← Aktuální text · Historie

Vyhláška o zajišťování jaderné bezpečnosti jaderného zařízení

Aktuální text a fecha 2017-02-14
§ 1

Předmět úpravy

Tato vyhláška zapracovává příslušné předpisy Euratomu^1) a stanoví

§ 2

Pojmy

Pro účely této vyhlášky se rozumí

§ 3

Lhůty pro oznamování provozní události

[K § 49 odst. 2 písm. a) atomového zákona]

Provozní událost musí být oznámena Úřadu

§ 4

Okruh informací využívaných systémem zpětné vazby

[K § 49 odst. 2 písm. c) atomového zákona]

Systém zpětné vazby musí využívat informace o

§ 5

Postup šetření provozní události

[K § 49 odst. 2 písm. b) atomového zákona]

(1) Při šetření provozní události musí být postupováno tak, aby byly odhaleny

(2) Držitel povolení musí v rámci šetření provozní události

(3) Šetření provozní události musí být prováděno neprodleně. Přednostně musí být šetřena významná provozní událost.

§ 6

Kritéria pro zařazení provozní události do kategorie

[K § 44 odst. 4 písm. c) atomového zákona]

(1) Významnou provozní událostí je provozní událost, která

(2) Významnou provozní událostí je dále provozní událost, která

(3) Méně významnou provozní událostí je provozní událost, která není významnou provozní událostí.

§ 7

Limity a podmínky

(K § 24 odst. 7 atomového zákona)

(1) Limity a podmínky musí obsahovat

(2) Bezpečnostní limity musí stanovit mezní hodnoty fyzikálních a technologických parametrů přímo ovlivňujících stav fyzických bezpečnostních bariér, které nesmí být překročeny. Bezpečnostní limity musí být stanoveny konzervativním přístupem.

(3) Nastavení ochranných systémů musí stanovit hodnoty fyzikálních a technologických parametrů důležitých z hlediska jaderné bezpečnosti a radiační ochrany, při jejichž dosažení se automaticky uvádějí v činnost ochranné a bezpečnostní systémy. Tyto hodnoty musí být stanoveny tak, aby fyzikální a technologické parametry při následujícím přechodovém procesu nepřekročily bezpečnostní limity.

(4) Limitní podmínky musí stanovit

(5) Kontrolní požadavky musí stanovit

(6) Organizační opatření musí stanovit

(7) Obsah limitů a podmínek musí být v souladu s výsledky bezpečnostních analýz.

§ 8

Veličiny a skutečnosti důležité z hlediska jaderné bezpečnosti jaderného zařízení

[K § 25 odst. 2 písm. a) až c) atomového zákona]

(1) Veličinami a skutečnostmi důležitými z hlediska jaderné bezpečnosti jsou v případě jaderného zařízení s jaderným reaktorem

(2) Veličinami a skutečnostmi důležitými z hlediska jaderné bezpečnosti jsou v případě jaderného zařízení bez jaderného reaktoru

(3) Veličiny a skutečnosti důležité z hlediska jaderné bezpečnosti jaderného zařízení musí být držitelem povolení zaznamenávány po celou dobu životního cyklu jaderného zařízení a informace o nich musí být uchovávány po dobu 10 let po ukončení provozu jaderného zařízení. Hlasový záznam musí být držitelem povolení uchováván po dobu 12 měsíců po jeho pořízení.

(4) Veličiny a skutečnosti důležité z hlediska jaderné bezpečnosti jaderného zařízení podle odstavce 1 písm. o) a s) a odstavce 2 písm. g) a h) musí být oznamovány Úřadu za uplynulý kalendářní rok k 31. lednu následujícího kalendářního roku v souhrnné zprávě. Souhrnná zpráva musí obsahovat

Jiné změny při využívání jaderné energie

§ 9

[K § 49 odst. 2 písm. d) a e) atomového zákona]

(1) Jinou změnou při využívání jaderné energie, která je změnou vybraného zařízení neovlivňující jadernou bezpečnost, technickou bezpečnost a fyzickou ochranu jaderného zařízení, je

(2) Jinou změnou při využívání jaderné energie, která je organizační změnou držitele povolení k činnostem souvisejícím s využíváním jaderné energie, je změna organizačního charakteru vedoucí ke zlepšení funkčnosti systému řízení.

(3) Jinou změnou při využívání jaderné energie, která je změnou držitele povolení k činnostem souvisejícím s využíváním jaderné energie v oblasti zajišťování fyzické ochrany, je

§ 10

[K § 49 odst. 2 písm. d) a e) atomového zákona]

(1) Jiná změna při využívání jaderné energie musí být Úřadu oznamována písemně

(2) Oznámení jiné změny při využívání jaderné energie podle odstavce 1 písm. a) a b) musí obsahovat

(3) Oznámení jiné změny při využívání jaderné energie podle odstavce 1 písm. c) musí obsahovat

§ 11

Postupy provádění procesu řízeného stárnutí

[K § 49 odst. 2 písm. f) atomového zákona]

V procesu řízeného stárnutí musí být

§ 12

Požadavky na program řízeného stárnutí

(K § 24 odst. 7 atomového zákona)

Program řízeného stárnutí musí být jednoznačně identifikován, určovat vstupní data procesu řízeného stárnutí, stanovit práva a povinnosti pracovníků vykonávajících činnosti v rámci procesu řízeného stárnutí a obsahovat

Manipulace s jaderným materiálem a radioaktivním odpadem a způsob její dokumentace

§ 13

[K § 49 odst. 2 písm. g) atomového zákona]

(1) Během skladování čerstvého jaderného paliva nebo ozářeného jaderného paliva a manipulace s ním musí být zajištěno plnění požadavků na udržení podkritičnosti stanovených vyhláškou o požadavcích na projekt jaderného zařízení. Toto udržení podkritičnosti musí být kontrolováno. Udržení podkritičnosti a jeho kontrola musí být dokumentovány.

(2) Při výměně jaderného paliva v jaderném reaktoru musí mít koncentrace rozpustného absorbátoru neutronů v chladivu takovou hodnotu, aby při uvážení možných chyb byla nepřetržitě zajištěna podkritičnost jaderného paliva nejméně 0,02.

(3) Při manipulaci

§ 14

[K § 49 odst. 2 písm. g) atomového zákona]

(1) Při manipulaci s vyhořelým jaderným palivem musí být prakticky vyloučeno

(2) Jaderná bezpečnost a radiační ochrana při manipulaci s jaderným materiálem nebo radioaktivním odpadem musí být zajištěna

(3) Manipulace s jaderným materiálem nebo radioaktivním odpadem v jaderném zařízení, včetně souvisejících činností, musí být prováděna podle dokumentace, která musí obsahovat

(4) Technologická operace spojená s přemisťováním jaderného materiálu musí být zaznamenána v dokumentu s uvedením jejího výchozího a konečného místa a přijatých opatření k zajištění jaderné bezpečnosti, radiační ochrany, technické bezpečnosti, monitorování radiační situace, zvládání radiační mimořádné události a zabezpečení, která nejsou uvedena v provozní dokumentaci.

Obecné podmínky uvádění do provozu jaderného zařízení a provozu jaderného zařízení

§ 15

[K § 50 odst. 4, § 51 odst. 6 písm. a) a b), § 52 odst. 2, § 53 odst. 2 a § 54 odst. 4 písm. a) atomového zákona]

(1) Jaderné zařízení musí být uváděno do provozu a provozováno pouze v režimech stanovených projektem jaderného zařízení.

(2) Při vzniku odchylky od předepsaného průběhu s negativním vlivem na jadernou bezpečnost nebo události s negativním vlivem na jadernou bezpečnost v průběhu provádění zkoušek během uvádění do provozu jaderného zařízení nebo během jeho provozu musí být jaderné zařízení neprodleně uvedeno do bezpečného, stabilizovaného a kontrolovaného stavu.

(3) V případě vzniku stavu podle odstavce 2 lze pokračovat v uvádění do provozu jaderného zařízení nebo provozu jaderného zařízení po

(4) Část jaderného zařízení, která je uváděna do provozu nebo provozována, musí být od částí, u nichž pokračuje výstavba nebo neaktivní zkoušky, oddělena tak, aby montážní práce nebo poruchy a havárie na budované části neovlivnily jadernou bezpečnost části uváděné do provozu nebo části již provozované. Tato podmínka musí být splněna rovněž, jde-li o samostatná jaderná zařízení.

(5) Po celou dobu uvádění do provozu jaderného zařízení a při jeho provozu musí být držitel povolení znalý aktuálního stavu jaderného zařízení.

(6) Procesy a činnosti související s uváděním do provozu jaderného zařízení nebo jeho provozem musí být prováděny podle pracovních příkazů, vnitřních předpisů a programů uvádění jaderného zařízení do provozu.

(7) Před zahájením činnosti důležité z hlediska jaderné bezpečnosti nebo činnosti zvláště důležité z hlediska jaderné bezpečnosti musí být prověřeno a doloženo Úřadu, že tyto činnosti neohrozí jadernou bezpečnost.

§ 16

[K § 50 odst. 4, § 51 odst. 6 písm. a) a b), § 52 odst. 2, § 53 odst. 2 a § 54 odst. 4 písm. a) atomového zákona]

(1) Před provedením změny ovlivňující jadernou bezpečnost nebo radiační ochranu musí být

(2) Po provedení změny ovlivňující jadernou bezpečnost nebo radiační ochranu musí být v okamžiku uvedení do provozu změnou dotčeného jaderného zařízení

(3) Po provozní události, kterou by mohla být negativně ovlivněna bezpečnostní funkce nebo funkční celistvost systémů, konstrukcí a komponent, musí být

(4) V případě jaderného zařízení s jaderným reaktorem musí být při překročení bezpečnostního limitu jaderný reaktor neprodleně odstaven.

(5) Uvedení jaderného reaktoru do kritického stavu po odstavení podle odstavce 4 je možné až po

§ 17

[K § 50 odst. 4, § 51 odst. 6 písm. a) a b), § 52 odst. 2, § 53 odst. 2 a § 54 odst. 4 písm. a) atomového zákona]

(1) Pracovník, který na jaderném zařízení provádí činnost důležitou z hlediska jaderné bezpečnosti nebo činnost zvláště důležitou z hlediska jaderné bezpečnosti při uvádění do provozu jaderného zařízení nebo jeho provozu, musí být před výkonem této činnosti

(2) V případě provedení změny ovlivňující jadernou bezpečnost nebo radiační ochranu při uvádění do provozu jaderného zařízení nebo při jeho provozu musí být pracovník vykonávající činnost související s touto změnou nebo jí ovlivněnou před zahájením využívání výsledků této změny

§ 18

[K § 50 odst. 4, § 51 odst. 6 písm. a) a b), § 52 odst. 2, § 53 odst. 2 a § 54 odst. 4 písm. a) atomového zákona]

(1) Pro údržbu, zkoušky a kontroly vybraných zařízení a systémů, konstrukcí a komponent s vlivem na jadernou bezpečnost, které nejsou vybraným zařízením, při uvádění do provozu jaderného zařízení nebo jeho provozu musí být zavedeny dokumentované postupy tak, aby byla zajištěna jejich spolehlivost a funkčnost v souladu s projektem jaderného zařízení.

(2) Údržba, zkoušky a kontroly podle odstavce 1 musí být prováděny v časových intervalech zajišťujících zjištění poškození vybraných zařízení a systémů, konstrukcí a komponent s vlivem na jadernou bezpečnost, které nejsou vybraným zařízením, dříve, než může dojít k jejich selhání.

(3) Údaje o údržbě, zkouškách a kontrolách podle odstavce 1 musí být zaznamenávány, uchovávány a hodnoceny k získání informace o selháních vybraných zařízení a systémů, konstrukcí a komponent s vlivem na jadernou bezpečnost, které nejsou vybraným zařízením. Je-li takové selhání odhaleno, musí být

(4) Rozsah a četnost preventivní údržby, zkoušek a kontrol vybraných zařízení a systémů, konstrukcí a komponent s vlivem na jadernou bezpečnost, které nejsou vybraným zařízením, musí být stanoveny na základě jejich

(5) Rozsah a četnost preventivní údržby, zkoušek a kontrol vybraných zařízení a systémů, konstrukcí a komponent s vlivem na jadernou bezpečnost, které nejsou vybraným zařízením, musí zajistit jejich spolehlivost a funkčnost.

(6) Po provedené údržbě, kontrole nebo změně musí být stav vybraných zařízení a systémů, konstrukcí a komponent s vlivem na jadernou bezpečnost, které nejsou vybraným zařízením, před opětovným uvedením do provozu posouzen, zdokumentován a ověřen funkční zkouškou podle předem stanoveného programu.

(7) Oprava vybraných zařízení a systémů, konstrukcí a komponent s vlivem na jadernou bezpečnost, které nejsou vybraným zařízením, musí být prováděna tak, aby byla v průběhu opravy zajištěna rozumně dosažitelná úroveň jaderné bezpečnosti jaderného zařízení.

§ 19

[K § 50 odst. 4, § 51 odst. 6 písm. a) a b), § 52 odst. 2, § 53 odst. 2 a § 54 odst. 4 písm. a) atomového zákona]

(1) Fyzikální spouštění musí být prováděno podle předem vypracovaného programu fyzikálního spouštění. Energetické spouštění jaderného zařízení musí být prováděno podle předem vypracovaného programu energetického spouštění.

(2) Před zahájením fyzikálního spouštění musí být prověřena shoda stavu jaderného zařízení s požadavky právních předpisů a těchto dokumentů:

(3) Před zahájením energetického spouštění jaderného zařízení musí být prověřena shoda stavu jaderného zařízení s požadavky právních předpisů a těchto dokumentů:

Požadavky na uvádění do provozu jaderného zařízení bez jaderného reaktoru a neaktivní vyzkoušení, první fyzikální spouštění a první energetické spouštění jaderného zařízení s jaderným reaktorem

§ 20

[K § 50 odst. 4, § 51 odst. 6 písm. a) a b), § 52 odst. 2 a § 53 odst. 2 atomového zákona]

(1) Uvádění do provozu jaderného zařízení bez jaderného reaktoru a neaktivní vyzkoušení, první fyzikální spouštění a první energetické spouštění jaderného zařízení s jaderným reaktorem (dále jen „uvádění jaderného zařízení do provozu“) musí být prováděno tak, že

(2) Přechod do další etapy uvádění jaderného zařízení do provozu je možný po

(3) V průběhu zkoušek při uvádění jaderného zařízení do provozu je zakázáno odpojení prvků ochranného systému jaderného reaktoru, pokud zbývající část prvků tohoto systému nezajišťuje spolehlivé plnění požadavků právních předpisů a limitů a podmínek.

(4) Výsledky kontroly připravenosti jaderného zařízení na jednotlivé etapy uvádění jaderného zařízení do provozu a na provoz musí být shrnuty v souhrnném dokladu o ověření.

§ 21

[K § 50 odst. 4, § 51 odst. 6 písm. a) a b), § 52 odst. 2 a § 53 odst. 2 atomového zákona]

(1) Etapa uvádění jaderného zařízení do provozu musí být prováděna podle předem vypracovaného etapového programu.

(2) V rámci etapy uvádění jaderného zařízení do provozu musí být

(3) Etapový program musí obsahovat

(4) Dílčí program pro jednotlivé činnosti musí obsahovat

Pravidla pro průběžné zajišťování, ověřování a dokumentování schopnosti stabilního a bezpečného provozu jaderného zařízení

§ 22

[K § 54 odst. 4 písm. a) atomového zákona]

(1) Před zahájením provozu jaderného zařízení musí být prověřena shoda stavu jaderného zařízení s požadavky právních předpisů a těchto dokumentů:

(2) Harmonogram provozu je součástí programu provozu a musí stanovit plánovaná odstavení jaderného reaktoru.

(3) Harmonogram provozu musí být aktualizován jednou za 12 měsíců a předán Úřadu k 31. březnu. Změna harmonogramu provozu musí být Úřadu předána do 10 dnů po jejím provedení.

§ 23

[K § 54 odst. 4 písm. a) atomového zákona]

(1) Vnitřní předpisy musí stanovit postupy pro stavy jaderného zařízení tak, aby byla v průběhu jeho provozu zajištěna jaderná bezpečnost, radiační ochrana, technická bezpečnost, monitorování radiační situace, zvládání radiační mimořádné události a zabezpečení.

(2) Vnitřní předpisy a systémy, konstrukce a komponenty musí být při provozu jaderného zařízení průběžně ověřovány a upravovány s uvážením stávající úrovně vědy a techniky a uplatněním zkušeností z praxe a předchozího provozu jaderného zařízení.

(3) Je-li při provozu jaderného zařízení odstaven jaderný reaktor s palivovými soubory v aktivní zóně, musí být nepřetržitě kontrolován, včetně období zavážení a výměny palivových souborů, zejména z hlediska zachování podkritičnosti aktivní zóny a odvodu tepla z aktivní zóny.

(4) Při provozu jaderného zařízení s jaderným reaktorem

(5) Při provozu jaderného zařízení musí být

§ 24

Dokumentace k opětovnému uvedení jaderného reaktoru do kritického stavu po výměně jaderného paliva

[K § 54 odst. 4 písm. d) atomového zákona]

(1) Dokumentace k opětovnému uvedení jaderného reaktoru do kritického stavu po výměně jaderného paliva musí obsahovat v případě

(2) Dokumentace k opětovnému uvedení jaderného reaktoru do kritického stavu po výměně jaderného paliva podle odstavce 1 písm. f) musí být Úřadu předložena nejméně 48 hodin před zahájením opětovného uvedení jaderného reaktoru do kritického stavu.

(3) Dokumentace k opětovnému uvedení jaderného reaktoru do kritického stavu po výměně jaderného paliva podle odstavce 1 písm. a) a b) musí být Úřadu předložena nejméně 7 dnů před zahájením opětovného uvedení jaderného reaktoru do kritického stavu.

§ 25

Dlouhodobé odstavení jaderného reaktoru v případě výzkumného jaderného zařízení

[K § 54 odst. 4 písm. c) atomového zákona]

Dlouhodobé odstavení jaderného reaktoru v případě výzkumného jaderného zařízení musí být provedeno tímto způsobem:

Procesy a činnosti k zabránění rozvoji havarijních podmínek na jaderném zařízení a ke zmírnění jejich následků

§ 26

[K § 49 odst. 2 písm. h) atomového zákona]

(1) V procesech a činnostech k zabránění rozvoji havarijních podmínek na jaderném zařízení a ke zmírnění jejich následků (dále jen „systém zvládání havárií“) musí být

(2) Systém zvládání havárií musí

§ 27

[K § 49 odst. 2 písm. h) atomového zákona]

(1) Soubor dokumentace pro zvládání havarijních podmínek musí obsahovat

(2) Soubor dokumentace pro zvládání havarijních podmínek musí umožnit pracovníkům zajišťujícím zvládání havarijních podmínek

(3) Soubor dokumentace pro zvládání havarijních podmínek musí

(4) Soubor dokumentace pro zvládání havarijních podmínek musí být prověřen z hlediska účinnosti a schopnosti zajistit zvládání havarijních podmínek před zahájením energetického spouštění jaderného zařízení a před zahájením jeho provozu.

(5) Při provozu jaderného zařízení musí být zajištěna trvalá přítomnost a dostupnost úplného a aktuálního souboru dokumentace pro zvládání havarijních podmínek na řídicích pracovištích.

§ 28

[K § 49 odst. 2 písm. h) atomového zákona]

(1) Havarijní předpisy musí

(2) Návody pro zvládání těžkých havárií musí

(3) Při ověřování a validaci havarijních předpisů a návodů pro zvládání těžkých havárií musí být prověřena

(4) K validaci havarijních předpisů musí být využíván plnorozsahový simulátor.

(5) Validace havarijních předpisů musí být založena na reprezentativních scénářích havarijních podmínek.

§ 29

[K § 49 odst. 2 písm. h) atomového zákona]

(1) Systém zvládání havárií musí být pravidelně a po zvláštním hodnocení bezpečnosti v případě radiační mimořádné události na jaderném zařízení nebo na jiném jaderném zařízení podobného typu přehodnocován a, je-li to vhodné, aktualizován tak, aby bylo zajištěno, že

(2) Výsledky ověření a validace havarijních předpisů a návodů pro zvládání těžkých havárií před zavedením nové strategie pro zvládání havarijních podmínek nebo zásadní změnou existující strategie pro zvládání havarijních podmínek musí být zapracovány do havarijních předpisů a návodů pro zvládání těžkých havárií.

§ 30

[K § 49 odst. 2 písm. h) atomového zákona]

(1) V systému zvládání havárií musí být zajištěn výcvik a pravidelná cvičení v používání havarijních předpisů a návodů pro zvládání těžkých havárií pracovníků podílejících se na zvládání havarijních podmínek.

(2) Pro výcvik a pravidelná cvičení v používání havarijních předpisů musí být využíván plnorozsahový simulátor.

(3) Pro výcvik a pravidelná cvičení v používání návodů pro zvládání těžkých havárií musí být využíván simulační nástroj umožňující modelování průběhů různých scénářů těžkých havárií.

(4) V systému zvládání havárií musí být zajištěno pravidelné procvičování přechodu v používání havarijních předpisů a návodů pro zvládání těžkých havárií s použitím plnorozsahového simulátoru.

(5) V systému zvládání havárií musí být zajištěno pravidelné procvičování zásahů stanovených havarijními předpisy a návody pro zvládání těžkých havárií potřebných pro obnovu bezpečnostních funkcí, včetně těch, které spočívají v použití alternativních technických prostředků nebo zařízení umístěného mimo areál jaderného zařízení. Při pravidelném procvičování těchto zásahů musí být zohledněna možná nedostupnost měřicích zařízení, osvětlení a elektrické energie a použití osobních ochranných prostředků.

§ 31

Účinnost

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 15. února 2017.

Předsedkyně:

Ing. Drábová, Ph.D., v. r.

^1) Směrnice Rady 2009/71/Euratom ze dne 25. června 2009, kterou se stanoví rámec Společenství pro jadernou bezpečnost jaderných zařízení. Směrnice Rady 2014/87/Euratom ze dne 8. července 2014, kterou se mění směrnice 2009/71/Euratom, kterou se stanoví rámec Společenství pro jadernou bezpečnost jaderných zařízení.