Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 157/2003 Sb., kterou se stanoví požadavky pro čerstvé ovoce a čerstvou zeleninu, zpracované ovoce a zpracovanou zeleninu, suché skořápkové plody, houby, brambory a výrobky z nich, jakož i další způsoby jejich označování
Čl. I
Vyhláška č. 157/2003 Sb., kterou se stanoví požadavky pro čerstvé ovoce a čerstvou zeleninu, zpracované ovoce a zpracovanou zeleninu, suché skořápkové plody, houby, brambory a výrobky z nich, jakož i další způsoby jejich označování, se mění takto:
-
- Za § 5 se do oddílu 2 pod nadpis „Zpracované ovoce“ vkládá nový § 5a, který včetně poznámek pod čarou č. 3a a 3b zní:
„§ 5a
Tento oddíl^3a) zapracovává příslušný předpis Evropských společenství^3b) a upravuje další požadavky týkající se zpracovaného ovoce.
^3a) Je vydána na základě a v mezích zákona, jehož obsah umožňuje zapracovat příslušné předpisy Evropských společenství vyhláškou.
^3b) Směrnice Rady 2001/113/ES ze dne 20. prosince 2001 o ovocných džemech, rosolech a marmeládách a kaštanovém krému určených k lidské spotřebě.“.
-
- V § 14 odstavec 1 zní:
„(1) Kromě údajů uvedených v zákoně a v prováděcím právním předpisu^1) se zpracovaná zelenina dále označí
- a) botanickým názvem použitého druhu zeleniny podle § 3 písm. c), pokud není zahrnut v názvu výrobku,
- b) použitým druhem nálevu,
- c) názvem skupiny,
- d) údajem, zda se jedná o zeleninový výrobek pálivý,
- e) u sterilovaného hrášku, cibulky, okurek, zda se jedná o hrášek, cibulku, okurky velikostně tříděné s uvedením velikostní třídy zpracované zeleniny, popřípadě zda se jedná o zeleninu velikostně netříděnou,
- f) u upravené chlazené čerstvé zeleniny a zeleniny mléčně kvašené
-
- datem použitelnosti,
-
- teplotou skladování.“.
-
- V poznámce pod čarou č. 7 se slova „ČSN 46 3088 Mandle slané ve skořápce.“ nahrazují slovy „ČSN 46 3088 Mandle sladké ve skořápce.“ a slova „ČSN 46 3089 Jádra slaných mandlí.“ se nahrazují slovy „ČSN 46 3089 Jádra sladkých mandlí.“.
-
- V § 30 se odstavec 7 zrušuje.
-
- V příloze č. 16 tabulky 1 až 3 znějí:
„Tabulka 1
Odrůdová jednotnost a obsah cizích příměsí
| Ukazatel | Brambory konzumní rané | Brambory konzumní pozdní |
|---|---|---|
| přítomnost cizích odrůd nejvýše (% hmotnosti) | 2 | 2 |
| příměsi nejvýše (% hmotnosti) | 1 | 2 (max. však 1 % zeminy nalepené na hlízách) |
Tabulka 2
Hlízy jakostně neodpovídající
| Ukazatel | Brambory konzumní rané | Brambory konzumní pozdní | |
|---|---|---|---|
| celkem nejvýše (% hmotnosti) | 4 | 6 | |
| z toho nejvýše (% hmotnosti) | s mokrou hnilobou | do 1 % v rámci 4% tolerance | do 1 % v rámci 6% tolerance |
| se suchou hnilobou | do 1 % v rámci 4% tolerance | do 1 % v rámci 6% tolerance | |
| hlízy zelené | více než 1/8 povrchu a/nebo po oloupání u 1 % hlíz v rámci povoleného výskytu do 4 % | více než 1/8 povrchu a/nebo více než 1 vrstva loupání |
Tabulka 3
Přípustné odchylky na velikost nebo hmotnost hlíz
| Brambory konzumní | Třídění podle velikosti hlíz (mm) | Třídění podle hmotnosti hlíz (g) | % hmotnosti hlíz nejvýše |
|---|---|---|---|
| rané | nejméně 28 | – | 3 |
| jiné než dohodnuté velikosti, ale žádná hlíza pod 22 mm | nestanoví se, ale žádná hlíza pod 10 g | – | |
| rané „drobné“ | 17 – 28 | – | 3 |
| pozdní | nejméně 35 | – | 3“. |
-
- Příloha č. 17 se zrušuje.
Čl. II
Přechodné ustanovení
Potraviny vyrobené a uvedené do oběhu přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky se posuzují podle dosavadních právních předpisů.
Čl. III
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem jejího vyhlášení.
Ministr:
Ing. Palas v. r.