowskie wpływały na usługi telekomunikacyjne Republiki Argentyńskiej lub jej suwerenne prawa; 2. prawo do zgłaszania zastrzeżeń do Akt Końcowych Konferencji Pełnomocników (Marrakesz 2002) pomiędzy datą podpisania niniejszych Akt Końcowych i datą ewentualnego przedstawienia dokumentów zatwierdzających te Akta Końcowe na mocy Konwencji wiedeńskiej o prawie traktatów z 1969 r.

In signing the Final Acts of the Plenipotentiary Conference of the International Telecommunication Union (Marrakesh, 2002), the Argentine delegation states that, having taken note of the declarations and reservations made by Member States, it reserves for its Government: 1. the right to take any action, in accordance with its domestic legislation and with international law, that it may consider necessary to safeguard its national interests should other Member States fail to comply with the provisions contained in the Final Acts of the Plenipotentiary Conference (Marrakesh, 2002), or should the reservations made by other Member States affect the telecommunication services of the Argentine Republic or its sovereign rights; 2. the right to make reservations to the Final Acts of the Plenipotentiary Conference (Marrakesh, 2002) between the date of signature of these Final Acts and the date of possible presentation of the instruments approving these Final Acts, pursuant to the Vienna Convention on the Law of Treaties of 1969.

Związek Australijski

Delegacja Związku Australijskiego oświadcza, że zastrzega na rzecz swojego rządu prawo do składania wszelkich deklaracji lub zgłaszania zastrzeżeń w chwili składania jej dokumentów ratyfikacyjnych Akt Końcowych Konferencji Pełnomocników Międzynarodowego Związku Telekomunikacyjnego (Marrakesz 2002).

The delegation of Australia declares that it reserves for its Government the right to make any declarations or reservations when depositing its instruments of ratification of the Final Acts of the Plenipotentiary Conference of the International Telecommunication Union (Marrakesh, 2002).

Republika Botswany

Delegacja Republiki Botswany w imieniu rządu Republiki Botswany niniejszym oświadcza, że: 1. zastrzega sobie prawo do podjęcia takich działań, jakie uzna za konieczne w celu ochrony swoich interesów, w przypadku, gdyby jakikolwiek inny kraj nie przestrzegał postanowień Konstytucji i Konwencji Międzynarodowego Związku Telekomunikacyjnego (Genewa 1992) i wszelkich zmian w nich dokonanych na mocy postanowień Konferencji Pełnomocników (Kioto 1994), Konferencji Pełnomocników (Minneapolis 1998) oraz Konferencji Pełnomocników (Marrakesz 2002) i / lub wszelkich innych dokumentów z nimi związanych; 2. nie przyjmie konsekwencji wynikających z jakiegokolwiek zastrzeżenia zgłoszonego przez jakikolwiek kraj oraz zastrzega sobie prawo do podjęcia wszelkich działań, jakie uzna za stosowne.

The delegation of the Republic of Botswana hereby declares on behalf of the Government of the Republic of Botswana that it: 1. reserves the right to take such action as it may consider necessary to protect its interests should any other country not observe the provisions of the Constitution and the Convention of the International Telecommunication Union (Geneva, 1992), and any amendments made thereto by the Plenipotentiary Conference (Kyoto, 1994), the Plenipotentiary Conference (Minneapolis, 1998) and the Plenipotentiary Conference (Marrakesh, 2002), and/or any other instruments associated therewith; 2. will not accept any consequences resulting from any reservation made by any country, and reserves the right to take any action it deems fit.

Federacyjna Republika Brazylii

Podpisując Akta Końcowe Konferencji Pełnomocników Międzynarodowego Związku Telekomunikacyjnego (Marrakesz 2002) delegacja Federacyjnej Republiki Brazylii, zgodnie z postanowieniami konstytucji Federacyjnej Republiki Brazylii niniejszym oświadcza, że podpis ten podlega ratyfikacji przez Kongres Narodowy. Ponadto delegacja Federacyjnej Republiki Brazylii pragnie przekazać swoje stanowisko w odniesieniu do Rezolucji 106 (Marrakesz 2002). Z jednej strony Federacyjna Republika Brazylii pełni popiera propozycję zbadania zmiany w strukturze i funkcjonowaniu ITU, podkreślając znaczenie takiej zmiany, która w odpowiednim czasie zapewni większą wydajność i elastyczność dla sektorów. Z drugiej strony rząd brazylijski zdając sobie sprawę z faktu, że grupa robocza Rady stworzona w celu zbadania tej sprawy jest otwarta dla wszystkich Państw Członkowskich i Członków Sektora - jak określono w Rezolucji 106 (Marrakesz 2002), pragnie utrzymać swoje rozumienie, iż ITU jest organizacją międzyrządową i tylko delegacje Państw Członkowskich będą reprezentować kraje w decyzjach Związku.

In signing the Final Acts of the Plenipotentiary Conference of the International Telecommunication Union (Marrakesh, 2002) the delegation of Brazil, in accordance with the provisions of the Brazilian Constitution, hereby declares that this signature is subject to ratification by the National Congress. Furthermore, the delegation of Brazil wishes to convey its stance in respect of Resolution 106 (Marrakesh, 2002). On the one hand, Brazil fully supports the proposal to study the revision of the ITU structure and functioning, stressing the importance of such a revision, which will timely provide more efficiency and flexibility to the Sectors. On the other hand, the Brazilian Government, aware of the fact that the Working Group of the Council created to study this matter is open to all Member States and Sector Members, as specified in Resolution 106 (Marrakesh, 2002), wishes to maintain its understanding that ITU is an intergovernmental organization and only Member States delegations shall represent countries in the decisions of the Union.

Republika Bułgarii

Delegacja Republiki Bułgarii podczas Konferencji Pełnomocników Międzynarodowego Związku Telekomunikacyjnego (Marrakesz 2002) oświadcza, że Republika Bułgarii wdroży przepisy przyjęte na mocy Konstytucji i Konwencji ITU, jednakże, od dnia przystąpienia Republiki Bułgarii do Wspólnoty Europejskiej, wdrożenie tych postanowień będzie podlegało zobowiązaniom wynikającym z Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Gospodarczą. Ponadto, zastrzega na rzecz swojego rządu prawo do: 1. podjęcia wszelkich działań, jakie uzna on za konieczne w celu ochrony swoich interesów, w przypadku, gdyby którykolwiek Członek Związku nie zastosował się w jakikolwiek sposób do postanowień Konstytucji i Konwencji Między narodowego Związku Telekomunikacyjnego (Genewa 1992) zmienionych przez Konferencje Pełnomocników Międzynarodowego Związku Telekomunikacyjnego (Kioto, 1994; Minneapolis, 1998; i Marrakesz, 2002) lub konsekwencje zastrzeżeń zgłoszonych przez inne kraje zagrażałyby bułgarskim usługom telekomunikacyjnym. 2. nie przyjęcia jakichkolwiek rozwiązań w zakresie finansów, które mogą pociągać za sobą nieuzasadnione zwiększenie swojego wkładu w pokrywanie wydatków Związku; 3. do złożenia deklaracji lub zastrzeżenia w momencie ratyfikacji poprawek do Konstytucji i Konwencji ITU (Genewa 1992) przyjętych przez Konferencję Pełnomocników Związku (Marrakesz 2002).

The delegation of the Republic of Bulgaria to the Plenipotentiary Conference of the International Telecommunication Union (Marrakesh, 2002) declares that the Republic of Bulgaria will apply the provisions adopted pursuant to the Constitution and the Convention of ITU, but that from the date of accession of Bulgaria to the European Community, the application of those provisions will be subject to obligations under the treaty establishing the European Economic Community. In addition, it reserves for its Government the right: 1. to take any action it considers necessary to safeguard its interests should any Member of the Union fail in any way whatsoever to comply with the provisions of the Constitution and the Convention of the International Telecommunication Union (Geneva, 1992), as amended by the Plenipotentiary Conferences of the International Telecommunication Union (Kyoto, 1994; Minneapolis, 1998; and Marrakesh, 2002), or should the consequences of reservations made by other countries jeopardize Bulgarian telecommunication services; 2. not to accept any financial measure which may entail an unjustified increase in its contributory share towards defraying the expenses of the Union; 3. to make any declaration or reservation at the time of ratifying the amendments to the Constitution and the Convention of ITU (Geneva, 1992) adopted by the Plenipotentiary Conference of the Union (Marrakesh, 2002).

Republika Cypryjska

Delegacja Republiki Cypryjskiej zastrzega na rzecz swojego rządu prawo do podjęcia wszelkich działań, jakie uzna on za konieczne, w celu ochrony swoich interesów w przypadku, gdyby Członkowie Związku nie pokrywali swojej części wydatków Związku lub w przypadku, gdyby nie stosowali się oni w jakikolwiek sposób do postanowień Konstytucji i Konwencji (Genewa 1992) i / lub załączników oraz protokołów mocy zmienionych przez dokument Kioto 1994, dokument Minneapolis 1998 oraz dokument Marrakesz 2002 lub w przypadku, gdyby zastrzeżenia zgłoszone przez inne kraje powodowałyby wzrost jej udziału w pokrywaniu wydatków Związku lub zagrażały jej usługom telekomunikacyjnym lub w przypadku, gdyby inne działania podjęte lub które mają być podjęte przez jakiekolwiek osoby fizyczne lub prawne, bezpośrednio lub pośrednio wpływają na jej suwerenność. Ponadto delegacja Republiki Cypryjskiej zastrzega, na rzecz swojego rządu, prawo do zgłoszenia jakiejkolwiek innej deklaracji lub zastrzeżenia do momentu gdy dokumenty (Marrakesz 2002) zmieniające Konstytucję i Konwencję Międzynarodowego Związku Telekomunikacyjnego (Genewa 1992) oraz dokumenty (Kioto 1994 i Minneapolis 1998) zostaną ratyfikowane przez Republikę Cypryjską. Ponadto, delegacja oświadcza, iż Republika Cypryjska wdroży Akta przyjęte na podstawie Konstytucji i Konwencji ITU, jednakowoż, od dnia przystąpienia do Wspólnoty Europejskiej zastosowanie będzie podlegało obowiązkom na mocy Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Gospodarczą.

Niniejszy dokument nie zastępuje oficjalnej publikacji w Dzienniku Ustaw Rzeczypospolitej Polskiej. Nie ponosimy odpowiedzialności za ewentualne nieścisłości wynikające z transkrypcji oryginału do tego formatu.