Traktat w sprawie Eurokorpusu i statusu jego Dowództwa zawarty między Republiką Francuską, Republiką Federalną Niemiec, Królestwem Belgii, Królestwem Hiszpanii i Wielkim Księstwem Luksemburga, sporządzony w Brukseli dnia 22 listopada 2004 r

Typ Umowa międzynarodowa
Ogłoszono 2004-11-22
Status Obowiązujący
Źródło Dziennik Ustaw
Historia nowelizacji JSON API

Treść traktatu

W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

podaje do powszechnej wiadomości:

Dnia 22 listopada 2004 r. w Brukseli został sporządzony Traktat w sprawie Eurokorpusu i statusu jego Dowództwa zawarty między Republiką Francuską, Republiką Federalną Niemiec, Królestwem Belgii, Królestwem Hiszpanii i Wielkim Księstwem Luksemburga, w następującym brzmieniu:

Przekład

Traktat

w sprawie Eurokorpusu

statusu jego Dowództwa

zawarty między

Republiką Francuską,

Republiką Federalną Niemiec,

Królestwem Belgii,

Królestwem Hiszpanii i

Wielkim Księstwem Luksemburga

Preambuła

Republika Francuska,

Republika Federalna Niemiec,

Królestwo Belgii,

Królestwo Hiszpanii,

Wielkie Księstwo Luksemburga,

w dalszej części zwane „Umawiającymi się Stronami”,

Zważywszy na artykuł 17 Traktatu o Unii Europejskiej, w brzmieniu wynikającym z Traktatu zawartego dnia 26 lutego 2001 roku, a także na deklarację w sprawie Europejskiej Polityki Bezpieczeństwa i Obrony stanowiącą załącznik do aktu końcowego Konferencji przedstawicieli Rządów Państw Członkowskich, sporządzonego w Nicei dnia 26 lutego 2001 roku,

Zważywszy na Traktat Północnoatlantycki z dnia 4 kwietnia 1949 roku,

Zważywszy na Umowę między Państwami-Stronami Traktatu Północnoatlantyckiego dotyczącą statusu ich sił zbrojnych z dnia 19 czerwca 1951 roku,

Zważywszy na Traktat Brukselski z dnia 17 marca 1948 roku w brzmieniu zmienionym protokołem z dnia 23 października 1954 roku,

Zważywszy na Raport z La Rochelle przyjęty dnia 22 maja 1992 roku przez francusko-niemiecką Radę do spraw obrony i bezpieczeństwa, w sprawie utworzenia Eurokorpusu, do którego przystąpiły Rząd Belgii dnia 25 czerwca 1993 roku, Rząd Hiszpanii dnia 1 lipca 1994 roku i Rząd Luksemburga dnia 7 maja 1996 roku,

Zważywszy na Porozumienie specjalne w sprawie warunków użycia Eurokorpusu w ramach Sojuszu Atlantyckiego z dnia 21 stycznia 1993 roku zawarte pomiędzy Naczelnym Dowódcą Sojuszniczych Sił w Europie i Szefami Sztabów Generalnych armii francuskiej i niemieckiej, do którego przystąpili belgijski Szef Sztabu Generalnego dnia 12 października 1993 roku, Szef hiszpańskiego Sztabu Generalnego dnia 29 września 1995 roku i Dowódca armii luksemburskiej dnia 9 kwietnia 1996 roku,

Zważywszy na wspólną deklarację ustalającą warunki użycia Eurokorpusu w ramach Unii Zachodnioeuropejskiej z dnia 23 listopada 1993 roku,

Kierowane wolą działania w poszanowaniu Karty Narodów Zjednoczonych i świadome faktu, iż decyzje dotyczące misji Eurokorpusu podejmowane są w oparciu o prawo konstytucyjne każdej z Umawiających się Stron,

Uzgodniły, co następuje:

Rozdział I. Postanowienia ogólne

Artykuł 1
1.

Traktat niniejszy ma na celu określenie podstawowych zasad dotyczących misji, warunków organizacji i funkcjonowania Eurokorpusu.

2.

Traktat niniejszy ma również na celu określenie statusu Dowództwa Eurokorpusu.

3.

O ile w treści niniejszego Traktatu nie zdecydowano inaczej, zastosowanie mają przepisy prawa Państwa-gospodarza.

4.

Umawiające się Strony uzgadniają, iż postanowienia niniejszego Traktatu opierają się na zasadzie wzajemności i zrównoważonego podziału obowiązków.

Artykuł 2

W niniejszym Traktacie rozumie się:

1.

przez „Eurokorpus”:

korpus wielonarodowy utworzony przez Dowództwo i jednostki wojskowe, w przypadku których Umawiające się Strony przekazały dowodzenie Dowódcy Eurokorpusu;

2.

przez „przekazanie dowodzenia”:

decyzję przekazaną przez właściwy organ jednej Umawiającej się Strony w sprawie przekazania Dowódcy Eurokorpusu rzeczywistego dowodzenia nad jednostką sił zbrojnych tejże Umawiającej się Strony;

Decyzja, która może być w każdej chwili uchylona, określa granice przekazywanego dowodzenia oraz jego warunki, miejsce, datę wejścia w życie i czas trwania;

3.

przez „Komitet Wspólny”:

komitet złożony z Szefów Sztabów Generalnych i Dyrektorów do spraw Politycznych Ministerstw Spraw Zagranicznych każdej z Umawiających się Stron lub ich przedstawicieli;

4.

przez „Dowództwo”:

wielonarodowy sztab Eurokorpusu oraz przedstawicielstwa sił powietrznych i marynarki wojennej przy nim, a także elementy dowodzenia i wsparcia;

5.

przez „personel Dowództwa”:

personel wojskowy i cywilny;

6.

przez „personel wojskowy”:

personel wojskowy służący w ramach Dowództwa i należący do sił zbrojnych Umawiających się Stron;

7.

przez „personel cywilny”:

pracowników Umawiających się Stron służących w ramach Dowództwa.

Pracownicy cywilni rekrutowani przez Dowództwo nie są w żadnym razie uważani za członków personelu Dowództwa;

8.

przez „osobę na utrzymaniu”:

współmałżonka członka personelu Dowództwa, dziecko będące na jego utrzymaniu, a także każdą osobę spokrewnioną będącą od niego zależną z przyczyn ekonomicznych lub zdrowotnych, które są rzeczywiście utrzymywane przez wyżej wymienionego członka i zamieszkują razem z nim.

W razie zgonu lub przeniesienia członka personelu, osoby będące na jego utrzymaniu uważane są za osoby na utrzymaniu w myśl poprzedniego ustępu przez okres 90 dni od momentu zgonu lub przeniesienia;

9.

przez „Państwo wysyłające”:

Umawiającą się Stronę, z której pochodzi personel w momencie przebywania na terytorium innej z Umawiających się Stron;

10.

przez „Państwo-gospodarza”:

Umawiającą się stronę, na terytorium której znajduje się Dowództwo Eurokorpusu lub część składowa Dowództwa, w tym jej personel;

11.

przez „Komitet do spraw budżetu i finansów”:

komitet złożony z przedstawicieli Umawiających się Stron, dysponujący w zakresie budżetu i finansów kompetencjami, o których mowa w Rozdziale V;

12.

przez „Kolegium do spraw Audytu”:

kolegium złożone w sposób zrównoważony z przedstawicieli Umawiających się Stron, któremu przyznano kompetencje, o których mowa w Rozdziale V.

Artykuł 3

Eurokorpus może wykonywać misje w ramach Organizacji Narodów Zjednoczonych, Unii Zachodnioeuropejskiej (UZE), Organizacji Traktatu Północnoatlantyckiego (NATO), Wspólnej Polityki Zagranicznej i Bezpieczeństwa Unii Europejskiej albo na mocy wspólnej decyzji podjętej przez Umawiające się Strony.

Zgodnie z powyższymi warunkami, misje Eurokorpusu, oprócz uczestnictwa we wspólnej obronie, obejmują operacje pomocy humanitarnej, akcje ewakuacyjne, misje pokojowe i działania bojowe mające na celu zarządzanie kryzysami, w tym operacje przywracania pokoju.

Artykuł 4

Komitet Wspólny jest w szczególności odpowiedzialny za:

Artykuł 5
1.

Dowództwo posiada zdolność prawną. Ma prawo do zawierania umów, nabywania i zbywania własności.

2.

Dowództwo może stawać przed sądem, zarówno w charakterze powoda, jak i pozwanego, Jednakże, między Dowództwem a Umawiającą się Stroną będą mogły być podjęte uzgodnienia, na mocy których wyżej wymieniona Umawiająca się Strona, przed sądem właściwym dla jej terytorium, wstąpi w prawa Dowództwa we wszelkich postępowaniach, w jakich Dowództwo będzie stroną. W takim wypadku, Dowództwo zapewni zwrot rzeczywiście poniesionych kosztów zgodnie z regulaminem budżetowym i finansowym.

3.

Żadne środki egzekucyjne lub mające na celu zajęcie czy konfiskatę majątku lub funduszy nie mogą być podjęte wobec Dowództwa.

Powyższe postanowienie nie ma wpływu na możliwość ustawowego zajęcia wynagrodzenia pracowników rekrutowanych przez Dowództwo.

Artykuł 6
1.

Czynności wchodzące w zakres zdolności prawnej Dowództwa wykonywane są przez Dowódcę Eurokorpusu lub przez osoby wyznaczone przez niego do działania w jego imieniu.

2.

Dowódca Eurokorpusu może zostać upoważniony przez Komitet Wspólny do negocjowania porozumień dotyczących organizacji i prowadzenia działań lub operacji na terytorium państw trzecich.

3.

Dowódca Eurokorpusu otrzymuje dyrektywy od Komitetu Wspólnego.

Powyższe dyrektywy określają jego uprawnienia i obowiązki zarówno w czasie pokoju, jak i działań zbrojnych i obejmują:

4.

W ramach swoich obowiązków Dowódca Eurokorpusu wydaje regulaminy służbowe dotyczące funkcjonowania Dowództwa oraz wprowadza, w porozumieniu ze sztabami generalnymi państw należących do Eurokorpusu, stałe procedury współpracy między dużymi jednostkami.

5.

Stanowisko Dowódcy Eurokorpusu oraz główne stanowiska kierownicze zajmowane są przez Umawiające się Strony w drodze rotacji.

Równowagę w podziale stanowisk między Umawiającymi się Stronami gwarantuje decyzja Komitetu Wspólnego, z uwzględnieniem zmian struktury Eurokorpusu.

W każdym razie, stanowiska Dowódcy Eurokorpusu, zastępcy Dowódcy Eurokorpusu, Szefa Sztabu i zastępcy Szefa Sztabu do spraw operacyjnych są każdorazowo przyznawane innym państwom należącym do Eurokorpusu.

6.

Dowódca Eurokorpusu opracowuje projekt rocznego budżetu wspólnego oraz projekt średnioterminowego planu finansowego. Jest on odpowiedzialny za wykonanie wyżej wymienionego budżetu.

Artykuł 7
1.

Dowódca Eurokorpusu zezwala właściwym organom, na ich wniosek i zgodnie z postanowieniami prawa Państwa-gospodarza, na wstęp do obiektów Dowództwa w celu wykonania obowiązków służbowych przez wyżej wymienione organy. Jednakże, w razie przestępstwa na gorącym uczynku, zagrożenia opóźnieniem lub na mocy decyzji sędziego, uważa się, iż prawo wstępu zostało udzielone.

2.

Archiwa i inne dokumenty urzędowe Dowództwa są nietykalne.

Niezależnie od powyższego Dowódca Eurokorpusu może, na wniosek jednej z Umawiających się Stron, udzielić zgody na wgląd do wyżej wymienionych archiwów.

W razie odmowy, decyzję podejmuje Komitet Wspólny.

Jednakże, w przypadku decyzji sądu, tego typu pozwolenie zostaje wydane z urzędu, z zastrzeżeniem przepisów o ochronie wojskowych informacji niejawnych.

Artykuł 8

W ramach prowadzenia ćwiczeń czy użycia Eurokorpusu, Umawiające się Strony mają prawo do przewiezienia i tymczasowego stacjonowania ich personelu i sprzętu na terytorium Umawiającej się Strony, po uzyskaniu zgody właściwych organów tejże Umawiającej się Strony.

Artykuł 9

Personel wojskowy może posiadać i nosić broń wyłącznie pod warunkiem posiadania pozwolenia w oparciu o mający do niego zastosowanie regulamin.

Artykuł 10
1.

Poprzez odpowiednie środki, Umawiające się Strony zapewniają ochronę informacji, dokumentów i urządzeń, które powinny być objęte tajemnicą, zarówno w przypadku informacji czy dokumentów adresowanych do Eurokorpusu, jak i tworzonych przez niego.

Środki te uwzględniają, w sposób analogiczny, zasady i reguły ochrony i zachowania poufności mające zastosowanie w Radzie Unii Europejskiej.

2.

Dowódca Eurokorpusu ustanawia, za zgodą krajowych władz bezpieczeństwa Umawiających się Stron, wytyczne niezbędne do zastosowania środków ochrony i zachowania poufności w Eurokorpusie.

3.

Umawiające się Strony zobowiązują się do przeprowadzania procedur dopuszczających ich obywateli do zapoznania się, w razie potrzeby, z informacjami objętymi ochroną w ramach Eurokorpusu, zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi, oraz do udzielania sobie wzajemnego wsparcia w zakresie wyżej wymienionych procedur dopuszczających.

4.

Poniższa tabela przedstawia równoważność pomiędzy klauzulami tajności Eurokorpusu a klauzulami tajności Rady Unii Europejskiej.

Artykuł 11

Wojskowe prawo jazdy wydane przez jedną z Umawiających się Stron jest tak samo ważne na terytorium pozostałych Umawiających się Stron jeśli chodzi o odpowiednie pojazdy wojskowe wszystkich Umawiających się Stron.

Artykuł 12

Z zastrzeżeniem wszelkich odmiennych uzgodnień, personel wojskowy nosi mundur lub ubranie cywilne na takich samych warunkach, co członkowie sił zbrojnych Państwa-gospodarza.

Artykuł 13

Pojazdy nabyte przez Dowództwo podlegają obowiązkowi rejestracji specjalnej zgodnie z obowiązującym ustawodawstwem Umawiającej się Strony, na terytorium której usytuowane jest Dowództwo.

Pojazdy oddane do dyspozycji Dowództwa przez każdą z Umawiających się Stron zachowują krajowe numery rejestracyjne i otrzymują specjalne oznakowanie Eurokorpusu.

Rozdział II. Jurysdykcja

Artykuł 14

Organom Państwa wysyłającego przysługuje jurysdykcja karna i dyscyplinarna, przyznana im na podstawie prawa Państwa wysyłającego w odniesieniu do członków personelu Dowództwa podlegających przepisom karnym i dyscyplinarnym tego państwa.

Organy Państwa-gospodarza są uprawnione do sprawowania władzy sądowniczej nad personelem Dowództwa, jeśli chodzi o przestępstwa popełnione na terytorium Państwa-gospodarza i podlegające karze na mocy ustawodawstwa tego Państwa.

Artykuł 15
1.

Organy Państwa wysyłającego są uprawnione, w drodze pierwszeństwa, do wykonywania jurysdykcji nad personelem Dowództwa, podlegającym temu Państwu, jeśli chodzi o:

przestępstwa naruszające wyłącznie bezpieczeństwo i własność tego Państwa lub przestępstwa zagrażające wyłącznie osobom lub własności członka personelu tego Państwa lub osobie będącej na jego utrzymaniu;

przestępstwa wynikające z wszelkich działań lub zaniedbań w sprawowaniu obowiązków służbowych.

2.

W przypadku innych przestępstw, jurysdykcję w drodze pierwszeństwa sprawują organy Państwa-gospodarza.

3.

Umawiająca się Strona posiadająca pierwszeństwo w sprawowaniu jurysdykcji, może z niego zrezygnować. W takim przypadku, w możliwie jak najszybszym terminie, powiadamia o rezygnacji organy pozostałych Umawiających się Stron, których kwestia dotyczy. Umawiająca się Strona posiadająca pierwszeństwo w sprawowaniu jurysdykcji przyjaźnie rozpatrzy wnioski w sprawie rezygnacji z wyżej wymienionego prawa złożone przez organy pozostałych zainteresowanych Umawiających się Stron. W przypadku gdy Państwo-gospodarz zrzeknie się prawa sprawowania jurysdykcji, dany członek personelu Dowództwa musi zostać wydalony z terytorium Państwa-gospodarza, jeśli Państwo to wystąpi z takim żądaniem.

Artykuł 16
1.

Organy Państwa-gospodarza i wysyłającego udzielają sobie wzajemnego wsparcia w celu aresztowania członka personelu Państwa wysyłającego lub osób będących na jego utrzymaniu na terytorium Państwa-gospodarza oraz w celu postawienia go/ich przed organami lub właściwym sądem zgodnie z powyższymi artykułami 14 i 15.

2.

Organy Państwa-gospodarza zawiadomią niezwłocznie organy Państwa wysyłającego o aresztowaniu każdego członka personelu Dowództwa lub osoby będącej na utrzymaniu.

3.

Nadzór nad członkiem personelu, nad którym Państwo-gospodarz sprawuje jurysdykcję, a który znajduje się w rękach organów Państwa wysyłającego, zostanie przez nie zapewniony do momentu wszczęcia przeciwko niemu dochodzenia przez Państwo-gospodarza.

Artykuł 17

Niniejszy dokument nie zastępuje oficjalnej publikacji w Dzienniku Ustaw Rzeczypospolitej Polskiej. Nie ponosimy odpowiedzialności za ewentualne nieścisłości wynikające z transkrypcji oryginału do tego formatu.