← Aktuální text · Historie

Vyhláška, kterou se mění vyhláška Ministerstva dopravy č. 223/1995 Sb., o způsobilosti plavidel k provozu na vnitrozemských vodních cestách, ve znění pozdějších předpisů

Aktuální text a fecha 2014-03-10
Čl. I

Vyhláška č. 223/1995 Sb., o způsobilosti plavidel k provozu na vnitrozemských vodních cestách, ve znění vyhlášky č. 83/2000 Sb., vyhlášky č. 186/2005 Sb., vyhlášky č. 6/2006 Sb., vyhlášky č. 38/2006 Sb., vyhlášky č. 173/2009 Sb., vyhlášky č. 388/2009 Sb. a vyhlášky č. 38/2010 Sb., se mění takto:

„^1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/87/ES ze dne 12. prosince 2006, kterou se stanoví technické požadavky pro plavidla vnitrozemské plavby a zrušuje směrnice Rady 82/714/EHS. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/137/ES ze dne 18. prosince 2006, kterou se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/87/ES, kterou se stanoví technické požadavky pro plavidla vnitrozemské plavby. Směrnice Rady 2008/59/ES ze dne 12. června 2008, kterou se v důsledku přistoupení Bulharské republiky a Rumunska upravuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/87/ES, kterou se stanoví technické požadavky pro plavidla vnitrozemské plavby. Směrnice Komise 2008/87/ES ze dne 22. září 2008, kterou se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/87/ES, kterou se stanoví technické požadavky pro plavidla vnitrozemské plavby. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/68/ES ze dne 16. prosince 1997 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se opatření proti emisím plynných znečišťujících látek a znečišťujících částic ze spalovacích motorů určených pro nesilniční pojízdné stroje, ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/26/ES ze dne 21. dubna 2004, kterou se mění směrnice 97/68/ES. Směrnice Komise 2008/126/ES ze dne 19. prosince 2008, kterou se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/87/ES, kterou se stanoví technické požadavky pro plavidla vnitrozemské plavby. Směrnice Komise 2009/46/ES ze dne 24. dubna 2009, kterou se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/87/ES, kterou se stanoví technické požadavky pro plavidla vnitrozemské plavby. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/100/ES ze dne 16. září 2009 o vzájemném uznávání lodních osvědčení plavidel vnitrozemské plavby. Směrnice Komise 2012/48/EU ze dne 10. prosince 2012, kterou se mění přílohy směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/87/ES, kterou se stanoví technické požadavky pro plavidla vnitrozemské plavby. Směrnice Komise 2012/49/EU ze dne 10. prosince 2012, kterou se mění příloha II směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/87/ES, kterou se stanoví technické požadavky pro plavidla vnitrozemské plavby.“.

„96) navigační světlo - světlo z návěstních svítilen sloužící k označení plavidel,

97) světelný signál - světlo používané k doplnění vizuálních nebo zvukových signálů,“.

^9) Nařízení vlády č. 266/2009 Sb., o technických požadavcích na námořní zařízení, ve znění pozdějších předpisů.“.

Kontrola musí zahrnovat vnitřní a vnější prohlídku. Nádoby se stlačeným vzduchem, jejichž vnitřní prostory nelze podrobit řádné kontrole, nebo během vnitřní prohlídky nelze jasně stanovit jejich stav, musí být podrobena dalšímu nedestruktivnímu zkoušení nebo hydraulické tlakové zkoušce. Doklad o provedení kontroly obsahuje datum, závěr kontroly a podpis subjektu pověřeného prohlídkami.“.

Na plavidle musí být také tyto nádoby:

a v náležitém rozsahu také k ukládání

Pokud neexistuje ohrazení palubního jícnu, je nutné instalovat pevné zábradlí.“.

Plochy paluby, které jsou ochrannými plachtami nebo podobnými mobilními zařízeními uzavřeny nejenom shora, ale jsou jimi zcela nebo částečně uzavřeny také po stranách, musí splňovat stejné požadavky jako uzavřené prostory pro cestující.“.

Místnosti Ovládací stanoviště Schodišťové šachty Shromažďovací prostory Společenské prostory Strojovny Kuchyně Skladovací prostory
Ovládací stanoviště - A0 A0/B15 (1) A30 A60 A60 A30/A60 (5)
Schodišťové šachty - A0 A30 A60 A60 A30
Shromažďovací prostory - A30/B15 (2) A60 A60 A30/A60 (5)
Společenské prostory -/A0/B15 (3) A60 A60 A30
Strojovny A60/A0 (4) A60 A60
Kuchyně A0 A30/B15 (6)
Skladovací prostory -

(^1) Dělící stěny mezi ovládacími stanovišti a vnitřními shromažďovacími prostory musí odpovídat typu A0, u vnějších shromažďovacích prostorů však pouze typu B15.

(^2) Dělící stěny mezi společenskými prostory a vnitřními shromažďovacími prostory musí odpovídat typu A30, u vnějších shromažďovacích prostor však pouze typu B15.

(^3) Dělící stěny mezi kajutami, dělící stěny mezi kajutami a chodbami a svislé dělící stěny oddělující společenské prostory podle kapitoly 15.11.10 musí odpovídat typu B15, u místností vybavených systémy stabilními sprinklerovými hasicími zařízeními s tlakovou vodou typu B0. Dělící stěny mezi kajutami a saunami musí odpovídat typu A0, u místností vybavených systémy stabilními sprinklerovými hasicími zařízeními s tlakovou vodou typu B15.

(^4) Dělící stěny mezi strojovnami podle kap. 15.07 a čl. 15.10.6 musí odpovídat typu A60; v ostatních případech musí odpovídat typu A0.

(^5) Dělící stěny mezi skladovacími prostory pro skladování hořlavých kapalin a mezi ovládacími stanovišti a shromažďovacími prostory musí odpovídat typu A60, u místností vybavených systémy stabilními sprinklerovými hasicími zařízeními s tlakovou vodou typu A30.

(^6) Typ B15 postačuje pro dělící stěny mezi kuchyněmi na straně jedné a chladírnami a skladovacími prostory pro potraviny na straně druhé.

Místnosti Ovládací stanoviště Schodišťové šachty Shromažďovací prostory Společenské prostory Strojovny Kuchyně Skladovací prostory
Ovládací stanoviště - A0 A0/B15 C(1) A0 A60 A30 A0/A30 (5)
Schodišťové šachty - A0 A0 A60 A30 A0
Shromažďovací prostory - A30/B15 (2) A60 A30 A0/A30 (5)
Společenské prostory -/B15/B0 (3) A60 A30 A0
Strojovny A60/A0 (4) A60 A60
Kuchyně - A0/B15 (6)
Skladovací prostory -

(^1) Dělící stěny mezi ovládacími stanovišti a vnitřními shromažďovacími prostory musí odpovídat typu A0, u vnějších shromažďovacích prostorů však pouze typu B15.

(^2) Dělící stěny mezi společenskými prostory a vnitřními shromažďovacími prostory musí odpovídat typu A30, u vnějších shromažďovacích prostor však pouze typu B15.

(^3) Dělící stěny mezi kajutami, dělící stěny mezi kajutami a chodbami a svislé dělící stěny oddělující společenské prostory podle kapitoly 15.11.10 musí odpovídat typu B15, u místností vybavených systémy stabilními sprinklerovými hasicími zařízeními s tlakovou vodou typu B0. Dělící stěny mezi kajutami a saunami musí odpovídat typu A0, u místností vybavených systémy sprinklerových požárních soustav s tlakovou vodou typu B15.

(^4) Dělící stěny mezi strojovnami podle kap. 15.07 a kap. 15.10.6 musí odpovídat typu A60; v ostatních případech musí odpovídat typu A0.

(^5) Dělící stěny mezi skladovacími prostory pro skladování hořlavých kapalin a mezi ovládacími stanovišti a shromažďovacími prostory musí odpovídat typu A60, u místností vybavených systémy stabilními sprinklerovými hasicími zařízeními s tlakovou vodou typu A30.

(^6) Typ B15 postačuje pro dělící stěny mezi kuchyněmi na straně jedné a chladírnami a skladovacími prostory pro potraviny na straně druhé.“.

Tabulka 1

Mezní hodnoty, které musejí být dodrženy při odtokovém provozu palubní čistírny odpadních vod (čistírny, v níž je prováděna zkouška) v průběhu typové zkoušky

Ukazatel Koncentrace Vzorek
Biochemická spotřeba kyslíku (BSK5) ISO 5815-1 a 5815-2 (2003) 20 mg/l Směsný vzorek získaný sléváním osmi dílčích vzorků stejného objemu v intervalu 15 minut
25 mg/l Směsný namátkový vzorek získaný sléváním osmi dílčích vzorků stejného objemu v intervalu 15 minut
Chemická spotřeba kyslíku (CHSK) (1) ISO 6060 (1989) 100 mg/l Směsný vzorek získaný sléváním osmi dílčích vzorků stejného objemu v intervalu 15 minut
125 mg/l Směsný namátkový vzorek získaný sléváním osmi dílčích vzorků stejného objemu v intervalu 15 minut
Celkový organický uhlík (TOC) EN 1484 (1997) 35 mg/l Směsný vzorek získaný sléváním osmi dílčích vzorků stejného objemu v intervalu 15 minut
45 mg/l Směsný namátkový vzorek získaný sléváním osmi dílčích vzorků stejného objemu v intervalu 15 minut

(^1) Místo chemické spotřeby kyslíku (CHSK) může být pro kontrolu uveden celkový organický uhlík (TOC).

Kopie osvědčení o schválení typu a záznam o parametrech palubní čistírny odpadních vod musí být na palubě lodi.

Tabulka 2

Kontrolní hodnoty, které musí být dodrženy při odtokovém provozu palubní čistírny odpadních vod při jejím provozování na osobních lodích

Ukazatel Koncentrace Vzorek
Biochemická spotřeba kyslíku (BSK5) ISO 5815-1 a 5815-2 (2003) 25 mg/l Směsný namátkový vzorek získaný sléváním osmi dílčích vzorků stejného objemu v intervalu 15 minut
Chemická spotřeba kyslíku (CHSK) ISO 6060 (1989) 125 mg/l Směsný namátkový vzorek získaný sléváním osmi dílčích vzorků stejného objemu v intervalu 15 minut
150 mg/l Směsný namátkový vzorek získaný sléváním osmi dílčích vzorků stejného objemu v intervalu 15 minut
Celkový organický uhlík (TOC) EN 1484 (1997) 45 mg/l Směsný namátkový vzorek získaný sléváním osmi dílčích vzorků stejného objemu v intervalu 15 minut

podélný: nejméně 0,10 L,

příčný: 0,59 m,

svislý: ode dna směrem nahoru bez omezení.

podélný: nejméně 0,10 L,

příčný: 3,00 m,

svislý: od základny 0,39 m směrem nahoru, vyjma odpadní jímky.

Při poškození dna se považují za zaplavená také přilehlá oddělení v příčném směru.

Předpokládá se zaplavitelnost 95 %.

Pokud se výpočtem prokáže, že průměrná zaplavitelnost určitého oddělení je nižší než 95 %, lze použít vypočtenou hodnotu.

Použité hodnoty nesmí být nižší než

– strojovny a provozní místnosti: 85 %

– podpalubní nákladové prostory: 70 %

– dvojitá dna, palivové nádrže, zátěžové nádrže atd. v závislosti na tom, považují-li se podle své funkce u plavidla plovoucího s největším přípustným ponorem za plné nebo prázdné: 0 nebo 95 %.

„Po průchodu ihned uzavřít“.

„Obrázek 10

Oblečte si záchrannou vestu:

[image omitted]

Barva: modrá/bílá

Čl. II

Účinnost

Ministr:

Ing. Prachař v. r.