Historie novel

Vyhláška, kterou se stanoví správná výrobní praxe, správná distribuční praxe a bližší podmínky povolování výroby a distribuce léčiv, včetně medikovaných krmiv a veterinárních autogenních vakcín, změn vydaných povolení, jakož i bližší podmínky vydávání povolení k činnosti kontrolních laboratoří (vyhláška o výrobě a distribuci léčiv)

2 verzí · 2004-07-13
2008-04-28
Vyhláška č. 411/2004 Sb.

Změny ze dne 2008-04-28

@@ -280,590 +280,224 @@
Výrobce provádí opakované vnitřní kontroly, které jsou součástí systému zabezpečování jakosti, kterými sleduje zavedení a dodržování pravidel správné výrobní praxe a které mu umožní následně přijímat veškerá nezbytná nápravná opatření. O takových vnitřních kontrolách a o všech následně přijatých nápravných opatřeních výrobce vede a uchovává záznamy.
## ČÁST ČTVRTÁ
#### SPRÁVNÁ VÝROBNÍ PRAXE V ZAŘÍZENÍ TRANSFÚZNÍ SLUŽBY
##### § 28
(1) Správnou výrobní praxí se v zařízení transfúzní služby rozumí požadavky na výrobu transfúzních přípravků a surovin z krve nebo jejích složek pro další výrobu léčivých přípravků (dále jen „surovina pro další výrobu“), a to zejména požadavky na získávání krve a jejích složek, jejich zpracování, označování, kontrolu, skladování, balení, přepravu, výdej a vedení dokumentace při těchto činnostech. Správnou výrobní praxí v zařízení transfúzní služby se též rozumí požadavky na příjem, skladování a výdej transfúzních přípravků a krevních derivátů a vedení dokumentace při těchto činnostech. Pokud ustanovení této části nestanoví jinak, postupuje zařízení transfúzní služby podle podmínek správné výrobní praxe uvedených v části druhé. Kromě pokynů uvedených v § 3 odst. 2 zařízení transfúzní služby zohlední při svém postupu i doporučení Rady Evropy, Světové zdravotnické organizace a opatření Ministerstva zdravotnictví [§ 7 písm. n) zákona].
(2) V případě, že zařízení transfúzní služby zadá provedení určitého stupně výroby či kontroly osobě ze třetí země, nebo v případě transfúzního přípravku dovezeného ze třetí země se uplatňují požadavky rovnocenné požadavkům správné výrobní praxe uvedeným v této části.
##### § 29
## ČÁST PÁTÁ
#### KONTROLNÍ LABORATOŘ
##### § 41
Pravidla správné výrobní praxe se pro kontrolní laboratoř stanoví takto:
- a) kontrolní laboratoř se řídí přiměřeně ustanoveními § 3, 4, 6 až 9, § 11 až 14, jde-li o humánní léčiva, nebo ustanoveními § 16 až 22 a § 24 až 27, jde-li o veterinární léčiva,
- b) kontrolní laboratoř vystaví výrobci o ověření jakosti léčivé látky nebo pomocné látky dodávané osobám oprávněným připravovat léčivé přípravky doklad, který obsahuje nejméně následující údaje:
- 1. název látky,
- 2. odkaz na zkušební normu či předpis,
- 3. číslo šarže,
- 4. dobu použitelnosti,
- 5. údaj o reprezentativnosti vzorku použitého ke zkoušení,
- 6. rozsah zkoušení, včetně limitů zkoušek,
- 7. výsledky jednotlivých zkoušek,
- 8. závěr zkoušení,
- 9. datum vystavení dokladu,
- 10. identifikační číslo dokladu o ověření jakosti, včetně evidenčního čísla kontrolní laboratoře.
## ČÁST ŠESTÁ
#### VÝROBA MEDIKOVANÝCH KRMIV
##### § 42
Pokud ustanovení této části nestanoví jinak, postupuje se při výrobě a kontrole medikovaných krmiv podle podmínek správné výrobní praxe uvedených v části třetí.
##### § 43
(1) Výrobce medikovaných krmiv odebírá medikované premixy pro výrobu medikovaných krmiv pouze od výrobců medikovaných premixů či od distributorů.
(2) Součástí kontroly jakosti prováděné výrobcem medikovaných krmiv jsou zejména pravidelné kontroly zaměřené na homogenitu, stabilitu, uchovatelnost vyráběných medikovaných krmiv a křížovou kontaminaci, včetně laboratorního ověřování.
(3) Výrobce odebírá z každé šarže vyrobeného medikovaného krmiva vzorky, které uchovává po dobu nejméně 5 měsíců po uplynutí doby použitelnosti dané šarže.
(4) Součástí dokumentace a záznamů podle § 22 jsou u výrobců medikovaných krmiv dále předpisy pro medikovaná krmiva, záznamy o typu a množství medikovaných premixů a krmiv použitých pro výrobu medikovaného krmiva, adresy chovatelů zvířat uvedených v předpise pro medikované krmivo, identifikace distributora, pokud distribuci vlastních medikovaných krmiv nezajišťuje sám výrobce, a identifikace veterinárního lékaře, který výrobu medikovaného krmiva předepsal.
(5) Výrobce zajišťuje, aby byly medikované premixy, meziprodukty medikovaných krmiv a medikovaná krmiva skladovány ve vhodných oddělených a zabezpečených prostorách či hermeticky uzavřených kontejnerech, které jsou určeny ke skladování těchto produktů.
(6) Výrobce označuje medikovaná krmiva vždy slovy „Medikované krmivo“. Kromě toho výrobce na obalu medikovaných krmiv nebo jako součást průvodní dokumentace medikovaného krmiva (§ 41k odst. 10 zákona) uvádí
- a) výrobce medikovaného krmiva,
- b) medikovaný premix či premixy použité pro výrobu medikovaného krmiva,
- c) léčivou látku či léčivé látky obsažené v medikovaném krmivu s uvedením názvu a koncentrace,
- d) číslo šarže medikovaného krmiva,
- e) druh a kategorie zvířat, pro které je medikované krmivo určeno,
- f) zvláštní instrukce pro chovatele, zejména množství medikovaného krmiva v denní krmné dávce, frekvence podávání, délku trvání léčby a ochrannou lhůtu,
- g) datum použitelnosti medikovaného krmiva,
- h) podmínky uchovávání,
- i) způsob nakládání s nepoužitým medikovaným krmivem,
- j) údaj „Pouze pro zvířata“,
- k) adresu chovatele, pro kterého je medikované krmivo určeno.
(7) Vzor označení uvede veterinární ústav ve svém informačním prostředku.
##### § 44
(1) Kvalifikovaná osoba výrobce medikovaných krmiv (§ 41j odst. 12 zákona) absolvuje specializovaný kurz (§ 41j odst. 11 zákona), který zahrnuje výuku těchto předmětů:
- a) právní předpisy České republiky a Společenství v oblasti regulace léčiv, včetně medikovaných krmiv, a krmiv,
- b) farmakologie,
- c) toxikologie,
- d) správná výrobní praxe medikovaných krmiv a technologie výroby krmiv se zvláštním zaměřením na homogenitu, stabilitu a uchovatelnost medikovaných krmiv a problematiku kontaminace a čistění.
(2) Délka trvání specializovaného kurzu činí alespoň 160 výukových hodin. Organizaci specializovaného kurzu koordinuje veterinární ústav, který ve svém informačním prostředku upřesní požadavky na zajištění kurzu. Veterinární ústav provádí hodnocení návrhů kurzů a vydává k návrhům kurzů stanoviska s ohledem na zajištění jejich odborné náplně. Na závěr kurzu je vydáno osvědčení o jeho absolvování.
(3) Osvědčení podle odstavce 2 nebo doklad o znalostech alespoň v rozsahu podle odstavce 1 získaných v některém ze států Společenství předkládá výrobce medikovaných krmiv v rámci žádosti o povolení k výrobě (§ 56) či v rámci žádosti o změnu v povolení k výrobě, dojde-li ke změně kvalifikované osoby, nestanoví-li veterinární ústav jinak.
(4) Kvalifikovaná osoba nepropustí medikované krmivo do oběhu, pokud medikované krmivo nebylo vyrobeno, kontrolováno a označeno v souladu s požadavky stanovenými zákonem, jeho prováděcími právními předpisy, podmínkami stanovenými v povolení k výrobě, požadavky stanovenými v upřesňujících pokynech [§ 12 odst. 2 písm. e) zákona] či pokud nebylo vyrobeno v souladu s předpisem pro medikované krmivo vystaveným příslušným ošetřujícím veterinárním lékařem.
(5) Výrobce medikovaného krmiva je oprávněn sjednat část výroby nebo kontroly medikovaných krmiv u jiného výrobce medikovaných krmiv či v případě kontroly u kontrolní laboratoře za podmínek stanovených v § 25.
## ČÁST SEDMÁ
#### VÝROBA VETERINÁRNÍCH AUTOGENNÍCH VAKCÍN
##### § 45
Pokud ustanovení této části nestanoví jinak, postupuje se při výrobě a kontrole veterinárních autogenních vakcín podle podmínek správné výrobní praxe uvedených v části třetí.
##### § 46
(1) Výrobce používá pro výrobu veterinárních autogenních vakcín, s výjimkou patogenů či antigenů získaných podle § 41h zákona, jen takové suroviny, které odpovídají požadavkům na jakost stanoveným Evropským lékopisem, Českým lékopisem [§ 7 písm. d) a e) zákona] či lékopisem používaným úředně v členských státech Společenství, nebo požadavkům na jakost stanoveným v upřesňujících pokynech veterinárního ústavu.
(2) Výrobce nepoužívá pro výrobu veterinárních autogenních vakcín antigeny či patogeny určené pro podání koňovitým (equidae).
(3) Před zahájením výroby každé šarže veterinární autogenní vakcíny podává výrobce autogenních vakcín oznámení o zahájení výroby veterinárnímu ústavu a krajské veterinární správě, v jejímž obvodu působnosti bude tato vakcína použita. Oznámení obsahuje
- a) výrobce veterinární autogenní vakcíny,
- b) složení veterinární autogenní vakcíny (uvedení antigenů či patogenů obsažených ve veterinární autogenní vakcíně),
- c) označení stáje a lokality, kde byly získány antigeny či patogeny použité pro výrobu veterinární autogenní vakcíny a kde bude veterinární autogenní vakcína použita,
- d) druh a kategorii zvířat, u kterých bude veterinární autogenní vakcína použita,
- e) jméno a adresu pracoviště (ordinace) veterinárního lékaře, který veterinární autogenní vakcínu předepsal,
- f) celkové předepsané množství veterinární autogenní vakcíny,
- g) datum použitelnosti veterinární autogenní vakcíny,
- h) zvláštní upozornění, jsou-li uvedena v předpise veterinárního lékaře pro výrobu veterinární autogenní vakcíny (§ 41h odst. 2 zákona).
(4) Výrobce veterinárních autogenních vakcín přijme taková opatření, kterými zajistí, že na vnitřních, a jsou-li přítomny, i na vnějších obalech veterinárních autogenních vakcín a v příbalové informaci jsou uvedeny následující údaje:
- a) výrobce veterinární autogenní vakcíny,
- b) číslo šarže veterinární autogenní vakcíny,
- c) datum použitelnosti veterinární autogenní vakcíny; datum použitelnosti je nejvýše 6 měsíců od data výroby veterinární autogenní vakcíny,
- d) laboratoř, která izolovala antigen či patogeny, pokud se liší od výrobce,
- e) složení veterinární autogenní vakcíny,
- f) jméno a adresa pracoviště (ordinace) veterinárního lékaře, který veterinární autogenní vakcínu předepsal,
- g) indikaci,
- h) druh a kategorii zvířat, u kterých má být veterinární autogenní vakcína použita,
- i) chov a lokalita, ze které byly získány antigeny či patogeny použité pro výrobu veterinární autogenní vakcíny,
- j) upozornění, že vakcínu lze použít pouze ve stádě a v lokalitě, kde byly získány antigeny či patogeny, ze kterých byla veterinární autogenní vakcína vyrobena, s konkrétním uvedením lokality,
- k) upozornění, že vakcínu smí použít pouze ošetřující veterinární lékař, který veterinární vakcínu předepsal, s uvedením jména a adresy pracoviště (ordinace) příslušného veterinárního lékaře,
- l) upozornění „Veterinární autogenní vakcína – před použitím je nutné provést zkoušku snášenlivosti na cílových zvířatech“,
- m) podmínky uchovávání,
- n) údaj „Pouze pro zvířata“,
- o) zvláštní upozornění, pokud jsou uvedena v předpisu veterinárního lékaře pro výrobu veterinární autogenní vakcíny (§ 41h odst. 2 zákona),
- p) upozornění pro zacházení s nespotřebovanou nebo nepoužitelnou autogenní vakcínou (§ 41h odst. 2 zákona).
(5) Výrobce dokumentuje v souladu s § 22 zacházení s antigeny či patogeny použitými pro výrobu veterinárních autogenních vakcín a hodnocení jejich použitelnosti pro výrobu veterinárních autogenních vakcín. Součástí dokumentace a záznamů podle § 22 jsou u výrobců veterinárních autogenních vakcín dále předpisy pro výrobu veterinárních autogenních vakcín.
(6) V rámci kontroly jakosti přijímá výrobce veterinárních autogenních vakcín taková opatření, kterými zajišťuje zejména kontrolu mikrobiologické jakosti veterinárních autogenních vakcín v souladu s požadavky na mikrobiologickou jakost veterinárních imunologických léčivých přípravků stanovenými Evropským lékopisem [§ 7 písm. d) zákona] a zkoušku snášenlivosti na cílových zvířatech.
## ČÁST OSMÁ
#### VÝROBA LÉČIVÝCH LÁTEK
##### § 47
(1) Pokud ustanovení této části nestanoví jinak, postupuje se při výrobě léčivých látek a jejich kontrole podle podmínek správné výrobní praxe uvedených v části druhé, popřípadě části třetí přiměřeně.
(2) Výrobce léčivých látek, který vyrábí plyny používané při poskytování zdravotní péče, opatřuje každou dodávku plynu do zdravotnického zařízení dokladem o ověření jakosti.
(3) Výrobce léčivých látek dodávaných osobám oprávněným připravovat léčivé přípravky vystaví doklad o ověření jakosti léčivé látky nebo pomocné látky, který obsahuje údaje podle § 41 písm. b), popřípadě vystavení takového dokladu zajistí.
## ČÁST DEVÁTÁ
#### SPRÁVNÁ DISTRIBUČNÍ PRAXE
##### § 48
#### Zásady
(1) Před zahájením výdeje nového transfúzního přípravku nebo nové suroviny pro další výrobu, před zahájením nové činnosti a při změně činnosti, která může ovlivnit jakost transfúzního přípravku a suroviny pro další výrobu, zařízení transfúzní služby validuje v rámci zkušebního provozu navržené postupy nebo změny postupů, ověřuje, zda jsou dosaženy standardní požadavky stanovené dokumentací (§ 31 odst. 1), a prokazuje, že transfúzní přípravek, který propouští k léčebnému použití, nebo surovina pro další výrobu, kterou propouští, splňují požadavky na jakost.
(2) Zařízení transfúzní služby používá materiály, přístroje a vybavení, které splňují podmínky systému zabezpečování jakosti a nemohou nežádoucím způsobem ovlivnit jakost transfúzních přípravků a surovin pro další výrobu, a to ve shodě s pokyny výrobce.
##### § 30
#### Prostory
V zařízení transfúzní služby se provádějí v samostatných oddělených prostorech
- a) rozhovor s osobou darující krev nebo krevní složky (dále jen „dárce“) za účelem posouzení způsobilosti dárce k odběru,
- b) odběry krve a krevních složek dárců,
- c) zpracování odebrané krve a jejích složek,
- d) skladování nepropuštěných transfúzních přípravků a surovin pro další výrobu, značení a propouštění transfúzních přípravků pro léčebné použití a surovin pro další výrobu,
- e) laboratorní činnosti,
- f) skladování a výdej transfúzních přípravků propuštěných pro léčebné použití a suroviny propuštěné pro další výrobu.
##### § 31
Pro zabezpečení standardní distribuce léčivých přípravků distributor
- a) vytvoří a v jejím průběhu soustavně a systematicky uplatňuje souhrn požadavků uvedených v § 49 až 52,
- b) nakupuje a dodává registrované léčivé přípravky nebo neregistrované humánní léčivé přípravky^10) nebo humánní léčivé přípravky určené pro specifické léčebné programy^11), neregistrované léčivé přípravky povolené Státní veterinární správou podle § 31 zákona při dodržení podmínek pro uvádění na trh, jak byly Státní veterinární správou stanoveny,
- c) vytvoří a udržuje účinný systém zabezpečování jakosti.
##### § 49
#### Zaměstnanci
(1) K zajištění skladování léčivých přípravků a k manipulaci s nimi zabezpečuje distributor v každém místě distribuce pro prováděné činnosti dostatečný počet způsobilých a přiměřeně kvalifikovaných zaměstnanců.
(2) Dalšími požadavky na distributora týkající se zaměstnanců v distribuci léčivých přípravků jsou
- a) stanovení odpovědností a pravomocí souvisejících se zajišťováním systému zabezpečování jakosti, včetně zabezpečení dostatečných pravomocí a vybavení pro kvalifikovanou osobu podle § 42a odst. 1 písm. b) zákona,
- b) zajištění, že zaměstnanci budou vyškoleni podle rozsahu vykonávaných činností.
##### § 50
#### Prostory a zařízení
Distributor zajišťuje, aby prostory a zařízení určené pro distribuci léčivých přípravků odpovídaly druhu a rozsahu distribuovaných léčivých přípravků. Dále zajišťuje, aby byly tyto prostory a zařízení navrženy, udržovány a kontrolovány tak, aby byla zabezpečena správná manipulace a skladování léčivých přípravků.
##### § 51
#### Dokumentace
(1) Písemnou dokumentaci zařízení transfúzní služby tvoří
- a) specifikace materiálů a obalů,
- b) standardní operační postupy a instrukce stanovující postupy pro opakovaně prováděné činnosti,
- c) výrobní předpisy a specifikace transfúzních přípravků a surovin pro další výrobu podle odstavce 2,
- d) školící a metodické příručky,
- e) záznamy podle odstavců 3 a 4.
(2) Výrobní předpisy a specifikace transfúzního přípravku a suroviny pro další výrobu obsahují souhrnné údaje o
- a) vzniku, vlastnostech, složení a obsahu balení,
- b) názvu a značení,
- c) typu a množství jednotlivých materiálů určených pro výrobu,
- d) podmínkách skladování a přepravy a o době použitelnosti,
- e) kontrolách jakosti, postupech při odběru vzorků a četnosti kontrol, o výsledku provedených kontrol včetně kritérií pro jejich hodnocení,
- f) přípustných odchylkách kvantitativně měřitelných údajů,
- g) správné aplikaci, léčebných indikacích a kontraindikacích a o nežádoucích účincích u transfúzních přípravků a účelu použití suroviny pro další výrobu.
(3) Zařízení transfúzní služby vede o činnostech vedoucích ke vzniku transfúzního přípravku a suroviny pro další výrobu, o příjmu a výdeji transfúzního přípravku, o dodávání suroviny pro další výrobu písemné záznamy způsobem, který umožňuje jejich dohledatelnost a zpětné zjištění jejich průběhu.
(4) Zařízení transfúzní služby vede a uchovává zejména
- a) záznamy týkající se evidence dárce, tj. jméno, příjmení, bydliště a číslo jednoznačně identifikující dárce, s nimiž se zachází podle zvláštního právního předpisu^5),
- b) údaje^6) týkající se dárce, které zahrnují
- 1. soupis informací poskytovaných zařízením transfúzní služby dárci,
- 2. informace poskytnuté dárcem, které zahrnují dotazník a prohlášení dárce, v nichž dárce při každém odběru uvádí údaje o sobě a o svém zdravotním stavu. Toto ustanovení se netýká předem zajišťovaných odběrů od osoby, která je současně dárcem i příjemcem transfúzního přípravku (dále jen „autologní odběr“),
- 3. informovaný souhlas dárce s odběrem a s laboratorním vyšetřením své krve,
- 4. výsledek posouzení způsobilosti dárce k odběru, včetně seznamu kritérií pro trvalé a dočasné vyloučení dárce a možných výjimek z těchto kritérií,
- c) předpisy a záznamy o povinných kontrolách odběrů podle § 36 odst. 1 písm. a) až d),
- d) předpisy a záznamy o odběrech a jejich zpracování na transfúzní přípravek a surovinu pro další výrobu, jejich skladování, přepravě a výdeji,
- e) předpisy a záznamy o jakosti a bezpečnosti transfúzních přípravků a suroviny pro další výrobu,
- f) předpisy a záznamy o hemovigilanci podle § 37 až 40,
- g) předpisy a záznamy o čištění, údržbě a použití přístrojů a měřicích zařízení, jejich kalibraci a ověřování, které zahrnují také pokyny výrobce přístroje a měřicího zařízení,
- h) předpisy a záznamy o systému zabezpečování jakosti.
(5) Součástí záznamů je zpráva o činnosti zařízení transfúzní služby za uplynulý rok zahrnující
- a) celkový počet dárců, kteří poskytli krev a krevní složky,
- b) celkový počet odběrů,
- c) aktualizovaný seznam krevních bank zdravotnických zařízení, které zařízení transfúzní služby zásobuje,
- d) celkový počet nepoužitých celých odběrů,
- e) počet zhotovených a vydaných transfúzních přípravků a suroviny dodané pro další výrobu,
- f) údaje o potvrzených infekčních onemocněních dárců, kteří byli vyšetřeni poprvé, a dárců vyšetřených opakovaně, včetně celkových počtů vyšetřených dárců,
- g) počet provedených stažení transfúzních přípravků a surovin pro další výrobu,
- h) počet oznámených závažných nežádoucích příhod a účinků [§ 37 písm. b) a c)].
(6) Zařízení transfúzní služby zajistí, aby všechny údaje, včetně genetických informací, shromažďované podle této části, ke kterým mají přístup třetí osoby, byly převedeny na anonymní údaje tak, aby dárce nebyl identifikovatelný. Pro tento účel
- a) zavede opatření pro zajištění bezpečnosti údajů a ochrany proti neoprávněnému doplňování údajů, vymazávání či změnám v záznamech o dárci nebo v záznamech o vyloučení dárce a proti přenosu informací,
- b) zavede postupy pro řešení nesouladu údajů,
- c) zabezpečí, aby nedocházelo k neoprávněnému zpřístupnění uvedených informací, přičemž však musí zajistit dohledatelnost podle § 38.
(7) Zařízení transfúzní služby uchovává dokumentaci podle odstavce 4 písm. a) až c) alespoň 15 let. Ostatní předpisy a záznamy zařízení transfúzní služby uchovává nejméně 10 let.
(8) Údaje potřebné pro dohledatelnost podle § 38 uchovává zařízení transfúzní služby nejméně 30 let.
##### § 32
#### Dárci
(1) Zařízení transfúzní služby zajišťuje před každým odběrem, aby byly poskytnuty dárci informace
- a) o povaze darování krve a jejích složek, jeho významu a rizicích spojených s odběrem,
- b) o důvodech, které darování brání pro možné ohrožení zdravotního stavu dárce krve a jejích složek nebo příjemce transfúzního přípravku z nich vyrobeného,
- c) o způsobech vyšetření odebrané krve a jejích složek a o tom, že v případě nevyhovujících laboratorních vyšetření bude informován,
- d) o tom, že odebraná krev a její složky budou použity pouze v případě, že budou vyhovovat požadavkům na jejich bezpečnost a jakost,
- e) o tom, že získané údaje o jeho zdravotním stavu budou archivovány a budou chráněny před zneužitím neoprávněnými osobami,
- f) o významu dobrovolného a neplaceného dárcovství,
- g) o tom, že má právo klást otázky týkající se odběru a právo kdykoliv od odběru ustoupit.
(2) Zařízení transfúzní služby zajišťuje při každém odběru, aby
- a) byla provedena evidence odběru dárce, byly dokumentovány údaje o dárci a o posouzení jeho způsobilosti k odběru za dodržení podmínek stanovených v § 31 odst. 4 a 6,
- b) každé závažné abnormální nálezy vyplývající z posouzení zdravotní způsobilosti dárce byly oznámeny dárci,
- c) darovaná krev a její složky byly použity způsobem, se kterým dárce vyjádřil souhlas.
(3) Při rozhodování o zdravotní způsobilosti dárce k odběru se posuzuje zdravotní stav, výsledky vyšetření a anamnéza dárce s cílem zamezit poškození zdraví dárce odběrem nebo poškození zdraví příjemce léčivého přípravku vzniklého z krve nebo krevní složky dárce; posouzení zdravotní způsobilosti dárce provádí pověřený zdravotnický pracovník.
##### § 33
#### Vlastní výroba
(1) Zařízení transfúzní služby zajišťuje
- a) posuzování způsobilosti dárců, odběry krve a krevních složek, a to včetně autologních odběrů, v prostorech zařízení transfúzní služby,
- b) posuzování způsobilosti dárců a odběry krve prováděné mimo prostory podle písmene a) (dále jen „odběry krve při výjezdu“),
- c) příjem odebrané krve a jejích složek od jiných zařízení transfúzní služby (dále jen „dodaná krev“) a kontrolu zabezpečování jakosti dodané krve a jejích složek v místě činnosti jiného zařízení transfúzní služby,
- d) zpracování v místě odebrané nebo dodané krve nebo jejích složek současně na jeden nebo více transfúzních přípravků a surovinu pro další výrobu podle předem určeného postupu,
- e) specializované činnosti, a to zejména ozařování transfúzních přípravků a přípravu kryokonzervovaného buněčného koncentrátu,
- f) značení a skladování odebrané krve a jejích složek, meziproduktů a konečných transfúzních přípravků a suroviny pro další výrobu, včetně jejich přepravy za dodržení podmínek skladování podle stanovených specifikací (§ 31 odst. 2).
(2) Zařízení transfúzní služby při odběrech krve při výjezdu a při dopravě krve z jiného zařízení transfúzní služby pro další zpracování zajišťuje uchování odebrané krve během dopravy validovaným postupem podle výrobních instrukcí zařízení transfúzní služby.
(3) Při provádění odběru a jeho zpracování se postupuje tak, aby nedošlo ke kontaminaci nebo vzniku sraženiny v odběrové soupravě. Provádí se v uzavřeném, sterilním systému bez porušení celistvosti, s výjimkou vpichu při zahájení odběru, nebo jiným validovaným a stejně bezpečným postupem, který zabrání kontaminaci v průběhu procesu.
(4) Zařízení transfúzní služby uvádí na štítku každého transfúzního přípravku, který propouští pro léčebné použití, a na štítku každé suroviny pro další výrobu, kterou propouští pro tuto výrobu,
- a) identifikační číslo transfúzního přípravku, popřípadě suroviny pro další výrobu, které zahrnuje identifikační kód zařízení transfúzní služby, poslední dvojčíslí roku odběru, evidenční číslo odběru a označení jednoznačně identifikující každé balení konečného transfúzního přípravku; u transfúzního přípravku vzniklého z více odběrů se evidenční čísla odběrů nahradí novým evidenčním číslem, přičemž dohledatelnost původních evidenčních čísel odběrů musí být zachována,
- b) název transfúzního přípravku, popřípadě suroviny,
- c) název a adresu zařízení transfúzní služby,
- d) množství transfúzního přípravku nebo suroviny pro další výrobu (objem nebo hmotnost přípravku, případně obsah účinné složky vyjádřený jako počet buněk),
- e) název, složení a objem použitého antikoagulačního roztoku, popřípadě přidaného roztoku,
- f) teplotu, případně další podmínky požadované pro skladování přípravku,
- g) datum odběru.
Údaje uvedené v písmenech a), b) a g) se u transfúzního přípravku vyznačují rovněž čárovým kódem.
(5) Kromě údajů uvedených v odstavci 4 uvádí zařízení transfúzní služby na štítku transfúzního přípravku, který propouští pro léčebné použití,
- a) datum a v případě doby použitelnosti transfúzního přípravku do 48 hodin též přesný čas, do kdy je transfúzní přípravek použitelný pro léčenou osobu,
- b) krevní skupinu systému AB0 (A, B, 0, AB),
- c) znak D systému Rh [Rh (D) pozitivní, Rh (D) negativní] a další znaky, pokud byly výrobcem stanoveny,
- d) u plazmy pro klinické použití vyhovující výsledek opakovaného vyšetření dárce po karanténě plazmy; trvání karantény stanoví časovým intervalem, který odpovídá intervalu, během něhož dochází u zdravé osoby v případě nakažení ke změně výsledku laboratorního vyšetření podle § 36 odst. 1 písm. b) z negativního na pozitivní,
- e) jde-li o transfúzní přípravek vyrobený z autologního odběru, zřetelné označení AUTOLOGNÍ ODBĚR a jméno, příjmení a číslo jednoznačně identifikující osobu, která je současně dárcem i příjemcem transfúzního přípravku.
Údaje uvedené v písmenech b) a c), jedná-li se o znak D systému Rh, se vyznačují rovněž čárovým kódem.
(6) Transfúzní přípravek vyrobený z autologního odběru se skladuje odděleně od ostatních transfúzních přípravků a surovin pro další výrobu propuštěných pro léčebné použití nebo pro tuto výrobu. Transfúzní přípravek vyrobený z autologního odběru lze použít pouze pro osobu podle odstavce 5 písm. e).
(7) Do doby přípravy transfúzního přípravku k podání léčené osobě zařízení transfúzní služby zabezpečuje transfúzní přípravky před znečištěním a poškozením a zajišťuje splnění podmínek skladování podle stanovené specifikace (§ 31 odst. 2). Zařízení transfúzní služby dále zajišťuje, aby surovina pro další výrobu do doby dodání smluvnímu zpracovateli pro další výrobu byla zabezpečena před znečištěním a poškozením a byly splněny podmínky skladování podle stanovené specifikace. Při skladování transfúzních přípravků a suroviny pro další výrobu zařízení transfúzní služby průběžně sleduje a zaznamenává podmínky skladování.
##### § 34
#### Propuštění transfúzního přípravku pro léčebné použití a suroviny pro další výrobu
(1) Transfúzní přípravek a surovina pro další výrobu označené štítkem mohou být propuštěny pro léčebné použití nebo pro další výrobu pouze po udělení písemného souhlasu kvalifikované osoby; tato osoba potvrzuje svým podpisem, že výsledky kontrol jakosti podle § 36, výrobní podmínky, dokumentace, vzhled a značení konečného produktu je ve shodě se stanovenou specifikací (§ 31 odst. 2) a zásadami podle § 41e odst. 6 zákona a touto vyhláškou.
(2) V případě transfúzních přípravků z autologních odběrů se při propouštění podle odstavce 1 posuzují výsledky kontroly jakosti podle § 36 odst. 1 písm. b), c) a d) pro každou sérii odběrů pro plánovaný léčebný výkon.
##### § 35
#### Příjem a výdej transfúzních přípravků a krevních derivátů
(1) Zařízení transfúzní služby vydává zdravotnickému zařízení^7)
- a) transfúzní přípravky vlastní výroby, které propouští pro léčebné použití po označení štítkem (§ 33 odst. 4 a 5),
- b) transfúzní přípravky dodané jiným zařízením transfúzní služby,
- c) krevní deriváty dodané jejich distributorem na základě požadavku vydávajícího zařízení transfúzní služby pouze za podmínky, že zařízení transfúzní služby splňuje požadavky podle § 49 odst. 4 zákona.
(2) Zařízení transfúzní služby kontroluje při příjmu dodaných transfúzních přípravků a krevních derivátů správnost a úplnost dodané dokumentace, vzhled a neporušenost obalu, úplnost údajů na štítku a jejich shodu s dodanou dokumentací a zajištění podmínek skladování během přepravy.
(3) Transfúzní přípravky se vydávají na základě žádanky^8).
(4) Vydaný transfúzní přípravek je provázen dokumentací, která umožňuje ověřit
- a) název a adresu vydávajícího zařízení transfúzní služby,
- b) identifikační údaje zdravotnického zařízení, které je odběratelem transfúzního přípravku,
- c) identifikační číslo, název transfúzního přípravku a údaje podle § 33 odst. 5 písm. a), b), c) a e),
- d) údaje o množství transfúzního přípravku charakterizující obsah účinné složky,
- e) datum vydání transfúzního přípravku a případné požadavky na přepravu,
- f) datum provedení a výsledek předtransfúzního imunohematologického vyšetření, pokud se provádí, a podpis zaměstnance, který vyšetření provedl,
- g) jméno, příjmení a číslo jednoznačně identifikující léčenou osobu, pokud se transfúzní přípravek požaduje pro určitou léčenou osobu.
(5) Na žádost odběratele transfúzního přípravku poskytuje zařízení transfúzní služby při výdeji souhrn základních údajů o transfúzním přípravku podle jeho specifikace (§ 31 odst. 2).
(6) Pověření k výdeji transfúzních přípravků a krevních derivátů uděluje písemně vedoucí zaměstnanec zařízení transfúzní služby.
(7) Vrácený transfúzní přípravek nebo vrácená surovina pro další výrobu mohou být znovu vydány nebo poskytnuty pro výrobu, jestliže
- a) jsou v původním neporušeném obalu,
- b) nebyly vystaveny nežádoucím vlivům na jakost, bezpečnost a účinnost,
- c) byly posouzeny kvalifikovanou osobou a shledány vyhovujícími z hlediska jejich jakosti, bezpečnosti a účinnosti.
(8) Krevní banka zajišťuje soulad se správnou výrobní praxí podle části druhé při skladování, přepravě, vedení dokumentace, jakož i s požadavky ustanovení odstavců 2 až 7 a dále § 28, 30, § 31 odst. 1, 3, 4 písm. d), f) až h), odst. 7 a 8, § 33 odst. 6 a 7, § 36 odst. 1 písm. g) a odst. 2, § 38, § 39 odst. 1 až 3 a § 40 odst. 3, a to v rozsahu činnosti prováděné touto krevní bankou.
##### § 36
#### Kontrola jakosti
(1) Zařízení transfúzní služby v rozsahu činností, které provádí, zabezpečuje kontrolu jakosti, která zahrnuje
- a) u každého odběru laboratorní vyšetření krve dárce pro posouzení zdravotní způsobilosti dárce k odběru,
- b) při každém odběru vyšetření k průkazu známek infekce
- 1. HIV, a to metodou stanovení protilátky,
- 2. původcem hepatitidy typu B, a to metodou stanovení povrchového antigenu,
- 3. původcem hepatitidy typu C, a to metodou stanovení protilátky,
- 4. syfilis, a to metodou stanovení protilátky,
- c) při každém odběru vyšetření krevní skupiny v systému AB0, znaku Rh(D) a vyšetření klinicky významných nepravidelných protilátek proti erytrocytům; výsledek vyšetření krevní skupiny v systému AB0 se nezávisle ověří; vyšetření se neprovádějí u plazmy pro výrobu krevních derivátů, nejsou-li taková vyšetření zpracovatelem požadována,
- d) další imunohematologická vyšetření a další vyšetření známek infekce podle stanovené specifikace (§ 31 odst. 2) včetně zohlednění epidemiologické situace,
- e) u konečných produktů kontroly objemu nebo hmotnosti, účinných složek, nežádoucích složek a ukazatelů účinku, bezpečnosti a stability podle stanovené specifikace; podle potřeby se tyto kontroly provádějí též v průběhu výroby,
- f) u náhodně vybraných odběrů krve a jejích složek průběžné kontroly účinnosti dezinfekce místa venepunkce,
- g) namátkově prováděné mikrobiologické kontroly povrchů v prostorách, kde se manipuluje s vaky, odběry a produkty ve vacích bez dalšího obalu,
- h) kontroly dodaných materiálů pro vlastní výrobu a kontrolu jakosti podle příslušných specifikací materiálů před jejich použitím v provozu zařízení transfúzní služby.
(2) Pro laboratorní vyšetření infekčních onemocnění a imunohematologická vyšetření [odstavec 1 písm. b) a c)] se používají in vitro diagnostika povolená k použití při poskytování zdravotní péče.
(3) Zařízení transfúzní služby při opakovaně reaktivním výsledku vyšetření odběru na infekční onemocnění standardně používanou metodou zabezpečuje, aby transfúzní přípravek a surovina pro další výrobu odvozené z tohoto odběru nebyly propuštěny pro léčebné použití nebo pro další výrobu.
(4) Pro vyšetření ukazatelů infekčních onemocnění uchovává zařízení transfúzní služby vzorek z každého odběru. Pokud se vzorek nespotřebuje na vyšetření při pochybnosti o jakosti transfúzního přípravku a suroviny pro další výrobu (§ 40 odst. 2), uchovává se po dobu nejméně 1 rok po uplynutí doby použitelnosti transfúzního přípravku a v případě suroviny pro další výrobu se uchovává nejméně po dobu 2 let od jejich dodání pro další výrobu.
(5) Zařízení transfúzní služby zajišťuje kontroly transfúzních přípravků tak, aby bylo prokázáno, že jejich jakost je vyhovující v průběhu celé doby použitelnosti.
#### Hemovigilance
##### § 37
Pro účely správné výrobní praxe v zařízení transfúzní služby se rozumí
- a) hemovigilancí soubor systematických postupů pro dohled týkající se závažných nežádoucích příhod nebo účinků nebo závažných neočekávaných příhod nebo závažných nežádoucích účinků nebo neočekávaných účinků u dárců nebo příjemců a epidemiologického sledování dárců,
- b) závažnou nežádoucí příhodou jakákoliv nepříznivá změna zdravotního stavu související s odběrem, kontrolou, zpracováním, přepravou a výdejem krve a krevních složek, která by mohla vést ke smrti, ohrožení života nebo poškození zdraví či omezení schopností pacienta nebo která zapříčiní hospitalizaci či onemocnění nebo jejich prodloužení,
- c) závažným nežádoucím účinkem nezamýšlená odezva dárce nebo pacienta související s odběrem nebo transfúzí krve nebo krevních složek, která má za následek smrt, ohrožení života, poškození zdraví či omezení schopností dárce či pacienta nebo která zapříčiní hospitalizaci či onemocnění nebo jejich prodloužení.
##### § 38
#### Dohledatelnost
Zařízení transfúzní služby podle rozsahu prováděných činností
- a) zavede systém pro identifikaci každého jednotlivého odběru, z něho získané složky a laboratorního vzorku, které vznikly v průběhu odběru a zpracování odběru, každé jednotky transfúzního přípravku a suroviny pro další výrobu, včetně vedení záznamů o nich s cílem zamezit záměně a zajistit, aby transfúzní přípravky a suroviny pro další výrobu odebrané, kontrolované, zpracované, skladované, propuštěné, přepravované nebo vydané pro účel zdravotní péče nebo dodané pro další výrobu byly dohledatelné od dárce, k transfúzi a příjemci této transfúze a naopak, jde-li o transfúzní přípravek, a nebo od dárce k odběrateli, jde-li o surovinu pro další výrobu,
- b) zavede systém pro získání zpětné informace o podání transfúzního přípravku, včetně případné informace o závažné nežádoucí příhodě nebo účinku u příjemce,
- c) přijímá ze třetí země krev, krevní složku, transfúzní přípravek nebo surovinu pro další výrobu, u kterých je podle § 19 odst. 2 zákona zajištěna dohledatelnost obdobně jako v písmenu a).
##### § 39
#### Monitorování závažných nežádoucích příhod a účinků
(1) Zařízení transfúzní služby shromažďuje a hodnotí informace a vede záznamy o stížnostech, závadách v jakosti transfúzního přípravku a suroviny pro další výrobu a o nežádoucí nebo nezamýšlené reakci příjemce v průběhu nebo po podání transfúzního přípravku. V případě závažných zjištění přijímá opatření, které dokumentuje.
(2) Zařízení transfúzní služby oznámí neprodleně [§ 18 odst. 1 písm. b) zákona]
- a) ústavu, odběratelům transfúzních přípravků nebo suroviny pro další výrobu, případně jejich výrobci závažné nežádoucí příhody, včetně náhody a chyby, týkající se odběru, kontroly, zpracování, skladování, přepravy a výdeje transfúzního přípravku nebo suroviny pro další výrobu, které mohou mít vliv na jejich jakost a bezpečnost,
- b) ústavu, případně výrobci transfúzního přípravku všechny závažné nežádoucí účinky pozorované během transfúze nebo po ní, které mohou být přisouzeny jakosti a bezpečnosti transfúzního přípravku.
(3) Zařízení transfúzní služby zavede postup umožňující v případě potřeby určitý transfúzní přípravek a surovinu pro další výrobu přesně, účinně, ověřitelně a neprodleně stáhnout z dalšího použití.
(4) Ústav vyhodnocuje závažné nežádoucí příhody nebo závažné nežádoucí účinky [§ 37 písm. b) a c)] nebo podezření na ně a podle potřeby provádí jejich kontrolu.
##### § 40
#### Postup při podezření na kontaminaci transfúzního přípravku a suroviny pro další výrobu původcem přenosných onemocnění
(1) V případě, že
- a) byly v zařízení transfúzní služby zjištěny nebo mu byly oznámeny opakovaně reaktivní výsledky vyšetření k průkazu známek infekce HIV nebo původcem hepatitidy typu B nebo C [§ 36 odst. 1 písm. b) body 1 až 3] u dárce, nebo jiná zjištění nebo oznámení nebo klinické příznaky zpochybňující závěr posouzení zdravotní způsobilosti dárce pro odběr, nebo
- b) se u příjemce vyvinula potransfúzní infekce podle písmena a), která souvisí s podezřením na přenos infekce od dárce, nebo
- c) nebylo řádně provedeno testování znaků infekcí podle písmena a), nebo
- d) bylo u dárce zjištěno onemocnění Creutzfeldt-Jakobovou chorobou nebo variantní Creutzfeldt-Jakobovou chorobou nebo podezření na ně,
zařízení transfúzní služby, které propustilo transfúzní přípravky k léčebnému použití nebo surovinu pro další výrobu, zabezpečí neprodleně po zjištění skutečností uvedených v písmenech a) až d) zpětné pozastavení použití všech dostupných výrobků pocházejících z rizikových odběrů. Rizikové odběry zahrnují všechny odběry dárce za období 6 měsíců předcházející poslednímu nereaktivnímu odběru před odběrem vedoucím ke zjištění skutečností podle písmen a) a b) a všechny odběry podle písmen c) a d). Dokumentovaným oznámením zajišťuje zařízení transfúzní služby neprodleně, a to nejpozději do 7 dnů, pozastavení také všech surovin pro další výrobu, které jsou v době zjištění již dodány jejich zpracovateli, a také těch vydaných transfúzních přípravků, jejichž doba použitelnosti probíhá.
(2) Zařízení transfúzní služby zabezpečuje v případě reaktivního výsledku vyšetření k průkazu známek infekce HIV u dárců [§ 36 odst. 1 písm. b) bod 1] provedení potvrzujícího testu v referenční laboratoři pro AIDS^9). V případě zjištění opakovaně reaktivních výsledků vyšetření k průkazu známek infekce původcem virové hepatitidy typu B nebo C u dárců [§ 36 odst. 1 písm. b) body 2 a 3] zabezpečuje zařízení transfúzní služby provedení potvrzujícího testu v referenční laboratoři pro virové hepatitidy. Obdobně se postupuje při sporných laboratorních nálezech vyšetření znaků uvedených infekcí. V případě ověření nálezu podle odstavce 1 písm. a), b), c) a d) zajistí zařízení transfúzní služby neprodleně stažení pozastavených transfúzních přípravků a surovin pro další výrobu.
(3) V případě zjištění potransfúzního přenosného onemocnění nebo potvrzení rizika přenosného onemocnění u dárce, souvisejících s použitým transfúzním přípravkem a surovinou pro další výrobu, oznámí zařízení transfúzní služby neprodleně toto zjištění či potvrzení rizika ústavu a odběratelům transfúzních přípravků a suroviny pro další výrobu, včetně všech transfúzních přípravků a surovin pro další výrobu pocházejících z rizikových odběrů podle odstavce 1 i již použitých transfúzních přípravků a suroviny pro další výrobu, pokud spadají do období od roku 1999, nejvýše však za období podle § 31 odst. 8. Oznámení o přenosném onemocnění dárce a příjemce transfúze podle odstavce 1 nebo o podezření na takové onemocnění předá zařízení transfúzní služby také příslušnému orgánu ochrany veřejného zdraví^9).
## ČÁST PÁTÁ
#### KONTROLNÍ LABORATOŘ
##### § 41
Pravidla správné výrobní praxe se pro kontrolní laboratoř stanoví takto:
- a) kontrolní laboratoř se řídí přiměřeně ustanoveními § 3, 4, 6 až 9, § 11 až 14, jde-li o humánní léčiva, nebo ustanoveními § 16 až 22 a § 24 až 27, jde-li o veterinární léčiva,
- b) kontrolní laboratoř vystaví výrobci o ověření jakosti léčivé látky nebo pomocné látky dodávané osobám oprávněným připravovat léčivé přípravky doklad, který obsahuje nejméně následující údaje:
- 1. název látky,
- 2. odkaz na zkušební normu či předpis,
- 3. číslo šarže,
- 4. dobu použitelnosti,
- 5. údaj o reprezentativnosti vzorku použitého ke zkoušení,
- 6. rozsah zkoušení, včetně limitů zkoušek,
- 7. výsledky jednotlivých zkoušek,
- 8. závěr zkoušení,
- 9. datum vystavení dokladu,
- 10. identifikační číslo dokladu o ověření jakosti, včetně evidenčního čísla kontrolní laboratoře.
## ČÁST ŠESTÁ
#### VÝROBA MEDIKOVANÝCH KRMIV
##### § 42
Pokud ustanovení této části nestanoví jinak, postupuje se při výrobě a kontrole medikovaných krmiv podle podmínek správné výrobní praxe uvedených v části třetí.
##### § 43
(1) Výrobce medikovaných krmiv odebírá medikované premixy pro výrobu medikovaných krmiv pouze od výrobců medikovaných premixů či od distributorů.
(2) Součástí kontroly jakosti prováděné výrobcem medikovaných krmiv jsou zejména pravidelné kontroly zaměřené na homogenitu, stabilitu, uchovatelnost vyráběných medikovaných krmiv a křížovou kontaminaci, včetně laboratorního ověřování.
(3) Výrobce odebírá z každé šarže vyrobeného medikovaného krmiva vzorky, které uchovává po dobu nejméně 5 měsíců po uplynutí doby použitelnosti dané šarže.
(4) Součástí dokumentace a záznamů podle § 22 jsou u výrobců medikovaných krmiv dále předpisy pro medikovaná krmiva, záznamy o typu a množství medikovaných premixů a krmiv použitých pro výrobu medikovaného krmiva, adresy chovatelů zvířat uvedených v předpise pro medikované krmivo, identifikace distributora, pokud distribuci vlastních medikovaných krmiv nezajišťuje sám výrobce, a identifikace veterinárního lékaře, který výrobu medikovaného krmiva předepsal.
(5) Výrobce zajišťuje, aby byly medikované premixy, meziprodukty medikovaných krmiv a medikovaná krmiva skladovány ve vhodných oddělených a zabezpečených prostorách či hermeticky uzavřených kontejnerech, které jsou určeny ke skladování těchto produktů.
(6) Výrobce označuje medikovaná krmiva vždy slovy „Medikované krmivo“. Kromě toho výrobce na obalu medikovaných krmiv nebo jako součást průvodní dokumentace medikovaného krmiva (§ 41k odst. 10 zákona) uvádí
- a) výrobce medikovaného krmiva,
- b) medikovaný premix či premixy použité pro výrobu medikovaného krmiva,
- c) léčivou látku či léčivé látky obsažené v medikovaném krmivu s uvedením názvu a koncentrace,
- d) číslo šarže medikovaného krmiva,
- e) druh a kategorie zvířat, pro které je medikované krmivo určeno,
- f) zvláštní instrukce pro chovatele, zejména množství medikovaného krmiva v denní krmné dávce, frekvence podávání, délku trvání léčby a ochrannou lhůtu,
- g) datum použitelnosti medikovaného krmiva,
- h) podmínky uchovávání,
- i) způsob nakládání s nepoužitým medikovaným krmivem,
- j) údaj „Pouze pro zvířata“,
- k) adresu chovatele, pro kterého je medikované krmivo určeno.
(7) Vzor označení uvede veterinární ústav ve svém informačním prostředku.
##### § 44
(1) Kvalifikovaná osoba výrobce medikovaných krmiv (§ 41j odst. 12 zákona) absolvuje specializovaný kurz (§ 41j odst. 11 zákona), který zahrnuje výuku těchto předmětů:
- a) právní předpisy České republiky a Společenství v oblasti regulace léčiv, včetně medikovaných krmiv, a krmiv,
- b) farmakologie,
- c) toxikologie,
- d) správná výrobní praxe medikovaných krmiv a technologie výroby krmiv se zvláštním zaměřením na homogenitu, stabilitu a uchovatelnost medikovaných krmiv a problematiku kontaminace a čistění.
(2) Délka trvání specializovaného kurzu činí alespoň 160 výukových hodin. Organizaci specializovaného kurzu koordinuje veterinární ústav, který ve svém informačním prostředku upřesní požadavky na zajištění kurzu. Veterinární ústav provádí hodnocení návrhů kurzů a vydává k návrhům kurzů stanoviska s ohledem na zajištění jejich odborné náplně. Na závěr kurzu je vydáno osvědčení o jeho absolvování.
(3) Osvědčení podle odstavce 2 nebo doklad o znalostech alespoň v rozsahu podle odstavce 1 získaných v některém ze států Společenství předkládá výrobce medikovaných krmiv v rámci žádosti o povolení k výrobě (§ 56) či v rámci žádosti o změnu v povolení k výrobě, dojde-li ke změně kvalifikované osoby, nestanoví-li veterinární ústav jinak.
(4) Kvalifikovaná osoba nepropustí medikované krmivo do oběhu, pokud medikované krmivo nebylo vyrobeno, kontrolováno a označeno v souladu s požadavky stanovenými zákonem, jeho prováděcími právními předpisy, podmínkami stanovenými v povolení k výrobě, požadavky stanovenými v upřesňujících pokynech [§ 12 odst. 2 písm. e) zákona] či pokud nebylo vyrobeno v souladu s předpisem pro medikované krmivo vystaveným příslušným ošetřujícím veterinárním lékařem.
(5) Výrobce medikovaného krmiva je oprávněn sjednat část výroby nebo kontroly medikovaných krmiv u jiného výrobce medikovaných krmiv či v případě kontroly u kontrolní laboratoře za podmínek stanovených v § 25.
## ČÁST SEDMÁ
#### VÝROBA VETERINÁRNÍCH AUTOGENNÍCH VAKCÍN
##### § 45
Pokud ustanovení této části nestanoví jinak, postupuje se při výrobě a kontrole veterinárních autogenních vakcín podle podmínek správné výrobní praxe uvedených v části třetí.
##### § 46
(1) Výrobce používá pro výrobu veterinárních autogenních vakcín, s výjimkou patogenů či antigenů získaných podle § 41h zákona, jen takové suroviny, které odpovídají požadavkům na jakost stanoveným Evropským lékopisem, Českým lékopisem [§ 7 písm. d) a e) zákona] či lékopisem používaným úředně v členských státech Společenství, nebo požadavkům na jakost stanoveným v upřesňujících pokynech veterinárního ústavu.
(2) Výrobce nepoužívá pro výrobu veterinárních autogenních vakcín antigeny či patogeny určené pro podání koňovitým (equidae).
(3) Před zahájením výroby každé šarže veterinární autogenní vakcíny podává výrobce autogenních vakcín oznámení o zahájení výroby veterinárnímu ústavu a krajské veterinární správě, v jejímž obvodu působnosti bude tato vakcína použita. Oznámení obsahuje
- a) výrobce veterinární autogenní vakcíny,
- b) složení veterinární autogenní vakcíny (uvedení antigenů či patogenů obsažených ve veterinární autogenní vakcíně),
- c) označení stáje a lokality, kde byly získány antigeny či patogeny použité pro výrobu veterinární autogenní vakcíny a kde bude veterinární autogenní vakcína použita,
- d) druh a kategorii zvířat, u kterých bude veterinární autogenní vakcína použita,
- e) jméno a adresu pracoviště (ordinace) veterinárního lékaře, který veterinární autogenní vakcínu předepsal,
- f) celkové předepsané množství veterinární autogenní vakcíny,
- g) datum použitelnosti veterinární autogenní vakcíny,
- h) zvláštní upozornění, jsou-li uvedena v předpise veterinárního lékaře pro výrobu veterinární autogenní vakcíny (§ 41h odst. 2 zákona).
(4) Výrobce veterinárních autogenních vakcín přijme taková opatření, kterými zajistí, že na vnitřních, a jsou-li přítomny, i na vnějších obalech veterinárních autogenních vakcín a v příbalové informaci jsou uvedeny následující údaje:
- a) výrobce veterinární autogenní vakcíny,
- b) číslo šarže veterinární autogenní vakcíny,
- c) datum použitelnosti veterinární autogenní vakcíny; datum použitelnosti je nejvýše 6 měsíců od data výroby veterinární autogenní vakcíny,
- d) laboratoř, která izolovala antigen či patogeny, pokud se liší od výrobce,
- e) složení veterinární autogenní vakcíny,
- f) jméno a adresa pracoviště (ordinace) veterinárního lékaře, který veterinární autogenní vakcínu předepsal,
- g) indikaci,
- h) druh a kategorii zvířat, u kterých má být veterinární autogenní vakcína použita,
- i) chov a lokalita, ze které byly získány antigeny či patogeny použité pro výrobu veterinární autogenní vakcíny,
- j) upozornění, že vakcínu lze použít pouze ve stádě a v lokalitě, kde byly získány antigeny či patogeny, ze kterých byla veterinární autogenní vakcína vyrobena, s konkrétním uvedením lokality,
- k) upozornění, že vakcínu smí použít pouze ošetřující veterinární lékař, který veterinární vakcínu předepsal, s uvedením jména a adresy pracoviště (ordinace) příslušného veterinárního lékaře,
- l) upozornění „Veterinární autogenní vakcína – před použitím je nutné provést zkoušku snášenlivosti na cílových zvířatech“,
- m) podmínky uchovávání,
- n) údaj „Pouze pro zvířata“,
- o) zvláštní upozornění, pokud jsou uvedena v předpisu veterinárního lékaře pro výrobu veterinární autogenní vakcíny (§ 41h odst. 2 zákona),
- p) upozornění pro zacházení s nespotřebovanou nebo nepoužitelnou autogenní vakcínou (§ 41h odst. 2 zákona).
(5) Výrobce dokumentuje v souladu s § 22 zacházení s antigeny či patogeny použitými pro výrobu veterinárních autogenních vakcín a hodnocení jejich použitelnosti pro výrobu veterinárních autogenních vakcín. Součástí dokumentace a záznamů podle § 22 jsou u výrobců veterinárních autogenních vakcín dále předpisy pro výrobu veterinárních autogenních vakcín.
(6) V rámci kontroly jakosti přijímá výrobce veterinárních autogenních vakcín taková opatření, kterými zajišťuje zejména kontrolu mikrobiologické jakosti veterinárních autogenních vakcín v souladu s požadavky na mikrobiologickou jakost veterinárních imunologických léčivých přípravků stanovenými Evropským lékopisem [§ 7 písm. d) zákona] a zkoušku snášenlivosti na cílových zvířatech.
## ČÁST OSMÁ
#### VÝROBA LÉČIVÝCH LÁTEK
##### § 47
(1) Pokud ustanovení této části nestanoví jinak, postupuje se při výrobě léčivých látek a jejich kontrole podle podmínek správné výrobní praxe uvedených v části druhé, popřípadě části třetí přiměřeně.
(2) Výrobce léčivých látek, který vyrábí plyny používané při poskytování zdravotní péče, opatřuje každou dodávku plynu do zdravotnického zařízení dokladem o ověření jakosti.
(3) Výrobce léčivých látek dodávaných osobám oprávněným připravovat léčivé přípravky vystaví doklad o ověření jakosti léčivé látky nebo pomocné látky, který obsahuje údaje podle § 41 písm. b), popřípadě vystavení takového dokladu zajistí.
## ČÁST DEVÁTÁ
#### SPRÁVNÁ DISTRIBUČNÍ PRAXE
##### § 48
#### Zásady
Pro zabezpečení standardní distribuce léčivých přípravků distributor
- a) vytvoří a v jejím průběhu soustavně a systematicky uplatňuje souhrn požadavků uvedených v § 49 až 52,
- b) nakupuje a dodává registrované léčivé přípravky nebo neregistrované humánní léčivé přípravky^10) nebo humánní léčivé přípravky určené pro specifické léčebné programy^11), neregistrované léčivé přípravky povolené Státní veterinární správou podle § 31 zákona při dodržení podmínek pro uvádění na trh, jak byly Státní veterinární správou stanoveny,
- c) vytvoří a udržuje účinný systém zabezpečování jakosti.
##### § 49
#### Zaměstnanci
(1) K zajištění skladování léčivých přípravků a k manipulaci s nimi zabezpečuje distributor v každém místě distribuce pro prováděné činnosti dostatečný počet způsobilých a přiměřeně kvalifikovaných zaměstnanců.
(2) Dalšími požadavky na distributora týkající se zaměstnanců v distribuci léčivých přípravků jsou
- a) stanovení odpovědností a pravomocí souvisejících se zajišťováním systému zabezpečování jakosti, včetně zabezpečení dostatečných pravomocí a vybavení pro kvalifikovanou osobu podle § 42a odst. 1 písm. b) zákona,
- b) zajištění, že zaměstnanci budou vyškoleni podle rozsahu vykonávaných činností.
##### § 50
#### Prostory a zařízení
Distributor zajišťuje, aby prostory a zařízení určené pro distribuci léčivých přípravků odpovídaly druhu a rozsahu distribuovaných léčivých přípravků. Dále zajišťuje, aby byly tyto prostory a zařízení navrženy, udržovány a kontrolovány tak, aby byla zabezpečena správná manipulace a skladování léčivých přípravků.
##### § 51
#### Dokumentace
(1) Distributor vypracovává a udržuje aktuální písemné postupy pro činnosti, které mohou ovlivnit jakost léčivých přípravků nebo distribučních činností, jako jsou postupy příjmu, kontroly dodávek, skladování, čištění a údržby prostor včetně deratizace, kontroly podmínek skladování, včetně ochrany léčivých přípravků při skladování a přepravě, stažení léčivých přípravků, objednávání, vracení a dodávání.
(2) O činnostech souvisejících s distribucí, včetně provádění vnitřních kontrol podle § 52 odst. 8 a 9, a o reklamacích a jejich přezkoumání distributor vede záznamy.
2004-07-12
Vyhláška č. 411/2004 Sb.
původní verze Text k tomuto datu