HIGIENE Y SEGURIDAD EN EL TRABAJO
Decreto 911/96
Apruébase el Reglamento para la industria de la Construcción.
Bs. As., 5/8/96
VISTO las Leyes Nº 19.587, 22.250 y 24.557, y
CONSIDERANDO:
Que existe interés en los sectores sindical y
empresarial, en actualizar la reglamentación de la Ley de Seguridad e
Higiene en el Trabajo Nº 19.587, adecuando sus disposiciones a la Ley
sobre Riesgos del Trabajo Nº 24.557 a fin de aplicarla a las relaciones
de trabajo regidas por la Ley Nº 22.250.
Que el mentado interés se plasmó en el acuerdo
arribado en el ámbito del MINISTERIO DE TRABAJO Y SEGURIDAD SOCIAL,
entre los representantes de la UNION OBRERA DE LA CONSTRUCCION DE LA
REPUBLICA ARGENTINA (U.O.C.R.A.), por el sector sindical, y la UNION
ARGENTINA DE LA CONSTRUCCION (U.A.C.) y la CAMARA ARGENTINA DE LA
CONSTRUCCION (C.A.C.), por el sector empresarial.
Que en la industria de la construcción deben
contemplarse situaciones especiales, en razón de modalidades de
contratación específicas, la existencia de plantas móviles, la
actuación en ámbitos geográficos dispersos, el desarrollo de
actividades en lugares privados y del dominio público y la ejecución de
obras en terrenos propios o de terceros, entre otros.
Que dentro de las particularidades de la industria
de la construcción, se destaca la coexistencia dentro de una misma
obra, de personal dependiente del comitente, y de uno o más
contratistas o subcontratistas, lo que genera situaciones especiales
respecto a la determinación de la responsabilidad en el cumplimiento de
las normas de seguridad e higiene en el trabajo.
Que, los procesos operativos de la industria de la
construcción implican importantes cambios cualitativos y cuantitativos,
tanto en los planteles del personal obrero y de conducción, como así
también en la entrada y salida de diversos contratistas y
subcontratistas, lo que complica la determinación de las
responsabilidades emergentes.
Que la industria de que se trata genera riesgos específicos cuya variedad y secuencia, exige un tratamiento diferenciado.
Que los trabajadores de la industria de la
construcción poseen una elevada movilidad y rotación, lo que determinó
la creación de un régimen especial instituido por la Ley Nº 22.250.
Que el presente se dicta en uso de las atribuciones conferidas por el artículo 99 inciso 2) de la CONSTITUCION NACIONAL.
Por ello,
EL PRESIDENTE DE LA NACION ARGENTINA
DECRETA:
Artículo 1º — Apruébase el Reglamento
de Higiene y Seguridad para la industria de la construcción que, como
ANEXO, forma parte integrante del presente Decreto.
Art. 2º — A partir del dictado del
presente no serán de aplicación a la industria de la construcción las
disposiciones del Decreto Nº 351 de fecha 5 de febrero de 1979, la
Resolución del MINISTERIO DE TRABAJO Y SEGURIDAD SOCIAL Nº 1.069 de
fecha 23 de diciembre de 1991 y toda otra norma que se oponga al
presente.
Art. 3º — Facúltase a la
SUPERINTENDENCIA DE RIESGOS DEL TRABAJO a otorgar plazos, modificar
valores, condicionamientos y requisitos establecidos en el anexo, que
se aprueba por el presente Decreto, mediante resolución fundada, y a
dictar normas complementarias.
(Artículo sustituido por art. 4° delDecreto N° 1057/2003B.O. 13/11/2003).
Art. 4º — Comuníquese, publíquese,
dése a la Dirección Nacional del Registro Oficial y archívese. — MENEM.
— Jorge A. Rodríguez. — José A. Caro Figueroa.
ANEXO
CAPITULO 1
DISPOSICIONES GENERALES
AMBITO DE APLICACION
ARTICULO 1º — La presente reglamentación será de
aplicación en todo el ámbito del territorio de la República Argentina
donde desarrollen su actividad los trabajadores definidos en el
artículo 3º, incisos c) y d) del presente, en relación de dependencia
en empresas constructoras, tanto en el área física de obras en
construcción como en los sectores, funciones y dependencias conexas,
tales como obradores, depósitos, talleres, servicios auxiliares y
oficinas técnicas y administrativas.
ALCANCE
ARTICULO 2º — A los efectos de este Decreto, se
incluye en el concepto de obra de construcción a todo trabajo de
ingeniería y arquitectura realizado sobre inmuebles, propios o de
terceros, públicos o privados, comprendiendo excavaciones,
demoliciones, construcciones, remodelaciones, mejoras,
refuncionalizaciones, grandes mantenimientos, montajes e instalaciones
de equipos y toda otra tarea que se derive de, o se vincule a, la
actividad principal de las empresas constructoras.
SUJETOS OBLIGADOS
ARTICULO 3º — Los empleadores y los trabajadores
comprendidos en el ámbito definido en el artículo 1º están sometidos al
cumplimiento de todas las obligaciones y responsabilidades emergentes
de la Ley Nº 19.587 y esta reglamentación.
A tales efectos, se encuentran encuadrados en este régimen:
El empleador que tenga como actividad la
construcción de obras, así como la elaboración de elementos, o que
efectúe trabajos exclusivamente para dichas obras en instalaciones y
otras dependencias de carácter transitorio establecidas para ese fin,
bien sea como contratistas o subcontratistas.
El empleador de las industrias o de las
actividades complementarias o subsidiarias de la industria de la
construcción propiamente dicha, sólo en relación al personal que
contrate exclusivamente para ejecutar trabajos en las obras mencionadas
en el inciso a).
El trabajador dependiente de los referidos
empleadores que, cualquiera fuere la modalidad o denominación que se
aplique a su contratación o la forma de su remuneración, desempeñe sus
tareas en forma permanente, temporaria, eventual o a plazo fijo en las
obras o en los lugares definidos en los incisos a) y b). Asimismo, el
trabajador que se desempeña en talleres, en depósitos o en parques, en
operación de vehículos de transporte, en lugares y actividades conexas
a la actividad principal de la construcción.
Todo otro trabajador encuadrado en el régimen de la Ley Nº 22.250.
ARTICULO 4º — El Comitente será solidariamente
responsable, juntamente con el o los Contratistas, del cumplimiento de
las normas del presente Decreto.
ARTICULO 5º — El Comitente de toda obra de
construcción, definida en el artículo 2º del presente, deberá incluir
en el respectivo contrato la obligatoriedad del Contratista de
acreditar, antes de la iniciación de la misma, la contratación del
seguro que cubra los riesgos de trabajo del personal afectado a la
misma en los términos de la Ley Nº 24.557 o, en su caso, de la
existencia de autoseguro y notificar oportunamente a la
SUPERINTENDENCIA DE RIESGOS DEL TRABAJO (SRT) el eventual
incumplimiento de dicho requisito.
ARTICULO 6º — En los casos de obras donde
desarrollen actividades simultáneamente dos o más contratistas o
subcontratistas, la coordinación de las actividades de Higiene y
Seguridad y de Medicina del Trabajo estará bajo la responsabilidad del
contratista principal, si lo hubiere, o del Comitente, si existiera
pluralidad de contratistas. En los instrumentos de dicha coordinación
deberá contar la obligación de todos los responsables respecto al
cumplimiento de la normativa específica y de los planes de
mejoramiento, si los hubiere.
OBLIGACIONES DEL EMPLEADOR
ARTICULO 7º — El empleador es el principal y directo
responsable, sin perjuicio de los distintos niveles jerárquicos y de
autoridad de cada empresa y de los restantes obligados definidos en la
normativa de aplicación, del cumplimiento de los requisitos y deberes
consignados en el presente decreto. Estarán a su cargo las acciones y
la provisión de los recursos materiales y humanos para el cumplimiento
de los siguientes objetivos:
Creación y mantenimiento de Condiciones y Medio
Ambiente de Trabajo que aseguren la protección física y mental y el
bienestar de los trabajadores.
Reducción de la siniestralidad laboral a través
de la prevención de los riesgos derivados del trabajo y de la
capacitación específica.
ARTICULO 8º — Los empleadores deberán instrumentar
las acciones necesarias y suficientes para que la prevención, la
higiene y la seguridad sean actividades integradas a las tareas que
cada trabajador desarrolle en la empresa, contratando la asignación de
las mismas y de los principios que las sustentan a cada puesto de
trabajo y en cada línea de mando, según corresponda, en forma explícita.
ARTICULO 9º — Los empleadores deberán adecuar las
instalaciones de las obras que se encuentren en construcción y los
restantes ámbitos de trabajo de sus empresas a lo establecido en la Ley
Nº 19.587 y esta reglamentación, en los plazos y condiciones que a tal
efecto establecerá la SUPERINTENDENCIA DE RIESGOS DEL TRABAJO (SRT).
ARTICULO 10. — Los empleadores deberán capacitar a
sus trabajadores en materia de Higiene y Seguridad y en la prevención
de enfermedades y accidentes del trabajo, de acuerdo a las
características y riesgos propios, generales y específicos de las
tareas que cada uno de ellos desempeña.
La capacitación del personal se efectuará por medio
de clases, cursos y otras acciones eficaces y se completarán con
material didáctico gráfico y escrito, medios audiovisuales, avisos y
letreros informativos.
ARTICULO 11. — Los programas de capacitación laboral deben incluir a todos los sectores de la empresa, en sus distintos niveles:
Nivel superior: dirección, gerencia y jefatura.
Nivel intermedio: supervisores, encargados y capataces.
Nivel operativo: trabajadores de producción y administrativos.
La capacitación debe ser programada y desarrollada
con intervención de los Servicios de Higiene y Seguridad y de Medicina
del Trabajo.
DERECHOS Y OBLIGACIONES DE LOS TRABAJADORES
ARTICULO 12. — El trabajador tiene los siguientes derechos y obligaciones:
Gozar de Condiciones y Medio Ambiente de Trabajo que garanticen la preservación de su salud y su seguridad.
Someterse a los exámenes periódicos de salud establecidos en las normas de aplicación.
Recibir información completa y fehaciente sobre
los resultados de sus exámenes de salud, conforme a las reglas que
rigen la ética médica.
Someterse a los procesos terapéuticos prescriptos
para el tratamiento de enfermedades y lesiones del trabajo y sus
consecuencias.
Cumplir con las normas de prevención establecidas legalmente y en los planes y programas de prevención.
Asistir a los cursos de capacitación que se dicten durante las horas de trabajo.
Usar los equipos de protección personal o colectiva y observar las medidas de prevención.
Utilizar en forma correcta los materiales,
máquinas, herramientas, dispositivos y cualquier otro medio o elemento
con que se desarrolle su actividad laboral.
Observar las indicaciones de los carteles y
avisos que indiquen medidas de protección y colaborar en el cuidado de
los mismos.
Colaborar en la organización de programas de formación y educación en materia de salud y seguridad.
Informar al empleador todo hecho o circunstancia riesgosa inherente a sus puestos de trabajo.
CAPITULO 2
PRESTACIONES DE MEDICINA Y DE HIGIENE Y SEGURIDAD.
SERVICIOS
ARTICULO 13. — A los efectos del cumplimiento del
artículo 5º, inciso a) de la Ley 19.587, las prestaciones en materia de
medicina y de Higiene y Seguridad en el Trabajo deberán ser realizadas
por los Servicios de Medicina del Trabajo y de Higiene y Seguridad en
el Trabajo. Dichos servicios estarán bajo la responsabilidad de
graduados universitarios, de acuerdo al detalle que se fija en esta
reglamentación.
Los objetivos fundamentales de los servicios serán,
en sus respectivas áreas, la prevención de todo daño que pudiere
causarse a la vida y a la salud de los trabajadores por las condiciones
de su trabajo y la creación de las condiciones para que la Higiene y
Seguridad sea una responsabilidad del conjunto de la organización.
ARTICULO 14. — A los fines de la aplicación del
presente Decreto se define como "cantidad de trabajadores equivalentes"
a la cantidad que resulte de sumar el número de trabajadores dedicados
a tareas de producción, más el CINCUENTA POR CIENTO (50 %) del número
de trabajadores asignados a tareas administrativas.
CAPITULO 3
PRESTACIONES DE HIGIENE Y SEGURIDAD EN EL TRABAJO
ARTICULO 15. — El servicio de prestación de Higiene
y Seguridad en el Trabajo tiene como misión fundamental implementar la
política fijada por el establecimiento en la materia, tendiente a
determinar, promover y mantener adecuadas condiciones ambientales en
los lugares de trabajo y el más alto nivel de seguridad compatible con
la naturaleza de las tareas.
ARTICULO 16. — Las prestaciones de Higiene y Seguridad deberán estar dirigidas por graduados universitarios, a saber:
Ingenieros Laborales,
Licenciados en Higiene y Seguridad en el Trabajo,
Ingenieros; Químicos y Arquitectos con cursos de
posgrado en Higiene y Seguridad en el Trabajo de no menos de
CUATROCIENTAS (400) horas de duración, autorizados por los organismos
oficiales con competencia desarrollados en Universidades estatales o
privadas,
Los graduados universitarios que a la fecha del
dictado de la presente reglamentación posean incumbencias profesionales
habilitantes para el ejercicio de dicha función, o
Los Técnicos en Higiene y Seguridad reconocidos por la Resolución M.T.S.S. N° 313 de fecha 11 de mayo de 1983.
El ejercicio de la dirección de las prestaciones de
Higiene y Seguridad será incompatible con el desempeño de cualquier
otra actividad o función en la misma obra en construcción.
(Artículo sustituido por art. 1° de laResolución N° 1830/2005de la Superintendencia de Riesgos del Trabajo B.O. 26/9/2005)
ARTICULO 17. — Estará a cargo del empleador la
obligación de disponer la asignación de la cantidad de
horas-profesionales mensuales que, en función del número de
trabajadores, de la categoría de la actividad y del grado de
cumplimiento de las normas específicas de este reglamento, correspondan
a cada establecimiento. Las pautas para su determinación serán
establecidas por la SUPERINTENDENCIA DE RIESGOS DEL TRABAJO (SRT).
El empleador deberá prever la asignación de Técnicos
en Higiene y Seguridad, con título habilitante reconocido por la
autoridad competente, en función de las necesidades de cada
establecimiento, como auxiliares de los responsables citados en el
artículo 16.
ARTICULO 18. — Los profesionales que dirijan las
prestaciones de Higiene y Seguridad en el Trabajo, serán responsables
de las obligaciones fijadas por la Ley y esta reglamentación en lo que
hace a su misión y funciones específicas, sin perjuicio de obligaciones
propias del empleador y restantes responsables definidos en los
artículos 3º, 4º, 5º y 6º.
ARTICULO 19. — Se define como:
Prestación de Higiene y Seguridad en el Trabajo
Interno: es el servicio integrado a la estructura de la empresa,
dirigido por los graduados universitarios enumerados en el artículo 16,
con capacidad operativa suficiente en personal, instalaciones y medios
para atender las misiones y funciones que la presente reglamentación
les asigne. Este servicio podrá limitarse a una obra determinada y a
sus dependencias y servicios auxiliares o extender su área de
responsabilidad a todos los ámbitos de trabajo de una misma empresa.
Prestación de Higiene y Seguridad en el Trabajo
Externo: es el servicio que asume la responsabilidad establecida por la
Ley Nº 19.587 y esta reglamentación, para prestar servicios a las
empresas, con capacidad operativa suficiente en personal, instalaciones
y medios.
CAPITULO 4
LEGAJO TECNICO DE HIGIENE Y SEGURIDAD
ARTICULO 20. — El Legajo Técnico estará constituido
por la documentación generada por la Prestación de Higiene y Seguridad
para el control efectivo de los riesgos emergentes en el desarrollo de
la obra. Contendrá información suficiente, de acuerdo a las
características, volumen y condiciones bajo las cuales se desarrollarán
los trabajos, para determinar los riesgos más significativos en cada
etapa de los mismos.
Además, deberá actualizarse incorporando las
modificaciones que se introduzcan en la programación de las tareas que
signifiquen alteraciones en el nivel o características de los riesgos
para la seguridad del personal.
Deberá estar rubricado por el Responsable de Higiene y Seguridad y será exhibido a la autoridad competente, a su requerimiento.
CAPITULO 5
SERVICIOS DE INFRAESTRUCTURA DE OBRA
TRANSPORTE DEL PERSONAL
ARTICULO 21. — Los vehículos utilizados para el transporte deberán cumplir con los siguientes requisitos:
serán cubiertos.
dispondrán de asientos fijos.
serán acondicionados e higienizados adecuadamente.
no transportarán simultáneamente, en un mismo
habitáculo, trabajadores y materiales o equipos, salvo que existan
separaciones adecuadas para uno u otro fin.
cumplirán con lo establecido en el capítulo "Vehículos y Maquinarias de Obra" del presente Decreto reglamentario.
dispondrán de escaleras para ascenso y descenso de los trabajadores.
VIVIENDAS PARA EL PERSONAL
ARTICULO 22. — El empleador proveerá alojamiento
adecuado para aquellos trabajadores que se encuentren alejados de sus
viviendas permanentes a una distancia que no les permita regresar
diariamente a ellas. Dichas instalaciones y equipamiento deberán
satisfacer las siguientes condiciones:
Los dormitorios alojarán un máximo de dos
trabajadores por unidad. Podrán ser modulares o mampuestos, con una
altura mínima de DOS CON SESENTA METROS (2,60m.) y una superficie
mínima de SEIS METROS CUADRADOS (6m2) para dormitorio individual y de NUEVE METROS CUADRADOS (9m2) para dormitorio doble.
Las terminaciones de pisos, paredes y techos,
deben estar resueltos con materiales que permitan una fácil limpieza y
desinfección.
Dispondrán de extintores de incendio en cantidad
y calidad adecuadas a los posibles riesgos de incendio y a las
características constructivas del alojamiento.
La limpieza diaria del alojamiento y la desinfección general del mismo estará a cargo del empleador.
Contarán con iluminación natural y artificial adecuada.
El área de ventilación tendrá una superficie
mínima equivalente a una octava parte de la del dormitorio. Se
asegurará que en los locales se produzcan cuatro renovaciones de aire
por hora.
Todas las aberturas al exterior deberán cerrar de modo tal de evitar filtraciones de aire y agua.
Deberán construirse y equiparse tomando adecuadas precauciones de confort, en función de la zona geográfica de ubicación.
Las habitaciones contarán con el amoblamiento
adecuado e individual, con su ropa de cama y aseo, que asegure el buen
descanso e higienización de sus ocupantes.
La ropa de cama que hubiere utilizado algún trabajador afectado de enfermedad infecto contagiosa deberá incinerarse.
Se efectuarán tareas de control y lucha contra roedores y vectores, así como de enfermedades transmisibles.
INSTALACIONES SANITARIAS
ARTICULO 23. — Todos los ámbitos de trabajo: frentes
de obra, talleres, oficinas, campamentos y otras instalaciones, deberán
disponer de servicios sanitarios adecuados e independientes para cada
sexo, en cantidad suficiente y proporcionales al número de personas que
trabajen en ellos.
ARTICULO 24. — Los servicios sanitarios deben contar con la siguiente proporción de artefactos cada QUINCE (15) trabajadores:
UN (1) inodoro a la turca.
UN (1) mingitorio.
DOS (2) lavabos.
CINCO (5) duchas con agua caliente y fría.
En el caso de obras extendidas, la provisión mínima será de un retrete y lavabo con agua fría en cada uno de sus frentes.
ARTICULO 25. — Cuando la obra posea alojamiento
temporario y todos los trabajadores vivan en la misma, no será exigible
la inclusión de duchas en los servicios sanitarios de obra (frentes de
obra y servicios auxiliares), admitiéndose que las mismas formen parte
del grupo sanitario de los alojamientos. No obstante, si los
trabajadores estuvieran expuestos a sustancias tóxicas o irritantes
para la piel y las mucosas, se deberán instalar duchadores de agua fría.
ARTICULO 26. — Características de los servicios sanitarios:
Caudal de agua suficiente, acorde a la cantidad de artefactos y de trabajadores.
Pisos lisos, antideslizantes y con desagüe adecuado.
Paredes, techos y pisos de material de fácil limpieza y desinfección.
Puertas con herrajes que permitan el cierre
interior y que aseguren el cierre del vano en las tres cuartas partes
de su altura.
Iluminación y ventilación adecuadas.
Limpieza diaria, desinfección periódica y
restantes medidas que impidan la proliferación de enfermedades
infecto-contagiosas y transmisibles por vía dérmica.
ARTICULO 27. — Cuando los frentes de obra sean
móviles debe proveerse obligatoriamente, servicios sanitarios de tipo
desplazable, provistos de desinfectantes y cuyas características de
terminación cumplan con lo establecido en el artículo anterior.
VESTUARIOS
ARTICULO 28. — Cuando el personal no viva al pie de
obra, se instalarán vestuarios dimensionados gradualmente, de acuerdo a
la cantidad de trabajadores. Los vestuarios deben ser utilizados
únicamente para los fines previstos y mantenerse en adecuadas
condiciones de higiene y desinfección.
ARTICULO 29. — Los vestuarios deben equiparse con
armarios individuales incombustibles para cada uno de los trabajadores
de la obra. Los trabajadores afectados a tareas en cuyos procesos se
utilicen sustancias tóxicas, irritantes o agresivas en cualquiera de
sus formas o se las manipule de cualquier manera, dispondrán de
armarios individuales dobles, destinándose uno a la ropa y equipo de
trabajo y el otro a la vestimenta de calle. El diseño y materiales de
construcción de los armarios deberán permitir la conservación de su
higiene y su fácil limpieza.
COMEDOR
ARTICULO 30. — El Contratista deberá proveer locales
adecuados para comer, provistos de mesas y bancos, acordes al número
total de personal en obra por turno y a la disposición geográfica de la
obra, los que se mantendrán en condiciones de higiene y desinfección
que garanticen la salud de los trabajadores.
COCINA
ARTICULO 31. — En caso de existir cocina en la obra,
ésta deberá cumplir las medidas de higiene y limpieza que garanticen la
calidad de la comida de los trabajadores. Las cocinas deberán estar
equipadas con mesada, bacha con agua fría y caliente, campana de
extracción de humos y heladeras.
ARTICULO 32. — Los trabajadores a cargo de la
preparación de alimentos deben contar con el apto otorgado por el
Servicio de Medicina del Trabajo a través de exámenes periódicos. Se
les proveerá de delantal, gorro, guantes y barbijo cuando así
corresponda.
DESECHOS CLOACALES U ORGANICOS
ARTICULO 33. — La evacuación y disposición de
desechos cloacales y aguas servidas debe efectuarse a redes de
colección con bocas de registro y restantes instalaciones apropiadas a
ese fin, debiendo evitarse:
la contaminación del suelo.
la contaminación de las fuentes de abastecimientos de agua.
el contacto directo con las excretas.
Cuando el número de personas no justifique la
instalación de una planta de tratamiento, la disposición final se podrá
realizar a pozo absorbente, previo pasaje por cámara séptica.
ARTICULO 34. — El tratamiento de los residuos sólidos hasta su disposición final debe respetar las tres etapas:
almacenamiento en el lugar donde se produjo el residuo.
recolección y transporte.
eliminación y disposición final.
ARTICULO 35. — Se deben proveer recipientes
adecuados, con tapa, resistentes a la corrosión, fáciles de llenar,
vaciar y tapar, ubicándose los mismos en lugares accesibles, despejados
y de fácil limpieza. Los desperdicios de origen orgánico que puedan
estar en estado de descomposición deben ser dispuestos en bolsas u
otros envases de material plástico.
ARTICULO 36. — La recolección se debe realizar por
lo menos una vez al día y en horario regular, sin perjuicio de una
mayor exigencia específicamente establecida en el presente Reglamento,
debiendo los trabajadores que efectúen la tarea estar protegidos con
equipamiento apropiado. La operación se efectuará tomando precauciones
que impidan derramamientos, procediéndose posteriormente al lavado y
desinfectado de los equipos utilizados.
AGUA DE USO Y CONSUMO HUMANO
ARTICULO 37. — Se entiende por agua para uso y
consumo humano la que se emplea para beber, higienizarse y preparar
alimentos. Debe cumplir con los requisitos establecidos para el agua
potable por las autoridades competentes. En caso de que el agua
suministrada provenga de perforaciones o de otro origen que no ofrezca
suficientes garantías de calidad, deberán efectuarse análisis
físico-químicos y bacteriológicos al comienzo de la actividad,
bacteriológicos en forma semestral y físico-químicos en forma anual.
ARTICULO 38. — Se debe asegurar en forma permanente
el suministro de agua potable a todos los trabajadores, cualquiera sea
el lugar de sus tareas, en condiciones, ubicación y temperatura
adecuados.
ARTICULO 39. — Los tanques de reserva y bombeo deben
estar construidos con materiales no tóxicos adecuados a la función,
contando con válvulas de limpieza y se les efectuará vaciado e
higienización periódica y tratamiento bactericida.
ARTICULO 40. — Cuando el agua no pueda ser
suministrada por red, deberá conservarse en depósitos cerrados
provistos de grifos ubicados en cada frente de obra, los que serán de
material inoxidable no tóxico, de cierre hermético y de fácil limpieza.
ARTICULO 41. — El agua para uso industrial debe ser claramente identificada para evitar su ingesta.
CAPITULO 6
NORMAS GENERALES APLICABLES EN OBRA
CONDICIONES GENERALES DEL AMBITO DE TRABAJO
ARTICULO 42. — Las condiciones generales del ámbito
donde se desarrollen las tareas deberán ser adecuadas según su
ubicación geográfica y características climáticas existentes en el
mismo, como así también según la naturaleza y duración de los trabajos.
Cuando existan factores meteorológicos o de otro
origen, tales como lluvias, vientos, derrumbes, etc., de magnitud que
comprometan la seguridad de los trabajadores, se dispondrá la
interrupción de las tareas mientras subsistan dichas condiciones.
MANIPULACION DE MATERIALES
ARTICULO 43. — Los trabajadores encargados de
manipular cargas o materiales, deben recibir capacitación sobre el modo
de levantarlas y transportarlas para no comprometer su salud y
seguridad. El responsable de la tarea verificará la aplicación de las
medidas preventivas.
ARTICULO 44. — Cuando se manipulen productos de
aplicación en caliente, los tanques, cubas, marmitas, calderas y otros
recipientes que se utilicen para calentar o transportar alquitrán,
brea, asfalto y otras sustancias vituminosas deberán:
ser resistentes a la temperatura prevista.
poseer cierres que eviten derrames.
estar diseñados con aptitud para sofocar el fuego que se pueda producir dentro de dichos recipientes.
cumplir con lo establecido en el capítulo
correspondiente a: instalaciones de presión, protección contra incendio
y riesgos eléctricos.
ALMACENAMIENTO DE MATERIALES
ARTICULO 45. — En el almacenamiento de materiales deben cumplirse las siguientes condiciones:
Las áreas afectadas serán adecuadas a las
características de los materiales y en las mismas deberán observarse
limpieza y orden, de manera que se proteja la seguridad de los
trabajadores.
Contarán con vías de circulación apropiadas.
Los materiales a almacenar se dispondrán de modo tal de evitar su deslizamiento o caída.
Las operaciones de retiro de materiales de las estibas no deben comprometer la estabilidad de las mismas.
Cuando se estiben materiales en hileras, se debe
dejar una circulación entre ellas cuyo ancho dependerá de las
características del material, fijándose un mínimo de SESENTA
CENTIMETROS (60 cm.).
Cuando se almacenen materiales en bolsas, deben trabarse en forma tal de evitar su deslizamiento o caída.
Los ladrillos, tejas, bloques, etc., deben
apilarse sobre una base sólida y nivelada, sean un piso plano o tarima.
Cuando supere UN METRO (1 m.) de altura, deben escalonarse hacia
adentro trabándose las "camadas" entre sí.
Las barras de hierro deben sujetarse firmemente para evitar que rueden o se desmoronen.
Cuando se almacene material suelto como tierra, grava, arena, etc. no se deberá afectar el tránsito del personal.
Los caños que se estiben deben afirmarse mediante cuñas o puntales.
Cuando materiales pulvurulentos sueltos deban
almacenarse en silos, tolvas o recipientes análogos, éstos cumplirán lo
establecido en el capítulo "Silos y Tolvas".
Se debe proveer medios adecuados y seguros para acceder sobre las estibas.
ORDEN Y LIMPIEZA EN LA OBRA
ARTICULO 46. — Será obligatorio el mantenimiento y
control del orden y limpieza en toda obra, debiendo disponerse los
materiales, herramientas, desechos, etc., de modo que no obstruyan los
lugares de trabajo y de paso.
Deben eliminarse o protegerse todos aquellos
elementos punzo-cortantes como hierros, clavos, etc., que signifiquen
riesgo para la seguridad de los trabajadores.
CIRCULACION
ARTICULO 47. — En la programación de la obra, deben
tenerse en cuenta circulaciones peatonales y vehiculares en lo que hace
a su trazado y delimitación.
Será obligatorio proveer medios seguros de acceso y
salidas en todos y cada uno de los lugares de trabajo. Los trabajadores
deben utilizar estos medios obligatoriamente en todos los casos.
ARTICULO 48. — Para el caso de obra lineal y para
aquellos lugares de trabajo a los que se acceda a través de predios de
terceros, se analizará cada situación en particular, tendiendo a
cumplimentar lo establecido en el artículo anterior.
CALEFACCION, ILUMINACION Y VENTILACION
ARTICULO 49. — Cuando en los lugares de trabajo existan calefactores los mismos deben cumplir los siguientes requisitos:
no serán de llama abierta.
los calefactores por combustión deben apoyarse
sobre superficies o asientos incombustibles que cubran un espacio
suficiente a su alrededor y mantenerse alejados de materiales
combustibles.
los calefactores por combustión utilizados que se
usen en lugares cerrados deben contar con dispositivos para evacuar los
gases al exterior, aislados térmicamente cuando estén en contacto con
materiales combustibles, aun tratándose de instalaciones provisorias.
PROTECCION CONTRA CAIDA DE OBJETOS Y MATERIALES
ARTICULO 50. — Cuando por encima de un plano de
trabajo se estén desarrollando tareas con riesgos de caída de objetos o
materiales, será obligatorio proteger a los trabajadores adoptando
medidas de seguridad adecuadas a cada situación. La determinación de
las mismas será competencia del responsable de Higiene y Seguridad,
estando la verificación de su correcta aplicación a cargo del
responsable de la tarea.
ARTICULO 51. — El transporte y traslado de los
materiales y demás insumos de obra, tanto vertical como horizontal, se
hará observando adecuadas medidas de seguridad.
PROTECCION CONTRA LA CAIDA DE PERSONAS
ARTICULO 52. — El riesgo de caída de personas se debe prevenir como sigue:
Las aberturas en el piso se deben proteger por medio de:
— cubiertas sólidas que permitan transitar sobre
ellas y, en su caso, que soporten el paso de vehículos. No constituirán
un obstáculo para la circulación, debiendo sujetarse con dispositivos
eficaces que impidan cualquier desplazamiento accidental. El espacio
entre las barras de las cubiertas construidas en forma de reja no
superará los CINCO CENTIMETROS (5 cm.).
— barandas de suficiente estabilidad y resistencia
en todos los lados expuestos, cuando no sea posible el uso de
cubiertas. Dichas barandas serán de UN METRO (1 m.) de altura, con
travesaños intermedios y zócalos de QUINCE CENTIMETROS (15 cm.) de
altura.
— cualquier otro medio eficaz.
Aberturas en las paredes al exterior con desnivel:
— las aberturas en las paredes que presenten riesgo
de caída de personas deben estar protegidas por barandas, travesaños y
zócalos, según los descripto en el ítem a).
— cuando existan aberturas en las paredes de
dimensiones reducidas y se encuentren por encima del nivel del piso a
UN METRO (1m.) de altura como máximo, se admitirá el uso de travesaños
cruzados como elementos de protección.
Cuando los parámetros no hayan sido construidos y
no se utilicen barandas, travesaños y zócalos como protección contra la
caída de personas, se instalarán redes protectoras por debajo del plano
de trabajo. Estas deben cubrir todas las posibles trayectorias de
caídas. Estas redes salvavidas tendrán una resistencia adecuada en
función de las cargas a soportar y serán de un material cuyas
características resistan las agresiones ambientales del lugar donde se
instalen. Deberán estar provista de medios seguros de anclaje a punto
de amarre fijo.
Se colocarán como máximo a TRES METROS (3 m.) por debajo del plano de trabajo, medido en su flecha máxima.
Es obligatoria la identificación y señalización
de todos los lugares que en obra presenten riesgo de caída de personas
y la instalación de adecuadas protecciones.
PROTECCION CONTRA LA CAIDA DE PERSONAS AL AGUA
ARTICULO 53. — Cuando exista riesgo de caída al
agua, será obligatorio proveer a los trabajadores de chalecos
salvavidas y demás elementos de protección personal que para el caso se
consideren apropiados. Se preverá la existencia de medios de
salvamento, en su caso, tales como redes, botes con personal a bordo y
boyas salvavidas.
TRABAJO CON RIESGO DE CAIDA A DISTINTO NIVEL
ARTICULO 54. — Se entenderá por trabajo con riesgo
de caída a distinto nivel a aquellas tareas que involucren circular o
trabajar a un nivel cuya diferencia de cota sea igual o mayor a DOS
METROS (2 m.) con respecto del plano horizontal inferior más próximo.
ARTICULO 55. — Es obligatoria la instalación de las
protecciones establecidas en el artículo 52, como así también la
supervisión directa por parte del responsable de Higiene y Seguridad,
de todos aquellos trabajos que, aun habiéndose adoptado todas las
medidas de seguridad correspondientes, presenten un elevado riesgo de
accidente para los trabajadores.
ARTICULO 56. — Todas las medidas anteriormente
citadas se adoptarán sin perjuicio de la obligatoriedad por parte del
empleador de la provisión de elementos de protección personal acorde al
riesgo y de acuerdo a lo estipulado en el Capítulo "Equipos y elementos
de protección personal".
ARTICULO 57. — Cuando la tarea sea de corta duración
y no presente un elevado riesgo a juicio del responsable de Higiene y
Seguridad, las medidas de seguridad colectivas anteriormente citadas no
serán de aplicación obligatoria. En estos casos, los cinturones de
seguridad anclados en puntos fijos y la permanencia en el lugar de
trabajo de dos trabajadores y la directa supervisión del responsable de
la tarea, serán las mínimas medidas de seguridad obligatorias a tomar.
TRABAJOS EN POZOS DE ASCENSORES, CAJAS DE ESCALERAS Y PLENOS
ARTICULO 58. — Durante la instalación o el cambio de
ascensores, o cualquier otro trabajo efectuado en una caja o pozo, será
obligatorio instalar una cubierta a un piso por encima de aquél donde
se efectúa el trabajo, para proteger a los trabajadores contra la caída
de objetos. Dicha cubierta protegerá toda abertura y tendrá adecuada
resistencia mecánica.
ARTICULO 59. — Será obligatorio instalar una red
protectora o elemento de similares características acorde a lo
establecido en el capítulo "Lugares de trabajo", ítem "Protección
contra la caída de personas", así como la provisión de equipos y
elementos de protección personal acorde al riesgo y de acuerdo a lo
estipulado en el capítulo correspondiente.
ARTICULO 60. — Si existiere un ascensor contiguo,
será obligatorio colocar una separación eficaz para impedir cualquier
contacto accidental con dicho ascensor y su contrapeso.
TRABAJOS EN LA VIA PUBLICA
ARTICULO 61. — Todas las tareas que se realicen en
la vía pública, respetarán las medidas de seguridad estipuladas en este
Reglamento en sus distintos capítulos.
Deberán señalizarse, vallarse o cercarse las áreas
de trabajo para evitar que se vea afectada la seguridad de los
trabajadores por el tránsito de peatones y vehículos.
Para ello, se utilizarán los medios indicados en el capítulo "Señalización" de esta Reglamentación.
ARTICULO 62. — Antes de comenzar las tareas, el
responsable de las mismas deberá verificar que las señalizaciones,
vallados y cercos existentes en obra se encuentren en buenas
condiciones de uso y en los lugares preestablecidos. En caso de que el
riesgo lo justifique, se asignarán señaleros, a quienes se les proveerá
de los elementos de protección personal descriptos en el capítulo
correspondiente en lo concerniente a señales reflexivas.
ARTICULO 63. — Cuando se realicen trabajos
nocturnos, será obligatorio entregar a todos los trabajadores elementos
reflectivos de alta visibilidad, de acuerdo a lo establecido en el
capítulo de Equipos y Elementos de Protección Personal. Se proveerá
además, de elementos de iluminación.
ARTICULO 64. — En la realización de trabajos
cercanos a líneas de servicios de infraestructura (electricidad, gas,
etc.) se deberán tomar medidas que garanticen la seguridad de los
trabajadores. Cuando dichos trabajos impliquen un alto riesgo
(gasoducto de alta presión, líneas de alta y media tensión aérea o
subterránea, etc.) será obligatoria la supervisión de los trabajos en
forma directa por parte del responsable de la tarea, observando las
indicaciones específicas del Servicio de Higiene y Seguridad.
ARTICULO 65. — Cuando existan factores tales como
lluvias, viento, derrumbes u otros, que comprometan la seguridad de los
trabajadores, se interrumpirán las tareas mientras subsistan dichas
condiciones.
SEÑALIZACION EN LA CONSTRUCCION
ARTICULO 66. — El responsable de Higiene y Seguridad
indicará los sitios a señalar y las características de la señalización
a colocar, según las particularidades de la obra.
Estos sistemas de señalización (carteles, vallas,
balizas, cadenas, sirenas, tarjetas, etc.), se mantendrán, modificarán
y adecuarán según la evolución de los trabajos y sus riesgos
emergentes, de acuerdo a normas nacionales o internacionales
reconocidas.
ARTICULO 67. — Todas las herramientas, equipos y
maquinarias deberán contar con señalamiento adecuado a los riesgos que
genere su utilización, para prevenir la ocurrencia de accidentes.
ARTICULO 68. — Las señales visuales serán
confeccionadas en forma tal que sean fácilmente visibles a distancia y
en las condiciones que se pretenden sean observadas.
Se utilizarán leyendas en idioma español,
pictogramas, ideogramas, etc., que no ofrezcan dudas en su
interpretación y usando colores contrastantes con el fondo.
ARTICULO 69. — La señalización de los lugares de
acceso, caminos de obra, salidas y rutas de escape deberán adecuarse al
avance de la obra.
ARTICULO 70. — Los trabajadores ocupados en la
construcción de carreteras en uso deben estar provistos de equipos de
alta visibilidad de acuerdo a lo establecido en el Capítulo de "Equipos
y elementos de protección personal" y protegidos de la circulación
vehicular mediante vallados, señales, luces, vigías u otras medidas
eficaces.
ARTICULO 71. — Cuando vehículos y máquinas de obra
deban trabajar maniobrando con ocupación parcial o total de la vía
pública habilitada al tránsito, además de instalar señales
fonoluminosas se deben asignar señaleros en la medida de lo necesario.
ARTICULO 72. — Las partes de máquinas, equipos y
otros elementos de obra, así como los edificios pertenecientes a la
obra en forma permanente o transitoria, cuyos colores no hayan sido
establecidos, se pintarán de cualquier color que sea suficientemente
contrastante con los de seguridad y no provoque confusiones.
Las partes móviles de máquinas y equipos de obra
serán señalizadas de manera tal que se advierta fácilmente cuál es la
parte en movimiento y cuál la que permanece en reposo.
ARTICULO 73. — Las cañerías por las que circulen
fluidos se pintarán con los colores establecidos en la Norma IRAM
correspondiente.
INSTALACIONES ELECTRICAS
ARTICULO 74. — Niveles de tensión:
A los efectos de la presente reglamentación se consideran los siguientes niveles de tensión:
Muy baja tensión de seguridad (MBTS). En los
ambientes secos y húmedos se considerará como tensión de seguridad
hasta VEINTICUATRO (24) voltios respecto a tierra. En los mojados o
impregnados de líquidos conductores, la misma será determinada en cada
caso por el responsable de Higiene y Seguridad, no debiéndose superar
en ningún caso la MBTS.
Baja tensión (BT): tensión de hasta MIL (1000) voltios (valor eficaz) entre fases (Norma IRAM 2001).
Media tensión (MT): corresponde a tensiones por
encima de MIL (1000) voltios y hasta TREINTA Y TRES MIL (33.000)
voltios inclusive.
Alta tensión (AT): corresponde a tensiones por encima de TREINTA Y TRES MIL (33.000) voltios.
ARTICULO 75. — Distancias de Seguridad:
Para prevenir descargas disruptivas en trabajos
efectuados en la proximidad de partes no aisladas de instalaciones
eléctricas en servicio, las separaciones mínimas, medidas entre
cualquier punto con tensión y la parte más próxima del cuerpo del
operario o de las herramienta no aisladas por él utilizadas en la
situación más desfavorable que pudiera producirse, serán las siguientes:
TABLA Nº 1
Nivel de Tensión
Distancia mínima
hasta 24 v
sin restricción
más de 24 v hasta 1 kv.
0,8 m. (1)
más de 1 kv hasta 33 kv.
0,8 m.
más de 33 kv. hasta 66 kv.
0,9 m. (2)
más de 66 kv. hasta 132 kv.
1,5 m.
más de 132 kv. hasta 150 kv.
1,65 m.
más de 150 kv. hasta 220 kv.
2,1 m.
más de 220 kv. hasta 330 kv.
2,9 m.
más de 330 kv. hasta 500 kv.
3,6 m.
(1) Estas distancias pueden reducirse a SESENTA
CENTIMETROS (60 cm.) por colocación sobre los objetos con tensión de
pantallas aislantes de adecuado nivel de aislación y cuando no existan
rejas metálicas conectadas a tierra que se interpongan entre el
elemento con tensión y los operarios.
(2) Para trabajos a distancia. No se tendrá en cuenta para trabajos a potencial.
ARTICULO 76. — El personal que realice trabajos en
instalaciones eléctricas deberá ser adecuadamente capacitado por la
empresa sobre los riesgos a que estará expuesto y en el uso de
material, herramientas y equipos de seguridad. Del mismo modo recibirá
instrucciones sobre cómo socorrer a un accidentado por descarga
eléctrica, primeros auxilios, lucha contra el fuego y evacuación de
locales incendiados.
ARTICULO 77. — Trabajos con tensión:
Se definen tres métodos:
A contacto: usado en instalaciones de BT,
consisten en separar al operario de las partes en tensión y de las a
tensión de tierra, con elementos y herramientas aislados.
A distancia: consiste en la aplicación de
técnicas, elementos y disposiciones de seguridad, tendientes a alejar
al operario de los puntos con tensión empleando equipos adecuados.
A potencial: usado para líneas de transmisión de
más de TREINTA Y TRES (33) kilovoltios nominales. Consiste en aislar al
operario del potencial de tierra y ponerlo al mismo potencial del
conductor.
ARTICULO 78. — Trabajos y Maniobras en Instalaciones de Baja Tensión:
Antes de iniciar cualquier tipo de trabajo en BT
se procederá a identificar el conductor o instalación sobre lo que se
deberá trabajar.
Toda instalación será considerada bajo tensión,
mientras no se compruebe lo contrario con aparatos, detectores o
verificadores, destinados al efecto.
No se emplearán escaleras metálicas, metros,
aceiteras y otros elementos de materiales conductores en instalaciones
con tensión.
Siempre que sea posible, deberá dejarse sin tensión la parte de la instalación sobre la que se vaya a trabajar.
ARTICULO 79. — Trabajos sin tensión:
En los puntos de alimentación de la instalación, el responsable del trabajo deberá:
I. Seccionar la parte de la instalación donde se
vaya a trabajar, separándola de cualquier posible alimentación,
mediante la apertura de los aparatos de seccionamientos más próximos a
la zona de trabajo.
II. Bloquear en posición de apertura los aparatos de
seccionamiento indicados en 1). Colocar en el mando de dichos aparatos
un rótulo de advertencia, bien visible, con la inscripción "Prohibido
Maniobrar" y el nombre del Responsable del Trabajo que ordenará su
colocación para el caso que no sea posible inmovilizar físicamente los
aparatos de seccionamiento. El bloqueo de un aparato de corte o de
seccionamiento en posición de apertura, no autoriza por sí mismo a
trabajar sobre él.
Para hacerlo deberá consignarse la instalación, como se detalla.
III. Consignación de una instalación, línea o aparato. Se denomina así el conjunto de operaciones destinadas a:
— Separar mediante corte visible la instalación, línea o aparato, de toda fuente de tensión.
— Verificar la ausencia de tensión con los elementos adecuados.
— Efectuar puestas a tierra y en cortocircuitos
necesarias, en todos los puntos de acceso por si pudiera llegar tensión
a la instalación, como consecuencia de una maniobra errónea o falla de
sistema.
IV. Colocar la señalización necesaria y delimitar la zona de trabajo.
— Descargar la instalación.
En el lugar de trabajo:
El responsable de la tarea deberá a su vez repetir
los puntos a apartados 1, 2, 3 y 4 como se ha indicado, verificando
tensión en el neutro y el o los conductores, en el caso de línea aérea.
Verificará los cortocircuitos a tierra, todas las partes de la
instalación que accidentalmente pudieran verse energizadas y delimitará
la zona de trabajo, si fuera necesario.
Reposición del servicio: Después de finalizados
los trabajos, se repondrá el servicio cuando el responsable de la tarea
compruebe personalmente que:
I. Todas las puestas a tierra y en cortocircuito por él colocadas han sido retiradas.
II. Se han retirado herramientas, materiales
sobrantes, elementos de señalización y se levantó el bloqueo de
aparatos de seccionamiento.
III. El personal se haya alejado de la zona de
peligro y que ha sido instruido en el sentido que la zona ya no está
más protegida.
IV. Se ha efectuado la prueba de resistencia de aislación.
Reenergización: Una vez efectuados los trabajos y
comprobaciones indicados, el responsable de la tarea procederá a
desbloquear los aparatos de seccionamiento que se habían hecho abrir.
Retirará los carteles señalizadores.
ARTICULO 80. — Trabajos y maniobras en instalaciones de Media Tensión y Alta tensión.
Todo trabajo o maniobra en Media tensión o Alta
tensión deberá estar expresamente autorizado por el responsable de la
tarea, quien dará las instrucciones referentes a disposiciones de
seguridad y formas operativas.
Toda instalación de Media tensión o de Alta
tensión siempre será considerada como instalación con tensión hasta
tanto se compruebe lo contrario con detectores apropiados y se le
conecte a tierra.
Cada equipo de trabajo deberá contar con el
material de seguridad necesario para el tipo de tarea a efectuar, y
además los equipos de salvataje y un botiquín de primeros auxilios para
el caso de accidentes. Todo el material de seguridad deberá verificarse
visualmente antes de cada trabajo, sin perjuicio de las inspecciones
periódicas que realice el responsable de Higiene y Seguridad en el
Trabajo. No debe ser utilizado ningún elemento defectuoso.
ARTICULO 81. — Ejecución de trabajos sin tensión:
En los puntos de alimentación:
I. Se abrirán con cortes visibles todas las fuentes
de tensión, mediante interruptores y seccionadores que aseguren la
imposibilidad de su cierre intempestivo. Cuando el corte no sea visible
en el interruptor, deberán abrirse los seccionadores a ambos lados del
mismo, asegurándose que todas las cuchillas queden totalmente abiertas.
II. Se enclavarán o bloquearán los aparatos de corte o seccionamiento.
En los lugares donde ello se lleve a cabo, se colocarán carteles de señalización fácilmente visibles.
III. Se verificará la ausencia de tensión con
detectores apropiados, sobre cada una de las partes de la línea,
instalación o aparatos, que se vaya a consignar.
IV. Se pondrán a tierra y en cortocircuito, con
elementos apropiados, todos los puntos de alimentación de la
instalación. si la puesta a tierra se hiciera por seccionadores de
tierra, deberán asegurarse que las cuchillas de dichos aparatos se
encuentren, todas, en las correspondiente posición de cerrado.
En el lugar de trabajo:
I. Se verificará la ausencia de tensión.
II. Se descargará la instalación.
III. Se pondrán a tierra y en cortocircuito todos
los conductores y parte de la instalación que accidentalmente pudieran
verse energizadas. Estas operaciones se efectuarán también en las
líneas aéreas en construcción o separados de toda fuente de energía.
IV. Se delimitará la zona protegida.
Reposición del servicio:
Se restablecerá el servicio solamente cuando se
tenga la seguridad de que no queda nadie trabajando en la instalación.
Las operaciones que conducen la puesta en servicio de las
instalaciones, una vez finalizado el trabajo, se harán en el siguiente
orden:
I. En el lugar de trabajo:
— Se retirarán las puestas a tierra y el material de protección complementario.
— El responsable de la tarea después del último
reconocimiento, hará realizar una prueba de rigidez dieléctrica con una
tensión de prueba en corriente continua que, como mínimo, tendrá el
valor expresado por la fórmula:
U prueba = (2 x U fase) + 1.000 v. (Normas IRAM, NEC, VDE, o UE).
— Posteriormente, y de obtenerse resultados satisfactorios, se dará aviso que el trabajo ha concluido.
II. En los puntos de alimentación:
— Una vez recibida la comunicación de que se ha terminado el trabajo, se retirará el material de señalización.
ARTICULO 82. — Ejecución de trabajos con tensión:
Los mismos se deberán efectuar:
Con métodos de trabajos específicos, siguiendo
las normas técnicas que se establecen en las instrucciones para estos
tipos de trabajos.
Con material, equipo de trabajo y herramientas que satisfagan las normas de seguridad.
Con autorización especial del profesional
designado por la empresa, quien detallará expresamente el procedimiento
a seguir en el trabajo, en lo atinente a la seguridad.
Bajo el control constante del responsable de la tarea.
ARTICULO 83. — Ejecución de trabajos en proximidad de instalaciones de Media Tensión y Alta Tensión en servicio:
En caso de efectuarse trabajos en las proximidades
inmediatas de conductores o aparatos de media tensión o alta tensión,
energizados y no protegidos, los mismos se realizarán atendiendo las
instrucciones que, para cada caso en particular, de el responsable de
la tarea, quien se ocupará que sean constantemente mantenidas las
medidas de seguridad por él fijadas y la observación de las distancias
mínimas de seguridad establecidas en Tabla Nº 1 prevista en el artículo
75 del presente.
ARTICULO 84. — Disposiciones complementarias referentes a las canalizaciones eléctricas.
Líneas aéreas:
En los trabajos de líneas aéreas de diferentes
tensiones se considerará, a efectos de las medidas de seguridad a
observar, la tensión más elevada que soporten. Esto también será válido
en el caso de que algunas de tales líneas sea telefónica.
En las líneas de dos o más circuitos, no se
realizarán trabajos en uno de ellos estando los otros con tensión, si
para su ejecución es necesario mover los conductores de forma que
puedan entrar en contacto o acercarse excesivamente.
En los trabajos a efectuar en los postes se
usarán, además del casco protector con barbijo, trepadores y cinturones
de seguridad. Las escaleras utilizadas en estos trabajos estarán
construidas con materiales aislantes.
Cuando en estos trabajos se empleen vehículos
dotados de cabrestantes o grúas, se deberá evitar el contacto con las
líneas en tensión y la excesiva cercanía que pueda provocar una
descarga disruptiva a través del aire.
Se suspenderá el trabajo cuando exista inminencia de tormentas.
La transmisión de órdenes de energización o corte
debe ser efectuada a través de medios de comunicación persona a persona
y la repetición de la orden será hecha en forma completa e indudable
por quien la tenga que ejecutar, lo que se concretará sólo después de
haber recibido la contraseña previamente acordada.
Canalizaciones subterráneas:
Todos los trabajos cumplirán con las
disposiciones concernientes a trabajos y maniobras en baja tensión o
media tensión y alta tensión, según sea el nivel de tensión de la
instalación.
Para interrumpir la continuidad del circuito de
una red a tierra en servicio se colocará previamente un puente
conductor a tierra en el lugar de corte y la persona que realice este
trabajo estará correctamente aislada.
En la apertura de zanjas o excavaciones para
reparación de cables subterráneos se colocarán previamente barreras u
obstáculos, así como la señalización que corresponda.
En previsión de atmósferas peligrosas, cuando no
puedan ventilarse desde el exterior o en caso de riesgo de incendio en
la instalación subterránea, el operario que deba entrar en ella llevará
máscara protectora y cinturón de seguridad con cable de vida, que otro
trabajador sujetará desde el exterior.
En las redes generales de puesta a tierra de las
instalaciones eléctricas se suspenderá el trabajo al probar las líneas
y en caso de tormenta.
ARTICULO 85. — Trabajos y maniobras en dispositivos y locales eléctricos.
Celdas y locales para instalaciones:
No se deberán abrir o retirar las rejas o puertas
de protección de celdas en una instalación de media tensión y alta
tensión antes de dejar sin tensión los conductores y aparatos sobre los
que se va a trabajar.
Dichas rejas o puertas deberán estar colocadas y
cerradas antes de dar tensión a dichos elementos de la celda. Los
puntos de las celdas que queden con tensión deberán estar
convenientemente señalizados y protegidos por pantallas de separación.
Las herramientas a utilizar en estos locales serán aisladas y no deberán usarse metros ni aceiteras metálicas.
Aparatos de corte y seccionamiento:
Los seccionadores se abrirán después de haberse
extraído o abierto el interruptor correspondiente, y antes de
introducir o cerrar un interruptor, deberán cerrarse los seccionadores
en correspondencia con éste.
Los elementos de protección del personal que
efectúe maniobras incluyen guantes aislantes, pértigas de maniobra
aisladas y alfombras aislantes. Será obligatorio el uso de dos de ellos
simultáneamente, recomendándose ambos a la vez. Las características de
los elementos corresponderán a la tensión de servicio.
Los aparatos de corte con mando no manual,
deberán poseer un enclavamiento o bloqueo que evite su funcionamiento
intempestivo.
Está prohibido anular los bloqueos o enclavamientos y todo desperfecto en los mismos deberá ser reparado en forma inmediata.
El bloqueo mínimo, obligatorio, estará dado por
un cartel bien visible con la leyenda "Prohibido Maniobrar" y el nombre
del responsable de la tarea, colocado en el lugar de operación del
interruptor y seccionadores.
Transformadores:
Para sacar de servicio un transformador se abrirá
el interruptor correspondiente a la carga conectada, o bien se abrirán
primero las salidas del secundario y luego los aparatos de corte del
primario. A continuación se procederá a descargar la instalación.
El secundario de un transformador de intensidad
(TI) nunca deberá quedar abierto. En caso de levantarle las conexiones
deberán cortocircuitarse los bornes libres.
No deberán acercarse llamas o fuentes calóricas
riesgosas a transformadores refrigerados por aceite. El manipuleo de
aceite deberá siempre hacerse con el máximo de cuidado para evitar
derrames o incendios. Para estos casos deberán tenerse a mano elementos
de lucha contra el fuego, en cantidad y tipo adecuados.
En caso de transformadores situados en el
interior de edificios y otros lugares donde su explosión o combustión
pudiera causar daños materiales o a personas, se deberán emplear como
aislantes fluidos de alto punto de inflamación o bien transformadores
con aislación seca, estando prohibido el uso de sustancias tóxicas o
contaminantes.
En caso de poseer protección fija contra
incendios, deberá asegurarse que la misma durante las operaciones de
mantenimiento, no funcionará intempestivamente y que su accionamiento
pueda hacerse en forma manual.
Para sistemas de transmisión o distribución
previstos con neutro a tierra, el neutro deberá unirse rígidamente a
tierra por lo menos en uno de los transformadores o máquinas de
generación.
La desconexión del neutro de un transformador de
distribución se hará después de eliminar la carga del secundario y de
abrir los aparatos de corte del primario. Esta desconexión sólo se
permitirá para verificaciones de niveles de aislación o reemplazo del
transformador.
Aparatos de control remoto:
Antes de comenzar a trabajar sobre un aparato, todos
los órganos de control remoto, que comandan su funcionamiento, deberán
bloquearse en posición de "abierto". Deberán abrirse las válvulas de
escape al ambiente de los depósitos de aire comprimido pertenecientes a
comandos neumáticos y se colocará la señalización correspondiente a
cada uno de los mandos.
Condensadores estáticos:
En los puntos de alimentación: los condensadores
deberán ponerse a tierra y en cortocircuito con elementos apropiados,
después que hayan sido desconectados de su alimentación.
En el lugar de trabajo: deberá esperarse el
tiempo necesario para que se descarguen los condensadores y luego se
les pondrá a tierra.
Alternadores menores:
En los alternadores, dínamos y motores eléctricos, antes de manipular en el interior de los mismos deberá comprobarse:
Que la máquina no esté en funcionamiento.
Que los bornes de salida estén en cortocircuito y puestos a tierra.
Que esté bloqueada la protección contra incendios.
Que estén retirados los fusibles de la alimentación del rotor, cuando éste se mantenga en tensión permanente.
Que la atmósfera no sea inflamable ni explosiva.
Salas de baterías:
Cuando puedan originarse riesgos, queda prohibido
trabajar con tensión, fumar y utilizar fuentes calóricas así como todo
manipuleo de materiales inflamables o explosivos dentro de los locales
de contención.
Todas las manipulaciones de electrólitos deberán hacerse con vestimenta y elementos de protección apropiados.
No se debe ingerir alimentos o bebidas en estos locales.
Electricidad estática:
En los locales donde sea imposible evitar la
generación y acumulación de carga electrostática se adoptarán medidas
de protección con el objeto de impedir la formación de campos
eléctricos que al descargarse produzcan chispas capaces de originar
incendios, explosiones u ocasionar accidentes a las personas, por
efectos secundarios. Las medidas de protección tendientes a facilitar
la eliminación de la electricidad estática, estarán basadas en
cualquiera de los siguientes métodos o combinación de ellos:
Humidificación del medio ambiente.
Aumento de la conductibilidad eléctrica (de volumen, de superficie o ambas) de los cuerpos aislantes.
Descarga a tierra de las cargas generadas, por
medio de puesta a tierra a interconexión de todas las partes
conductoras susceptibles de tomar potenciales, en forma directa o
indirecta.
Las medidas de prevención deberán extremarse en los
locales con riesgo de incendios o explosiones, en los cuales los pisos
serán antiestáticos y antichispazos. El personal usará vestimenta
confeccionada con telas exentas de fibras sintéticas, para evitar la
generación y acumulación de cargas eléctricas y los zapatos serán del
tipo antiestático. Previo al acceso a estos locales, el personal tomará
contacto con barras descargadoras conectadas a tierra colocadas de
exprofeso, a los efectos de eliminar las cargas eléctricas que hayan
acumulado. Cuando se manipulen líquidos gases o polvo, se deberá tener
en cuenta el valor de su conductibilidad eléctrica, debiéndose tener
especial cuidado en caso de que los productos posean baja conductividad.
ARTICULO 86. — Toda instalación deberá proyectarse
como instalación permanente, siguiendo las disposiciones de la
ASOCIACION ARGENTINA DE ELECTROTECNICA, utilizando materiales que se
seleccionarán de acuerdo a la tensión, a las condiciones particulares
del medio ambiente y que respondan a las normas de validez
internacional.
La instalación eléctrica exterior se realizará por
medio de un tendido aéreo o subterráneo, teniendo en cuenta las
disposiciones de seguridad en zonas transitadas, mientras que la
interior, estará empotrada o suspendida, y a no menos de DOS CON
CUARENTA METROS (2,40 m.) de altura.
Para el tendido aéreo se utilizarán postes de
resistencia adecuada para resistir la tracción ejercida de un solo lado
de la línea, con un empotramiento firme y probado.
Cuando las líneas aéreas crucen vías de tránsito, la
altura mínima será de OCHO METROS (8 m.) y tendrán una malla de
protección a lo largo del ancho del paso.
La totalidad de la instalación eléctrica deberá
tener dispositivos de protección por puesta a tierra de sus masas
activas. Además se deberán utilizar dispositivos de corte automático.
Antes de iniciar cualquier trabajo en la
instalación, la línea deberá ser desenergizada y controlada, sin
perjuicio de tomarse medidas, como si la misma estuviera en tensión.
Será obligatorio el uso de guantes aislantes para
manipular los cables de baja tensión, aunque su aislación se encuentre
en perfectas condiciones.
Se prohibe el uso de conductores desnudos si éstos
no están protegidos con cubiertas o mallas. Si dichas protecciones
fueran metálicas deberán ser puestas a tierra en forma segura.
En los lugares de almacenamiento de explosivos o
inflamables, al igual que en los locales húmedos o mojados, o con
sustancias corrosivas, las medidas de seguridad adoptadas deberán
respetar lo estipulado en el Reglamento de la ASOCIACION ELECTROTECNICA
ARGENTINA.
Cuando se realicen voladuras próximas a una línea de
Alta tensión, o cuando se trabaje con equipos móviles en la proximidad
de líneas de media tensión, las mismas deberán desenergizarse.
Todos los equipos y herramientas deberán estar
dotados de interruptores que corten la alimentación automáticamente.
Sus partes metálicas accesibles tendrán puestas a tierra.
Deben señalizarse las áreas donde se usen cables
subterráneos y se deberán proteger adecuadamente los empalmes entre
cables subterráneos y líneas aéreas.
Toda operación con Alta, Media y Baja tensión,
deberá ser realizada exclusivamente por personal especializado con
responsabilidad en la tarea. Los transformadores de tensión se ubicarán
en áreas exentas de circulación. Se proveerá la existencia de un
vallado alrededor de la misma que se señalizará adecuadamente.
ARTICULO 87. — Mantenimiento de las instalaciones.
Las instalaciones eléctricas deberán ser revisadas
periódicamente y mantenidas en buen estado, conservándose las
características originales de cada uno de sus componentes. Todas las
anormalidades, constatadas o potenciales, detectadas en el material
eléctrico y sus accesorios deben ser corregidos mediante su remplazo o
reparación por personal competente.
La reparación debe asegurar el restablecimiento total de las características originales del elemento fallado.
La actuación, sin causa conocida, de los
dispositivos de protección contra cortocircuitos, sobrecargas,
contactos directos o indirectos, deberá ser motivo de una detallada
revisión de la instalación, antes de restablecer el servicio.
PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
ARTICULO 88. — La prevención y protección contra
incendio en las obras, comprende el conjunto de condiciones que se debe
observar en los lugares de trabajo y todo otro lugar, vehículo o
maquinaria, donde exista riesgo de fuego.
El responsable de Higiene y Seguridad definirá la
tipología y cantidad mínima de elementos de protección y de extinción
de incendios y deberá inspeccionarlos con la periodicidad que asegure
su eficaz funcionamiento.
ARTICULO 89. — Los objetivos a cumplir son:
Impedir la iniciación del fuego, su propagación y los efectos de los productos de la combustión.
Asegurar la evacuación de las personas.
Capacitar al personal en la prevención y extinción del incendio.
Prever las instalaciones de detección y extinción.
Facilitar el acceso y la acción de los bomberos.
ARTICULO 90. — El responsable de Higiene y Seguridad
debe inspeccionar, al menos una vez al mes, las instalaciones, los
equipos y materiales de prevención y extinción de incendios, para
asegurar su correcto funcionamiento.
ARTICULO 91. — Los equipos e instalaciones de
extinción de incendios deben mantenerse libres de obstáculos y ser
accesibles en todo momento. Deben estar señalizados y su ubicación será
tal que resulten fácilmente visibles.
ARTICULO 92. — Deben aislarse térmicamente los tubos
de evacuación de humos y las chimeneas cuando atraviesen paredes,
techos o tejados combustibles, aun tratándose de instalaciones
temporarias.
ARTICULO 93. — Se colocarán avisos visibles que
indiquen los números de teléfonos y direcciones de los puestos de ayuda
más próximos (bomberos, asistencia médica y otros) junto a los aparatos
telefónicos y áreas de salida.
DEPOSITO DE INFLAMABLES
ARTICULO 94. — En los depósitos de combustibles
sólidos, minerales, líquidos y gaseosos debe cumplirse con lo
establecido en la Ley Nº 13.660 y su reglamentación, además de
cumplimentar con los artículos siguientes.
ARTICULO 95. — Los líquidos inflamables se deben
almacenar, transportar, manipular y emplear de acuerdo con las
siguientes disposiciones:
Deben almacenarse separadamente del resto de los
materiales en lugares con acceso restringido y preferentemente a nivel
del piso.
Los edificios y construcciones destinadas al
almacenamiento de líquidos inflamables deben ser ventilados. Tendrán
cubierta para evitar la radiación solar directa, se ubicarán en la cota
más baja del terreno.
Los lugares destinados al almacenamiento de
líquidos inflamables a granel deben estar rodeados de un muro o
terraplén estanco al agua o por una zanja, de manera que en caso de
escape del líquido almacenado, este puede ser retenido en su totalidad
por la zanja o terraplén.
Los depósitos de inflamables deberán poseer instalación eléctrica antiexplosiva e instalación de extintores.
ARTICULO 96. — En todos los lugares en que se
depositen, acumulen o manipulen explosivos o materiales combustibles e
inflamables, queda terminantemente prohibido fumar, encender o llevar
fósforos, encendedores de cigarrillos o todo otro artefacto que
produzca llama. Se contará con dispositivos que permitan eliminar los
riesgos de la electricidad estática.
ARTICULO 97. — Las sustancias propensas a
calentamiento espontáneo, deben almacenarse conforme a sus
características particulares para evitar su ignición.
EQUIPOS Y ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL
ARTICULO 98. — Los equipos y elementos de protección
personal serán entregados a los trabajadores y utilizados
obligatoriamente por éstos, mientras se agoten todas las instancias
científicas y técnicas tendientes a la aislación o eliminación de los
riesgos que originaron su utilización. Los trabajadores deberán haber
sido previamente capacitados y entrenados en el uso y conservación de
dichos equipos y elementos.
ARTICULO 99. — Los trabajadores deberán utilizar los
equipos y elementos de protección personal, de acuerdo al tipo de tarea
que deban realizar, y a los riesgos emergentes de la misma. Se prohibe
la utilización de elementos y accesorios (bufandas, pulseras, cadenas,
corbatas, etc.) que puedan significar un riesgo adicional en la
ejecución de las tareas. En su caso, el cabello deberá usarse recogido
o cubierto.
ARTICULO 100. — Todo fabricante, importador o
vendedor de equipos y elementos de protección personal será
responsable, en caso de comprobarse, al haberse producido un accidente
o enfermedad, que el mismo se deba a deficiencia del equipo o elementos
utilizados.
ARTICULO 101. — La necesidad de la utilización de
equipos y elementos de protección personal, condiciones de su uso y
vida útil, se determinará con la participación del responsable de
Higiene y Seguridad en lo que se refiere a su área de competencia.
ARTICULO 102. — Los equipos y elementos de
protección personal serán de uso individual y no intercambiable cuando
razones de higiene y practicidad así lo aconsejen. Los equipos y
elementos de protección personal deberán ser destruidos al término de
su vida útil.
ARTICULO 103. — La vestimenta utilizada por los trabajadores:
Será de tela flexible, de fácil limpieza y desinfección y adecuada a las condiciones del puesto de trabajo.
Ajustará bien el cuerpo del trabajador sin perjuicio de su comodidad y facilidad de movimiento.
Las mangas serán cortas o, en su defecto, ajustarán adecuadamente.
ARTICULO 104. — Cuando sea necesaria la ejecución de
tareas bajo la lluvia, se suministrará ropa y calzado adecuados a las
circunstancias. Si las condiciones climáticas imperantes o la ubicación
geográfica de la obra lo requiere, se proveerá de equipo de protección
contra el frío.
ARTICULO 105. — En casos especiales que lo
justifique, se proveerá de vestimenta de tela incombustible o
resistente a sustancias agresivas. Según los requerimientos específicos
de las tareas, se dotará a los trabajadores de delantales, mandiles,
petos, chalecos, fajas, cinturones anchos y otros elementos de
protección.
ARTICULO 106. — Sin perjuicio de lo establecido en
los artículos anteriores, las características de la ropa a proveer a
los trabajadores se determinará previamente a la iniciación de las
tareas.
ARTICULO 107. — Se deberá proveer casco de seguridad
a todo trabajador que desarrolle sus tareas en obras de construcción o
en dependencias cuya actividad suponga riesgos específicos de
accidentes. Los cascos podrán ser de ala completa alrededor, o con
visera únicamente en el frente, fabricados con material de resistencia
adecuada a los riesgos inherentes a la tarea a realizar.
ARTICULO 108. — Los medios de protección ocular
serán seleccionados atendiendo las características de las tareas a
desarrollar y en función de los siguientes riesgos:
Radiaciones nocivas.
Proyección o exposición de material particulado sólido, proyección de líquidos y vapores, gases o aerosoles.
La protección de la vista se efectuará con el empleo
de pantallas, anteojos de seguridad y otros elementos que cumplan con
lo establecido en los ítems siguientes:
Las pantallas contra la proyección de objetos
deben ser de material transparente, libre de estrías, rayas o
deformaciones, o de malla metálica fina; provistas con un visor de
material inastillable. Las utilizadas contra la acción del calor serán
de materiales aislantes, reflectantes y resistentes a la temperatura
que deba soportar.
Las lentes para los anteojos de seguridad deben
ser resistentes al riesgo, transparentes, ópticamente neutras, libres
de burbujas, ondulaciones u otros defectos y las incoloras transmitirán
no menos del OCHENTA Y NUEVE POR CIENTO (89 %) de las radiaciones
incidentes.
Sus armazones serán livianos, indeformables al calor, incombustibles, de diseño anatómico y de probada resistencia.
Para el caso de tener que proteger la vista de
elementos gaseosos o líquidos, el protector ocular deberá apoyar sobre
la piel a efectos de evitar el ingreso de dichos contaminantes a la
vista.
Si el trabajador necesitase cristales
correctores, se le proporcionarán anteojos protectores con la adecuada
graduación óptica u otros que puedan ser superpuestos a los graduados
del propio interesado.
Cuando se trabaje con vapores, gases o aerosoles,
los protectores deberán ser completamente cerrados y bien ajustados al
rostro, con materiales de bordes flexibles. En los casos de partículas
gruesas, serán como los anteriores, permitiendo la ventilación
indirecta.
ARTICULO 109. — Cuando las medidas de ingeniería no
logren eliminar o reducir el nivel sonoro a los niveles máximos
estipulados en el capítulo correspondiente; será obligatorio proveer de
elementos de protección auditiva acorde al nivel y características del
ruido. La curva de atenuación de los mismos deberá estar certificada
ante organismo oficial.
ARTICULO 110. — La protección de los miembros
superiores se efectuará mediante guantes, manoplas, mitones y
protectores de brazo acorde a la tarea a realizar. Cualquiera de los
protectores utilizados deberá permitir la adecuada movilidad de las
extremidades.
Sin perjuicio del uso de los elementos de protección
personal anteriormente citados, cuando el trabajador deba manipular
sustancias nocivas que puedan afectar la piel, se le deberá proveer de
cremas protectoras adecuadas.
ARTICULO 111. — Para la protección de los miembros
inferiores se proveerá a los trabajadores de calzados de seguridad
(zapatos, botines o botas, conforme los riesgos a proteger) y polainas
cuando la tarea que realice así lo justifique.
Cuando exista riesgo capaz de determinar traumatismo
directo de los pies, el calzado de seguridad llevará puntera con
refuerzo de acero. Si el riesgo es determinado por productos químicos o
líquidos corrosivos, el calzado será confeccionado con elementos
adecuados especialmente la plataforma, y cuando se efectúen tareas de
manipulación de elementos calientes se proveerá al calzado la
correspondiente aislación térmica.
ARTICULO 112. — En todo trabajo con riesgo de caída
a distinto nivel será obligatorio, a partir de una diferencia de nivel
de DOS CON CINCUENTA METROS (2,50 m.), el uso de cinturones de
seguridad provistos de anillas por donde pasará el cabo de vida, las
que no podrán estar sujetas por medio de remaches. Los cinturones de
seguridad se revisarán siempre antes de su uso, desechando los que
presenten cortes, grietas o demás modificaciones que comprometan su
resistencia, calculada para el peso del cuerpo humano en caída libre
con recorrido de CINCO METROS (5 m.).
Se verificará cuidadosamente el sistema de anclaje,
su resistencia y la longitud de los cabos salvavidas será la más corta
posible conforme con la tarea que se ha de ejecutar.
ARTICULO 113. — Sin perjuicio de lo establecido en
el artículo 1º de este capítulo, todo trabajador afectado a tareas
realizadas en ambientes con gases, vapores, humo, nieblas, polvos,
fibras, aerosoles, deberá utilizar obligatoriamente un equipo de
protección respiratoria.
ARTICULO 114. — Todo trabajador afectado a tareas en
que la contaminación ambiental no pueda ser evitada o exista déficit de
oxígeno (teniendo en cuenta el porcentual aceptado en el Capítulo de
Ventilación), empleará obligatoriamente equipos respiradores con
inyección de aire a presión.
El abastecimiento de aire se hará a presión,
temperatura y humedad adecuadas a la tarea a desarrollar. El flujo
también se considerará de acuerdo a las tareas, debiendo estar libre de
contaminantes.
Se verificará antes del uso todo el circuito, desde la fuente de abastecimiento del aire hasta el equipo.
ARTICULO 115. — Cuando exista riesgo de exposición a
sustancias irritantes, tóxicas o infectantes, estará prohibido
introducir, preparar o ingerir alimentos, bebidas y fumar.
CAPITULO 7
NORMAS HIGIENICO-AMBIENTALES EN OBRA.
TRABAJOS EN AMBIENTES HIPERBARICOS
ARTICULO 116. — En todos aquellos casos en que se
efectúen trabajos en condiciones hiperbáricas (cajones de aire
comprimido), se debe cumplir con lo establecido en los reglamentos
dictados por la Prefectura Naval Argentina. Sin perjuicio de ello,
dichos trabajos deberán ejecutarse bajo la supervisión del responsable
de Higiene y Seguridad y de un médico capacitado con curso de
especialización en Medicina Hiperbárica.
CONTAMINACION AMBIENTAL
ARTICULO 117. — En todo lugar de trabajo en el que
se efectúen operaciones y procesos que produzcan la contaminación del
ambiente con gases, vapores, polvos, fibras, aerosoles o emanaciones de
cualquier tipo, líquidos y sólidos, radiaciones, el responsable de
Higiene y Seguridad debe disponer las medidas de prevención y control
para evitar que los mismos puedan afectar la salud del trabajador. En
caso de no ser factible, se entregarán elementos de protección personal
adecuada y de uso obligatorio a todos los trabajadores expuestos.
ARTICULO 118. — Para la determinación de las
concentraciones máximas permisibles en los ambientes de trabajo, se
estará a lo dispuesto por la Resolución MTSS Nº 444 de fecha 21 de mayo
de 1991.
ARTICULO 119. — En los casos de elevada
peligrosidad, el Responsable de Higiene y Seguridad determinará las
medidas precautorias que deben aplicarse para garantizar la seguridad
de los trabajadores.
VENTILACION
ARTICULO 120. — En los locales o espacios confinados
de las obras, la ventilación debe contribuir a mantener condiciones
ambientales que no perjudiquen la salud de los trabajadores,
entendiéndose por locales o espacios confinados aquellos lugares que no
reciben ventilación natural.
ARTICULO 121. — La ventilación mínima en los lugares
de trabajo, determinada en función del número máximo de personas por
turno, debe ser la establecida en la tabla siguiente:
TABLA Nº 2
Ventilación mínima requerida en función del Nº máximo de ocupantes por turno
Volumen del local (en metros cúbicos por persona)
Caudal de aire necesario (en metros cúbicos por hora por persona)
3
6
9
12
15
65
43
31
23
18
ARTICULO 122. — Cuando existan sistemas de
extracción, los locales poseerán entradas de aire con capacidad y
ubicación adecuadas para reemplazar el aire extraído.
ARTICULO 123. — Los equipos de captación y
tratamiento de contaminantes, deben estar instalados de modo que no
produzcan contaminación ambiental durante las operaciones de descarga o
limpieza. Si estuviesen instalados en el interior del local de trabajo,
estas operaciones, en la medida que dañen la salud del trabajador, se
realizarán únicamente en horas en que no se efectúen tareas ordinarias
en el mismo.
ARTICULO 124. — En los casos en que se requiera el
uso de electroventiladores, fijos o desplazables, éstos deben estar
protegidos mecánica y eléctricamente. Los niveles de ruidos y
vibraciones son los que se contemplan y permiten en el Capítulo
correspondiente.
ARTICULO 125. — Para autorizar la realización de trabajos en áreas o espacios confinados, se debe verificar previamente:
— Concentración de oxígeno, como mínimo, DIECIOCHO CON CINCO DECIMOS POR CIENTO (18,5 %).
— Ausencia de contaminantes y mezclas inflamables explosivas.
— Que estén bloqueados todos los accesos de energía
externos, las entradas de hombres y aquellos que puedan alterar las
condiciones de seguridad establecidas.
TRABAJOS CON RADIACIONES IONIZANTES Y NO IONIZANTES
ARTICULO 126. — En todo ámbito de obra donde se
instalen y funcionen equipos generadores de rayos X, se debe cumplir
con la Ley Nº 17.557, con el Decreto Reglamentario Nº 6.320 de fecha 3
de octubre de 1968 y su modificatorio, con el Decreto Nº 1.648 de fecha
13 de octubre de 1970, y con las Resoluciones que surjan del MINISTERIO
DE SALUD Y ACCION SOCIAL y del ENTE NACIONAL REGULADOR NUCLEAR.
RUIDOS Y VIBRACIONES
ARTICULO 127. — Ningún trabajador podrá ser
expuesto, sin la utilización de protección auditiva adecuada, a una
dosis de nivel sonoro continuo equivalente superior a NOVENTA (90)
decibeles (A), sin perjuicio de la adecuación de dicho nivel a las
condiciones psicofísicas de cada trabajador que determinen los
Servicios Médicos del Trabajo.
ARTICULO 128. — Cuando el nivel sonoro continuo
equivalente supere en el ámbito de trabajo los valores admisibles, se
procederá a reducirlo adoptando las correcciones que se enuncian a
continuación, en el orden que se detallan:
— Procedimientos de ingeniería, ya sea en la fuente, en las vías de transmisión o en el recinto receptor.
— Protección auditiva del trabajador, para el caso en que sean inviables soluciones encuadradas en el apartado precedente.
— De no ser suficientes las correcciones indicadas precedentemente, se procederá a la reducción del tiempo de exposición.
ARTICULO 129. — Cuando se usen protectores auditivos
y a efectos de computar el nivel sonoro continuo equivalente
resultante, al nivel sonoro medido en el lugar de trabajo se le restará
la atenuación debida al protector utilizado. La atenuación de dichos
equipos deberá ser certificada por organismos oficiales.
ARTICULO 130. — Todo trabajador expuesto a una dosis
superior a OCHENTA Y CINCO (85) decibeles (A) de nivel sonoro continuo
equivalente, deberá ser sometido a exámenes audiométricos.
Cuando se detecte un aumento persistente del umbral
auditivo, los afectados deberán utilizar protectores auditivos en forma
ininterrumpida.
ARTICULO 131. — Los trabajadores expuestos a fuentes
que generan infrasonidos o ultrasonidos que superen los valores límites
permisibles, deberán ser sometidos a controles médicos periódicos. Para
determinar los valores límite admisibles de infrasonidos o de
ultrasonidos, se tomarán como referencia los siguientes valores:
Infrasonidos: Según Tabla Nº 4 del ANEXO V del Decreto Nº 351 de fecha 5 de febrero de 1979.
Ultrasonidos: Según Tabla Nº 5 del ANEXO V del Decreto Nº 351 de fecha 5 de febrero de 1979.
ARTICULO 132. — Todas las máquinas, equipos e
instalaciones nuevas deberán tener incorporados los dispositivos que
garanticen una adecuada atenuación de los ruidos que produzcan, siendo
ésta una responsabilidad del fabricante, importador o vendedor. En
aquellos casos que no pudiera lograrse un adecuado control de los
mismos, se indicarán los niveles que produce el equipo en condiciones
normales. Se indicará entre las características de venta de los mismos
los niveles sonoros que genera el equipo en las distintas condiciones
de uso.
A partir del 1º de enero de 1998 no se podrán
comercializar máquinas o equipos que no cumplan lo estipulado en el
presente artículo.
ILUMINACION
ARTICULO 133. — La iluminación en los lugares de trabajo debe cumplir las siguientes condiciones:
La composición espectral de la luz debe ser
adecuada a la tarea a realizar, de modo que permita observar y
reproducir los colores en medida aceptable.
El efecto estroboscópico debe ser evitado.
La iluminación debe ser adecuada a la tarea a
efectuar, teniendo en cuenta el mínimo tamaño a percibir, la reflexión
de los elementos, el contraste y el movimiento.
Las fuentes de iluminación no deben producir
deslumbramiento, directo o reflejado, para lo que se distribuirán y
orientarán convenientemente las luminarias y superficies reflectantes
existentes en el lugar.
La uniformidad de la iluminación, así como las sombras y contraste, deben ser adecuados a la tarea que se realice.
ARTICULO 134. — Cuando las tareas a ejecutar no
requieran la precisa percepción de los colores, sino sólo una visión
adecuada de volúmenes, será admisible utilizar fuentes luminosas
monocromáticas o de espectro limitado.
ARTICULO 135. — Valores de iluminancias:
Intensidad mínima de iluminación sobre el plano de trabajo:
TAREAS QUE EXIGEN MAXIMO ESFUERZO VISUAL
Trabajos de precisión máxima que requieren:
1.500 lux
Fínisima distinción de detalles.
Condiciones de contraste malas.
Largos espacios de tiempo, y tales como montajes extrafinos, inspección de colores y otros.
TAREAS QUE EXIGEN GRAN ESFUERZO VISUAL
Trabajos de precisión que requieren:
700 lux
Fina distinción de detalles.
Grado mediano de contraste.
Largos espacios de tiempo, tales como trabajo a gran
velocidad, acabado fino, pintura extrafina, lectura e interpretación de
planos.
TAREAS QUE EXIGEN BASTANTE ESFUERZO VISUAL
Trabajos prolongados que requieren:
400 lux
Fina distinción de detalles.
Grado moderado de contraste.
Largos espacios de tiempo, tales como trabajo
corrido de banco de taller y montaje, trabajo en maquinarias,
inspección y montaje.
TAREAS QUE EXIGEN ESFUERZO VISUAL CORRIENTE
Trabajos que requieren:
200 lux
Distinción moderada de detalles.
Grado normal de contraste.
Espacios de tiempo intermitentes, tales como trabajo en máquinas automáticas, mecánica automotriz, doblado de hierros.
TAREAS QUE EXIGEN POCO ESFUERZO VISUAL
Tales como sala de calderas, depósito de materiales, cuartos de aseo, escaleras.
TAREAS QUE NO EXIGEN ESFUERZO VISUAL
50 lux
Tales como tránsito por vestíbulos y pasillos, carga y descarga de elementos no peligrosos.
ILUMINACION DE SENDEROS PEATONALES
Los senderos peatonales establecidos de uso continuo
deben ser iluminados con una intensidad a nivel de piso de TREINTA (30)
lux de valor medio y como mínimo de QUINCE (15) lux.
Esta tabla no incluye tareas muy especiales que requieran niveles de iluminación superiores a los detallados en el punto a).
Estos serán determinados por la autoridad de aplicación a solicitud de partes.
Nota: Los valores de iluminación indicados deben ser
considerados a los fines de cálculo, con la depreciación luminosa de
envejecimiento luminaria y lámpara y a la pérdida por suciedad del
artefacto.
ILUMINACION DE EMERGENCIA
ARTICULO 136. — Se deberán adoptar las siguientes medidas y procedimientos:
En las obras en construcción, así como en los
locales que sirvan en forma temporaria para dicha actividad donde no se
reciba luz natural o se realicen tareas en horarios nocturnos, debe
instalarse un sistema de iluminación de emergencia en todos sus medios
y vías de escape.
Este sistema debe garantizar una evacuación
rápida y segura de los trabajadores utilizando las áreas de circulación
y medios de escape (corredores, escaleras y rampas), de modo de
facilitar las maniobras o intervenciones de auxilio ante una falla del
alumbrado normal o siniestro.
En los casos particulares no enunciados (túneles,
excavaciones, etc.) el proyecto correspondiente se debe ajustar a lo
indicado en las normas técnicas internacionalmente reconocidas.
El tiempo de servicio del alumbrado y
señalización de escape (autonomía de las luminarias de emergencia) no
será en ningún caso inferior a UNA HORA TREINTA MINUTOS (1 hora 30
minutos).
El alumbrado necesario de la ruta de escape deber
ser medido sobre el solado y en centro de circulación. En ningún caso
la iluminación horizontal debe ser inferior a CINCO (5) lux y mayor que
el CINCO POR CIENTO (5 %) de la iluminación media general.
Las luminarias utilizadas para lograr lo
establecido no deben producir deslumbramiento que pueda ser causa de
problemas de adaptación visual. A tal fin, se prohiben luminarias
basadas en faros o proyectores en toda ruta de escape. En todos los
casos, las luminarias deben satisfacer las normas internacionalmente
reconocidas.
Para una adecuada circulación a través de las
rutas de escape, la relación uniformidad E/max. E/min. no debe ser
mayor de 40:1 a lo largo de la línea central de dichas rutas.
A los fines de asegurar un adecuado alumbrado de escape, las luminarias se deben ubicar en las siguientes posiciones:
I. Cerca de cada salida.
II. Cerca de cada salida de emergencia.
III. En todo sitio donde sea necesario enfatizar la posición de un peligro potencial, como los siguientes:
— Cambio de nivel de piso.
— Cerca de cada intersección de pasillos y corredores.
— Cerca de cada caja de escalera de modo tal que cada escalón reciba luz en forma directa.
— Fuera y próximo a cada salida de emergencia.
Cuando sea necesario, se agregarán luminarias
adicionales de forma de asegurar que el alumbrado a lo largo de la ruta
de escape satisfaga el requerimiento de iluminancia mínima y
uniformidad de iluminancia descripto anteriormente.
Los sistemas y equipos afectados a la extinción
de incendio, instalados a lo largo de la ruta de escape, deben estar
permanentemente iluminados a los fines de permitir una rápida
localización de los mismos durante una emergencia.
En los ascensores y montacargas por los que
movilicen personas se debe instalar una luminaria de emergencia,
preferentemente del tipo autónoma.
Todo local destinado a usos sanitarios o vestuarios debe incluir una luminaria de emergencia.
Las salidas, salidas de emergencia, dirección y
sentido de las rutas de escape serán identificadas mediante señales que
incluyan leyendas y pictografías. Dichas señales deben confeccionarse
según lo descripto por los Institutos de Normalización reconocidos
internacionalmente.
Toda salida y salida de emergencia debe
permanecer señalizada e iluminada durante todo el tiempo en que la obra
se halle ocupada.
El alumbrado de dichas señales debe obtenerse por
medio de señalizados autónomos o no autónomos con alumbrado de
emergencia permanente. Las señales a incorporar a lo largo de las rutas
de escape a los fines de indicar la correcta dirección y sentido de
circulación hacia las salidas de emergencia deben permanecer también
correctamente iluminadas durante todo el tiempo en que la obra se halle
ocupada.
Ante la falla del alumbrado normal, el alumbrado de
dichas señales se debe obtener por proximidad de luminaria de
emergencia, con una distancia no mayor de UNO CON CINCUENTA METROS
(1,50 m), o directamente por medio de señalizados autónomos o no
autónomos.
En las obras que no presenten ningún riesgo de
explosión, se admitirán sistemas de alumbrado de emergencia portátiles,
siempre y cuando éstos sean de origen eléctrico y bajo las siguientes
condiciones:
— Que cada local considerado posea una o más salidas directas hacia el exterior, sin escaleras pasillos o corredores.
— Que toda persona que se halle en el interior no
tenga que recorrer una distancia mayor de TREINTA METROS (30m) para
llegar al exterior.
La fuente a utilizar, si se trata de un sistema central, debe obtenerse a través de:
Baterías estacionarias y correspondiente cargador-rectificador adecuadamente diseñado según el tipo de batería elegida.
Motores térmico-generador (grupo electrógeno), o de similar seguridad operativa.
El período de recarga de las baterías, una vez
cumplido el tiempo mínimo de servicio, no será mayor a VEINTICUATRO
(24) horas. Las baterías de acumuladores deben ser exclusivamente del
tipo estacionario, con una expectativa de vida útil suficiente de
acuerdo al servicio a cumplir.
La fuente a utilizar, si se trata de luminarias
autónomas (aquellas que contienen las baterías, cargador-rectificador,
lámpara), deben ser baterías recargables herméticas y exentas de
mantenimiento. El período de recarga de las baterías, una vez cumplido
el tiempo mínimo de servicio no será mayor de VEINTICUATRO (24) horas.
Se prohíbe el uso de pilas secas en todas sus versiones. La expectativa
de vida útil será suficiente según el servicio a cumplir.
Los métodos y procedimientos aplicables para el
cumplimiento de la presente en cuanto a proyecto y ejecución del
alumbrado de emergencia deben satisfacer lo indicado por los Institutos
de normalización internacionalmente reconocidos.
CARGA TERMICA
ARTICULO 137. — (Artículo derogado por art. 3º de laResolución Nº 30/2023*de la Superintendencia de Riesgos del Trabajo B.O. 28/7/2023. Vigencia: a partir de
los CIENTO OCHENTA (180) días corridos contados desde su publicación en
el Boletín Oficial.)*
CAPITULO 8
NORMAS DE PREVENCION EN LAS DISTINTAS ETAPAS DE OBRA.
TRABAJOS DE DEMOLICION
ARTICULO 138. — Medidas preliminares:
Antes de iniciar una demolición se deberá obligatoriamente:
Formular un programa definido para la ejecución
del trabajo, que contemple en cada etapa las medidas de prevención
correspondiente.
Afianzar las partes inestables de la construcción.
Examinar, previa y periódicamente, las construcciones que pudieran verse afectadas por los trabajos.
Se interrumpirá el suministro de los servicios de
energía eléctrica, agua, gas, vapor, etc. De ser necesarios algunos de
estos suministros para las tareas, los mismos deben efectuarse
adoptando las medidas de prevención necesarias de acuerdo a los riesgos
emergentes.
ARTICULO 139. — El Responsable de Higiene y
Seguridad establecerá las condiciones, zonas de exclusión y restantes
precauciones a adoptar de acuerdo a las características, métodos de
trabajo y equipos utilizados. El responsable de la tarea, que
participará en la determinación de dichas medidas, deberá verificar su
estricta observancia. El acceso a la zona de seguridad deberá estar
reservado exclusivamente al personal afectado a la demolición.
ARTICULO 140. — En los trabajos de demolición se deberán adoptar las siguientes precauciones mínimas:
En caso de demolición por tracción todos los
trabajadores deberán encontrarse a una distancia por seguridad fijada
por el responsable de Higiene y Seguridad.
En caso de demolición por golpe (peso oscilante o
bolsa de derribo o martinete), se deberá mantener una zona de seguridad
alrededor de los puntos de choque, acorde a la proyección probable de
los materiales demolidos y a las oscilaciones de la pesa o martillo.
Cuando se realicen demoliciones con explosivos, se respetará lo establecido en el capítulo correspondiente.
Cuando la demolición se efectúe en altura, será
obligatorio utilizar andamios de las características descriptas en el
capítulo correspondiente, separados de la construcción a demoler,
autoportantes o anclados a estructura resistente. Si por razones
térmicas, resultase impracticable la colocación de andamios, el
responsable habilitado arbitrará los medios necesarios para evitar el
riesgo de caída para los trabajadores.
Cuando se utilicen equipos tales como palas
mecánicas, palas de derribo, cuchara de mandíbula u otras máquinas
similares, se mantendrá una zona de seguridad alrededor de las áreas de
trabajo, que será establecida por el Responsable de Higiene y Seguridad.
El acceso a la zona de seguridad deberá estar reservado exclusivamente al personal afectado a las tareas de demolición.
Se realizarán los apuntalamientos necesarios para evitar el derrumbe de los muros linderos.
TRABAJOS CON EXPLOSIVOS
ARTICULO 141. — En toda obra de construcción en la
que se usen, manipulen o almacenen explosivos, se debe cumplimentar con
lo exigido en la Ley Nacional de Armas y Explosivos Nº 20.429 y en el
Decreto Nº 302 de fecha 8 de febrero de 1983, en todo lo concerniente a
pólvora y explosivos y sus modificaciones, normas cuyo cumplimiento
será supervisado por el Responsable de Higiene y Seguridad.
EXCAVACIONES Y TRABAJOS SUBTERRANEOS
ARTICULO 142. — Previo a una excavación, movimiento
de suelo o trabajo subterráneo, se realizará un reconocimiento del
lugar, determinándose las medidas de seguridad necesarias a tomar en
cada área de trabajo. Además, previo al inicio de cada jornada, se
verificarán las condiciones de seguridad por parte del responsable
habilitado y se documentará fehacientemente.
ARTICULO 143. — Se adoptarán medidas de prevención
especialmente en lo que hace al derribo de árboles y al corte de
plantas, así como también en lo atinente a la presencia de insectos o
animales existentes en el área.
Cuando se proceda a tareas de quemado, éstas se
realizarán bajo la supervisión del responsable de la tarea tomándose
todas las precauciones necesarias. Dicha tarea será realizada por
personal especializado o adiestrado en control de incendios.
ARTICULO 144. — Cuando las tareas demanden la
construcción de ataguías o terraplenes, éstos deberán ser calculados
según la presión máxima probable o el empuje máximo de sólidos o
líquidos a que se verán sometidos.
ARTICULO 145. — Tanto las zanjas, excavaciones, como
los túneles y galerías subterráneas deberán ser señalizados por medios
apropiados de día y de noche, de acuerdo a lo establecido en el
capítulo "Señalización".
ARTICULO 146. — Cuando las obras subterráneas estén
provistas de iluminación artificial, será obligatoria la existencia de
iluminación de emergencia, de acuerdo al capítulo correspondiente.
EXCAVACIONES
ARTICULO 147. — Todo lugar con riesgo de caída será
protegido, respetando lo establecido en el capítulo "Lugares de
Trabajo", ítem "Protección contra la caída de personas y objetos".
ARTICULO 148. — Deberá tenerse en cuenta la
resistencia del suelo en los bordes de la excavación, cuando éstos se
utilicen para acomodar materiales, desplazar cargas o efectuar
cualquier tipo de instalación, debiendo el responsable de Higiene y
Seguridad, establecer las medidas adecuadas para evitar la caída del
material, equipo, herramientas, etc., a la excavación, que se aplicarán
bajo la directa supervisión del responsable de la tarea.
ARTICULO 149. — Cuando exista riesgo de
desprendimiento, las paredes de la excavación serán protegidas mediante
tablestacas, entibado u otro medio eficaz, teniendo en cuenta que
mientras exista personal trabajando, la distancia entre el fondo de la
excavación y el borde inferior del encofrado no sobrepasa nunca UNO CON
VEINTE METROS (1,20 m).
ARTICULO 150. — Sin perjuicio de otras medidas de seguridad, se observarán las siguientes precauciones:
Cuando el terreno se encuentre helado, la
entibación o medio utilizado como contención, no será retirado hasta
tanto haya desaparecido la anormalidad.
Cuando la profundidad exceda de UN METRO (1m.) se
instalarán escaleras que cumplan estrictamente lo establecido en el
capítulo "Escaleras y sus protecciones".
Las plantas o plataformas dispuestas sobre
codales del blindaje se afianzarán con ménsulas y otros medios
apropiados y no deberán apoyarse en los mismos.
No se permitirá la permanencia de trabajadores en
el fondo de pozos y zanjas cuando se utilicen para la profundización
medios mecánicos de excavación, a menos que éstos se encuentren a una
distancia como mínimo igual a DOS (2) veces el largo del brazo de la
máquina.
Cuando haya que instalar un equipo de izado, se
separarán por medios eficaces, las escaleras de uso de los trabajadores
de los cables del aparato de izado.
TUNELES Y GALERIAS SUBTERRANEAS
ARTICULO 151. — Todo el trabajo en construcción de
túneles y galerías subterráneas será planificado y programado con la
necesaria anticipación, incluyendo las normas de procedimientos,
requisitos de capacitación relativos a riesgos de accidentes y medidas
preventivas que correspondan en cada caso.
ARTICULO 152. — Se dispondrá de por lo menos DOS (2)
sistemas de comunicación independientes que conectarán el frente de
trabajo con el exterior de manera eficaz y permanente.
ARTICULO 153. — Luego de producida una voladura y
antes de autorizar el ingreso de los trabajadores, el encargado de la
tarea, asistido por el responsable de Higiene y Seguridad, debe
verificar en el interior del túnel o galería el nivel de riesgo y el
grado de contaminación ambiental.
SUBMURACION
ARTICULO 154. — Estos trabajos deben ser
adecuadamente programados y su ejecución se efectuará por tramos,
verificando previamente si afectan a edificios linderos y adoptando las
precauciones necesarias para evitar accidentes y proteger a los
trabajadores.
ARTICULO 155. — Antes de efectuar recalces en los
muros, éstos deberán ser apuntalados sólidamente. Además, los pilares o
tramos de recalce que se ejecuten simultáneamente distarán entre pies
derechos no menos que el espesor del muro a recalzar.
TRABAJOS CON PILOTES Y TABLESTACAS
ARTICULO 156. — El responsable de la tarea definirá
el área de seguridad, la que deberá ser convenientemente señalizada de
acuerdo al capítulo correspondiente. La misma tendrá vigencia durante
todo el tiempo en que se desarrolle la tarea.
ARTICULO 157. — Previo al inicio de los trabajos el
responsable de Higiene y Seguridad elaborará un programa que contemple
los riesgos emergentes y consignará las medidas de prevención en cada
una de sus fases.
ARTICULO 158. — Antes de utilizar equipos para
hincar pilotes y tablestacas el responsable de la tarea deberá
verificar las protecciones de sus partes móviles, dispositivos de
seguridad, la base de sustentación y la superficie donde ésta apoye.
También verificará que toda parte móvil esté protegida para evitar
accidentes a los trabajadores.
ARTICULO 159. — Cuando los martinetes no sean operados, los martillos deben ser descendidos y apoyados al pie de las guías.
ARTICULO 160. — Los conductos de vapor o aire
comprimido no deben someterse a presiones mayores a las establecidas
por el fabricante. Los acoplamientos de los mismos poseerán
dispositivos de seguridad que eviten el libre movimiento de las
mangueras en caso de desconexión accidental.
ARTICULO 161. — Cuando se realicen tareas a nivel de
los cabezales de pilotes se instalarán plataformas de trabajo y
escaleras de acceso a las mismas, las que responderán a lo establecido
en los capítulos correspondientes.
ARTICULO 162. — Cuando se realicen tareas de hincado
o extracción de pilotes o tablestacas al borde del agua o con riesgo de
caída a ella, se proveerá de equipos de protección personal y
colectivos de acuerdo a lo establecido en los capítulos "Lugares de
Trabajo" ítem "Protección contra la caída del agua y equipos y
elementos de protección personal". Para los empalmes de pilotes en el
agua se utilizarán plataformas flotantes con barandas, travesaños y
zócalos.
ARTICULO 163. — Cuando se trabaje dentro de celdas,
cajones, tanques o recintos inmersos en general, se instalarán medios
de escape eficaces, acordes al número de trabajadores afectados, al
riesgo y a las condiciones generales de las tareas.
ARTICULO 164. — Cuando se realicen trabajos de
pilotaje o tablestacado en el agua, las embarcaciones que se utilicen
deberán cumplir con los requisitos que establezcan la presente
reglamentación y el organismo competente.
ARTICULO 165. — Debe controlarse regularmente la
acción del agua sobre la superficie de apoyo o asiento de las
tablestacas o pilotes y el estado de los tensores que los activen para
evitar posibles desplazamientos imprevistos de éstos.
ARTICULO 166. — En todos los casos los trabajadores
afectados a estas tareas deberán estar adecuadamente adiestrados y
capacitados en los riesgos emergentes. Además, estarán provistos de los
elementos de protección personal conforme a lo establecido en el
capítulo correspondiente.
TRABAJOS CON HORMIGON
ARTICULO 167. — Los materiales utilizados en los
encofrados deben ser de buena calidad, estar exentos de defectos
visibles y tener la resistencia adecuada a los esfuerzos que deban
soportar. Asimismo, los apuntalamientos de acero no deben usarse en
combinación con apuntalamientos de madera ajustable. No deberá usarse
madera no estacionada suficientemente.
ARTICULO 168. — Todas las operaciones, así como el
estado del equipamiento serán supervisados por el responsable de la
tarea. Se verificará en todos los casos, después de montar la
estructura básica, que todas y cada una de las partes componentes se
encuentren en condiciones de seguridad hasta el momento de su remoción
o sustitución por la estructura permanente.
ARTICULO 169. — Durante el período constructivo no
deben acumularse sobre las estructuras: cargas, materiales, equipos que
resulten peligrosos para la estabilidad de aquéllas. La misma
disposición tiene validez para las estructuras recientemente
desencofradas y descimbradas.
ARTICULO 170. — En el caso de utilizar
apuntalamiento de madera empalmados, éstos deberán estar distribuidos y
cada puntal no deberá poseer más de un empalme. Los empalmes deben ser
reforzados para impedir la deformación.
ARTICULO 171. — Durante la soldadura de la armadura, deben prevenirse los riesgos de incendio de los encofrados combustibles.
ARTICULO 172. — Previo al ingreso a la obra de
aquellas sustancias utilizadas como aditivos, auxiliares o similares,
se verificará que los envases vengan rotulados con especificación de:
— Forma de uso.
— Riesgos derivados de su manipulación.
— Indicación de primeros auxilios ante situaciones de emergencia.
ARTICULO 173. — Los baldes y recipientes en general,
que transporten hormigón en forma aérea no deberán tener partes
salientes donde pueda acumularse el hormigón y caer del mismo. El
movimiento de los baldes se dirigirá por medio de señales previamente
convenidas.
ARTICULO 174. — Está totalmente prohibido trasladar personas en los baldes transportadores de hormigón.
ARTICULO 175. — La remoción de apuntalamientos,
cimbras, elementos de sostén y equipamiento sólo podrá realizarse
cuando la Jefatura de Obra haya dado las instrucciones necesarias para
el comienzo de los trabajos, los que deben ser programados y
supervisados por el responsable de la tarea.
ARTICULO 176. — Durante las operaciones de
pretensado de cables de acero, que se efectuará bajo la directa
supervisión del responsable de la tarea, se prohibe la permanencia de
trabajadores sobre el equipo de pretensado, debiendo estar protegidos
mediante pantallas u otro medio eficaz. El responsable de Higiene y
Seguridad definirá el área de riesgo y de acceso restringido.
TUBERIAS Y BOMBAS PARA EL TRANSPORTE DE HORMIGON
ARTICULO 177. — Los andamios o estructuras que
sostengan una tubería para hormigón bombeado deben ser calculados en
función del peso de la tubería llena de hormigón y de los trabajadores
que puedan encontrarse encima del andamio con un coeficiente de
seguridad igual a 4.
ARTICULO 178. — Las tuberías para el transporte de hormigón bombeado deben estar:
sólidamente amarradas en sus extremos y codos.
provistas de válvulas de escape de aire cerca de su parte superior.
firmemente fijadas a la tobera de la bomba mediante un dispositivo eficaz de seguridad.
ARTICULO 179. — Cuando se proceda a limpiar tuberías
para el transporte de hormigón bombeado, sus elementos componentes no
deben ser acoplados ni desmontados mientras dure la purga de la misma,
debiendo establecerse una distancia de seguridad.
ARTICULO 180. — Se debe verificar el estado de los
equipos mecánicos e instrumentos de bombeo al comienzo de cada turno de
trabajo.
TRABAJOS CON PINTURAS
ARTICULO 181. — Previo al ingreso, manipulación,
preparación y aplicación de productos constitutivos de pintura,
diluyentes, removedores, revestimientos, resinas, acelerantes,
retardadores, catalizadores, etc., el responsable de Higiene y
Seguridad deberá dar las indicaciones específicas, de acuerdo a los
riesgos que dichos productos signifiquen para la salud del trabajador.
ARTICULO 182. — Solamente intervendrán trabajadores
con adecuada capacitación en este tipo de tareas y, en particular,
sobre contaminación físico-química y riesgo de incendio, provistos de
elementos de protección apropiados al riesgo, bajo la directa
supervisión del responsable de la tarea.
Asimismo deberá observarse lo establecido en el capítulo "Contaminación ambiental".
ARTICULO 183. — Los edificios, locales,
contenedores, armarios y otros donde se almacenen pinturas, pigmentos y
sus diluyentes deben: - ser de construcción no propagante de llama
(resistencia al fuego mínima F-90).
— mantenerse bien ventilados de manera tal que las
concentraciones de gases y vapores estén por debajo de los máximos
permisibles y no presenten riesgos de explosión o incendio.
— estar protegidos de la radiación solar directa y de fuentes de calor radiante.
— contar con sistema de extinción de clase adecuada.
— disponer de instalaciones eléctricas estancas o antiexplosivas, de acuerdo al riesgo.
— contar con techo flotante o expulsable en caso de existir elevado riesgo de explosión.
PREPARACION DE SUPERFICIES DE APLICACION
ARTICULO 184. — Cuando se utilicen como decapante y medio de preparación:
Materiales y equipos que puedan desprender
partículas: se debe proveer a los trabajadores afectados a estas
tareas, de elementos de protección personal.
Arenado, granallado u otros se verificará que:
I. Se limite el área a arenar al mínimo indispensable para evitar la dispersión de partículas.
II. El operador use casco o capucha con inyección de
aire y mirilla, vestimenta ajustada en cuellos, muñecas y tobillos y
guantes.
III. El aire inyectado se provea a baja presión
libre de contaminantes y convenientemente filtrado y desodorizado. En
zonas cálidas se proveerá de medios adecuados para refrigerar el aire
inyectado.
CAPITULO 9
NORMAS DE PREVENCION EN LAS INSTALACIONES Y EQUIPOS DE OBRA.
SILOS Y TOLVAS
ARTICULO 185. — Los silos y tolvas deben estar
montados sobre bases apropiadas a su uso y resistir las cargas que
tengan que soportar.
Los apoyos deberán estar protegidos contra impactos accidentales en área de circulación vehicular.
Asimismo, se debe indicar un lugar visible, próximo
a las tolvas del ancho y alto máximo para los vehículos que circulen en
operaciones de carga y descarga de materiales.
ARTICULO 186. — Los silos y tolvas para material
pulvurulento deben estar provistos de sistemas que eviten la difusión
de polvo en la carga y descarga.
ARTICULO 187. — Durante la construcción, reparación
u operación de silos y tolvas que presenten riesgo de caída de
personas, u objetos, se deben implementar protecciones colectivas o
individuales eficientes para proteger la seguridad de los trabajadores.
ARTICULO 188. — Para desarrollar tareas dentro de silos, se debe verificar previamente:
La presencia de contenido necesario de oxígeno y
la ausencia de contaminantes que comprometan la salud de las personas u
origine riesgo de incendio o explosión.
Que la abertura de descarga esté protegida y que se haya interrumpido el llenado.
Que el personal esté debidamente informado de los riesgos emergentes.
Que los trabajadores puedan ser auxiliados por
otras personas en caso de necesidad, las que permanecerán en el
exterior del recinto observando permanentemente el desarrollo de la
tarea.
Que cuando exista riesgo de incendio o explosión el trabajador use elementos antichispas.
MAQUINAS PARA TRABAJAR LA MADERA
ARTICULO 189. — El personal que desarrolle tareas en
el área de carpintería deberá estar adecuadamente capacitado en los
riesgos inherentes a dichas tareas y en el uso de los elementos de
protección que deben utilizar.
ARTICULO 190 — Las máquinas y restantes equipos de
trabajo en madera deberán estar dotados de las protecciones que
garanticen la seguridad de los trabajadores. Estarán provistas de
mecanismos de accionamiento al alcance del operario en posición normal
de trabajo, y contarán con sistema de parada de emergencia de fácil
acceso y visualización.
Mientras las máquinas no estén en funcionamiento se deberán cubrir los sectores de corte.
ARTICULO 191 — Todas las máquinas de localización
permanente que operen en lugares cerrados deben poseer sistema de
aspiración forzada localizada.
ARTICULO 192 — Toda operación de reparación,
limpieza o mantenimiento se debe efectuar siempre con la máquina
detenida, y los respectivos sistemas de seguridad colocados, que
impidan la operabilidad de la misma.
ARTICULO 193 — La sierra circular debe estar
provista de resguardos que cubran la parte expuesta de corte de la
sierra, por encima de la mesa, tanto cuando la sierra gire en vacío
como cuando esté trabajando.
Estos resguardos deberán ser fácilmente regulables,
protegiendo al trabajador contra todo contacto accidental con la hoja
en movimiento, proyecciones de astillas, rotura total o parcial de la
hoja. Además se debe proteger la parte inferior de la sierra.
Las piezas de madera de pequeñas dimensiones se deben guiar y sujetar con abrazaderas o empujar con algún elemento auxiliar.
ARTICULO 194 — La sierra de cinta o sinfín debe
tener la hoja completamente recubierta hasta la proximidad del punto de
corte, mediante dispositivo regulable.
Las ruedas superior e inferior deben estar resguardadas integralmente, para evitar el contacto accidental.
ARTICULO 195 — La máquina cepilladora debe poseer resguardo de puente que cubra la ranura de trabajo en todo su largo y ancho.
HERRAMIENTAS DE ACCIONAMIENTO MANUAL Y MECANICAS PORTATILES
ARTICULO 196 — Las herramientas de mano deben ser
seguras y adecuadas a la operación a realizar y no presentar defectos
ni desgastes que dificulten su correcta utilización. Deben contar con
protecciones adecuadas, las que no serán modificadas ni retiradas
cuando ello signifique aumentar el riesgo.
ARTICULO 197 — Las herramientas deben ser
depositadas, antes y después de su utilización en lugares apropiados
que eviten riegos de accidentes por caída de las mismas. En su
transporte se observarán similares precauciones.
ARTICULO 198 — Toda falla o desperfecto que sea
notado en una herramienta o equipo portátil, ya sea manual, por
accionamiento eléctrico, neumático, activado por explosivos u otras
fuentes de energía, debe ser informado de inmediato al responsable del
sector y sacada de servicio. Las reparaciones en todos los casos serán
efectuadas por personal competente.
ARTICULO 199 — Los trabajadores deberán ser
adecuadamente capacitados en relación a los riesgos inherentes al uso
de las herramientas que utilicen y también de los correspondientes
elementos de protección.
ARTICULO 200 — Las herramientas portátiles
accionadas por energía interna deben estar protegidas, por evitar
contactos y proyecciones peligrosas.
Sus elementos cortantes, punzantes o lacerantes,
deben estar dotados de resguardos tales que no entorpezcan las
operaciones a realizar y eviten accidentes.
Las herramientas accionadas por gatillo, deben poseer seguros, a efectos de impedir el accionamiento accidental del mismo.
ARTICULO 201 — En las herramientas neumáticas e
hidráulicas, las válvulas deben cerrar automáticamente al dejar de ser
presionadas. Las mangueras y sus acoplamientos deben estar firmemente
fijados entre sí y deben estar provistos de cadena, retén o traba de
seguridad u otros elementos que eviten el desprendimiento accidental.
ARTICULO 202 — En ambientes que presenten riesgos de
explosiones e incendio, el responsable de Higiene y Seguridad debe
determinar las características que deben tener las herramientas a
emplearse en el área, en consulta con el responsable de la tarea,
debiendo éste verificar la correcta utilización de las mismas.
ARTICULO 203 — En áreas de riesgo con materiales
inflamables o en presencia de polvos cuyas concentraciones superen los
límites de inflamabilidad o explosividad, sólo deben utilizarse
herramientas que no provoquen chispas.
HERRAMIENTAS NEUMATICAS
ARTICULO 204 — Las instalaciones y equipos que
suministren aire comprimido a las herramientas, deben cumplir con lo
establecido en el capítulo de "Instalaciones sometidas a presión".
Todos los componentes del sistema de alimentación deben soportar la
presión de trabajo y adaptarse al servicio a que se destina el equipo.
ARTICULO 205 — Las herramientas de percusión deben
contar con grapas o retenes para impedir que los troqueles o brocas
salgan despedidos accidentalmente de la máquina.
ARTICULO 206 — Las herramientas neumáticas deben
poseer un sistema de acople rápido con seguro y las mangueras deben
estar sujetas por abrazaderas apropiadas.
ARTICULO 207 — Se debe verificar que la velocidad de
rotación de las amoladoras y discos de amolar no superen las
establecidas en las especificaciones técnicas de sus componentes.
HERRAMIENTAS ELECTRICAS
ARTICULO 208 — Las herramientas eléctricas, cables
de alimentación y demás accesorios deben contar con protección mecánica
y condiciones dieléctricas que garanticen la seguridad de los
trabajadores de acuerdo a lo establecido en el capítulo de
Electricidad. Deben contar además con dispositivos que corten la
alimentación en forma automática, ante el cese de la acción del
operador.
El responsable de la tarea debe verificar, previo a
su uso, que dichas herramientas cumplan con lo establecido en el
capítulo "Electricidad".
ARTICULO 209 — Cuando se utilicen aparatos de
fijación accionados por explosivos deberán observarse los siguientes
procedimientos:
Programar los trabajos con precisa indicación de
cada una de las acciones, equipos a utilizar, personal afectado,
elementos de seguridad y protección, y todo otro aspecto que garantice
la salud de los trabajadores.
Participación obligada del responsable de Higiene
y Seguridad en la selección y la verificación, previo a su uso, de los
equipos, y herramientas, cartuchos y elementos de seguridad adecuados.
Adiestramiento específico de los trabajadores en
cada una de las operaciones, con especial énfasis en las precauciones
vinculadas a la seguridad.
ESCALERAS Y SUS PROTECCIONES
ARTICULO 210 — Las escaleras móviles se deben
utilizar solamente para ascenso y descenso, hacia y desde los puestos
de trabajo, quedando totalmente prohibido el uso de las mismas como
puntos de apoyo para realizar las tareas. Tanto en el ascenso como en
el descenso el trabajador se asirá con ambas manos.
Todos aquellos elementos o materiales que deban ser
transportados y que comprometan la seguridad del trabajador, deben ser
izados por medios eficaces.
ARTICULO 211 — Las escaleras estarán construidas con
materiales y diseño adecuados a la función a que se destinarán, en
forma tal que el uso de las mismas garanticen la seguridad de los
operarios.
Previo a su uso se verificará su estado de
conservación y limpieza para evitar accidentes por deformación, rotura,
corrosión o deslizamiento.
ARTICULO 212 — Toda escalera fija que se eleve a una
altura superior a los 6 m debe estar provista de uno o varios rellanos
intermedios dispuestos de manera tal que la distancia entre los
rellanos consecutivos no exceda de TRES METROS (3 m.). Los rellanos
deben ser de construcción, estabilidad y dimensiones adecuadas al uso y
tener barandas colocadas a UN (1) metro por encima del piso.
ARTICULO 213 — Las escaleras de madera no se deben
pintar, salvo con recubrimiento transparente para evitar que queden
ocultos sus posibles defectos. Las escalera metálicas deben estar
protegidas adecuadamente contra la corrosión.
ESCALERAS DE MANO
ARTICULO 214 — Las escaleras de mano deben cumplir las siguientes condiciones:
Los espacios entre los peldaños deben ser iguales y de TREINTA CENTIMETROS (30 cm.) como máximo.
Toda escalera de mano de una hoja usada como
medio de circulación debe sobrepasar en UN METRO (1 m.) el lugar más
alto al que deba acceder o prolongarse por uno de los largueros hasta
la altura indicada para que sirva de pasamanos a la llegada.
Se deben apoyar sobre un plano firme y nivelado,
impidiendo que se desplacen sus puntos de apoyo superiores e inferiores
mediante abrazaderas de sujeción u otro método similar.
ESCALERAS DE DOS HOJAS
ARTICULO 215 — Las escaleras de dos hojas deben cumplir las siguientes condiciones:
No deben sobrepasar los SEIS METROS (6 m.) de longitud.
Deben asegurar estabilidad y rigidez.
La abertura entre las hojas debe estar limitada
por un sistema eficaz asegurando que, estando la escalera abierta, los
peldaños se encuentren en posición horizontal.
Los largueros deben unirse por la parte superior
mediante bisagras u otros medios con adecuada resistencia a los
esfuerzos a soportar.
ESCALERAS EXTENSIBLES
ARTICULO 216 — Las escaleras extensibles deben estar
equipadas con dispositivos de enclavamiento y correderas mediante las
cuales se pueden alargar, acortar o enclavar en cualquier posición,
asegurando estabilidad y rigidez. La superposición de ambos tramos será
como mínimo de UN METRO (1 m.).
ARTICULO 217 — Los cables, cuerdas o cabos de las
escaleras extensibles deben estar correctamente amarrados y contar con
mecanismos o dispositivos de seguridad que eviten su desplazamiento
longitudinal accidental.
Los peldaños de los tramos superpuestos deben coincidir formando escalones dobles.
ESCALERAS FIJAS VERTICALES
ARTICULO 218 — Deben satisfacer los siguientes requisitos:
La distancia mínima entre los dos largueros debe ser de CUARENTA Y CINCO CENTIMETROS (45 cm.).
El espacio mínimo libre detrás de los peldaños debe ser de QUINCE CENTIMETROS (15 cm.).
No debe haber obstrucción alguna en un espacio libre mínimo de SETENTA Y CINCO CENTIMETROS (75 cm.) delante de la escalera.
Deben estar fijadas sólidamente mediante sistema eficaz.
Deben ofrecer suficientes condiciones de seguridad.
Cuando formen ángulos de menos de TREINTA GRADOS
(30) con la vertical deben estar provistas, a la altura del rellano
superior, de un asidero seguro, prolongando uno de los largueros en no
menos de UN METRO (1 m.), u otro medio eficaz.
ESCALERAS ESTRUCTURALES TEMPORARIAS
ARTICULO 219 — Estas escaleras deben cumplir las siguientes condiciones:
Deben soportar sin peligro las cargas previstas.
Tener un ancho libre de SESENTA CENTIMETROS (60 cm.) como mínimo.
Cuando tengan más de un metro (1 m.) de altura
deben estar provistas en los lados abiertos de barandas, de un
pasamanos, o cuerda apropiada que cumpla ese fin, de DOS (2) pasamanos
si su ancho excede UNO CON VEINTE METROS (1,20 m).
Deben tener una alzada máxima de VEINTE CENTIMETROS (20 cm.) y una pedada mínima de VEINTICINCO CENTIMETROS (25 cm.).
Si forman ángulos de menos de TREINTA GRADOS (30) con la vertical, el asidero indicado en el punto 6) del artículo anterior.
ESCALERAS TELESCOPICAS MECANICAS
ARTICULO 220 — Las escaleras telescópicas mecánicas
deben estar equipadas con una plataforma de trabajo con barandas y
zócalos, o con una jaula o malla de alambre de acero resistente. Cuando
estén montadas sobre elementos móviles, su desplazamiento se efectuará
cuando no haya ninguna persona sobre ella.
ANDAMIOS
ARTICULO 221 — Los andamios como conjunto y cada uno
de sus elementos componentes deberán estar diseñados y construidos de
manera que garanticen la seguridad de los trabajadores. El montaje debe
ser efectuado por personal competente bajo la supervisión del
responsable de la tarea. Los montantes y travesaños deben ser
desmontados luego de retirarse las plataformas.
Todos los andamios que superen los SEIS METROS (6
m.) de altura, a excepción de los colgantes o suspendidos, deben ser
dimensionados en base a cálculos.
ARTICULO 222 — A tal efecto deberán satisfacer, entre otras, las siguientes condiciones:
Rigidez.
Resistencia.
Estabilidad.
Ser apropiados para la tarea a realizar.
Estar dotados los dispositivos de seguridad correspondientes.
Asegurar inmovilidad lateral y vertical.
ARTICULO 223 — Las plataformas situadas a más de DOS
METROS (2 m.) de altura respecto del plano horizontal inferior más
próximo, contarán en todo su perímetro que dé al vacío, con una baranda
superior ubicada a UN METRO (1 m.) de altura, una baranda intermedia a
CINCUENTA CENTIMETROS (50 cm.) de altura, y un zócalo en contacto con
la plataforma. Las barandas y zócalos de madera se fijarán del lado
interior de los montantes.
ARTICULO 224 — La plataforma debe tener un ancho
total de SESENTA CENTIMETROS (60 cm.) como mínimo y un ancho libre de
obstáculos de TREINTA CENTIMETROS (30 cm.) como mínimo, no presentarán
discontinuidades que signifiquen riego para la seguridad de los
trabajadores.
La continuidad de una plataforma se obtendrá por
tablones empalmados a tope, unidos entre sí mediante un sistema eficaz,
o sobrepuestos entre sí CINCUENTA CENTIMETROS (50 cm.) como mínimo. Los
empalmes y superposiciones deben realizarse obligatoriamente sobre los
apoyos.
ARTICULO 225 — Los tablones que conformen la
plataforma deben estar trabados y amarrados sólidamente a la estructura
del andamio, sin utilizar clavos y de modo tal que no puedan separarse
transversalmente, ni de sus puntos de apoyo, ni deslizarse
accidentalmente. Ningún tablón que forme parte de una plataforma debe
sobrepasar su soporte extremo en más de VEINTE CENTIMETROS (20 cm.).
ARTICULO 226 — Las plataformas situadas a más de DOS
METROS (2 m.) de altura respecto del plano horizontal inferior más
próximo, con riesgo de caída, deben cumplir con el capítulo Lugares de
Trabajo, ítem Protección contra la caída de personas.
ARTICULO 227 — El espacio máximo entre muro y
plataforma debe ser de VEINTE CENTIMETROS (20 cm.). Si esta distancia
fuera mayor será obligatorio colocar una baranda que tenga las
características ya mencionadas a una altura de SETENTA CENTIMETROS (70
cm.).
ARTICULO 228 — Los montantes de los andamios deben cumplir las siguientes condiciones:
— Ser verticales o estar ligeramente inclinados hacia el edifico.
— Estar colocados a una distancia máxima de TRES METROS (3 m.) entre sí.
— Cuando la distancia entre DOS (2) montantes contiguos supere los TRES METROS (3 m.), deben avalarse mediante cálculo técnico.
— Estar sólidamente empotrados en el suelo o bien sustentados sobre calces apropiados que eviten el deslizamiento accidental.
— La prolongación de los montantes debe ser hecha de
modo que la unión garantice una resistencia por lo menos igual a la de
sus partes.
ANDAMIOS COLGANTES
ARTICULO 229 — Cuando las plataformas de trabajo
estén suspendidas de un equipo de izar, deben contar con un sistema
eficaz para enclavar sus movimientos verticales.
ARTICULO 230 — Para la suspensión de los andamios
colgantes se respetará lo establecido en los ítems relativos a Cables,
Cadenas, eslingas, cuerdas y ganchos de la presente norma legal.
ARTICULO 231 — El responsable de la tarea será el
encargado de verificar, previo a su utilización que el andamio y sus
elementos componentes se encuentren en buenas condiciones de seguridad
de acuerdo al uso y a la carga máxima a soportar.
ARTICULO 232 — Los trabajadores deben llevar puestos
cinturones de seguridad con cables salvavidas amarrados a un punto fijo
que sea independiente de la plataforma y del sistema de suspensión.
ANDAMIOS DE MADERA
ARTICULO 233 — Debe verificarse que la madera
utilizada posea, por calidad y sección de los montantes, la suficiente
resistencia para la función asignada, no debiendo pintarse. Se deberán
zunchar los extremos de los tablones que constituyan plataformas.
ANDAMIOS METALICOS TUBULARES
ARTICULO 234 — El material utilizado para el armado
de este tipo de andamios será: tubo de caño negro, con costura de acero
normalizado IRAM F-20 o equivalente, u otro material de característica
igual o superior. Si se utilizaran andamios de materiales alternativos
al descripto, éstos deben ser aprobados por el responsable de la tarea.
ARTICULO 235 — Los elementos constitutivos de estos
andamios deben estar rígidamente unidos entre sí, mediante accesorios
específicamente diseñados para este tipo de estructura. Estas piezas de
unión serán de acero estampado o material de similar resistencia, y
deberán ajustarse perfectamente a los elementos a unir.
ARTICULO 236 — En el montaje de las plataformas de
trabajo deberán respetarse las especificaciones indicadas por el
fabricante. Cuando las plataformas de los andamios metálicos sean de
madera, deberán sujetarse según lo indicado para andamios en
Disposiciones Generales.
ARTICULO 237 — Los andamios metálicos deben estar
reforzados en sentido diagonal y a intervalos adecuados en sentido
longitudinal y transversal.
ARTICULO 238 — El sistema de anclaje debe cumplir las siguientes condiciones:
— Los tubos de fijación a estructura resistente
deben estar afianzados al andamio en los puntos de intersección entre
montantes y largueros.
— Cuando sean andamios independientes y esté comprometida su estabilidad deben ser vinculados a una estructura fija.
— Estarán anclados al edificio uno de cada dos
montantes en cada hilera de largueros alternativamente y en todo los
casos el primero y el último montante del andamio.
SILLETAS
ARTICULO 239 — Las silletas deberán estar provistas
de asientos de aproximadamente SESENTA CENTIMETROS (60 cm.) de largo
por TREINTA CENTIMETROS (30 cm.) de ancho y contar con topes eficaces
para evitar que el trabajador se golpee contra el muro.
ARTICULO 240 — Deberán cumplir las siguientes condiciones:
Como sistema de sujeción se deben utilizar
materiales de resistencia adecuada a la carga a soportar, respetando lo
normado en Andamios Colgantes.
La eslinga o soga o cuerda debe ser pasante por
lo menos por cuatro agujeros o puntos fijos de la tabla de asiento de
la silleta y será de un solo tramo.
ARTICULO 241 — Todos los trabajadores deben utilizar
cinturones de seguridad anclados a cualquier punto fijo independiente
de la silleta y su estructura de soporte.
CABALLETES
ARTICULO 242 — Los caballetes podrán ser:
Rígidos
I. sus dimensiones no serán inferiores a SETENTA
CENTIMETROS (70 cm.) de largo, la altura no excederá de DOS METROS (2
m.) y las aberturas en los pies en "V" deben guardar una relación
equivalente a la mitad de la altura.
Regulables
I. Su largo no será inferior a SETENTA CENTIMETROS
(70 cm.). Cuando la altura supere los DOS METROS (2 m.) sus pies deben
estar arriostrados.
Se prohíbe la utilización de estructuras apoyadas sobre caballetes.
PASARELAS Y RAMPAS
ARTICULO 243 — Las pasarelas y rampas deben
calcularse en función de las cargas máximas a soportar y tendrán una
pendiente máxima de 1:4.
ARTICULO 244 — Toda pasarela o rampa, cuando tenga
alguna de sus partes a más de DOS METROS (2 m.) de altura, deberá
contar con una plataforma de tablones en contacto de un ancho mínimo de
SESENTA CENTIMETROS (60 cm.). Dispondrá, además de barandas y zócalos
cuyas características serán las descriptas en el capítulo Lugares de
Trabajo (ítem Protección contra la caída de personas).
ARTICULO 245 — Si la inclinación hace necesario el
uso de apoyos suplementarios para los pies, se deben utilizar listones
a manera de peldaños colocados a intervalos máximos de CINCUENTA
CENTIMETROS (50 cm.) adaptados a la inclinación y que abarquen todo el
ancho de la pasarela o rampa.
VEHICULOS Y MAQUINARIA AUTOMOTRIZ
ARTICULO 246 — El personal afectado a operaciones
con maquinarias y vehículos automotores deberá ser adecuadamente
capacitado y adiestrado en relación a las tareas específicas a que sea
destinado y a los riegos emergentes de las mismas.
ARTICULO 247 — Estas maquinarias y vehículos
automotores deberán estar provistos de mecanismos y dispositivos de
seguridad necesarios para:
evitar la caída o retorno brusco de la
plataforma, cuchara, cubeta, receptáculo o vehículo, a causa de avería
de la máquina, mecanismo elevador o transportador o por la rotura de
los cables, cadenas, etc. utilizados.
evitar la caída de personas y de los materiales
fuera de los citados receptáculos y vehículos o por los huecos
existentes en la caja.
evitar la puesta en marcha fortuita y las velocidades excesivas peligrosas.
ARTICULO 248 — Previo a su uso deberá verificarse
que los vehículos y maquinaria automotriz y todos sus componentes
cumplan con las normas de seguridad en un todo de acuerdo con el
presente capítulo.
Deberán mantenerse en perfecto estado de utilización:
el sistema electromecánico, sistema de frenos y dirección, luces frontales, traseras y bocinas;
los dispositivos de seguridad tales como: señales
de dirección, limpiaparabrisas, descongeladores y desempañantes de
parabrisas y de luneta trasera, extinguidores de incendio, sistema de
alarma para neumáticos, espejos retrovisores, luces de marcha atrás,
señal de marcha atrás audible para camiones y vehículos que la posean,
superficies antideslizantes en paragolpes, pisos y peldaños, cinturón
de seguridad, marcas reflectantes, etc.
ARTICULO 249 — Deberán llevar un rótulo visible con
indicación de carga máxima admisible que soportan, según lo normado en
el Capítulo de Señalización.
En ningún caso transportarán personas, a menos que estén adaptados para tal fin.
ARTICULO 250 — Todos estos vehículos estarán
provistos de frenos que puedan inmovilizarlos aun cuando se hallen
cargados al máximo de su capacidad, en cualquier condición de trabajo y
en máxima pendiente admitida. Dichos frenos serán bloqueados cuando el
vehículo se encuentre detenido. Además el vehículo deberá estar
provisto de calzas para sus ruedas, las que deberán utilizase cuando
sea necesario y siempre y cuando el vehículo se encuentre detenido en
pendiente.
ARTICULO 251 — Los vehículos y maquinarias
automotriz estarán provistos de asiento para el conductor, que deberán
reunir condiciones ergonométricas, y de medios seguros para ascender y
descender.
Todos aquellos vehículos en los que no se pueda
disponer de cabinas cerradas, estarán provistas de pórticos de
seguridad de resistencia suficiente en caso de vuelco y protegidos de
las caídas de altura con barandas y zócalos en su contorno al vacío.
ARTICULO 252 — Los accesos a las cabinas y puestos
de los operadores, ya sean escaleras, rampas, pasarelas, etc.,
cumplirán con las características especificadas en el Capítulo de
Andamios. Deberán limpiarse de aceite, grasa, barro o cualquier otra
sustancia resbaladiza.
ARTICULO 253 — Los tubos de escape estarán
instalados de manera que los gases y humos nocivos no se acumulen
alrededor del conductor ni de los pasajeros, y estarán provistos de
parachispas en buenas condiciones.
ARTICULO 254 — Durante la operación o desplazamiento
de un vehículo no se permitirá que una persona vaya de pie, o sentada
sobre el techo, remolque, barras de enganche, guardabarros, estribos o
carga del vehículo. También está prohibido que las personas asciendan,
desciendan o pasen de un vehículo a otro estando estos en movimiento.
ARTICULO 255 — El mecanismo de enganche de los
vehículos de tracción evitará que el trabajador tenga que colocarse
entre el vehículo que se engancha y el contiguo, si uno de ellos está
en movimiento. Impedirá que los vehículos que se enganchen puedan
chocar entre sí, tendrán una resistencia tal que permita remolcar la
carga más pesada en las condiciones más desfavorables y estarán
provistos de mecanismos de enclavamiento.
Los pasadores estarán diseñados de forma que no
puedan salirse accidentalmente de su sitio. Se utilizarán, en caso de
ser necesario, cadenas de enganche.
ARTICULO 256 — En caso que un vehículo sea apto para
transportar personas, no se permite en él transporte de líquidos
inflamables, material explosivo y/o sustancias y/o tóxicas.
ARTICULO 257 — Todos los vehículos y maquinarias
llevarán obligatoriamente cinturón de seguridad combinado inercial
(cintura y banderola), y éstos serán utilizados en forma permanente por
sus usuarios.
ARTICULO 258 — Los conductores no estarán expuestos
a un nivel sonoro superior a los valores establecidos en este
reglamento. Si estos valores fueran excedidos, se tomarán las medidas
pertinentes para disminuirlos.
ARTICULO 259 — Cualquier trabajo que se realice
debajo de un vehículo o maquinaria, se efectuará mientras éste se
encuentre detenido y debidamente calzado y soportado con elementos
fijos si es elevado para tal fin.
CAMIONES Y MAQUINARIAS DE TRANSPORTE
ARTICULO 260 — La carga que se transporte en los
camiones no deberá sobrepasar su capacidad, ni el peso estipulado, ni
se deberá cargar por encima de los costados. En el caso de tener que
transportar un bulto unitario que haga imposible cumplir con esta
norma, se recurrirá a la señalización de alto grado de visibilidad.
ARTICULO 261 — Los camiones volcadores deben tener
obligatoriamente una visera o protector de cabina. No obstante, cuando
un camión se cargue por medio de otro equipo (grúa, pala cargadora,
etc.), el conductor debe asegurarse que la carga no pueda alcanzar la
cabina o el asiento.
HORMIGONERAS
ARTICULO 262 — Todos los engranajes, cadenas, rodillos y transmisiones estarán resguardados para evitar contactos accidentales.
ARTICULO 263 — Será obligatorio la protección
mediante barandas laterales para impedir que los trabajadores pasen por
debajo del cubo cuando éste esté en lo alto. También se deberán
proteger mediante rejillas las tolvas en que se pudiera caer una
persona.
El equipo deberá contar con un mecanismo de enclavamiento que evite el accionamiento del tambor cuando se proceda a su limpieza.
ARTICULO 264 — Antes de abandonar su puesto de
trabajo, el conductor dejará la cubeta apoyada en el suelo, a menos que
la misma se encuentre sólidamente inmovilizada en posición elevada por
medio del dispositivo complementario de seguridad. Asimismo, se
asegurará que la máquina no pueda ser accionada en forma accidental.
APARATOS ELEVADORES
ARTICULO 265 — El personal afectado a tareas que
utilicen aparatos elevadores deben ser adecuadamente adiestrados y
capacitados en los riesgos de las tareas específicas a las que ha sido
asignado.
ARTICULO 266 — Las grúas y aparatos y dispositivos
equivalentes fijos o móviles deben disponer de todos los datos técnicos
del equipo (tablas, ábacos y curvas) que permitan el cálculo de cargas
máximas admisibles para distintas condiciones de uso, redactadas en
idioma castellano y en sistema métrico decimal, grabadas en lugar
visible y en la placa de origen.
ARTICULO 267 — El montaje y desmontaje de grúas y
aparatos de izar se debe hacer bajo la supervisión directa de personal
competente debiendo ser examinados periódicamente, por personal
competente, todos los elementos del armazón, del mecanismo y de los
accesorios de fijación de las grúas, cabrestantes, tornos y restantes
dispositivos de elevación.
ARTICULO 268 — Las maniobras con aparatos elevadores
deben efectuarse mediante un código de señales preestablecidos u otro
sistema de comunicaciones efectivo. Asimismo, el área de desplazamiento
debe estar señalizada, quedando prohibida la circulación de personas
mientras se ejecuta la tarea y que los trabajadores sean transportados
con la carga.
ARTICULO 269 — Los elementos de los aparatos
elevadores se deben construir y montar con los coeficientes de
seguridad siguientes:
TRES (3) para ganchos empleados en los aparatos accionados a mano.
CUATRO (4) para ganchos empleados en los aparatos accionados con fuerza motriz.
CINCO (5) para aquellos que se empleen en el izado o transporte de materiales peligrosos.
CUATRO (4) para las partes estructurales.
SEIS (6) para los cables izadores.
OCHO (8) para transporte de personas.
ARTICULO 270 — En el caso de las cubetas basculantes
deben estar provistas de un dispositivo que impida de manera efectiva
su vuelco accidental.
ARTICULO 271 — Aquellas cargas suspendidas que por
sus características sean recibidas por los trabajadores para su
posicionamiento deben ser guiadas mediante accesorios (cuerdas u otros)
que eviten el desplazamiento accidental o contacto directo. La
elevación de materiales sueltos debe hacerse con precauciones y
procedimientos que impidan la caída de aquellos. No deben dejarse los
aparatos elevadores con cargas suspendidas.
ARTICULO 272 — Las entradas del material a los
distintos niveles donde éste se eleve, deben estar dispuestas de forma
tal que los trabajadores no deban asomarse al vacío para efectuar las
operaciones de carga y descarga.
ARTICULO 273 — Los aparatos elevadores accionados
manualmente deberán contar con dispositivos que corten automáticamente
la fuerza motriz cuando se sobrepase la altura, el desplazamiento o la
carga máxima.
CABINAS
ARTICULO 274 — Deben tener una resistencia tal y
estar instaladas de forma que ofrezcan una protección adecuada al
operador contra las caídas y la proyección de objetos, el
desplazamiento de la carga y el vuelco del vehículo. Deben ofrecer al
operador un campo visual apropiado. Los parabrisas y ventanas deben ser
de material inastillable de seguridad.
ARTICULO 275 — Deben estar bien aireadas y en
razonables condiciones, evitándose la acumulación de humos y gases en
su interior, teniendo en el caso de zonas frías un sistema de
calefacción. Su diseño debe permitir que el operador pueda abandonarla
rápidamente en caso de emergencia.
ARTICULO 276 — Los accesos a las cabinas y puestos
de los operadores, ya sean pasarelas, rampas, escaleras, etc., deben
cumplir con las características ya especificadas en el capítulo
Escalera y sus protecciones.
GRUAS
ARTICULO 277 — Las grúas y equipos equivalentes
deben poseer como mínimo en servicio los dispositivos y enclavamientos
originales más aquellos que se agreguen a fin de posibilitar la
detención de todos los movimientos en forma segura y el accionamiento
de los límites de carrera de izado y traslación.
ARTICULO 278 — Cuando la grúa requiera el uso de
estabilizadores de apoyo, no se debe operar con cargas hasta que los
mismos estén posicionados sobre bases firmes que eviten el vuelco de la
grúa. Igual criterio de precaución se debe aplicar cuando el equipo
esté ubicado sobre neumáticos, en cuyo caso será necesario que estén
calzados para evitar desplazamientos accidentales.
ARTICULO 279 — Los armazones de los carros y los
extremos del puente en las grúas móviles deben estar provistos de topes
o ménsulas de seguridad para limitar la caída del carro o puente en el
caso de rotura de una rueda o eje.
ARTICULO 280 — Cuando las grúas se accionen desde el
piso de los locales se debe disponer de pasillos a lo largo de su
recorrido, de un ancho mínimo de NOVENTA CENTIMETROS (90 cm), sin
desniveles bruscos, para el desplazamiento del operador.
ARTICULO 281 — Los puentes grúas deben disponer de
pasillos y plataformas de un ancho no inferior a SESENTA CENTIMETROS
(60 cm.) a lo largo de todo el puente, provistos de baranda y pisos
antideslizantes, que garanticen la seguridad del trabajador.
AUTOELEVADORES Y EQUIPOS SIMILARES
ARTICULO 282 — No se debe circular con
autoelevadores en superficies con obstáculos o desniveles que
comprometan su estabilidad. Tampoco se debe cargar ni descargar
manualmente un autoelevador mientras se encuentre realizando
movimientos, ni transportar cargas suspendidas y oscilantes o personas.
MONTACARGAS
ARTICULO 283 — Los huecos no usados de los
montacargas se deben proteger por medio de mallas, rejas o tabiques, de
modo tal que imposibilite el acceso y la caída de personas y objetos.
El montaje y desmontaje de montacargas debe ser efectuado por personal
con adecuada capacitación, provisto de cinturones y restantes elementos
de seguridad, bajo la supervisión del responsable de la tarea.
ARTICULO 284 — Los puntos de acceso a los
montacargas deben estar provistos de puertas resistentes u otras
protecciones análogas. La protección del recinto debe tener una altura
mínima de 2 m. por encima del suelo, rellano o cualquier otro lugar en
el que se haya previsto su acceso.
ARTICULO 285 — La estructura y sus soportes deben
tener suficiente resistencia para sostener la carga máxima prevista y
el peso muerto del montacarga, con un coeficiente de seguridad de CINCO
(5) como mínimo. Deben preverse una cubierta fijada en forma segura a
los laterales del conducto del nivel más alto al que acceda el
montacargas.
ARTICULO 286 — Las torres de los montacargas exteriores deben levantarse sobre bases firmes y convenientemente arriostradas.
ASCENSORES Y MONTACARGAS QUE TRANSPORTAN PERSONAS
ARTICULO 287 — La construcción y mantenimiento de
los elevadores y montacargas para el personal deben reunir las máximas
condiciones de seguridad, de acuerdo al artículo siguiente, no
excediéndose en ningún caso las cargas máximas admisibles por el
fabricante. Hasta que dichos equipos no reúnan esas condiciones se
impedirá el acceso a los mismos, por medios eficaces, del personal no
afectado a su instalación.
ARTICULO 288 — Deberán satisfacer las siguientes condiciones de seguridad:
Todas las puertas exteriores, tanto de operación
automática como manual, deben contar con cerraduras electromecánicas
cuyo accionamiento será el siguiente:
I. la traba mecánica impedirá la apertura de la puerta cuando el ascensor o montacargas no esté en ese piso.
II. la traba eléctrica provocará la detención instantánea en caso de apertura de puerta.
Todas las puertas interiores o de cabina, tanto
de operación automática como manual, debe poseer un contacto eléctrico
que provoque la detención instantánea del ascensor o montacarga en caso
de que la puerta se abra más de VEINTICINCO MILIMETROS (25 mm.).
Para casos de emergencia, todas las instalaciones
con puertas automáticas deben contar con un mecanismo de apertura
manual operable desde el exterior mediante una llave especial.
Deben contar con interruptores de límite de
carrera que impidan que continúen su viaje después de los pisos
extremos. Estos límites los harán detener instantáneamente a una
distancia del piso tal que los pasajeros puedan abrir las puertas
manualmente y descender.
Deben tener sistemas que provoquen su detención
inmediata y trabado contra las guías en caso de que la cabina tome
velocidad descendente excesiva, equivalente al CUARENTA POR CIENTO (40
%) más de su velocidad normal, debido a fallas en el motor, corte de
cables de tracción u otras causas. Estos sistemas de detención
instantánea deben poseer interruptores eléctricos, que corten la fuerza
motriz antes de proceder al frenado mecánico descripto.
Debe indicarse en forma destacada y fácilmente
legible la cantidad de pasajeros que pueda transportar y la carga
máxima admisible respectivamente.
Debe impedirse que los conductores eléctricos ajenos al funcionamiento pasen por dentro del hueco.
Los ascensores de puertas automáticas deben estar provistos de medios de intercomunicación.
La sala de máquinas debe estar libre de objetos almacenados y disponer de medios de extinción por riesgo de incendio.
CABLES, CADENAS, CUERDAS Y GANCHOS
ARTICULO 289 — Los anillos, cuerdas, ganchos,
cables, manguitos, eslabones giratorios, poleas y demás elementos
utilizados para izar o bajar materiales o como medios de suspensión,
deben ser ensayados:
Antes de iniciar una obra.
Cuando se los destine a otro uso.
Cuando se produjera algún tipo de incidente (sobrecarga, parada súbita, etc.) que pueda alterar la integridad del elemento.
Con la periodicidad que indique el responsable de
Higiene y Seguridad. Esta tarea debe ser realizada por personal
competente y autorizada por el responsable a cargo del montaje.
ARTICULO 290 — En su caso, deben tener identificada
la carga máxima admisible que soporten, ya sea a través de cifras y
letras, de un código particular, de planillas, etc. Dicha carga debe
ser estrictamente respetada en cada operación.
ARTICULO 291 — Todos los elementos considerados
deben almacenarse agrupados y clasificados según su carga máxima de
utilización en lugar seco, limpio, cerrado y bien ventilado, evitando
el contacto con sustancias corrosivas, ácidos, álcalis, temperaturas
altas o tan bajas que le produzcan congelamiento. Dichos elementos se
deben almacenar colgados.
ARTICULO 292 — Todo elemento defectuoso debe ser
reemplazado, no admitiéndose sobre él ningún tipo de tratamiento,
reparación o modificación. Ninguno de los elementos mencionados debe
entrar en contacto con aristas vivas, arcos eléctricos o cualquier otro
elemento que pueda perjudicar su integridad.
CABLES METALICOS DE USO GENERAL
ARTICULO 293 — Los cables metálicos de uso general deberán cumplir las siguientes condiciones:
Serán de acero, con una resistencia mínima de
seguridad a la tracción de CIENTO CUARENTA KILOGRAMOS (140 kg.) por
milímetro cuadrado. En ningún caso el coeficiente será inferior a TRES
CON CINCO (3,5) veces la carga máxima admisible.
Deben ser de una sola pieza, no aceptándose uniones longitudinales.
No tendrán fallas visibles, nudos o cocas, quebraduras, etc., ni estarán deshilachados.
Las terminales y sujetadores de los cables que
constituyen la gaza así como el apriete de bridas y abrazaderas deben
ser examinados antes de su uso.
Los cables deben ser lubricados periódicamente,
de acuerdo al uso y a las condiciones ambientales del lugar donde se
los utiliza o donde se los almacena. El lubricante usado no debe
contener ácidos y álcalis.
Los cables que presenten desgaste, corrosión, alargamiento e hilos rotos deben ser desechados.
Diariamente deben ser verificados visualmente por el operador bajo la supervisión del responsable de la tarea.
El diámetro de las poleas o de los carreteles en
los que se enrolle un cable no debe ser inferior al fijado en la
recomendación escrita del fabricante de dicho cable o en las normas
pertinentes.
Todo terminal de cable debe estar constituido por
elementos que tengan una resistencia superior a la del cable en UNA CON
CINCO (1, 5) veces la resistencia del mismo.
CABLES METALICOS DE USO ESPECIFICO
ARTICULO 294 — Todo cable que se utilice en carriles
aéreos, funiculares, ascensores y montacargas se deben considerar de
uso específico y ajustarse a factores de seguridad en función de la
velocidad de desplazamiento y condiciones de utilización.
CUERDAS
ARTICULO 295 — Se deben reemplazar todas aquellas
cuerdas de fibra que presenten desgaste por frotamiento,
deshilachamiento, aplastamiento, decoloración o cualquier otro signo de
deterioro.0 Debe hacerse una revisión visual antes de cada uso bajo la
supervisión del responsable de la tarea.
ARTICULO 296 — En el almacenamiento de las cuerdas
de fibra se deben respetar las normas generales de almacenamiento
descriptas, debiendo además tenerse en cuenta que no deben estar en
contacto con superficies ásperas, tierra, grada o arena y que deben
protegerse de los roedores.
ARTICULO 297 — Las cuerdas de fibras deberán pasar
únicamente por poleas que tengan una garganta de un ancho igual al
diámetro de la cuerda y que no presenten aristas vivas, superficies
ásperas o partes salientes.
ARTICULO 298 — Las cuerdas de fibras naturales no deben utilizarse cuando estén húmedas o mojadas.
ARTICULO 299 — No se permite el uso de fibras
naturales de tipo sisal. Las de manila deberán satisfacer un
coeficiente de seguridad igual a NUEVE (9).
ARTICULO 300 — Será obligación de los fabricantes
consignar claramente los factores de seguridad a utilizar, las tablas
de resistencia y la vida media de estos elementos, en los catálogos de
comercialización. En todos los casos, deberán cumplir con las normas de
calidad nacionales e internacionales, de los institutos de
normatización reconocidos.
ARTICULO 301 — Será obligatorio usar la tabla de la
resistencia a la tracción y pesos provista por el fabricante. En caso
de ausencia de ésta y hasta un año de promulgación después de la
entrada en vigencia del presente decreto, se usará la que integra este
reglamento.
CADENAS
ARTICULO 302 — Sólo pueden utilizarse cadenas que se
encuentren en su condición original y que la deformación máxima de
cualquiera de sus eslabones no presente alargamientos superiores al
CINCO POR CIENTO (5 %) de su longitud inicial. Asimismo, no debe usarse
ninguna cadena que presente algún eslabón con un desgaste mayor al
QUINCE POR CIENTO (15 %) de su diámetro inicial.
ARTICULO 303 — Se deben construir de acero forjado y
se seleccionará para un esfuerzo calculado con un coeficiente de
seguridad mayor o igual a CINCO (5) para la carga máxima admisible.
ARTICULO 304 — Los anillos, ganchos, argollas de los
extremos o cualquier otro elemento que participe directamente del
esfuerzo del conjunto, deben ser del mismo material que la cadena a la
que van fijados.
ARTICULO 305 — Las poleas o ejes de arrollamiento deben ser apropiados al tipo de cadena a utilizar.
ESLINGAS
ARTICULO 306 — Deben estar construidas con cadenas,
cables, cuerdas de fibra o fajas de resistencia adecuada para soportar
los esfuerzos a los que serán sometidos. Se prohibe el uso de eslingas
cuyos elementos no cumplan con lo normado en el rubro cables, cadenas,
cuerdas y ganchos.
ARTICULO 307 — Las capacidades de carga nominal
varían con cada configuración de empleo de la eslinga y con el ángulo
de apertura, respecto de la vertical. El fabricante debe emitir tablas
con los respectivos valores. El fabricante debe proveer información
técnica detallada de los ensayos realizados sobre las eslingas de su
fabricación.
ARTICULO 308 — Los anillos, ganchos, eslabones
giratorios y eslabones terminales, montados en las cadenas de izado
deben ser de material de por lo menos igual a la resistencia que la
cadena.
ARTICULO 309 — Cuando las eslingas sean cables, deben mantenerse limpias y lubricadas.
ARTICULO 310 — Cuando se usen DOS (2) o más eslingas
colgadas de un mismo gancho o soporte, debe verificarse que cada una de
ellas, esté tomada en forma individual del referido elemento, no
admitiéndose que se tome una eslinga a otra.
ARTICULO 311 — En la operación, las eslingas deben
ser protegidas en aquellos puntos donde la carga presente ángulos
vivos. Los trabajadores deben mantener sus manos y dedos alejados tanto
de las eslingas como de la carga.
GANCHOS, ANILLOS, GRILLETES Y ACCESORIOS
ARTICULO 312 — Cuando estos accesorios se utilicen
en eslingas, deben tener una resistencia mínima de UNA CON CINCO (1,5)
veces la resistencia de la eslinga, excepto en aquellos casos en los
que el conjunto (todos los elementos que constituyen la eslinga
completa) cuente con certificación técnica.
ARTICULO 313 — Los ganchos deben ser de acero
forjado y poseerán un pestillo de seguridad que evite la caída
accidental de las cargas. La parte de los ganchos que entre en contacto
con cables, cuerdas y cadenas no debe tener aristas vivas.
ARTICULO 314 — Deben ser desechados todos aquellos
ganchos que se hallen abiertos más del QUINCE POR CIENTO (15 %) de la
distancia original de la garganta, medido en el lugar de menor
dimensión, o que estén doblados más de DIEZ GRADOS (10) fuera del plano
propio del gancho.
ARTICULO 315 — Los grilletes utilizados para la
suspensión de motones deben tener pasadores sujetos con contratuercas y
chavetas pasantes sobre el bulón del grillete.
PASTECAS O MOTONES
ARTICULO 316 — El diámetro de las poleas o roldanas
que constituyen los motones debe ser como mínimo igual a VEINTE (20)
veces el diámetro del cable a utilizar.
Es obligatorio el reemplazo de toda polea cuya garganta estuviera deteriorada.
ARTICULO 317 — El responsable de la maniobra debe
revisar el motón y lubricar su eje antes de ser utilizado. Se prohibe
el uso de todo motón cuyo desgaste pueda comprometer el deslizamiento
de la polea sobre su eje, así como también aquellos cuyas deformaciones
de caja permita que el cable se encaje entre ésta y la polea.
ARTICULO 318 — No se deben utilizar cables metálicos en motones concebidos para utilizar cuerdas de fibra.
ESLINGA DE FAJA DE TEJIDO DE FIBRAS SINTETICAS
ARTICULO 319 — Debe poseer las siguientes
características y condiciones que deben ser detalladas en las
especificaciones técnicas por el fabricante:
Resistencia suficiente a los esfuerzos que especifica su fabricante.
Espesor y ancho uniforme.
Tener orillos de fábrica.
No presentar deshilachados ni estar cortados de una faja más ancha.
La faja debe estar confeccionada con hilo de igual material.
La costura, por acoplamiento de los extremos de
la faja y formación de ojales, debe tener una resistencia superior a la
tensión de rotura de la eslinga.
El coeficiente de seguridad mínimo para las fajas de fibras sintéticas es igual a CINCO (5).
ARTICULO 320 — Los herrajes deben satisfacer los siguientes requisitos:
Tener capacidad suficiente para resistir el doble de la carga nominal de la faja sin mostrar deformación permanente.
Resistencia de tensión de rotura por lo menos igual a la de la eslinga.
Estar libre de todo ángulo vivo que pueda dañar el tejido.
ARTICULO 321 — Cada eslinga deberá ser marcada o codificada de manera que pueda ser identificada por:
— Nombre o marca registrada del fabricante.
— Capacidad de carga nominal para el tipo de uso.
— Tipo de material del que está construida.
ARTICULO 322 — Una vez determinado el valor de la
carga a mover, se seleccionará la eslinga en función de la
configuración de la lingada, carga y medio ambiente de trabajo.
ARTICULO 323 — Cuando una eslinga esté preparada
para ser empleada como lazo, debe ser el largo suficiente para que el
herraje que oficie de ojo del lazo caiga en zona de faja.
ARTICULO 324 — En las operaciones con eslingas se debe observar lo siguiente:
— No deben ser arrastradas por el piso, ni sobre superficie abrasiva alguna.
— No serán retorcidas ni anudadas de modo alguno.
— No se extraerán por tracción si están aprisionadas por la carga.
— No serán dejadas caer de altura.
— No se depositarán en lugares que les provoquen agresiones mecánicas o químicas.
— No se usarán en ambientes ácidos.
— No se emplearán en ambientes cáusticos cuando sean de polyester o polipropileno.
— No se usarán en ambientes cuya temperatura sea mayor a los OCHENTA GRADOS CENTIGRADOS (80 C), cuando sean de polipropileno.
— No se emplearán en atmósferas cáusticas, cuando tengan herrajes de aluminio.
ARTICULO 325 — En general, deben ser inspeccionadas
por el responsable de la tarea antes de cada uso. La frecuencia de esta
inspección dependerá de la frecuencia de uso de la eslinga y la
severidad de las condiciones de trabajo.
Toda reparación debe ser efectuada por su fabricante
o personal especializado, el que debe extender un certificado por la
carga nominal, luego de ser reparada. Se prohiben las reparaciones
provisorias.
ESLINGAS DE FAJA METALICA
ARTICULO 326 — Las eslingas de faja deben ser de
acero carbono o de acero inoxidable y todos sus componentes deben
satisfacer las condiciones de capacidad, resistencia y seguridad
adecuadas a las funciones a que sean destinadas. Deberán poseer
marcaciones permanentes conteniendo los siguientes datos:
— Marca y nombre del fabricante.
— Capacidad nominal para su uso como eslinga simple que enlace la carga y como eslinga engachable en ambos extremos.
ARTICULO 327 — Estas eslingas deben ser ensayadas
antes de su primer uso y después de cada reparación, con un coeficiente
de seguridad igual a CINCO (5). Se inspeccionarán con la periodicidad
indicada por el responsable de Higiene y Seguridad, debiéndose desechar
las que presenten anomalías que signifique riesgo para la seguridad de
los trabajadores, en especial las siguientes:
— Soldadura quebrada o defectos metálicos en los ojales.
— Alambres cortados en cualquier lugar de la malla.
— Reducción del diámetro de los alambres superiores
al VEINTICINCO POR CIENTO (25 %) por abrasión o al QUINCE POR CIENTO
(15 %) por corrosión.
— Falta de flexibilidad por distorsión del tejido de la malla.
— Deformación o deterioros en la ranura del ojal de
la hembra, de modo que ésta supere en un QUINCE POR CIENTO (15 %) su
propia dimensión original.
— Deterioro metálico de los extremos que hagan que su ancho se vea disminuido en más de un DIEZ POR CIENTO (10 %).
— Cualquier desgaste o deterioro de los extremos que
haga que la sección metálica remanente alrededor de los ojales esté
reducida en más de un QUINCE POR CIENTO (15 %) de la sección original.
— Toda deformación del extremo que presente una distorsión o alabeo.
Luego de cada reparación y antes de su nuevo uso, estas eslingas deben ser sometidas a un ensayo de carga.
ARTICULO 328 — El personal afectado a tareas que
utilicen eslingas de faja metálica deberá ser adecuadamente adiestrado
en las respectivas operaciones y capacitado en relación a los riesgos
específicos de esa actividad y del uso de estos accesorios. El
responsable de Higiene y Seguridad intervendrá en la determinación de
los métodos de trabajo y de los requerimientos de características,
capacidad, almacenamiento y manipulación de las fajas.
ARTICULO 329 — Las eslingas deben utilizarse dentro
de las temperaturas límites indicadas por el fabricante para proteger
su integridad. En su ausencia, el responsable de Higiene y Seguridad
indicará los valores a respetar.
TRANSPORTADORES
ARTICULO 330 — Todos los elementos de los
transportadores deben tener la suficiente resistencia para soportar en
forma segura las cargas que hayan de ser transportadas. Deben estar
protegidos todos los elementos móviles o fijos que puedan presentar
riesgos. Estarán provistos de dispositivos que permitan detenerlos en
casos de peligro y que eviten que puedan seguir funcionando sin
control. Debe evitarse la acumulación de carga electrostática.
ARTICULO 331 — Los pisos y pasillos a lo largo de
los transportadores se deben conservar libres de obstáculos, serán
antideslizantes y dispondrán de drenajes para evitar la acumulación de
líquidos. Estos sistemas deben estar dotados de protecciones eficaces
mediante elementos tales como: barandas, zócalos, techos, pasarelas,
etc., que impidan el riesgo de caída de materiales o contactos
accidentales de los trabajadores que operen en el área.
ARTICULO 332 — Cuando se efectúe el paso de personas
sobre transportadores, deben instalarse pasarelas elevadas. Si el
transportador se encuentra a nivel del piso, elevado o en fosas, se
debe proteger con barandillas y zócalos.
ARTICULO 333 — Cuando un transportador, no esté
completamente cerrado y pase por lugares de trabajo o de tránsito se
debe instalar protecciones adecuadas para recoger cualquier material
que pueda caer del mismo.
ARTICULO 334 — Los transportadores que funcionen
dentro de sistemas cerrados deben poseer en sus bocas de inspección
resguardos apropiados que impidan el contacto accidental con partes en
movimiento.
ARTICULO 335 — Cuando los transportadores estén
provistos de tolvas de carga se debe cumplir con lo establecido en el
Capítulo Lugares de Trabajo, Item Protección contra la caída de
personas.
ARTICULO 336 — Todo tipo de manipulación,
reparación, engrase, etc., en un transportador debe ser efectuado
mientras la máquina esté detenida, previéndose además un método o
dispositivo que impida su puesta en marcha accidental mientras se
efectúen dichas tareas.
ARTICULO 337 — En los transportadores de cangilones
el punto de carga debe estar dispuesto en forma que se evite el riesgo
de aprisionamiento y no se deben retirar con las manos del
transportador con la máquina en marcha.
ARTICULO 338 — En los transportadores de cinta se
deben instalar resguardos de forma tal que sea evitada toda posibilidad
de introducir las manos en los puntos de contacto de la correa y los
tambores cuando éste se halle en movimiento.
ARTICULO 339 — Los transportadores de hélice o de
tornillo deben estar protegidos en su totalidad de manera de impedir el
contacto accidental de los trabajadores con los órganos móviles.
SOLDADURA Y CORTE A GAS
ARTICULO 340 — En las tareas de corte o soldadura se
utilizarán equipos que reúnan las condiciones de protección y seguridad
de los trabajadores, verificándose que los respectivos locales
satisfagan las exigencias ambientales establecidas en el Capítulo
correspondiente.
ARTICULO 341 — El personal afectado a las tareas
deberá estar debidamente adiestrado y capacitado en relación a los
riesgos específicos de las mismas. Se le proveerá equipos de protección
adecuados a dichos riesgos determinados por el responsable de Higiene y
Seguridad y su uso será supervisado por el responsable de la tarea.
El personal que circule en las proximidades de los
puestos de soldadura deberá ser protegido de las radiaciones mediante
pantallas o medios afines.
ARTICULO 342 — Cuando el trabajador ingrese a un
espacio confinado a través de una boca de hombre u otra abertura
pequeña, se le proveerá cinturón de seguridad y cable de vida, para
efectuar rescate de emergencia, debiendo ser asistido desde el exterior
durante el lapso que dure la tarea. Los cilindros de gas comprimido
permanecerán en el exterior mientras se realice la misma. Cuando se
interrumpan los trabajos se retirarán los sopletes del interior del
lugar.
ARTICULO 343 — En las obras en que se realicen los
trabajos de soldadura y corte de recipientes que hayan contenido
sustancias explosivas o inflamables, se los limpiará mediante
procedimiento de inertización y desgasificación. Si el contenido del
recipiente es desconocido se adoptarán recauciones como si se tratara
de sustancias explosivas o infamables.
GENERADORES DE ACETILENO
ARTICULO 344 — La instalación, uso y mantenimiento
de generadores de acetileno cumplirá lo reglamentado en el Capítulo de
Instalaciones a Presión.
CARBURO DE CALCIO
ARTICULO 345 — En la manipulación y almacenamiento
del carburo de calcio deberá observarse precauciones eficientes para
evitar riesgos de incendios.
Los recipientes que lo contengan deben ser
herméticos, claramente individualizados y, ubicados en área protegida
del agua, elemento que no deberá utilizarse en caso de incendio.
Para abrir dichos recipientes deben utilizarse herramientas y procedimientos que no produzcan chispas.
ARTICULO 346 — Los recipientes que contengan carburo
de calcio deben colocarse a un nivel superior con respecto al piso, en
locales secos y bien ventilados.
Los locales donde se los almacenen tendrán avisos
fácilmente visibles que indiquen la prohibición de usar agua en caso de
incendio, así como la de fumar o hacer fuego.
ARTICULO 347 — La instalación de iluminación
artificial en los locales donde se almacenan este material debe estar
concebida para evitar el riesgo de explosión. No podrán utilizarse en
dichos locales aparatos cuyo funcionamiento genere chispas no
protegidas.
ARTICULO 348 — Los recipientes vacíos deben ser destruidos, prohibiéndose su re-uso para cualquier fin.
CILINDROS DE GASES A PRESION
ARTICULO 349 — El almacenamiento, manipulación y
transporte de cilindros con gases a presión, cumplirá con lo
reglamentado en el Capítulo Aparatos y Equipos sometidos a presión.
REGULADORES
ARTICULO 350 — Se utilizarán reguladores de presión diseñados sólo y especialmente para el gas en uso.
ARTICULO 351 — Todos los reguladores, sean por
oxígeno o para otros gases a presión, deben ir equipados con manómetros
de alta presión (para verificar el contenido) y de baja presión (para
regular el trabajo).
ARTICULO 352 — Los manómetros para alta presión
deben disponer de tapas de purga de seguridad que eviten la rotura del
vidrio en caso de explosión interna.
ARTICULO 353 — Todo manómetro para gases oxidantes
(oxígeno y otros) debe llevar expresamente indicada la prohibición de
usar aceite o grasa lubricante.
ARTICULO 354 — Cuando se acoplen los reguladores a
los cilindros no deberán forzarse las conexiones ni las roscas, y una
vez instalados debe verificarse que no haya fugas.
MANGUERAS
ARTICULO 355 — Las mangueras empleadas para oxígeno
y el gas combustible deben ser adecuadas al fluido a conducir y a su
presión máxima de trabajo, de colores diferentes y cumplir con los
siguientes requisitos:
— No haber sido usadas para conducir aire comprimido.
— Estar protegidas mecánicamente contra el paso de vehículos y agresiones similares.
— No deben tener revestimientos exteriores metálicos.
— Contar con dispositivos que eviten el retroceso de llamas.
— Contar con válvulas de bloqueo.
— No haber sido objeto de reparaciones.
— Las conexiones deben estar hechas utilizando abrazadera de metal, de cremallera o similar.
BOQUILLAS Y SOPLETES
ARTICULO 356 — Deben conservarse limpios y con ellos sólo se efectuarán trabajos para los cuales han sido diseñados.
ARTICULO 357 — Debe utilizarse el encendedor
específico o una llama piloto para encender los sopletes evitando la
aproximación de la mano a la boquilla del mismo.
ARTICULO 358 — Para apagar un soplete se cerrará primero la válvula de acetileno.
GENERADORES DE VAPOR
ARTICULO 359 — El personal afectado su operación,
vigilancia y mantenimiento deberá estar adecuadamente instruido y
adiestrado en las tareas específicas a que ha sido asignado y
capacitado en los riesgos emergentes de dichas tareas. Se le proveerá
adecuados elementos de protección y seguridad habilitados según las
normas en vigor.
ARTICULO 360 — Se prohibe que en el área donde se
encuentre ubicado el generador se almacenen sustancias combustibles,
como así todo producto o elemento ajeno al funcionamiento del mismo.
COMPRESORES
ARTICULO 361 — Todas las máquinas compresoras de
aire, líquidos u otros productos deben poseer en placas legibles las
siguientes indicaciones: nombre del fabricante, año de fabricación,
presión de prueba y de trabajo, número de revoluciones del motor y
potencia del mismo.
Dichos equipos estarán dotados de manómetros
protegidos contra estallido y de dispositivos automáticos de seguridad
que impidan que se sobrepase la presión máxima admisible de trabajo.
Los órganos móviles (manchones, poleas, correas o partes que presenten
riesgo de accidente) deben ser adecuadamente resguardados.
CILINDROS DE GASES A PRESION
ARTICULO 362 — Los cilindros y otros envases que contengan gases a presión deben cumplir los siguientes requisitos:
Contar con certificado habilitante.
Indicar claramente el contenido del cilindro en
el cabezal y capuchón con letras y códigos de acuerdo a las Normas
Técnicas internacionalmente reconocidas.
Estar provistos de válvulas, manómetros, reguladores y dispositivos de descarga.
ALMACENAJE
ARTICULO 363 — El almacenamiento, manipulación y
transporte debe efectuarse observando las estrictas medidas de
seguridad indicadas por el personal de Higiene y Seguridad y bajo la
supervisión del responsable de la tarea.
Se observarán rigurosamente las Combinaciones
permitidas y las Combinaciones Prohibidas y se utilizarán los colores
convencionales para la identificación de los envases.
Seguridad ARSEG
ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS -
COMBINACIONES PERMITIDAS Y PROHIBIDAS
Nombre y fórmula
Oxígeno
Oxido nitroso
Hidrógeno
Acetileno
Etileno
Argón (A)
Acetileno (C2H2)
Aire
Bióxido de Carbono (CO2)
Etileno (C2H4)
Helio (He)
Hidrógeno (H2)
Nitrógeno (N2)
Oxido nitroso (N2O)
Oxígeno (O2)
Propano (C1H)
Ciclopropano(C1H6)
02-001 Mezclas
02-He Mezclas
N2O-CO2 Mezclas
N2-He Mezclas
02-A Mezclas (Menos del 5 % O2)
O2-A Mezclas (Más del 5 % O2)
SI
NO
SI
SI
NO
SI
NO
SI
SI
-
NO
NO
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
NO
SI
SI
NO
SI
NO
SI
-
SI
NO
NO
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
NO
SI
SI
SI
-
SI
NO
NO
SI
SI
NO
NO
NO
SI
SI
NO
SI
-
NO
SI
SI
SI
SI
SI
NO
NO
SI
SI
NO
NO
NO
SI
SI
NO
SI
SI
NO
SI
-
SI
SI
SI
NO
NO
SI
SI
NO
NO
NO
SI
SI
NO
ARTICULO 364 — Los cilindros deben protegerse de las
variaciones de temperatura y de descargas eléctricas y ubicarse en
locales adecuadamente ventilados.
Además, debe evitarse toda posibilidad de golpes,
separando los cilindros vacíos de los llenos y también los de distintos
tipos de gases.
UTILIZACION DE GASES COMPRIMIDOS
ARTICULO 365 — Está prohibido usar equipos
reductores, válvulas, mangueras, etc. en un gas distinto al que se le
destinó inicialmente.
ARTICULO 366 — Las conexiones a los cilindros deben
estar firmemente ajustadas mediante abrazaderas apropiadas para evitar
fugas. Como sistema de detección de pérdidas o fugas debe utilizarse
agua jabonosa u otro procedimiento seguro.
ARTICULO 367 — Se prohibe acoplar o conformar
baterías de cilindro en obra. Estos sistemas deben ser provistos por el
fabricante del equipo.
DEPOSITOS DE AIRE COMPRIMIDO
ARTICULO 368 — Losa equipos de aire comprimido deben
estar equipados con válvula de seguridad, manómetro y grifo de purga.
También, con válvula de retención entre el depósito y el compresor.
Deben contar con una abertura adecuada instalada de modo que sea accesible a los efectos de la inspección y limpieza.
ARTICULO 369 — Deben ser inspeccionados y probados a
intervalos no mayores de un año por parte del fabricante, la firma
instaladora o profesional competente.
CONDUCTOS DE VAPOR Y DE GAS
ARTICULO 370 — Para las tuberías y conductos de
vapor y gases a presión deben adoptarse medidas preventivas de
accidentes como las que siguen:
Deberán señalizarse, destacando la ubicación de las válvulas de apertura y cierre de los conductos de vapor y gas.
Se adoptarán procedimientos especiales
debidamente autorizados para tareas de conexión o desconexión de
tuberías mientras exista presión en ellas.
Se aislarán de manera apropiada las tuberías que
conduzcan fluidos calientes a presión y pasen a través de paredes,
tabiques, pisos u otros sitios construidos de material combustible y en
los puntos en que los trabajadores puedan entrar en contacto con ellos.
Se evacuarán los fluidos que escapen de las
válvulas de seguridad y de otras similares, de modo que no impliquen
riesgo para los trabajadores.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
ARTICULO 371 — Todos los dispositivos de seguridad
se ensayarán y mantendrán en perfectas condiciones de funcionamiento.
La periodicidad de los ensayos estará acorde con las indicaciones del
fabricante o la impuesta por los organismos competentes.
MAQUINAS Y EQUIPOS DE TRANSFORMACION DE ENERGIA
ARTICULO 372 — Su diseño, instalación y reparación
deben cumplir las condiciones de seguridad, de modo que no sean
peligrosos para sus operadores, ni para el personal que deba estar en
las cercanías.
ARTICULO 373 — Cada máquina o equipo será motivo de
un análisis de riesgo a cargo del responsable de Higiene y Seguridad a
efectos de determinar si, además de los comandos generales propios del
equipo o máquina, se requiere de algún dispositivo auxiliar para paro
de emergencia.
ARTICULO 374 — Sólo serán operados por personal
calificado debidamente y que haya recibido la capacitación previa
específica para esa tarea, bajo la directa supervisión del responsable
de la tarea.
ARTICULO 375 — Contarán con resguardos y
protecciones apropiados que permitan efectuar el control de
funcionamiento de rutina, sin necesidad de retirar las mismas. Si por
algún motivo fuera necesario retirar esos resguardos, se contará con
dispositivos que corten o impidan el accionamiento de la máquina o
equipo (trabas, candados, micro contactos, etc.), además de letreros u
otras advertencias que señalen la prohibición de operar dichos equipos.
MOTORES DE COMBUSTION INTERNA
SISTEMA DE ARRANQUE Y PARADA
ARTICULO 376 — Los comandos de los sistemas de
arranque y parada deben contar con dispositivos que eviten su
accionamiento accidental.
ARTICULO 377 — Los acumuladores de energía o
baterías deben estar instalados alejados de fuentes de calor intenso y
de lugares de producción de chispas o arcos eléctricos, debiendo
adoptarse medidas preventivas del riesgo de la proyección de
electrólito en caso de rotura o explosión.
Antecedentes Normativos
- Artículo 3° sustituido por art. 1º delDecreto Nº 144/2001B.O. 13/02/2001.
| Nivel de Tensión | Distancia mínima |
|---|---|
| hasta 24 v | sin restricción |
| más de 24 v hasta 1 kv. | 0,8 m. (1) |
| más de 1 kv hasta 33 kv. | 0,8 m. |
| más de 33 kv. hasta 66 kv. | 0,9 m. (2) |
| más de 66 kv. hasta 132 kv. | 1,5 m. |
| más de 132 kv. hasta 150 kv. | 1,65 m. |
| más de 150 kv. hasta 220 kv. | 2,1 m. |
| más de 220 kv. hasta 330 kv. | 2,9 m. |
| más de 330 kv. hasta 500 kv. | 3,6 m. |
| Volumen del local (en metros cúbicos por persona) | Caudal de aire necesario (en metros cúbicos por hora por persona) |
| --- | --- |
| 3 | |
| 6 | |
| 9 | |
| 12 | |
| 15 | 65 |
| 43 | |
| 31 | |
| 23 | |
| 18 |
| a) TAREAS QUE EXIGEN MAXIMO ESFUERZO VISUAL | |
|---|---|
| Trabajos de precisión máxima que requieren: | 1.500 lux |
| Fínisima distinción de detalles. | |
| Condiciones de contraste malas. | |
| Largos espacios de tiempo, y tales como montajes extrafinos, inspección de colores y otros. | |
| b) TAREAS QUE EXIGEN GRAN ESFUERZO VISUAL | |
| Trabajos de precisión que requieren: | 700 lux |
| Fina distinción de detalles. | |
| Grado mediano de contraste. | |
| Largos espacios de tiempo, tales como trabajo a gran | |
| velocidad, acabado fino, pintura extrafina, lectura e interpretación de | |
| planos. | |
| c) TAREAS QUE EXIGEN BASTANTE ESFUERZO VISUAL | |
| Trabajos prolongados que requieren: | 400 lux |
| Fina distinción de detalles. | |
| Grado moderado de contraste. | |
| Largos espacios de tiempo, tales como trabajo | |
| corrido de banco de taller y montaje, trabajo en maquinarias, | |
| inspección y montaje. | |
| d) TAREAS QUE EXIGEN ESFUERZO VISUAL CORRIENTE | |
| Trabajos que requieren: | 200 lux |
| Distinción moderada de detalles. | |
| Grado normal de contraste. | |
| Espacios de tiempo intermitentes, tales como trabajo en máquinas automáticas, mecánica automotriz, doblado de hierros. | |
| e) TAREAS QUE EXIGEN POCO ESFUERZO VISUAL | |
| Tales como sala de calderas, depósito de materiales, cuartos de aseo, escaleras. | |
| f) TAREAS QUE NO EXIGEN ESFUERZO VISUAL | 50 lux |
| Tales como tránsito por vestíbulos y pasillos, carga y descarga de elementos no peligrosos. | |
| g) ILUMINACION DE SENDEROS PEATONALES | |
| Los senderos peatonales establecidos de uso continuo | |
| deben ser iluminados con una intensidad a nivel de piso de TREINTA (30) | |
| lux de valor medio y como mínimo de QUINCE (15) lux. |
| Seguridad ARSEG | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS - | |||||
| COMBINACIONES PERMITIDAS Y PROHIBIDAS | |||||
| Nombre y fórmula | Oxígeno | Oxido nitroso | Hidrógeno | Acetileno | Etileno |
| Argón (A) | |||||
| Acetileno (C2H2) | |||||
| Aire | |||||
| Bióxido de Carbono (CO2) | |||||
| Etileno (C2H4) | |||||
| Helio (He) | |||||
| Hidrógeno (H2) | |||||
| Nitrógeno (N2) | |||||
| Oxido nitroso (N2O) | |||||
| Oxígeno (O2) | |||||
| Propano (C1H) | |||||
| Ciclopropano(C1H6) | |||||
| 02-001 Mezclas | |||||
| 02-He Mezclas | |||||
| N2O-CO2 Mezclas | |||||
| N2-He Mezclas | |||||
| 02-A Mezclas (Menos del 5 % O2) | |||||
| O2-A Mezclas (Más del 5 % O2) | SI | ||||
| NO | |||||
| SI | |||||
| SI | |||||
| NO | |||||
| SI | |||||
| NO | |||||
| SI | |||||
| SI | |||||
| - | |||||
| NO | |||||
| NO | |||||
| SI | |||||
| SI | |||||
| SI | |||||
| SI | |||||
| SI | |||||
| SI | SI | ||||
| NO | |||||
| SI | |||||
| SI | |||||
| NO | |||||
| SI | |||||
| NO | |||||
| SI | |||||
| - | |||||
| SI | |||||
| NO | |||||
| NO | |||||
| SI | |||||
| SI | |||||
| SI | |||||
| SI | |||||
| SI | |||||
| SI | SI | ||||
| SI | |||||
| NO | |||||
| SI | |||||
| SI | |||||
| SI | |||||
| - | |||||
| SI | |||||
| NO | |||||
| NO | |||||
| SI | |||||
| SI | |||||
| NO | |||||
| NO | |||||
| NO | |||||
| SI | |||||
| SI | |||||
| NO | SI | ||||
| - | |||||
| NO | |||||
| SI | |||||
| SI | |||||
| SI | |||||
| SI | |||||
| SI | |||||
| NO | |||||
| NO | |||||
| SI | |||||
| SI | |||||
| NO | |||||
| NO | |||||
| NO | |||||
| SI | |||||
| SI | |||||
| NO | SI | ||||
| SI | |||||
| NO | |||||
| SI | |||||
| - | |||||
| SI | |||||
| SI | |||||
| SI | |||||
| NO | |||||
| NO | |||||
| SI | |||||
| SI | |||||
| NO | |||||
| NO | |||||
| NO | |||||
| SI | |||||
| SI | |||||
| NO |