Oświadczenie rządowe z dnia 26 marca 2021 r. w sprawie mocy obowiązującej Poprawki dauhańskiej do Protokołu z Kioto do Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu, sporządzonego w Kioto dnia 11 grudnia 1997 r., sporządzonej w Ad-Dausze dnia 8 grudnia 2012 r
Treść oświadczenia
Zgodnie z art. 2 Poprawki dauhańskiej do Protokołu z Kioto do Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu, sporządzonego w Kioto dnia 11 grudnia 1997 r., sporządzonej w Ad-Dausze dnia 8 grudnia 2012 r., oraz zgodnie z art. 20 i art. 21 Protokołu z Kioto do Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu, sporządzonego w Kioto dnia 11 grudnia 1997 r., poprawka weszła w życie w stosunku do wszystkich stron, w tym w stosunku do Rzeczypospolitej Polskiej, dnia 31 grudnia 2020 r.
Jednocześnie podaje się do wiadomości, że w chwili złożenia dokumentu ratyfikacyjnego Poprawki dauhańskiej do Protokołu z Kioto do Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu, sporządzonego w Kioto dnia 11 grudnia 1997 r., sporządzonej w Ad-Dausze dnia 8 grudnia 2012 r., Rzeczpospolita Polska złożyła następującą deklarację:
W odniesieniu do dokumentu akceptacji Poprawki dauhańskiej do Protokołu z Kioto do Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu, sporządzonej w Ad-Dausze dnia 8 grudnia 2012 r., Rzeczpospolita Polska oświadcza, że: 1) biorąc pod uwagę treść Poprawki dauhańskiej oraz fakt, że kompetencje Unii Europejskiej i państw członkowskich w zakresie regulowanym Poprawką są dzielone, wykonywanie zobowiązań z niej wynikających będzie możliwe, gdy Unia Europejska i wszystkie państwa członkowskie złożą wymagane dokumenty akceptacji; 2) z uwagi na to, że materie regulowane Poprawką dauhańską podlegają w odpowiednim zakresie kompetencji Unii Europejskiej i państw członkowskich oraz mając na względzie Porozumienie między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Islandią, z drugiej strony, dotyczące uczestnictwa Islandii we wspólnej realizacji zobowiązań Unii Europejskiej, jej państw członkowskich i Islandii w drugim okresie rozliczeniowym Protokołu z Kioto do Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu, sporządzone w Brukseli dnia 1 kwietnia 2015 r., korzystanie z praw i wykonywanie obowiązków wynikających z poprawki dauhańskiej przez Unię Europejską, jej państwa członkowskie i Islandię wymaga ścisłego i zgodnego współdziałania Unii Europejskiej, jej państw członkowskich i Islandii; 3) w szczególności wykonywanie zobowiązań wynikających z Poprawki dauhańskiej przez Unię Europejską i jej państwa członkowskie, mających istotne implikacje dla państw członkowskich w zakresie wyboru źródeł energii lub ogólnej struktury zaopatrzenia w energię, wymaga zgodnego współdziałania Unii i wszystkich państw członkowskich; 4) akceptacja Poprawki dauhańskiej nie ogranicza praw Rzeczypospolitej Polskiej, jako suwerennego państwa mającego swobodę działania na arenie międzynarodowej, do podejmowania niezbędnych środków mających na celu ochronę jej praw wynikających z zawartych przez nią umów międzynarodowych w dziedzinie zmian klimatu, w tym Protokołu z Kioto do Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu, sporządzonego dnia 11 grudnia 1997 r., oraz Porozumienia paryskiego do Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu, przyjętego dnia 12 grudnia 2015 r.
Jednocześnie podaje się do wiadomości, że stronami Poprawki dauhańskiej do Protokołu z Kioto do Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu, sporządzonego w Kioto dnia 11 grudnia 1997 r., są:
Republika Albanii
Algierska Republika Ludowo-Demokratyczna
Republika Angoli
Antigua i Barbuda
Republika Argentyńska
Republika Armenii
Związek Australijski
Republika Austrii
Republika Azerbejdżanu
Wspólnota Bahamów
Ludowa Republika Bangladeszu
Barbados
Królestwo Belgii
Belize
Republika Beninu
Królestwo Bhutanu
Wielonarodowe Państwo Boliwia
Republika Botswany
Federacyjna Republika Brazylii
Państwo Brunei Darussalam
Republika Bułgarii
Burkina Faso
Republika Chile
Chińska Republika Ludowa
Republika Chorwacji
Republika Cypryjska
Czarnogóra
Republika Czeska
Królestwo Danii
Wspólnota Dominiki
Republika Dominikańska
Republika Dżibuti
Arabska Republika Egiptu
Republika Ekwadoru
Państwo Erytrea
Republika Estońska
Królestwo Eswatini
Federalna Demokratyczna Republika Etiopii
Republika Fidżi
Republika Filipin
Republika Finlandii
Republika Francuska
Republika Gabońska
Republika Gambii
Republika Ghany
Republika Grecka
Grenada
Gruzja
Kooperacyjna Republika Gujany
Republika Gwatemali
Republika Gwinei
Republika Gwinei Bissau
Królestwo Hiszpanii
Republika Hondurasu
Republika Indii
Republika Indonezji
Irlandia
Republika Islandii
Jamajka
Jordańskie Królestwo Haszymidzkie
Królestwo Kambodży
Państwo Katar
Republika Kenii
Republika Kiribati
Związek Komorów
Republika Konga
Republika Korei
Republika Kostaryki
Republika Kuby
Państwo Kuwejt
Laotańska Republika Ludowo-Demokratyczna
Królestwo Lesotho
Republika Liberii
Księstwo Liechtensteinu
Republika Litewska
Wielkie Księstwo Luksemburga
Republika Łotewska
Republika Macedonii Północnej
Republika Madagaskaru
Republika Malawi
Republika Malediwów
Malezja
Republika Mali
Republika Malty
Królestwo Marokańskie
Republika Mauritiusu
Meksykańskie Stany Zjednoczone
Sfederowane Stany Mikronezji
Republika Związku Mjanmy
Księstwo Monako
Mongolia
Republika Namibii
Republika Nauru
Królestwo Niderlandów
Republika Federalna Niemiec
Republika Nigru
Federalna Republika Nigerii
Republika Nikaragui
Niue
Królestwo Norwegii
Nowa Zelandia
Islamska Republika Pakistanu
Republika Palau
Republika Panamy
Republika Paragwaju
Republika Peru
Rzeczpospolita Polska
Republika Portugalska
Republika Południowej Afryki
Rumunia
Republika Rwandy
Federacja Saint Kitts i Nevis
Saint Lucia
Republika Salwadoru
Niezależne Państwo Samoa
Republika San Marino
Republika Senegalu
Republika Serbii
Republika Seszeli
Republika Sierra Leone
Republika Singapuru
Republika Słowacka
Republika Słowenii
Demokratyczno-Socjalistyczna Republika Sri Lanki
Republika Sudanu
Konfederacja Szwajcarska
Królestwo Szwecji
Królestwo Tajlandii
Republika Togijska
Królestwo Tonga
Republika Trynidadu i Tobago
Tuvalu
Republika Ugandy
Unia Europejska
Wschodnia Republika Urugwaju
Republika Vanuatu
Boliwariańska Republika Wenezueli
Węgry
Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej
Socjalistyczna Republika Wietnamu
Republika Włoska
Wyspy Cooka
Republika Wysp Marshalla
Wyspy Salomona
Republika Zambii
Republika Zimbabwe
Państwo Zjednoczonych Emiratów Arabskich
Jednocześnie podaje się do wiadomości, że przy składaniu dokumentu zatwierdzenia Poprawki dauhańskiej do Protokołu z Kioto do Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu, sporządzonego w Kioto dnia 11 grudnia 1997 r., sporządzonej w Ad-Dausze dnia 8 grudnia 2012 r., wymienione poniżej strony poprawki złożyły następujące deklaracje:
Belize
Deklaracja:
Rząd Belize oświadcza, iż rozumie, że przyjęcie wyżej wymienionej poprawki nie będzie oznaczać w żadnym stopniu zrzeczenia się praw w ramach prawa międzynarodowego w odniesieniu do odpowiedzialności państw za negatywny wpływ zmian klimatu i że żaden przepis Protokołu, ze zmianami, nie może być interpretowany jako wyjątek od zasad powszechnego prawa międzynarodowego. Rząd Belize oświadcza, że w świetle najlepszej dostępnej wiedzy i oceny naukowej odnośnie do zmian klimatu i ich wpływu, uważa on zobowiązania do redukcji emisji w art. 3 Protokołu z Kioto i wyżej wymienionej poprawki dauhańskiej za niewystarczające, aby zapobiec wzrostowi temperatury o 1,5°C powyżej poziomu z epoki przedprzemysłowej i, w konsekwencji, będą one miały dotkliwe skutki dla naszych narodowych interesów.
Declaration:
The Government of Belize declares its understanding that acceptance of the aforesaid Doha Amendment shall in no way constitute a renunciation of any rights under international law concerning State responsibility for the adverse effects of climate change and that no provision in the Protocol, as amended, can be interpreted as derogating from principles of general international law. The Government of Belize declares that, in light of the best available scientific information and assessment on climate change and its impacts, it considers the emissions reduction obligations in Article 3 of the Kyoto Protocol and the aforesaid Doha Amendment to be inadequate to prevent a global temperature increase of 1.5 degrees Celsius above pre-industrial levels and, as a consequence, will have severe implications for our national interest.
Republika Francuska
Deklaracja:
Ratyfikacja przez Republikę Francuską poprawki do Protokołu z Kioto, przyjętej w Ad-Dausze dnia 8 grudnia 2012 r., powinna być interpretowana w kontekście zobowiązania podjętego na podstawie art. 4 Protokołu przez Unię Europejską, z którym jest nierozerwalnie związana. Ratyfikacja nie ma zatem zastosowania do Terytoriów Republiki Francuskiej, do których nie stosuje się Traktatu o Unii Europejskiej.
Declaration:
The ratification by the French Republic of the amendment to the Kyoto Protocol, adopted in Doha on 8 December 2012, should be interpreted in the context of the commitment assumed under article 4 of the Protocol by the European Union, from which it is indissociable. The ratification does not therefore apply to the Territories of the French Republic to which the Treaty on European Union is not applicable.
Sfederowane Stany Mikronezji
Deklaracja:
Rząd Sfederowanych Stanów Mikronezji oświadcza, iż rozumie, że ratyfikacja wyżej wymienionej poprawki dauhańskiej nie będzie oznaczać w żadnym stopniu zrzeczenia się praw w ramach prawa międzynarodowego w odniesieniu do odpowiedzialności państw za negatywny wpływ zmian klimatu i że żaden przepis Protokołu, ze zmianami, nie może być interpretowany jako wyjątek od zasad powszechnego prawa międzynarodowego. Rząd Sfederowanych Stanów Mikronezji oświadcza, że w świetle najlepszej dostępnej wiedzy i oceny naukowej odnośnie do zmian klimatu i ich wpływu, uważa on zobowiązania do redukcji emisji w art. 3 Protokołu z Kioto i wyżej wymienionej poprawki dauhańskiej za niewystarczające, aby zapobiec wzrostowi temperatury o 1,5°C powyżej poziomu z epoki przedprzemysłowej i, w konsekwencji, będą one miały dotkliwe skutki dla naszych narodowych interesów.
Declaration:
The Government of the Federated States of Micronesia declares its understanding that ratification of the aforesaid Doha Amendment shall in no way constitute a renunciation of any rights under international law concerning State responsibility for the adverse effects of climate change and that no provision in the Protocol, as amended, can be interpreted as derogating from principles of general international law. The Government of the Federated States of Micronesia declares that, in light of the best available scientific information and assessment on climate change and its impacts, it considers the emissions reduction obligations in Article 3 of the Kyoto Protocol and the aforesaid Doha Amendment to be inadequate to prevent a global temperature increase of 1.5 degrees Celsius above pre-industrial levels and, as a consequence, will have severe implications for our national interests.
Republika Nauru
Deklaracja:
Rząd Republiki Nauru oświadcza, iż rozumie, że ratyfikacja wyżej wymienionej poprawki dauhańskiej nie będzie oznaczać w żadnym stopniu zrzeczenia się praw w ramach prawa międzynarodowego w odniesieniu do odpowiedzialności państw za negatywny wpływ zmian klimatu i że żaden przepis Protokołu, ze zmianami, nie może być interpretowany jako wyjątek od zasad powszechnego prawa międzynarodowego. Rząd Republiki Nauru oświadcza, że w świetle najlepszej dostępnej wiedzy i oceny naukowej odnośnie do zmian klimatu i ich wpływu, uważa on zobowiązania do redukcji emisji w art. 3 Protokołu z Kioto i wyżej wymienionej poprawki dauhańskiej za niewystarczające, aby zapobiec wzrostowi temperatury o 1,5°C powyżej poziomu z epoki przedprzemysłowej i, w konsekwencji, będą one miały dotkliwe skutki dla naszych narodowych interesów.
Declaration:
The Government of the Republic of Nauru declares its understanding that ratification of the aforesaid Doha Amendment shall in no way constitute a renunciation of any rights under international law concerning State responsibility for the adverse effects of climate change and that no provision in the Protocol, as amended, can be interpreted as derogating from principles of general international law. The Government of Nauru declares that, in light of the best available scientific information and assessment on climate change and its impacts, it considers the emissions reduction obligations in Article 3 of the Kyoto Protocol and the aforesaid Doha Amendment to be inadequate to prevent a global temperature increase of 1.5 degrees Celsius above pre-industrial levels and, as a consequence, will have severe implications for our national interest.
Saint Lucia
Deklaracja:
Rząd Saint Lucii oświadcza, iż rozumie, że ratyfikacja poprawki dauhańskiej nie będzie oznaczać w żadnym stopniu zrzeczenia się praw w ramach prawa międzynarodowego w odniesieniu do odpowiedzialności państw za negatywny wpływ zmian klimatu i że żaden przepis Protokołu, ze zmianami, nie może być interpretowany jako wyjątek od zasad powszechnego prawa międzynarodowego. Ponadto, Rząd Saint Lucii oświadcza, że w świetle najlepszej dostępnej wiedzy i oceny naukowej odnośnie do zmian klimatu i ich wpływu, uważa on zobowiązania do redukcji emisji w art. 3 Protokołu z Kioto i wyżej wymienionej poprawki dauhańskiej za niewystarczające, aby zapobiec wzrostowi temperatury o 1,5°C powyżej poziomu z epoki przedprzemysłowej i, w konsekwencji, będą one miały dotkliwe skutki dla naszych narodowych interesów.
Declaration:
The Government of Saint Lucia declares its understanding that ratification of the Doha Amendment shall in no way constitute a renunciation of any rights under the international law concerning State responsibility for the adverse effects of climate change and that no provision in the Protocol, as amended, can be interpreted as derogating from principles of general international law. Furthermore, the Government of Saint Lucia declares that, in light of best scientific information and assessment on climate change and its impacts, it considers the emission reduction obligations in Article 3 of the Kyoto Protocol and aforesaid Doha Amendment to be inadequate to prevent a global temperature increase of 1.5 degrees Celsius above pre-Industrial levels and as a consequence, will have severe implications for our national interests.
Unia Europejska
Deklaracja:
Deklaracja złożona zgodnie z art. 24 ust. 3 Protokołu z Kioto: Poniższe państwa są obecnie państwami członkowskimi Unii Europejskiej: Królestwo Belgii, Republika Bułgarii, Republika Czeska, Królestwo Danii, Republika Federalna Niemiec, Republika Estońska, Irlandia, Republika Grecka, Królestwo Hiszpanii, Republika Francuska, Republika Chorwacji, Republika Włoska, Republika Cypryjska, Republika Łotewska, Republika Litewska, Wielkie Księstwo Luksemburga, Węgry, Republika Malty, Królestwo Niderlandów, Republika Austrii, Rzeczpospolita Polska, Republika Portugalska, Rumunia, Republika Słowenii, Republika Słowacka, Republika Finlandii, Królestwo Szwecji oraz Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej. Unia Europejska oświadcza, że zgodnie z Traktatem o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności z jego art. 192 ust. 1 i art. 191, posiada kompetencje do zawierania umów międzynarodowych oraz do wykonywania obowiązków z nich wynikających, które przyczyniają się do osiągnięcia następujących celów: - zachowania, ochrony i poprawy jakości środowiska; - ochrony zdrowia ludzkiego; - ostrożnego i racjonalnego wykorzystywania zasobów naturalnych; - promowania na płaszczyźnie międzynarodowej środków zmierzających do rozwiązywania regionalnych lub światowych problemów w dziedzinie środowiska, w szczególności zwalczania zmian klimatu. Unia Europejska oświadcza, że jej ilościowo określone zobowiązanie do redukcji emisji w drugim okresie rozliczeniowym Protokołu z Kioto (lata 2013-2020) zostanie zrealizowane poprzez działania Unii Europejskiej i państw członkowskich w ich odpowiednich obszarach kompetencji. Prawnie wiążące instrumenty dotyczące wykonania tego zobowiązania, obejmujące kwestie regulowane przez Protokół z Kioto w brzmieniu zmienionym przez poprawkę dauhańską, już obowiązują. Unia Europejska będzie nadal regularnie dostarczać informacji o stosownych unijnych instrumentach prawnych w ramach informacji uzupełniających zawartych w jej raporcie krajowym, przedłożonym na podstawie art. 12 Konwencji, do celów wykazania zgodności z jej zobowiązaniami wynikającymi z Protokołu z Kioto, zgodnie z jego art. 7 ust. 2 oraz wytycznymi przyjętymi na jego mocy.
Declaration:
⋯
Niniejszy dokument nie zastępuje oficjalnej publikacji w Dzienniku Ustaw Rzeczypospolitej Polskiej. Nie ponosimy odpowiedzialności za ewentualne nieścisłości wynikające z transkrypcji oryginału do tego formatu.