Poprawki do załączników A, B i C do Konwencji Sztokholmskiej w sprawie trwałych zanieczyszczeń organicznych, sporządzonej w Sztokholmie dnia 22 maja 2001 r., przyjęte w Genewie w dniach 28 kwietnia - 10 maja 2013 r., 4-15 maja 2015 r., 24 kwietnia - 5 maja 2017 r. oraz 29 kwietnia - 10 maja 2019 r

Typ Umowa międzynarodowa
Ogłoszono 2013-11-26
Status Obowiązujący
Źródło Dziennik Ustaw
Historia nowelizacji JSON API

Treść poprawki

W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

podaje do powszechnej wiadomości:

W dniach 28 kwietnia - 10 maja 2013 roku, 4-15 maja 2015 roku, 24 kwietnia - 5 maja 2017 roku oraz 29 kwietnia - 10 maja 2019 roku w Genewie zostały przyjęte Poprawki do załączników A, B i C do Konwencji Sztokholmskiej w sprawie trwałych zanieczyszczeń organicznych, sporządzonej w Sztokholmie dnia 22 maja 2001 roku.

Przekład

Nr ref.: C.N.934.2013.TREATIES-XXVII.15 (Powiadomienie Depozytariusza)

KONWENCJA SZTOKHOLMSKA W SPRAWIE TRWAŁYCH ZANIECZYSZCZEŃ ORGANICZNYCH

Sztokholm, 22 maja 2001 r.

POPRAWKA DO ZAŁĄCZNIKA A

Podczas szóstej sesji, która odbyła się w Genewie w dniach od 28 kwietnia do 10 maja 2013 r., Konferencja Stron powyższej Konwencji przyjęła poprawkę do załącznika A swoją decyzją SC-6/13, aby umieścić substancję chemiczną „heksabromocyklododekan” w tym załączniku.

Zgodnie z artykułem 22 ustęp 3 litery b oraz c i ustęp 4 Konwencji, każda ze stron, która nie jest w stanie przyjąć poprawek do załącznika A, B lub C, notyfikuje o tym depozytariusza na piśmie w ciągu jednego roku od daty powiadomienia jej przez depozytariusza o przyjęciu poprawek. Depozytariusz niezwłocznie powiadomi wszystkie strony o każdej takiej otrzymanej notyfikacji. Strona może w każdym czasie wycofać uprzednią notyfikację o nieakceptowaniu w odniesieniu do każdej poprawki do załącznika A, B lub C,aw takim przypadku poprawka ta wejdzie w życie dla tej strony zgodnie z artykułem 22 ustęp 3 litera c. Po upływie jednego roku od daty powiadomienia przez depozytariusza o przyjęciu poprawki do załącznika A, B lub C, poprawka wejdzie w życie dla wszystkich stron, które nie przedłożyły notyfikacji, zgodnie z postanowieniami artykułu 22 ustęp 3 litera b.

Na mocy artykułu 22 ustęp 4, poprawka do załącznika A, B lub C nie wejdzie w życie w odniesieniu do żadnej strony, która złożyła deklarację dotyczącą jakiejkolwiek poprawki do tych załączników, zgodnie z artykułem 25 ustęp 4, a w takim przypadku każda taka poprawka wejdzie w życie dla takiej strony w dziewięćdziesiątym dniu po dniu złożenia przez nią u depozytariusza swojego dokumentu ratyfikacyjnego, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia dotyczącego takiej poprawki.

Tekst poprawki do załącznika A, zawarty w wyżej wspomnianej decyzji Konferencji Stron, niniejszym przekazuje się w sześciu autentycznych wersjach językowych.

26 listopada 2013 r.

SC-6/13: Umieszczenie w załączniku heksabromocyklododekanu

Konferencja Stron,

Wziąwszy pod imageprofil ryzyka oraz ocenę zarządzania ryzykiem i jej uzupełnienie dotyczące heksabromocyklododekanu przekazane przez Komitet ds. Przeglądu Trwałych Zanieczyszczeń Organicznych,

Odnotowawszyzalecenie Komitetu ds. Przeglądu Trwałych Zanieczyszczeń Organicznych, aby umieścić heksabromocyklododekan w załączniku A do Konwencji ze szczególnymi wyłączeniami w zakresie jego produkcji i stosowania w polistyrenie ekspandowanym i polistyrenie ekstrudowanym, wykorzystywanymi w budownictwie,

1.

Postanawiazmienić część I załącznika A do Konwencji Sztokholmskiej w sprawie trwałych zanieczyszczeń organicznych, umieszczając w nim heksabromocyklododekan ze szczególnymi wyłączeniami w zakresie jego produkcji, dopuszczonej dla stron wymienionych w rejestrze szczególnych wyłączeń, i stosowania w polistyrenie ekspandowanym i polistyrenie ekstrudowanym, wykorzystywanymi w budownictwie, przez dodanie poniższego wiersza:

2.

Postanawia równieżdodać definicję heksabromocyklododekanu w części III załącznika A o następującym brzmieniu:

(c) Heksabromocyklododekan oznacza heksabromocyklododekan (CAS nr: 25637-99-4), 1,2,5,6,9,10- heksa-bromocyklododekan (CAS nr: 3194-55-6) i jego główne diastereoizomery: alfa-heksabromocyklododekan (CAS nr: 134237-50-6), beta-heksabromocyklododekan (CAS nr: 134237-51 -7) i gamma-heksabromocyklododekan (CAS nr: 134237-52-8).

3.

Ponadto postanawiadodać nową część VII w załączniku A o następującym brzmieniu:

Część VII

Heksabromocyklododekan

Każda Strona zarejestrowana, zgodnie z artykułem 4, z uwagi na wyłączenia w zakresie produkcji i stosowania heksabromocyklododekanu do wytwarzania polistyrenu ekspandowanego i polistyrenu ekstrudowanego, wykorzystywanych w budownictwie, podejmie niezbędne działania zapewniające łatwą identyfikację polistyrenu ekspandowanego i polistyrenu ekstrudowanego zawierających heksabromocyklododekan przez ich odpowiednie oznakowanie lub innymi metodami w ciągu całego ich cyklu życia.

Nr ref: C.N.681.2015.TREATIES-XXVII.15 (Powiadomienie Depozytariusza)

KONWENCJA SZTOKHOLMSKA W SPRAWIE TRWAŁYCH ZANIECZYSZCZEŃ ORGANICZNYCH

Sztokholm, 22 maja 2001 r.

POPRAWKI DO ZAŁĄCZNIKÓW A I C

Podczas siódmej sesji, która odbyła się w Genewie w dniach 4-15 maja 2015 r., Konferencja Stron powyższej Konwencji przyjęła poprawki do załączników A i C swoimi decyzjami SC-7/12, SC-7/13 i SC-7/14, aby umieścić w załącznikach następujące substancje chemiczne:

DecyzjaPoprawka

SC-7/12: Umieszczenie w załączniku heksachlorobutadienu

SC-7/13: Umieszczenie w załączniku penatachlorofenolu oraz jego soli i estrów

SC-7/14: Umieszczenie w załącznikach polichlorowanych naftalenów

Zgodnie z artykułem 22 ustęp 3 litery b oraz c i ustęp 4 Konwencji, każda ze stron, która nie jest w stanie przyjąć poprawek do załącznika A, B lub C, notyfikuje o tym depozytariusza na piśmie w ciągu jednego roku od daty powiadomienia jej przez depozytariusza o przyjęciu poprawek. Depozytariusz niezwłocznie powiadomi wszystkie strony o każdej takiej otrzymanej notyfikacji. Strona może w każdym czasie wycofać uprzednią notyfikację o nieakceptowaniu w odniesieniu do każdej poprawki do załącznika A, B lub C, a w takim przypadku poprawka ta wejdzie w życie dla tej strony zgodnie z artykułem 22 ustęp 3 litera c. Po upływie jednego roku od daty powiadomienia przez depozytariusza o przyjęciu poprawki do załącznika A, B lub C, poprawka wejdzie w życie dla wszystkich stron, które nie przedłożyły notyfikacji, zgodnie z postanowieniami artykułu 22 ustęp 3 litera b.

Na mocy artykułu 22 ustęp 4, poprawka do załącznika A, B lub C nie wejdzie w życie w odniesieniu do żadnej strony, która złożyła deklarację dotyczącą jakiejkolwiek poprawki do tych załączników, zgodnie z artykułem 25 ustęp 4, a w takim przypadku każda taka poprawka wejdzie w życie dla takiej strony w dziewięćdziesiątym dniu po dniu złożenia przez nią u depozytariusza swojego dokumentu ratyfikacyjnego, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia dotyczącego takiej poprawki.

Teksty poprawek do załączników A i C, zawarte w wyżej wspomnianych decyzjach Konferencji Stron, niniejszym przekazuje się w sześciu autentycznych wersjach językowych.

15 grudnia 2015 r.

SC-7/12: Umieszczenie w załączniku heksachlorobutadienu

Konferencja Stron,

Wziąwszy pod uwagęprofil ryzyka i ocenę zarządzania ryzykiem dla heksachlorobutadienu przekazane przez Komitet ds. Przeglądu Trwałych Zanieczyszczeń Organicznych,

Odnotowawszyzalecenie Komitetu ds. Przeglądu Trwałych Zanieczyszczeń Organicznych, aby umieścić heksachlorobutadien w załącznikach A i B do Konwencji,

Postanawiazmienić część I załącznika A do Konwencji Sztokholmskiej w sprawie trwałych zanieczyszczeń organicznych, umieszczając w nim heksachlorobutadien bez szczególnych wyłączeń, przez dodanie następującego wiersza:

SC-7/13: Umieszczenie w załączniku pentachlorofenolu oraz jego soli i estrów

Konferencja Stron,

Wziąwszy pod uwagęprofil ryzyka i ocenę zarządzania ryzykiem dla pentachlorofenolu oraz jego soli i estrów przekazane przez Komitet ds. Przeglądu Trwałych Zanieczyszczeń Organicznych,

Odnotowawszyzalecenie Komitetu ds. Przeglądu Trwałych Zanieczyszczeń Organicznych, aby umieścić pentachlorofenol oraz jego sole i estry w załączniku A do Konwencji ze szczególnymi wyłączeniami w zakresie produkcji i stosowania pentachlorofenolu w słupach i poprzecznikach,

1.

Postanawiazmienić część I załącznika A do Konwencji Sztokholmskiej w sprawie trwałych zanieczyszczeń organicznych, umieszczając w nim pentachlorofenol oraz jego sole i estry ze szczególnymi wyłączeniami w zakresie produkcji dopuszczonej dla stron wymienionych w rejestrze szczególnych wyłączeń, oraz stosowania pentachlorofenolu w slupach i poprzecznikach, przez dodanie następującego wiersza:

1.

Postanawia równieżdodać nową uwagę (vi) w części I załącznika A o następującym brzmieniu:

(vi) Pentachlorofenol (CAS nr: 87-86-5), pentachlorofenolan sodu (CAS nr: 131-52-2 i 27735-64-4 (jako monohydrat)) i laurynian pentachlorofenylu (CAS nr: 3772-94-9), w przypadku łącznego rozpatrywania z ich produktem transformacji pentachloroanizolem (CAS nr: 1825-21-4), zostały zidentyfikowane jako trwałe zanieczyszczenia organiczne;

2.

Ponadto postanawiadodać nową część VIII w załączniku A o następującym brzmieniu:

Część VIII

Pentachlorofenol oraz jego sole i estry

Każda Strona zarejestrowana, zgodnie z artykułem 4, z uwagi na wyłączenia w zakresie produkcji i stosowania pentachlorofenolu do słupów i poprzeczników podejmie niezbędne działania zapewniające łatwą identyfikację slupów i poprzeczników zawierających pentachlorofenol przez odpowiednie ich oznakowanie lub innymi metodami w ciągu ich całego cyklu życia. Wyroby impregnowane pentachlorofenolem nie powinny być ponownie wykorzystywane do celów innych niż te, które podlegają wyłączeniu.

SC-7/14: Umieszczenie w załącznikach polichlorowanych naftalenów

Konferencja Stron,

Wziąwszy pod uwagęprofil ryzyka i ocenę zarządzania ryzykiem dla polichlorowanych naftalenów przekazane przez Komitet ds. Przeglądu Trwałych Zanieczyszczeń Organicznych,

Odnotowawszyzalecenie Komitetu ds. Przeglądu Trwałych Zanieczyszczeń Organicznych, aby umieścić dichlorowane naftaleny, trichlorowane naftaleny, tetrachlorowane naftaleny, pentachlorowane naftaleny, heksachlorowane naftaleny, heptachlorowane naftaleny i oktachlorowane naftaleny w załącznikach A i C do Konwencji,

1.

Postanawiazmienić część I załącznika A do Konwencji Sztokholmskiej w sprawie trwałych zanieczyszczeń organicznych, umieszczając w nim polichlorowane naftaleny, w tym dichlorowane naftaleny, trichlorowane naftaleny, tetrachlorowane naftaleny, pentachlorowane naftaleny, heksachlorowane naftaleny, heptachlorowane naftaleny, oktachlorowane naftaleny ze szczególnymi wyłączeniami w zakresie produkcji tych substancji chemicznych jako półproduktów wykorzystywanych w produkcji polifluorowanych naftalenów, w tym oktafluoronaftalenu, oraz dotyczącymi stosowania tych substancji do produkcji polifluorowanych naftalenów, w tym oktafluoronaftalenu, przez dodanie następującego wiersza:

2.

Postanawia równieżzmienić część I załącznika C do Konwencji umieszczając w nim polichlorowane naftaleny, w tym dichlorowane naftaleny, trichlorowane naftaleny, tetrachlorowane naftaleny, pentachlorowane naftaleny, heksachlorowane naftaleny, heptachlorowane naftaleny, oktachlorowane naftaleny przez dodanie słów: „Polichlorowane naftaleny, w tym dichlorowane naftaleny, trichlorowane naftaleny, tetrachlorowane naftaleny, pentachlorowane naftaleny, heksachlorowane naftaleny, heptachlorowane naftaleny, oktachlorowane naftaleny” w kolumnie „Substancja chemiczna” w nowym wierszu po słowach „polichlorowane dibenzo-p-dioksyny i dibenzofurany (PCDD/PCDF)” oraz dodając „polichlorowane naftaleny, w tym dichlorowane naftaleny, trichlorowane naftaleny, tetrachlorowane naftaleny, pentachlorowane naftaleny, heksachlorowane naftaleny, heptachlorowane naftaleny, oktachlorowane naftaleny” po słowach „polichlorowane dibenzo-p-dioksyny i dibenzofurany” w pierwszym ustępie części II i III załącznika C,

Nr ref.: C.N.766.2017.TREATIES-XXVII.15 (Powiadomienie Depozytariusza)

KONWENCJA SZTOKHOLMSKA W SPRAWIE TRWAŁYCH ZANIECZYSZCZEŃ ORGANICZNYCH

Sztokholm, 22 maja 2001 r.

POPRAWKI DO ZAŁĄCZNIKÓW A I C

Podczas ósmej sesji, która odbyła się w Genewie w dniach od 24 kwietnia do 5 maja 2017 r., Konferencja Stron powyższej Konwencji przyjęła poprawki do załączników A i C swoimi decyzjami SC-8/10, SC-8/11 i SC-8/12, aby umieścić w załącznikach następujące substancje chemiczne:

DecyzjaPoprawka

SC-8/10: Umieszczenie w załączniku eteru dekabromodifenylu

SC-8/11: Umieszczenie w załączniku krótkołańcuchowych chlorowanych parafin

SC-8/12: Umieszczenie w załączniku heksachlorobutadienu

Zgodnie z artykułem 22 ustęp 3 litery b oraz c i ustęp 4 Konwencji, każda ze stron, która nie jest w stanie przyjąć poprawek do załącznika A, B lub C, notyfikuje o tym depozytariusza na piśmie w ciągu jednego roku od daty powiadomienia jej przez depozytariusza o przyjęciu poprawek.

Depozytariusz niezwłocznie powiadomi wszystkie strony o każdej takiej otrzymanej notyfikacji. Strona może w każdym czasie wycofać uprzednią notyfikację o nieakceptowaniu w odniesieniu do każdej poprawki do załącznika A, B lub C, a w takim przypadku poprawka ta wejdzie w życie dla tej strony zgodnie z artykułem 22 ustęp 3 litera c. Po upływie jednego roku od daty powiadomienia przez depozytariusza o przyjęciu poprawki do załącznika A, B lub C, poprawka wejdzie w życie dla wszystkich stron, które nie przedłożyły notyfikacji, zgodnie z postanowieniami artykułu 22 ustęp 3 litera b.

Na mocy artykułu 22 ustęp 4, poprawka do załącznika A, B lub C nie wejdzie w życie w odniesieniu do żadnej strony, która złożyła deklarację dotyczącą jakiejkolwiek poprawki do tych załączników, zgodnie z artykułem 25 ustęp 4, a w takim przypadku każda taka poprawka wejdzie w życie dla takiej strony w dziewięćdziesiątym dniu po dniu złożenia przez nią u depozytariusza swojego dokumentu ratyfikacyjnego, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia dotyczącego takiej poprawki.

Teksty poprawek do załączników A i C, zawarte w wyżej wspomnianych decyzjach Konferencji Stron, niniejszym przekazuje się w sześciu autentycznych wersjach językowych.

18 grudnia 2017 r.

SC-8/10: Umieszczenie w załączniku eteru dekabromodifenylu

Konferencja Stron,

Wziąwszy pod imageprofil ryzyka, ocenę zarządzania ryzykiem i uzupełnienie do oceny zarządzania ryzykiem dotyczące eteru dekabromodifenylu (mieszaniny handlowej, c-decaBDE) przekazane przez Komitet ds. Przeglądu Trwałych Zanieczyszczeń Organicznych,

Odnotowawszyzalecenie Komitetu ds. Przeglądu Trwałych Zanieczyszczeń Organicznych, aby eter dekabromodifenylu (BDE-209) obecny w c-decaBDE został umieszczony w załączniku A do Konwencji ze szczególnymi włączeniami,

1.

Postanawiazmienić cześć I załącznika A do Konwencji Sztokholmskiej w sprawie trwałych zanieczyszczeń organicznych, umieszczając w nim eter dekabromodifenylu (BDE-209) obecny w handlowym eterze dekabromodifenylu, ze szczególnymi wyłączeniami w zakresie produkcji i stosowania handlowego eteru dekabromodifenylu, przez dodanie poniższego wiersza:

2.

Ponadto postanawiadodać nową część IX w załączniku A o następującym brzmieniu:

Część IX

Eter dekabromodifenylu

1.

Produkcja i stosowanie eteru dekabromodifenylu będą eliminowane, z wyjątkiem stron, które powiadomiły Sekretariat, zgodnie z artykułem 4, o swoim zamiarze jego produkcji i/lub stosowania.

2.

Szczególne wyłączenia w zakresie części wykorzystywanych w pojazdach mogą być dostępne przy produkcji i stosowaniu handlowego eteru dekabromodifenylu w ograniczeniu do:

(a) części wykorzystywanych w pojazdach starszych, określanych jako pojazdy, których masowa produkcja została zaprzestana, przy czym części te należą do co najmniej jednej z następujących kategorii:

zastosowania w układach napędowych i pod maską silnika, np. przewody masowe akumulatora, przewody do wzajemnego łączenia akumulatorów, przewody układu klimatyzacji samochodowej, zespoły napędowe, tuleje kolektora wydechowego, izolacja pod maską, instalacja elektryczna i wiązki przewodów pod maską (okablowanie silnika itp.), czujniki prędkości, przewody giętkie, moduły wentylatorów i czujniki spalania stukowego;

zastosowania w układach paliwowych, np. przewody paliwowe, zbiorniki gazu w nadwoziu, zbiorniki paliwa pod podwoziem;

urządzenia pirotechniczne i zastosowania, na które oddziałują te urządzenia, np. wiązki przewodów zapłonowych poduszek powietrznych, pokrowce i koszulki na fotele (tylko gdy wyposażone są w poduszki powietrzne) i poduszki powietrzne (przednie i boczne);

zawieszenie i zastosowania wewnętrzne, np. elementy wykończenia, materiały do izolacji akustycznej i pasy bezpieczeństwa.

(b) części do pojazdów wymienionych powyżej w ustępie 2 (a) (i)-(iv) oraz te, które należą do co najmniej jednej z następujących kategorii:

wzmocnione tworzywa sztuczne (tablice przyrządów i wykończenie wnętrza);

pod maską lub deską rozdzielczą (listwy zaciskowe/skrzynki bezpieczników, przewody wysokiego napięcia i izolacje kabli /przewody świec zapłonowych/);

wyposażenie elektryczne i elektroniczne (obudowy akumulatora i podkładki pod akumulatory, złącza elektryczne sterowania silnikiem, elementy paneli radiowych, systemy nawigacji satelitarnej, systemy komputerowe);

tkaniny, np. na półki tylne, tapicerkę, podsufitki, siedzenia samochodowe, zagłówki, osłony przeciwsłoneczne, listwy ozdobne, dywaniki.

3.

Szczególne wyłączenia w zakresie części określonych powyżej w ustępie 2 (a) wygasają z końcem okresu eksploatacji pojazdów starszych lub w 2036 r. w zależności co nastąpi wcześniej.

4.

Szczególne wyłączenia w zakresie części określonych powyżej w ustępie 2(b) wygasają z końcem okresu eksploatacji pojazdów lub w 2036 r. w zależności co nastąpi wcześniej.

Niniejszy dokument nie zastępuje oficjalnej publikacji w Dzienniku Ustaw Rzeczypospolitej Polskiej. Nie ponosimy odpowiedzialności za ewentualne nieścisłości wynikające z transkrypcji oryginału do tego formatu.