← Aktuální text · Historie

Vyhláška Ministerstva zemědělství, kterou se mění vyhláška Ministerstva zemědělství č. 83/1997 Sb., o ochraně proti zavlékání škodlivých organismů při dovozu, průvozu a vývozu rostlin a rostlinných produktů a proti jejich rozšiřování na území České republiky a o soustavné rostlinolékařské kontrole, ve znění vyhlášky č. 206/1999 Sb

Aktuální text a fecha 2001-02-05
Čl. I

Vyhláška č. 83/1997 Sb., o ochraně proti zavlékání škodlivých organismů při dovozu, průvozu a vývozu rostlin a rostlinných produktů a proti jejich rozšiřování na území České republiky a o soustavné rostlinolékařské kontrole, ve znění vyhlášky č. 206/1999 Sb., se mění takto:

Dosavadní písmena b), c) a d) se označují jako písmena a), b) a c).

„§ 4

Zásilky podléhající rostlinolékařské kontrole

(K § 8 odst. 2 a 6 zákona)

Zásilky, které jsou dovozci a dopravci povinni předložit k rostlinolékařské kontrole podle § 8 odst. 2 zákona a které musí být při vstupu na území České republiky opatřeny rostlinolékařským osvědčením podle § 8 odst. 6 zákona, jsou uvedeny v příloze č. 3.“.

„§ 4a

Malá množství rostlin

(K § 8 odst. 10 zákona)

(1) Malá množství rostlin, na která se nevztahuje ustanovení § 8 odst. 2 a 3 zákona, jsou nejvýše:

1. ovoce a zelenina kromě hlíz bramboru (Solanum tuberosum L.) 2 kg
2. řezané květiny a části rostlin tvořící jednu kytici 1 kytice
3. osivo kromě semen bramboru (Solanum tuberosum L.) 5 sáčků v originálním balení pro drobný prodej,
1. ovoce a zelenina kromě hlíz brambor (Solanum tuberosum L.) 5 kg
2. stromy a keře 3 kusy
3. pokojové a hrnkované rostliny 3 kusy
4. cibule, hlízy a oddenky květin 1 kg
5. vánoční stromky 1 kus
6. věnce 1 kus.

(2) Za malá množství rostlin podle odstavce 1 lze považovat pouze taková, která

„(2) Minimální technické podmínky pro provádění rostlinolékařské kontroly ve vstupních místech jsou uvedeny v příloze č. 10a.“.

„§ 9

Následná rostlinolékařská kontrola po dovozu

(K § 12 odst. 7 zákona)

Rostliny určené k pěstování, které podléhají následné rostlinolékařské kontrole po dovozu podle § 12 odst. 7 zákona, jsou uvedeny v příloze č. 11.“.

„Příloha č. 1 k vyhlášce č. 83/1997 Sb.

Karanténní škodlivé organismy, na které se vztahuje ohlašovací povinnost podle § 4 písm. a) bodu 2 zákona

Karanténní škodlivé organismy Rostliny a rostlinné produkty
Hmyz, roztoči a háďátka ve všech stadiích vývoje
1. Ditylenchus destructor Thorne cibule, hlízy a oddenky hyacintu (Hyacinthus L.)2), kosatce (Iris L.), zakrslých forem mečíku (Gladiolus Tourn. ex L.) a jejich kříženců (Gladiolus callianthus Marais, Gladiolus colvillei Sweet, Gladiolus nanus hort., Gladiolus ramosus hort., Gladiolus tubergenii hort. a dalších kultivarů), šafránu (Crocus L.), Tigridia Juss a tulipánu (Tulipa L.), určené k pěstování, a hlízy bramboru (Solanum tuberosum L.) určené k pěstování
2. Ditylenchus dipsaci (Kuhn) Filipjev osivo a cibule cibule kuchyňské (Allium cepa L.), cibule šalotky (Allium ascalonicum L.) a pažitky pravé (Allium schoenoprasum L.), určené k pěstování, rostliny póru setého (Allium porrum L.) určené k pěstování, hlízy, oddenky a cibule Camassia Lindl., Galtonia candicans (Baker) Decne, hyacintu (Hyacinthus L.), Ismene Herbert, ladoničky (Chionodoxa Boiss.), ladoňky (Scilla L.), modřence (Muscari Miller), narcisu (Narcissus L.), puškinie (Puschkinia Adams), snědku (Ornithogalum L.), sněženky (Galanthus L.), kultivaru „Golden Yellow“ šafránu žlutého (Crocus flavus Weston) a tulipánu (Tulipa L.), určené k pěstování, a osivo vojtěšky seté (Medicago sativa L.)
3. Quadraspidiotus perniciosus (Comstock) rostliny brslenu (Euonymus L.), břízy (Betula L.), buku (Fagus L.), Cercidiphyllum Sieb. et Zucc., dřínu (Cornus L.), Eriobotrya Lindl., hlohovce (Pyracantha Roemer), hlohu (Crataegus L.), hrušně (Pyrus L.), jabloně (Malus Mill.), javoru (Acer L.), jeřábu (Sorbus L.), jilmu (Ulmus L.), kdouloně (Cydonia Mill.), kdoulovce (Chaenomeles Lindl.), křídlatce (Ptelea L.), lípy (Tilia L.), mišpule (Mespilus L.), muchovníku (Amelanchier Medic.), ořešáku (Juglans L.), pámelníku (Symphoricarpos Duham.), pomerančovky (Maclura Nutt.), ptačího zobu (Ligustrum L.), skalníku (Cotoneaster Ehrh.), slivoně (Prunus L.), růže (Rosa L.), rybízu (Ribes L.), šeříku (Syringa L.), tavolníku (Spiraea L.), topolu (Populus L.), vrby (Salix L.), zimolezu (Lonicera L.), určené k pěstování, s výjimkou osiva a rostlin z tkáňových kultur
4. Viteus vitifoliae (Fitch) rostliny révy (Vitis L.), s výjimkou plodů a osiva
Bakterie
1. Apple proliferation phytoplasma rostliny jabloně (Malus Mill.) určené k pěstování, s výjimkou osiva
Viry a virům podobné organismy
1. Plum pox potyvirus rostliny slivoně (Prunus L.)3) určené k pěstování, s výjimkou osiva

^1) Vědecké názvy karanténních škodlivých organismů vycházejí z publikace Smith, I. M.; McNamara, D. G.; Scott, P. R.; Holderness, M.; Burger, B. (1997): Quarantine Pests for Europe. CAB International ve spolupráci s EPPO. Wallingford.

^2) Vědecké botanické názvy rostlin vycházejí ze Směrnice Komise Evropských společenství č. 77/93 EEC, české názvy rostlin z publikace Dostál, J. (1989): Nová květena ČSSR. Academia Praha a z publikace Valíček, P. a kol. (1989): Užitkové rostliny tropů a subtropů. Academia Praha.

^3) Mezi rostliny slivoně (Prunus L.) v širším pojetí se zahrnují rostliny třešně a višně (Cerasus Duhamel), broskvoně (Persica Mill.), meruňky (Armeniaca Scop.), mandloně (Amygdalus L.) a švestky (Prunus L.) včetně švestky, slivoně, myrobalánu a trnky.“.

„Příloha č. 2 k vyhlášce č. 83/1997 Sb.

Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty, které podléhají soustavné rostlinolékařské kontrole podle § 7 odst. 1 písm. b) zákona

^1) Vědecké botanické názvy rostlin vycházejí ze Směrnice Komise Evropských společenství č. 77/93 EEC, české názvy rostlin z publikace Dostál, J. (1989): Nová květena ČSSR. Academia Praha a z publikace Valíček, P. a kol. (1989): Užitkové rostliny tropů a subtropů. Academia Praha.

^2) Mezi rostliny slivoně (Prunus L. ) v širším pojetí se zahrnují rostliny třešně a višně (Cerasus Duhamel), broskvoně (Persica Mill.), meruňky (Armeniaca Scop.), mandloně (Amygdalus L.) a švestky (Prunus L.) včetně švestky, slivoně, myrobalánu a trnky.

^3) syn. Lycopersicon esculentum Mill.“.

„Zásilky s rostlinami, rostlinnými produkty a jinými předměty, které musejí být podle § 8 odst. 6 zákona při vstupu na území České republiky opatřeny rostlinolékařským osvědčením, které jsou jejich dovozci a dopravci povinni podle § 8 odst. 2 zákona předkládat k rostlinolékařské kontrole a jejichž dovozci musí být podle § 8 odst. 3 zákona registrováni v úředním registru“.

„- borovice (Pinus L. ) včetně hraněného dřeva,“.

Dosavadní body 2. až 7. se označují jako body 3. až 8.

„9. Pepino mosaic virus rostliny rajčete jedlého [Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.] určené k pěstování, s výjimkou osiva“.

Dosavadní body 9. až 15. se označují jako body 10. až 16.

„^4) Případné další země zveřejňuje rostlinolékařská správa ve Věstníku.“.

„1.6 Samostatná kůra jehličnanů (Coniferales) původem z Portugalska Úřední potvrzení, že kůra byla tepelně ošetřena (nejméně 56 st. C po dobu alespoň 30 minut).“.

„Kromě požadavků uvedených v bodech 8.1, 8.2 a 8.3 úřední potvrzení, že:

„26.7 Rostliny rajčete jedlého [Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.], určené k pěstování, s výjimkou osiva Kromě požadavků uvedených pro tyto rostliny v příloze č. 8 bodě 12. a v příloze č. 9 bodech 26.4, 26.5 a 26.6. úřední potvrzení, že v místě vypěstování nebyly při úředních kontrolách, provedených alespoň jednou v průběhu období, v němž se v tomto místě tyto rostliny nacházely, zjištěny žádné příznaky Pepino mosaic virus“.

„Příloha č. 9a k vyhlášce č. 83/1997 Sb.

Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty, při jejichž pěstování nebo výrobě musí být splněny zvláštní požadavky rostlinolékařské péče podle § 7c odst. 2 písm. e) zákona

Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty Zvláštní požadavky
1. Rostliny borovice (Pinus L.) určené k pěstování, s výjimkou osiva Úřední potvrzení, že v místě vypěstování nebo v jeho bezprostředním okolí nebyly zjištěny od začátku posledního vegetačního období žádné příznaky Mycosphaerella pini E. Rostrup
2. Rostliny hlohovce (Pyracantha Roem.), hlohu (Crataegus L.), hrušně (Pyrus L.), jabloně (Malus Mill.), jeřábu (Sorbus L.), jiné než Sorbus intermedia (Ehrh) Pers., kdouloně (Cydonia Mill.), kdoulovce (Chaenomeles Lindl.), lokvátu (Eriobotrya Lindl.), mišpule (Mespilus L.), skalníku (Cotoneaster Ehrh.), a Stranvaesia Lindl., určené k pěstování, s výjimkou osiva Úřední potvrzení, že a) rostliny pocházejí z oblastí prostých Erwinia amylovora (Burr.) Wunsl. et al., nebo b) rostliny v místě vypěstování a v jeho bezprostředním okolí, které vykazovaly příznaky Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al.,byly zničeny.
3. Rostliny avokáda (Persea Mill.), áronovité (Araceae), banánovníkovité (Musaceae), marantovité (Marantaceae), a Strelitziaceae, zakořenělé nebo s ulpělým nebo připojeným pěstebním substrátem Úřední potvrzení, že (a) v místě vypěstování od počátku posledního vegetačního období nebyl zjištěn výskyt Radopholus similis (Cobb) Thorne nebo (b) půda a kořeny podezřelých rostlin byly v období od počátku posledního úplného vegetačního období podrobeny úřednímu nematologickému testování nejméně na Radopholus similis (Cobb) Thorne, jímž byly shledány prosté uvedeného škodlivého organismu.
4. Rostliny jahodníku (Fragaria L.), maliníku a ostružiníku (Rubus L.) a slivoně (Prunus L.), určené k pěstování, s výjimkou osiva Příslušné škodlivé organismy jsou: pro jahodník (Fragaria L.): Phytophthora fragariae Hickman var fragariae Wilcox et Duncan Arabis mosaic nepovirus Raspberry ringspot nepovirus Strawberry crinkle cytorhabdovirus Strawberry latent ringspot nepovirus Strawberry mild yellow edge disease Tomato black ring nepovirus Xanthomonas fragariae Kennedy et King pro slivoně (Prunus L.): Apricot chlorotic leafroll phytoplasma Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. pro broskvoň [Prunus persica (L.) Batsch]: Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier et al.) Young et al. pro maliník a ostružiník (Rubus L.): Arabis mosaic nepovirus Raspberry ringspot nepovirus Strawberry latent ringspot nepovirus Tomato black ring nepovirus Úřední potvrzení, že a) rostliny pocházejí z oblastí prostých příslušných škodlivých organismů, nebo b) v místě vypěstování od počátku posledního vegetačního období nebyly na rostlinách zjištěny žádné příznaky chorob působených příslušnými škodlivými organismy
5. Rostliny hrušně (Pyrus L.) a kdouloně (Cydonia Mill.) určené k pěstování, s výjimkou osiva Kromě požadavků uvedených v bodě 2. úřední potvrzení, že a) rostliny pocházejí z oblasti prostých pear decline phytoplasma, nebo b) z místa vypěstování a z jeho bezprostředního okolí byly v průběhu posledních tří ukončených vegetačních období odstraněny rostliny, u kterých byly zjištěny příznaky vzbuzující podezření na pear decline phytoplasma
6. Rostliny jabloně (Malus Mill.) určené k pěstování, s výjimkou osiva Kromě požadavků uvedených pro tyto rostliny v bodě 2. úřední potvrzení, že (a) rostliny pocházejí z oblastí prostých apple proliferation phytoplasma nebo (b) 1. rostliny, kromě těch, které byly vypěstované ze semen, - byly úředně uznány podle certifikačního schématu, ve kterém bylo požadováno, aby pocházely v přímé linii z materiálu, který byl udržován za odpovídajících podmínek a byl úředně testován za použití vhodných indikátorových rostlin nebo jiných rovnocenných metod na nejméně apple proliferation phytoplasma a byl shledán prostým uvedeného škodlivého organismu, nebo - pocházejí v přímé linii z materiálu, který byl udržován za odpovídajících podmínek a byl alespoň jednou během posledních šesti úplných vegetačních období úředně testován za použití vhodných indikátorových rostlin nebo jiných rovnocenných metod nejméně na apple proliferation phytoplasma a byl shledán prostým uvedeného škodlivého organismu 2. na rostlinách v místě vypěstování nebo na náchylných rostlinách v jeho bezprostředním okolí nebyly od počátku posledních tří úplných vegetačních období zjištěny žádné příznaky apple proliferation phytoplasma
7. Rostliny následujících druhů slivoně (Prunus L.) určené k pěstování, s výjimkou osiva - Prunus amygdalus Batsch - Prunus armeniaca L. - Prunus blireana Andre - Prunus brigantina Vill. - Prunus cerasifera Ehrh. - Prunus cistena Hansen - Prunus curdica Fenzl et Fritsch. - Prunus domestica ssp. domestica (L.) - Prunus domestica ssp. insittia (L.) C.K Schneid. - Prunus domestica ssp. italica (Borkh.) Hegi. - Prunus glandulosa Thunb. - Prunus holosericea Batal. - Prunus hortulana Bailey - Prunus japonica Thunb. - Prunus mandshurica (Maxim.) Koehne - Prunus maritima Marsh. - Prunus mume Sieb. et Zucc. - Prunus nigra Ait. - Prunus persica (L.) Batsch. - Prunus salicina L. - Prunus sibirica L. - Prunus simonii Carr. - Prunus spinosa L. - Prunus tomentosa Thunb. - Prunus triloba Lindl. - jiné k plum pox potyvirus náchylné druhy Prunus L. Kromě požadavků uvedených pro tyto rostliny v bodě 4. úřední potvrzení, že (a) rostliny pocházejí z oblastí prostých plum pox potyvirus, nebo (b) 1. rostliny, kromě těch, které byly vypěstované ze semen, - byly úředně uznány podle certifikačního schématu, ve kterém bylo požadováno, aby pocházely v přímé linii z materiálu, který byl udržován za odpovídajících podmínek a byl úředně testován za použití vhodných indikátorových rostlin nebo jiných rovnocenných metod nejméně na plum pox potyvirus a byl shledán prostým uvedeného škodlivého organismu, nebo - pocházejí v přímé linii z materiálu, který byl udržován za odpovídajících podmínek a byl alespoň jednou během posledních tří úplných vegetačních období úředně testován za použití vhodných indikátorových rostlin nebo jiných rovnocenných metod nejméně na plum pox potyvirus a byl shledán v těchto testech prostým uvedeného škodlivého organismu 2. na rostlinách v místě vypěstování nebo na náchylných rostlinách v jeho bezprostředním okolí nebyly od počátku posledních tří úplných vegetačních období zjištěny žádné příznaky plum pox potyvirus 3. rostliny v místě vypěstování, které vykazovaly příznaky chorob působených jinými viry nebo virům podobnými patogeny, byly odstraněny
8.1 Hlízy bramboru (Solanum tuberosum L.) určené k pěstování, jiné než hlízy určené ke šlechtitelským účelům Úřední potvrzení, že (a) jsou splněna opatření proti šíření Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al., Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al., Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens, Globodera pallida (Stone) Behrens a Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival, uveřejněná rostlinolékařskou správou ve Věstníku, a (b) hlízy pocházejí 1. z oblasti prostých Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (všech populací) a Meloidogyne fallax Karssen, nebo 2. z oblastí, kde se vyskytují Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (všechny populace) a Meloidogyne fallax Karssen, a - buď pocházejí z místa vypěstování, které bylo na základě ročního sledování hostitelských porostů a vizuální kontrolou hostitelských rostlin ve vhodných termínech a vizuální kontrolou povrchu a řezu hlíz po sklizni v místě vypěstování shledáno prostým Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (všech populací) a Meloidogyne fallax Karssen, nebo - byly po sklizni namátkově vzorkovány a kontrolovány na přítomnost příznaků napadení po použití vhodné metody, která vznik příznaků podporuje, nebo byly laboratorně testovány, a kromě toho byla rovněž ve vhodných termínech a při každém balení nebo přípravě hlíz pro uvádění do oběhu provedena vizuální kontrola povrchu a řezu hlíz a hlízy byly shledány prostými Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (veškerých populací) a Meloidogyne fallax Karssen
8.2 Rostliny stolonotvorných nebo hlízotvorných druhů Solanum L. nebo jejich kříženců, určené k pěstování, kromě hlíz bramboru (Solanum tuberosum L.) uvedených v bodě 8.1 a kromě kultur udržovaných jako materiál v genobankách nebo genetických sbírkách (a) Rostliny musí být udržovány v karanténních podmínkách a musí být v karanténních testech shledány prostými všech škodlivých organismů. (b) Karanténní testy podle písmene (a) musí být prováděné: 1. školenými pracovníky rostlinolékařské správy nebo jiného úředně oprávněného orgánu pod dohledem rostlinolékařské správy, 2. v místě s vybavením vyhovujícím pro práci se škodlivými organismy a k udržování rostlin, včetně indikátorových rostlin, takovým způsobem, aby bylo zamezeno jakémukoliv nebezpečí šíření škodlivých organismů 3. u každé partie rostlin - vizuální prohlídkou zaměřenou na zjišťování příznaků způsobených jakýmikoliv škodlivými organismy, prováděnou v pravidelných intervalech v průběhu celého trvání alespoň jednoho vegetačního období s ohledem na druh rostliny a její vývojové stadium v době testování, a - testováním podle vhodných metod stanovených rostlinolékařskou správou -- v případě hlíz bramboru (Solanum tuberosum L.) nejméně na Andean potato latent virus Arracacha virus B oca strain Potato black ringspot virus Potato spindle tuber viroid Potato virus T Andean potato mottle virus Běžné viry bramboru A, M, S, V, X a Y (včetně Yo, Yn a Yc) a Potato leaf roll virus Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthof) Davis et al. Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. -- v případě semen bramboru (Solanum tuberosum L.) nejméně na Andean potato latent virus Arracacha virus B oca strain Potato black ringspot virus Potato spindle tuber viroid Potato virus T Andean potato mottle virus běžné viry bramboru A, M, S, V, X a Y (včetně Yo, Yn a Yc) a Potato leaf roll virus. (c) Vhodnými metodami musí být určeny všechny škodlivé organismy způsobující jakékoliv příznaky napadení, které byly zjištěny při vizuální prohlídce. (d) Veškeré rostliny, které nebyly testováním podle písmene b) shledány prostými škodlivých organismů uvedených pod písmenem b), musí být okamžitě zničeny nebo musí být ošetřeny postupy a prostředky, které povedou k eradikaci příslušných škodlivých organismů. (e) Právnická nebo fyzická osoba, která vlastní rostliny uvedené v tomto bodě, o tom musí průkazně informovat rostlinolékařskou správu.
8.3 Rostliny stolonotvorných nebo hlízotvorných druhů Solanum L. nebo jejich kříženců, určených k pěstování a udržovaných jako materiál v genobankách nebo genetických sbírkách Právnická nebo fyzická osoba, která vlastní rostliny uvedené v tomto bodě, o tom musí průkazně informovat rostlinolékařskou správu.
8.4 Hlízy bramboru (Solanum tuberosum L.) kromě těch, které jsou uvedené v bodech 8.1, 8.2 a 8.3. Na obalech nebo v případě volně ložených brambor na dopravním prostředku musí být uvedeno registrační číslo, potvrzující, že brambory byly vypěstovány registrovanými osobami podle § 7b odst. 1 zákona, které plní opatření proti šíření Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et, Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al., Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens, Globodera pallida (Stone) Behrens al. a Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival, uveřejněná rostlinolékařskou správou ve Věstníku.
8.5 Rostliny lilkovité (Solanaceae) určené k pěstování, s výjimkou osiva a rostlin uvedených v bodech 8.3 a 8.4. Kromě požadavků uvedených v bodech 8.1 a 8.2, kde je to opodstatněné, úřední potvrzení, že (a) rostliny pocházejí z oblastí prostých potato stolbur phytoplasma, nebo (b) na rostlinách v místě vypěstování nebyly od počátku posledního úplného vegetačního období zjištěny žádné příznaky potato stolbur phytoplasma.
9. Rostliny chmelu (Humulus lupulus L.) určené k pěstování, s výjimkou osiva Úřední potvrzení, že na rostlinách nebyly v místě vypěstování od počátku posledního úplného vegetačního období zjištěny žádné příznaky Verticillium albo-atrum Reinke a Berthold a Verticillium dahliae Klebahn
10. Rostliny hvozdíku (Dianthus L.), listopadky [Dendranthema (DC) Des. Moul.] a muškátu (Pelargonium L´Hérit. ex Ait), určené k pěstování, s výjimkou osiva Úřední potvrzení, že (a) v místě vypěstování nebyly od počátku posledního úplného vegetačního období zjištěny žádné příznaky napadení Helicoverpa armigera Hübner nebo Spodoptera littoralis (Boisd.), nebo (b) rostliny byly vhodným způsobem ošetřeny proti těmto organismům.
10.1 Rostliny listopadky [Dendranthema (DC.) Des Moul.] určené k pěstování, s výjimkou osiva Kromě požadavků uvedených v bodě 10. kde je to opodstatněné, úřední potvrzení, že (a) rostliny jsou nejvýše třetí generací odvozenou od materiálu, který byl testován na chrysathemum stunt viroid a byl shledán tohoto viroidu prostým, nebo pocházejí přímo z materiálu, z něhož byl v období kvetení úředně prohlédnut reprezentativní vzorek nejméně 10% rostlin a tento vzorek byl shledán prostým chrysathemum stunt viroid, a (b) celé rostliny nebo řízky pocházejí z podniků: - ve kterých byly vykonány v průběhu tří měsíců před odesláním nejméně jednou měsíčně úřední kontroly, při nichž nebyly zjištěny žádné příznaky Puccinia horiana P. Hennings a v jejichž bezprostředním okolí nebyly v průběhu tří měsíců před prodejem zjištěny žádné příznaky Puccinia horiana P. Hennings, nebo - v nichž byly tyto rostliny vhodným způsobem ošetřeny proti Puccinia horiana P. Hennings, a (c) v případě nezakořeněných řízků nebyly ani na nich, ani na matečných rostlinách, z nichž byly řízky získány, zjištěny žádné příznaky Didymella ligulicola (K.F.Baker, Dimock et L.H.Davis) von Arx nebo v případě zakořeněných řízků nebyly ani na nich, ani v místech zakořenění, zjištěny žádné příznaky Didymella ligulicola (K. F. Baker, Dimock et L. H. Davis) von Arx.
10.2 Rostliny hvozdíku (Dianthus L.) určené k pěstování, s výjimkou osiva Kromě požadavků uvedených v bodě 10. úřední potvrzení, že - rostliny pocházejí přímo z matečných rostlin, u kterých bylo úředně uznaným testováním provedeným nejméně jednou během předcházejících dvou let prokázáno, že jsou prosté Erwinia chrysanthemi pv. dianthicola (Hellmers) Bakker, Burkholderia caryophylli (Burkholder) Yabuuchi et al. a Phialophora cinerescens (Wollenweber) van Beyma, a - na rostlinách nebyly zjištěny žádné příznaky výše jmenovaných škodlivých organismů.
11. Cibule narcisu (Narcissus L.) a tulipánu (Tulipa L.) s výjimkou těch, u kterých je patrné podle způsobu balení nebo jiných příznaků, že jsou určené k prodeji konečným spotřebitelům a nejsou určené k obchodní produkci řezaných květů Úřední potvrzení, že na rostlinách nebyly od počátku posledního úplného vegetačního období zjištěny žádné příznaky Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev.
12. Rostliny Argyranthemum spp., brukve (Brassica spp.), gerbery (Gerbera Cass.), hořepníku (Exacum spp.), hvězdnice (Aster spp.), hvozdíku (Dianthus L.) a jeho kříženců, kopretiny (Leucanthemum L.), lilku vejcoplodého (Solanum melongena L.), listopadky [Dendranthema (DC.) Des Moul.], lociky (Lactuca spp.), miříku celeru (Apium graveolens L.), okurky (Cucumis spp.),papriky roční (Capsicum annuum L.), rajčete jedlého [Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex. Farw.], sporýše (Verbena L.), šateru (Gypsophila L.), špenátu (Spinacia L.), vlčího bobu (Lupinus L.) a vratiče (Tanacetum L.), určené k pěstování, s výjimkou osiva Kromě požadavků uvedených v bodech 10., 10.1 a 10.2, pokud je to opodstatněné, úřední potvrzení, že (a) rostliny pocházejí z oblasti prosté Liriomyza bryoniae (Kaltenbach), Liriomyza huidobrensis (Blanchard) a Liriomyza trifolii (Burgess), nebo (b) v místě pěstování nebyly při úředních prohlídkách vykonaných alespoň jednou měsíčně nejméně v období posledních tří měsíců před sklizní zjištěny žádné příznaky Liriomyza bryoniae (Kaltenbach), Liriomyza huidobrensis (Blanchard) a Liriomyza trifolii (Burgess), nebo (c) rostliny byly bezprostředně před prodejem prohlédnuty a shledány prostými v tomto bodě uvedených škodlivých organismů a byly podrobeny ošetření zaměřenému na eradikaci těchto, škodlivých organismů.
13. Rostliny s kořeny, pěstované nebo určené k pěstování, vypěstované ve volné půdě Musí být prokázáno, že místo vypěstování je známo jako prosté Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al., Globodera pallida (Stone) Behrens, Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens a Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival.
14. Rostliny řepy (Beta vulgaris L.) určené k pěstování, s výjimkou osiva Úřední potvrzení, že (a) rostliny pocházejí z oblastí prostých beet leaf curl rhabdovirus, nebo (b) v oblasti pěstování není znám výskyt beet leaf curl rhabdovirus a v místě vypěstování nebo v jeho bezprostředním okolí nebyly zjištěny od začátku posledního vegetačního období žádné příznaky beet leaf curl rhabdovirus.
15. Rostliny begonie (Begonia L.), určené k pěstování, s výjimkou osiva, hlíz a oddenků, a rostliny pryšce (Euphorbia pulcherrima Willd.) určené k pěstování, s výjimkou osiva; jiné než rostliny, u nichž je podle způsobu jejich balení nebo stupně vývoje jejich květů (nebo listenů) nebo jiným způsobem zjevné, že jsou určeny k prodeji konečným spotřebitelům, kteří nepodnikají v rostlinné výrobě Úřední potvrzení, že: (a) rostliny pocházejí z oblasti prosté Bemisia tabaci Genn., nebo (b) na rostlinách v místě vypěstování nebyly při úředních prohlídkách vykonaných alespoň jednou měsíčně v období posledních tří měsíců před prodejem zjištěny žádné příznaky napadení Bemisia tabaci Genn., nebo (c) rostliny byly bezprostředně před prodejem podrobeny ošetření zaměřenému na eradikaci Bemisia tabaci Genn. a byly prohlédnuty a shledány prostými živých jedinců Bemisia tabaci Genn.
16. Rostliny rajčete jedlého [Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.] určené k pěstování, s výjimkou osiva Kromě požadavků uvedených v bodech 8.5, a 12. úřední potvrzení, že a) rostliny pocházejí z oblastí prostých Tomato yellow leaf curl bigeminivirus nebo b) na rostlinách nebyly zjištěny žádné příznaky Tomato yellow leaf curl bigeminivirus, a - rostliny pocházejí z oblastí prostých Bemisia tabaci Genn. nebo - místo vypěstování bylo při úředních prohlídkách vykonaných nejméně jednou měsíčně v průběhu tří měsíců před vývozem shledáno prostým Bemisia tabaci Genn., nebo c) v místě vypěstování nebyly zjištěny příznaky Tomato yellow leaf curl bigeminivirus, místo vypěstování bylo vhodně ošetřeno proti Bemisia tabaci Genn. a probíhal v něm monitoring, kterým nebyla zjištěna přítomnost Bemisia tabaci Genn.
17. Osivo rajčete jedlého [Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.] Úřední potvrzení, že semena byla získána vhodnou kyselinoextrakční metodou nebo jinou rovnocennou metodou, schválenou pro snížení rizika přenosu Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. a Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. a a) semena pocházejí z oblastí prostých Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. a Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. nebo b) na rostlinách v místě vypěstování nebyly během celého vegetačního období zjištěny žádné příznaky chorob způsobených. Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. a Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al nebo c) reprezentativní vzorek semen byl podroben úřednímu testování nejméně na Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. a Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al a za použití vhodných metod a přitom bylo prokázáno, že semena jsou prostá příslušných škodlivých organismů
18. Osivo slunečnice roční (Helianthus annuus L.) Úřední potvrzení, že (a) semena pocházejí z oblastí prostých Plasmopara halstedii (Farlow) Berl. et de Toni, nebo (b) semena, s výjimkou semen odrůd rezistentních ke všem rasám Plasmopara halstedii (Farlow) Berl. et de Toni vyskytujícím se v oblasti vypěstování, byla podrobena vhodnému ošetření proti Plasmopara halstedii (Farlow) Berl. et de Toni.
19.1 Osivo vojtěšky seté (Medicago sativa L.) Úřední potvrzení, že (a) v místě vypěstování nebyly od počátku posledního ukončeného vegetačního období zjištěny žádné příznaky Ditylenchus dipsaci (Kuhn) Filipjev a tento škodlivý organismus nebyl zjištěn ani při laboratorních testech vykonaných na reprezentativním vzorku nebo (b) před prodejem byla provedena fumigace osiva.
19.2 Osivo vojtěšky seté (Medicago sativa L.) Kromě požadavků uvedených v bodě 19.1 úřední potvrzení, že a) semena pocházejí z oblastí prostých Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus (McCulloch) Davis et al. nebo b) v podniku a v jeho bezprostředním okolí - nebyl od počátku posledních uplynulých deseti let zjištěn výskyt Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus (McCulloch) Davis et al. - a -- sklizená semena náleží k odrůdě, která je uznána za vysoce rezistentní k Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus (McCulloch) Davis et al, nebo -- v době sklizně nezačalo ještě jeho čtvrté úplné vegetační období od doby výsevu a porost poskytl nejvýše jednu předcházející sklizeň semen, nebo -- obsah inertních částic v osivu, který byl zjištěn způsobem používaným pro úřední zkoušení osiv v České republice, nepřevyšuje 0,1% hmotnosti semen, a - během posledního úplného vegetačního období nebo případně posledních dvou vegetačních období nebyly v místě vypěstování na žádném porostu vojtěšky seté (Medicago sativa L.) zjištěny příznaky Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus (McCulloch) Davis et al a - porost byl založen na pozemku, na kterém během posledních tří let před výsevem nebyla pěstována vojtěška setá (Medicago sativa L.).
20. Osivo fazolu (Phaseolus L.) Úřední potvrzení, že (a) semena pocházejí z oblastí prostých Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterin et al. nebo (b) reprezentativní vzorek semen byl testován a v těchto testech byl shledán prostým Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterin et al.“.
„2. České Budějovice silniční ČSAD České Budějovice a.s. Technický a zasilatelský závod Pekárenská 77a pravidelně přetržitý
poštovní vyclívací pošta České Budějovice 02 na vyzvání“.

„Příloha č. 10a k vyhlášce č. 83/1997 Sb.

Minimální technické podmínky pro provádění rostlinolékařské kontroly ve vstupních místech

Minimálními technickými podmínkami pro provádění rostlinolékařské kontroly ve vstupních místech se rozumí:

„Rostliny určené k pěstování, které podléhají po dovozu následné rostlinolékařské kontrole podle § 12 odst. 7 zákona“.

„Mezi rostliny slivoně (Prunus L.) v širším pojetí se zahrnují rostliny třešně a višně (Cerasus Duhamel), broskvoně (Persica Mill.), meruňky (Armeniaca Scop.), mandloně (Amygdalus L. ) a švestky (Prunus L.) včetně švestky, slivoně, myrobalánu a trnky.“.

Čl. II

Zrušuje se vyhláška č. 44/1995 Sb., kterou se doplňuje vyhláška Ministerstva zemědělství, lesního a vodního hospodářství a Ministerstva spravedlnosti č. 62/1964 Sb., kterou se vydávají prováděcí předpisy k zákonu o rozvoji rostlinné výroby.

Čl. III

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem vyhlášení, s výjimkou čl. I bodů 3 a 4, které nabývají účinnosti dnem 1. července 2001, a bodů 93 až 96, které nabývají účinnosti dnem 1. dubna 2001.

Ministr:

Ing. Fencl v. r.