← Current text · History

Νόμοι — ΦΕΚ A' 157/2015

Current text a fecha 2015-11-26

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ

ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ Αρ. Φύλλου 157 26 Νοεμβρίου 2015

Κύρωση της Συμφωνίας Σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και των κρατών−μελών τους αφενός, και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας αφετέρου, μετά του συνημμένου σε αυτήν Πρωτοκόλλου Διόρθωσης.

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ

ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή: Άρθρο πρώτο Κυρώνονται και έχουν την ισχύ που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος, η Συμφωνία Σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και των κρατών − μελών τους αφενός, και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας αφετέρου, με τα συνημμένα σε αυτήν Παραρτήματα και Πρωτόκολλα, που υπογράφηκαν στις Βρυξέλλες, στις 27 Ιουνίου 2014, καθώς και το Πρακτικό Διόρθωσης στη Συμφωνία Σύνδεσης μετά του συνημμένου σε αυτό Πρωτοκόλλου Διόρθωσης, των οποίων το κείμενο σε πρωτότυπο στην ελληνική γλώσσα έχει ως εξής: 7035 И ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ ЗА АТОМНА ЕНЕРГИЯ И ТЕХНИТЕ ДЪРЖАВИ-ЧЛЕНКИ, ОТ ЕДНА СТРАНА, И РЕПУБЛИКА МОЛДОВА, ОТ ДРУГА СТРАНА ACUERDO DE ASOCIACIÓN ENTRE LA UNIÓN EUROPEA Y LA COMUNIDAD EUROPEA DE LA ENERGÍA ATÓMICA Y SUS ESTADOS MIEMBROS, POR UNA PARTE, Y LA REPÚBLICA DE MOLDAVIA, POR OTRA DOHODA O PŘIDRUŽENÍ MEZI EVROPSKOU UNIÍ A EVROPSKÝM SPOLEČENSTVÍM PRO ATOMOVOU ENERGII A JEJICH ČLENSKÝMI STÁTY NA JEDNÉ STRANĚ A MOLDAVSKOU REPUBLIKOU NA STRANĚ DRUHÉ ASSOCIERINGSAFTALE MELLEM DEN EUROPÆISKE UNION OG DET EUROPÆISKE ATOMENERGIFÆLLESSKAB OG DERES MEDLEMSSTATER PÅ DEN ENE SIDE OG REPUBLIKKEN MOLDOVA PÅ DEN ANDEN SIDE ASSOZIIERUNGSABKOMMEN ZWISCHEN DER EUROPÄISCHEN UNION UND DER EUROPÄISCHEN ATOMGEMEINSCHAFT UND IHREN MITGLIEDSTAATEN EINERSEITS UND DER REPUBLIK MOLDAU ANDERERSEITS ÜHELT POOLT EUROOPA LIIDU, EUROOPA AATOMIENERGIAÜHENDUSE JA NENDE LIIKMESRIIKIDE NING TEISELT POOLT MOLDOVA VABARIIGI VAHELINE ASSOTSIEERIMISLEPING ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΟΥΣ, ΑΦΕΝΟΣ, ΚΑΙ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΜΟΛΔΑΒΙΑΣ, ΑΦΕΤΕΡΟΥ ASSOCIATION AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN UNION AND THE EUROPEAN ATOMIC ENERGY COMMUNITY AND THEIR MEMBER STATES, OF THE ONE PART, AND THE REPUBLIC OF MOLDOVA, OF THE OTHER PART ET LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE DE L'ÉNERGIE ATOMIQUE ET LEURS ÉTATS MEMBRES, D'UNE PART, ET LA RÉPUBLIQUE DE MOLDAVIE, D'AUTRE PART SPORAZUM O PRIDRUŽIVANJU IZMEĐU EUROPSKE UNIJE I EUROPSKE ZAJEDNICE ZA ATOMSKU ENERGIJU I NJIHOVIH DRŽAVA ČLANICA, S JEDNE STRANE, I REPUBLIKE MOLDOVE, S DRUGE STRANE ACCORDO DI ASSOCIAZIONE TRA L'UNIONE EUROPEA E LA COMUNITÀ EUROPEA DELL'ENERGIA ATOMICA E I LORO STATI MEMBRI, DA UNA PARTE, E LA REPUBBLICA DI MOLDOVA, DALL'ALTRA ASOCIĀCIJAS NOLĪGUMS STARP EIROPAS SAVIENĪBU UN EIROPAS ATOMENERĢIJAS KOPIENU UN TO DALĪBVALSTĪM, NO VIENAS PUSES, UN MOLDOVAS REPUBLIKU, NO OTRAS PUSES EUROPOS SĄJUNGOS IR EUROPOS ATOMINĖS ENERGIJOS BENDRIJOS BEI JŲ VALSTYBIŲ NARIŲ IR MOLDOVOS RESPUBLIKOS ASOCIACIJOS SUSITARIMAS TÁRSULÁSI MEGÁLLAPODÁS EGYRÉSZRŐL AZ EURÓPAI UNIÓ, AZ EURÓPAI ATOMENERGIA-KÖZÖSSÉG ÉS TAGÁLLAMAIK, MÁSRÉSZRŐL A MOLDOVAI KÖZTÁRSASÁG KÖZÖTT FTEHIM TA' ASSOĊJAZZJONI BEJN L-UNJONI EWROPEA U L-KOMUNITÀ EWROPEA TAL-ENERĠIJA ATOMIKA U L-ISTATI MEMBRI TAGĦHOM, MINN NAĦA, U R-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA, MIN-NAĦA L-OĦRA EN DE EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR ATOOMENERGIE EN HUN LIDSTATEN, ENERZIJDS, EN DE REPUBLIEK MOLDAVIË, ANDERZIJDS, UKŁAD O STOWARZYSZENIU MIĘDZY UNIĄ EUROPEJSKĄ I EUROPEJSKĄ WSPÓLNOTĄ ENERGII ATOMOWEJ ORAZ ICH PAŃSTWAMI CZŁONKOWSKIMI, Z JEDNEJ STRONY, A REPUBLIKĄ MOŁDAWII, Z DRUGIEJ STRONY ACORDO DE ASSOCIAÇÃO ENTRE A UNIÃO EUROPEIA E A COMUNIDADE EUROPEIA DA ENERGIA ATÓMICA, E OS SEUS ESTADOS-MEMBROS, POR UM LADO, E A REPÚBLICA DA MOLDÁVIA, POR OUTRO. ACORD DE ASOCIERE ÎNTRE UNIUNEA EUROPEANĂ ȘI COMUNITATEA EUROPEANĂ A ENERGIEI ATOMICE ȘI STATELE MEMBRE ALE ACESTORA, PE DE O PARTE, ȘI REPUBLICA MOLDOVA, PE DE ALTĂ PARTE DOHODA O PRIDRUŽENÍ MEDZI EURÓPSKOU ÚNIOU A EURÓPSKYM SPOLOČENSTVOM PRE ATÓMOVÚ ENERGIU A ICH ČLENSKÝMI ŠTÁTMI NA JEDNEJ STRANE A MOLDAVSKOU REPUBLIKOU NA STRANE DRUHEJ PRIDRUŽITVENI SPORAZUM MED EVROPSKO UNIJO IN EVROPSKO SKUPNOSTJO ZA ATOMSKO ENERGIJO IN NJUNIMI DRŽAVAMI ČLANICAMI NA ENI STRANI TER REPUBLIKO MOLDAVIJO NA DRUGI STRANI EUROOPAN UNIONIN, EUROOPAN ATOMIENERGIAYHTEISÖN JA NIIDEN JÄSENVALTIOIDEN SEKÄ MOLDOVAN TASAVALLAN VÄLINEN ASSOSIAATIOSOPIMUS ASSOCIERINGSAVTAL MELLAN EUROPEISKA UNIONEN OCH EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN OCH DERAS MEDLEMSSTATER, Å ENA SIDAN, OCH REPUBLIKEN MOLDAVIEN, Å ANDRA SIDAN ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΟΥΣ, ΑΦΕΝΟΣ, ΚΑΙ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΜΟΛΔΑΒΙΑΣ, ΑΦΕΤΕΡΟΥ Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΒΟΥΛΓΑΡΙΑΣ, Η ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ, ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΔΑΝΙΑΣ, Η ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ, Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΕΣΘΟΝΙΑΣ, Η ΙΡΛΑΝΔΙΑ, Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ, ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΙΣΠΑΝΙΑΣ, Η ΓΑΛΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ, Η ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ, Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΛΕΤΤΟΝΙΑΣ, Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΣ, ΤΟ ΜΕΓΑΛΟ ΔΟΥΚΑΤΟ ΤΟΥ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥ, Η ΟΥΓΓΑΡΙΑ, Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΜΑΛΤΑΣ, ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΩΝ ΚΑΤΩ ΧΩΡΩΝ, Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ, Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΠΟΛΩΝΙΑΣ, Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΣΛΟΒΕΝΙΑΣ, Η ΣΛΟΒΑΚΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ, Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΣ, ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΣΟΥΗΔΙΑΣ, ΤΟ ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΒΡΕΤΑΝΙΑΣ ΚΑΙ ΒΟΡΕΙΟΥ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ, συμβαλλόμενα μέρη της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εφεξής καλούμενα «κράτη μέλη», αφενός, και Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΜΟΛΔΑΒΙΑΣ, αφετέρου, εφεξής από κοινού καλούμενα «μέρη», ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τις κοινές αξίες και τους στενούς δεσμούς των μερών, οι οποίες έχουν εδραιωθεί στο παρελθόν μέσω της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αφετέρου, και οι οποίες αναπτύσσονται στο πλαίσιο της ανατολικής εταιρικής σχέσης ως ειδική διάσταση της ευρωπαϊκής πολιτικής γειτονίας και αναγνωρίζοντας την κοινή επιθυμία των μερών να αναπτύξουν, να ενισχύσουν και να επεκτείνουν περαιτέρω τις σχέσεις τους, ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι οι κοινές αξίες στις οποίες στηρίζεται η ΕΕ – δηλαδή η δημοκρατία, ο σεβασμός των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών και το κράτος δικαίου – είναι επίσης ουσιώδη στοιχεία της πολιτικής σύνδεσης και της οικονομικής ολοκλήρωσης, όπως προβλέπεται στην παρούσα συμφωνία, ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ότι η παρούσα συμφωνία δεν προδικάζει τις σχέσεις ΕΕ - Δημοκρατίας της Μολδαβίας και αφήνει ανοικτή τη δυνατότητα μελλοντικής εξέλιξής τους, ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι η Δημοκρατία της Μολδαβίας, ως ευρωπαϊκή χώρα, έχει κοινή ιστορία και κοινές αξίες με τα κράτη μέλη και έχει δεσμευτεί για την εφαρμογή και την προώθηση των αξιών αυτών, οι οποίες εμπνέουν την ευρωπαϊκή επιλογή της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ τη σημασία του σχεδίου δράσης ΕΕ - Δημοκρατίας της Μολδαβίας στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Πολιτικής Γειτονίας του Φεβρουαρίου 2005 για την ενίσχυση των σχέσεων ΕΕ - Δημοκρατίας της Μολδαβίας και για την προώθηση της διαδικασίας μεταρρύθμισης και προσέγγισης στη Δημοκρατία της Μολδαβίας, συμβάλλοντας κατ’ αυτόν τον τρόπο στη σταδιακή οικονομική ολοκλήρωση και εμβάθυνση της πολιτικής σύνδεσης, δημοκρατικών αρχών, του κράτους δικαίου και της χρηστής διακυβέρνησης, ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ ιδίως τη βούλησή τους για την προώθηση των ανθρώπινων δικαιωμάτων, της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου, μεταξύ άλλων μέσω της συνεργασίας για τον σκοπό αυτό στο πλαίσιο του Συμβουλίου της Ευρώπης, ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να συμβάλουν στην πολιτική και κοινωνικοοικονομική ανάπτυξη της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, μέσω της συνεργασίας σε ευρύ φάσμα τομέων κοινού ενδιαφέροντος, μεταξύ άλλων στον τομέα της χρηστής διακυβέρνησης, της ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, της εμπορικής ολοκλήρωσης και της ενισχυμένης οικονομικής συνεργασίας, της απασχόλησης και της κοινωνικής πολιτικής, της δημοσιονομικής διαχείρισης, της μεταρρύθμισης της δημόσιας διοίκησης, της συμμετοχής της κοινωνίας των πολιτών, της δημιουργίας θεσμών, της μείωσης της φτώχειας και της βιώσιμης ανάπτυξης, Τελικής Πράξης του Ελσίνκι του 1975 της Διάσκεψης για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη, των τελικών εγγράφων των διασκέψεων της Μαδρίτης και της Βιέννης του 1991 και 1992 αντίστοιχα, και του Χάρτη των Παρισίων για μια νέα Ευρώπη του 1990, καθώς και της Οικουμενικής Διακήρυξης των δικαιωμάτων του ανθρώπου του 1948 και της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την προστασία των Ανθρώπινων Δικαιωμάτων και των Θεμελιωδών Ελευθεριών του 1950, ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ τη βούλησή τους να προωθήσουν τη διεθνή ειρήνη και ασφάλεια, καθώς και ένα αποτελεσματικό πολυμερές σύστημα και την ειρηνική διευθέτηση των διαφορών, ιδίως συνεργαζόμενα στενά προς τον σκοπό αυτό στο πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών (ΟΗΕ) και του ΟΑΣΕ, ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ την προστιθέμενη αξία της ενεργού συμμετοχής της Δημοκρατίας της Μολδαβίας σε διάφορες μορφές περιφερειακής συνεργασίας, ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να αναπτύξουν περαιτέρω τον τακτικό πολιτικό διάλογο όσον αφορά διμερή και διεθνή ζητήματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος, περιλαμβανομένων των περιφερειακών πτυχών, λαμβάνοντας υπόψη την Κοινή Εξωτερική Πολιτική και Πολιτική Ασφαλείας (ΚΕΠΠΑ) της ΕΕ, περιλαμβανομένης της Κοινής Πολιτικής Ασφάλειας και Άμυνας (ΚΠΑΑ), και να συμβάλει στην επανόρθωση της χώρας, ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ τη σημασία της δέσμευσης της Δημοκρατίας της Μολδαβίας για βιώσιμη διευθέτηση της διένεξης στην Υπερδνειστερία, καθώς και της δέσμευσης της ΕΕ να υποστηρίξει την ανασυγκρότηση μετά τις συγκρούσεις, ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΤΗ ΔΕΣΜΕΥΣΗ να προλαμβάνουν και να καταπολεμούν όλες τις μορφές οργανωμένου εγκλήματος, την εμπορία ανθρώπων και τη διαφθορά, καθώς και να ενισχύσουν τη συνεργασία στον τομέα της καταπολέμησης της τρομοκρατίας, ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΤΗ ΔΕΣΜΕΥΣΗ να εμβαθύνουν τον διάλογο και τη συνεργασία τους σχετικά με την κινητικότητα, τη μετανάστευση, το άσυλο και τη διαχείριση των συνόρων, σύμφωνα με το πνεύμα του πλαισίου εξωτερικής πολιτικής μετανάστευσης της ΕΕ με στόχο τη συνεργασία σχετικά με τη νόμιμη μετανάστευση, συμπεριλαμβανομένης της κυκλικής μετανάστευσης και της αντιμετώπισης της παράνομης μετανάστευσης, καθώς και να διασφαλίσουν την αποτελεσματική εφαρμογή της Συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας για την επανεισδοχή προσώπων που διαμένουν χωρίς άδεια, οι όροι για την ασφαλή και με καλή διαχείριση κινητικότητα, ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ ότι οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του τίτλου V μέρος ΙΙΙ της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης δεσμεύουν το Ηνωμένο Βασίλειο και την Ιρλανδία, ως χωριστά συμβαλλόμενα μέρη και όχι ως μέλη της ΕΕ, εκτός αν η ΕΕ, από κοινού με το Ηνωμένο Βασίλειο και/ή την Ιρλανδία, έχουν από κοινού κοινοποιήσει στη Δημοκρατία της Μολδαβίας ότι το Ηνωμένο Βασίλειο ή η Ιρλανδία δεσμεύονται ως μέρη της ΕΕ σύμφωνα με το πρωτόκολλο αριθ. 21 για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας όσον αφορά τον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Αν το Ηνωμένο Βασίλειο και/ή η Ιρλανδία παύσουν να δεσμεύονται ως μέρη της ΕΕ σύμφωνα με το άρθρο 4α του εν λόγω πρωτοκόλλου, η ΕΕ από κοινού με το Ηνωμένο Βασίλειο και/ή την Ιρλανδία ενημερώνουν αμέσως τη Δημοκρατία της Μολδαβίας για κάθε αλλαγή της θέσης τους· στην περίπτωση αυτή, εξακολουθούν να δεσμεύονται από τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας ιδίω ονόματι. Το ίδιο ισχύει όσον αφορά τη Δανία σύμφωνα με το πρωτόκολλο αριθ. 22 σχετικά με τη θέση της Δανίας που προσαρτάται στις εν λόγω Συνθήκες, στη Δημοκρατία της Μολδαβίας, ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΤΗ ΔΕΣΜΕΥΣΗ να σέβονται τις ανάγκες του περιβάλλοντος, μεταξύ άλλων και μέσω της διασυνοριακής συνεργασίας και της εφαρμογής πολυμερών διεθνών συμφωνιών, και να τηρούν τις αρχές της βιώσιμης ανάπτυξης, ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να επιτύχουν σταδιακή οικονομική ολοκλήρωση στην εσωτερική αγορά της ΕΕ, όπως ορίζεται στην παρούσα συμφωνία, μεταξύ άλλων μέσω μιας εκτενούς και ολοκληρωμένης ζώνης ελευθέρων συναλλαγών (ΕΟΖΕΣ), ως αναπόσπαστου μέρους της παρούσας συμφωνίας, ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να δημιουργήσουν μια εκτενή και ολοκληρωμένη ζώνη ελεύθερων συναλλαγών, η οποία θα προβλέπει εκτεταμένη κανονιστική προσέγγιση και ελευθέρωση της πρόσβασης στην αγορά, σύμφωνα με τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις που απορρέουν από την προσχώρηση των μερών στον Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου (ΠΟΕ), καθώς και τη διαφανή εφαρμογή των εν λόγω δικαιωμάτων και υποχρεώσεων, τονώσει τον ανταγωνισμό, παράγοντες οι οποίοι είναι καθοριστικοί για την οικονομική αναδιάρθρωση και τον εκσυγχρονισμό, ΔΕΣΜΕΥΟΜΕΝΑ να προωθήσουν την ασφάλεια του ενεργειακού εφοδιασμού, να διευκολύνουν την ανάπτυξη της κατάλληλης υποδομής, να βελτιώσουν την ολοκλήρωση της αγοράς και την κανονιστική προσέγγιση με τα βασικά στοιχεία του κεκτημένου της ΕΕ και να προωθήσουν την ενεργειακή ασφάλεια και τη χρήση ανανεώσιμων πηγών ενέργειας, ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ την ανάγκη για ενίσχυση της συνεργασίας στον τομέα της ενέργειας και τη δέσμευση των μερών να εφαρμόσουν τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ενεργειακής Κοινότητας ("Συνθήκη για την Ενεργειακή Κοινότητα"), ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να βελτιώσουν το επίπεδο ασφάλειας της δημόσιας υγείας και προστασίας της ανθρώπινης υγείας ως προϋπόθεση για βιώσιμη ανάπτυξη και οικονομική μεγέθυνση, ΔΕΣΜΕΥΟΜΕΝΑ να βελτιώσουν τις επαφές μεταξύ των λαών, μεταξύ άλλων μέσω της συνεργασίας και των ανταλλαγών στους τομείς της έρευνας και ανάπτυξης, της εκπαίδευσης και του πολιτισμού, ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ τη δέσμευση της Δημοκρατίας της Μολδαβίας να εναρμονίσει σταδιακά τη νομοθεσία της στους σχετικούς τομείς με εκείνη της ΕΕ και να την εφαρμόσει αποτελεσματικά, ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ τη δέσμευση της Δημοκρατίας της Μολδαβίας να αναπτύξει τη διοικητική και θεσμική υποδομή της στον βαθμό που απαιτείται για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη βούληση της ΕΕ να παρέχει στήριξη όσον αφορά την εφαρμογή μεταρρυθμίσεων και να χρησιμοποιήσει όλα τα διαθέσιμα μέσα συνεργασίας και τεχνικής, χρηματοδοτικής και οικονομικής βοήθειας προς τον σκοπό αυτόν, ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ:

1.

Εγκαθιδρύεται σύνδεση μεταξύ της Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αφετέρου.

2.

Οι στόχοι της σύνδεσης αυτής είναι οι ακόλουθοι:

κοινών αξιών και στενών δεσμών, μεταξύ άλλων μέσω της αύξησης της συμμετοχής της Δημοκρατίας της Μολδαβίας σε πολιτικές, προγράμματα και οργανισμούς της ΕΕ,

αμοιβαίου ενδιαφέροντος, το οποίο θα προβλέπει την ανάπτυξη στενών πολιτικών σχέσεων μεταξύ των μερών,

Δημοκρατία της Μολδαβίας, της ενίσχυσης της ασφάλειας των συνόρων, της προώθησης της διασυνοριακής συνεργασίας και των σχέσεων καλής γειτονίας,

της δικαιοσύνης, με στόχο την ενίσχυση του κράτους δικαίου και του σεβασμού των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών, καθώς και στον τομέα της κινητικότητας και των επαφών μεταξύ των λαών,

οικονομικών δυνατοτήτων της μέσω της διεθνούς συνεργασίας, καθώς και μέσω της προσέγγισης της νομοθεσίας της με αυτήν της ΕΕ,

οδηγήσουν στη σταδιακή ενσωμάτωση της Δημοκρατίας της Μολδαβίας στην εσωτερική αγορά της ΕΕ, όπως ορίζεται στην παρούσα συμφωνία, μεταξύ άλλων με τη δημιουργία μιας εκτενούς και ολοκληρωμένης ζώνης ελευθέρων συναλλαγών, η οποία θα προβλέπει εκτεταμένη κανονιστική προσέγγιση και ελευθέρωση της πρόσβασης στην αγορά, σύμφωνα με τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις που απορρέουν από την ιδιότητα του μέλους του ΠΟΕ, και διαφανή εφαρμογή των εν λόγω δικαιωμάτων και υποχρεώσεων, και

αμοιβαίου ενδιαφέροντος. ΑΡΘΡΟ 2

1.

Ο σεβασμός των δημοκρατικών αρχών, των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών, όπως διακηρύσσονται στην Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και όπως ορίζονται στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την προάσπιση των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών, την Τελική Πράξη του Ελσίνκι του 1975 της Διάσκεψης για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη και τον Χάρτη των Παρισίων για μια νέα Ευρώπη του 1990, αποτελεί το θεμέλιο των εγχώριων και εξωτερικών πολιτικών των μερών και συνιστά καθοριστικό στοιχείο της παρούσας συμφωνίας. Η αντιμετώπιση της διάδοσης των όπλων μαζικής καταστροφής, συναφών υλικών και των φορέων τους συνιστά επίσης ουσιαστικό στοιχείο της παρούσας συμφωνίας.

2.

Τα μέρη επιβεβαιώνουν την προσήλωσή τους στις αρχές της ελεύθερης οικονομίας της αγοράς, της βιώσιμης ανάπτυξης και της διαμόρφωσης αποτελεσματικού πολυμερούς συστήματος. του Συμβουλίου της Ευρώπης και του ΟΑΣΕ.

4.

Τα μέρη δεσμεύονται να προωθήσουν τη συνεργασία και τις σχέσεις καλής γειτονίας, συμπεριλαμβανομένης της συνεργασίας για την ανάπτυξη σχεδίων κοινού ενδιαφέροντος, ιδίως εκείνων που σχετίζονται με την πρόληψη και την καταπολέμηση της διαφθοράς, των εγκληματικών δραστηριοτήτων, οργανωμένων ή άλλων, συμπεριλαμβανομένων των διασυνοριακών δραστηριοτήτων, και της τρομοκρατίας. Η δέσμευση αυτή αποτελεί κύριο παράγοντα για την ανάπτυξη των σχέσεων και της συνεργασίας μεταξύ των μερών και συμβάλλει στην περιφερειακή ειρήνη και σταθερότητα. ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Οι στόχοι του πολιτικού διαλόγου

1.

Ο πολιτικός διάλογος μεταξύ των μερών σχετικά με όλους τους τομείς αμοιβαίου ενδιαφέροντος, περιλαμβανομένων των θεμάτων που σχετίζονται με την εξωτερική πολιτική και την πολιτική ασφάλειας, καθώς και την εγχώρια μεταρρύθμιση, θα αναπτυχθεί περαιτέρω και θα ενισχυθεί. Τούτο θα αυξήσει την αποτελεσματικότητα της πολιτικής συνεργασίας και θα προωθήσει τη σύγκλιση σε θέματα εξωτερικής πολιτικής και ασφάλειας. αποτελεσματικότητας της πολιτικής και της πολιτικής ασφαλείας,

συστήματος,

ασφάλεια και τη διαχείριση των κρίσεων, ιδίως για να αντιμετωπιστούν τα προβλήματα και οι κυριότερες απειλές σε παγκόσμιο και περιφερειακό επίπεδο,

αποτελέσματα με στόχο την επίτευξη ειρήνης, ασφάλειας και σταθερότητας στην ευρωπαϊκή ήπειρο,

διακυβέρνησης, των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών, περιλαμβανομένων των δικαιωμάτων ατόμων που ανήκουν σε εθνικές μειονότητες, και συμβολή στην εδραίωση των εσωτερικών πολιτικών μεταρρυθμίσεων,

ασφάλειας και της άμυνας και

απαραβίαστου των συνόρων και της ανεξαρτησίας. Τα μέρη συνεργάζονται στους ακόλουθους τομείς:

δημοκρατικών θεσμών και του κράτους δικαίου,

προκειμένου να διασφαλιστεί η ανεξαρτησία της δικαιοσύνης, να ενισχυθεί η διοικητική της ικανότητα και να εξασφαλιστεί η αμεροληψία και αποτελεσματικότητα των οργάνων επιβολής του νόμου,

υπεύθυνης, αποτελεσματικής, διαφανούς και επαγγελματικής δημόσιας διοίκησης και της αποτελεσματικής εφαρμογής των σχετικών διεθνών νομικών πράξεων, όπως η Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά της διαφθοράς του 2003. ΑΡΘΡΟ 5 Εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφάλειας

1.

Τα μέρη εντείνουν τον διάλογο και τη συνεργασία και προωθούν τη σταδιακή σύγκλιση στον τομέα της εξωτερικής πολιτικής και της πολιτικής ασφάλειας, περιλαμβανομένης της κοινής πολιτικής ασφάλειας και άμυνας (ΚΕΠΑΑ), και εξετάζουν, ιδίως, θέματα πρόληψης των συγκρούσεων, επίλυσης των συγκρούσεων και διαχείρισης των κρίσεων, περιφερειακής σταθερότητας, αφοπλισμού, μη διάδοσης, ελέγχου όπλων και ελέγχου των εξαγωγών. Η συνεργασία στηρίζεται στις κοινές αξίες και στα αμοιβαία συμφέροντα και αποσκοπεί στην αύξηση της πολιτικής σύγκλισης και αποτελεσματικότητας, μέσω της χρήσης διμερών, διεθνών και περιφερειακών φόρουμ. ανεξαρτησίας, όπως ορίζονται στον Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών και στην Τελική Πράξη του Ελσίνκι του 1975 της Διάσκεψης για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη, καθώς και τη δέσμευσή τους να προωθήσουν αυτές τις αρχές στις διμερείς και πολυμερείς σχέσεις. Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο

1.

Τα μέρη επαναλαμβάνουν την πεποίθησή τους ότι τα πλέον σοβαρά εγκλήματα που απασχολούν τη διεθνή κοινότητα στο σύνολό της δεν πρέπει να παραμένουν ατιμώρητα και ότι πρέπει να διασφαλιστεί η αποτελεσματική δίωξή τους με τη λήψη μέτρων σε εθνικό και διεθνές επίπεδο, μεταξύ άλλων στο πλαίσιο του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου (ΔΠΔ). να συνεχίσουν να συνεργάζονται με το ΔΠΔ εφαρμόζοντας το Καταστατικό της Ρώμης του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου και τις σχετικές πράξεις του, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη τη διασφάλιση της ακεραιότητάς του. Πρόληψη των συγκρούσεων και διαχείριση των κρίσεων Τα μέρη επιδιώκουν να ενισχύσουν την πρακτική συνεργασία για την πρόληψη των συγκρούσεων και τη διαχείριση των κρίσεων, ειδικότερα εν όψει της ενδεχόμενης συμμετοχής της Δημοκρατίας της Μολδαβίας στις στρατιωτικές και μη στρατιωτικές επιχειρήσεις διαχείρισης κρίσεων υπό την ηγεσία της ΕΕ, καθώς και στις σχετικές ασκήσεις και την κατάρτιση, κατά περίπτωση και κατόπιν ενδεχόμενης πρόσκλησης από την ΕΕ.

1.

Τα μέρη εντείνουν τις κοινές προσπάθειές τους για την προώθηση της σταθερότητας, της ασφάλειας και της δημοκρατικής ανάπτυξης στην περιοχή και συνεργάζονται, ιδίως, με σκοπό την ειρηνική διευθέτηση περιφερειακών συγκρούσεων.

2.

Τα μέρη επιβεβαιώνουν τη δέσμευσή τους για εξεύρεση βιώσιμης λύσης στο ζήτημα της Υπερδνειστερίας, με πλήρη σεβασμό της εθνικής κυριαρχίας και της εδαφικής ακεραιότητας της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, καθώς και για την από κοινού διευκόλυνση της ανασυγκρότησης μετά το πέρας των συγκρούσεων. Μέχρι να εξευρεθεί μια λύση και με την επιφύλαξη της καθιερωμένης διαπραγματευτικής σύνθεσης, το ζήτημα της της Υπερδνειστερίας θα αποτελεί ένα από τα κεντρικά θέματα στην ημερήσια διάταξη του πολιτικού διαλόγου και της συνεργασίας μεταξύ των μερών, καθώς και του διαλόγου και τη συνεργασίας με άλλους σχετικούς διεθνείς παράγοντες.

3.

Οι προσπάθειες αυτές διεξάγονται στο πλαίσιο των κοινών αρχών για τη διατήρηση της διεθνούς ειρήνης και ασφάλειας, όπως ορίζονται στον Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, στην Τελική Πράξη του Ελσίνκι του 1975 της Διάσκεψης για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη και σε άλλα συναφή πολυμερή έγγραφα.

1.

Τα μέρη θεωρούν ότι η διάδοση των όπλων μαζικής καταστροφής (ΟΜΚ) και των μέσων διανομής τους, είτε πρόκειται για κρατικούς είτε για μη κρατικούς φορείς, αποτελεί μία από τις σοβαρότερες απειλές κατά της διεθνούς ειρήνης και σταθερότητας. Συνεπώς, τα μέρη συμφωνούν να συνεργασθούν και να συμβάλουν στην καταπολέμηση της διάδοσης ΟΜΚ και των φορέων τους, μεριμνώντας για την πλήρη τήρηση και εφαρμογή σε εθνικό επίπεδο των υποχρεώσεων που έχουν αναλάβει στο πλαίσιο των διεθνών συνθηκών και συμφωνιών για τον αφοπλισμό και τη μη διάδοση αυτών, καθώς και των άλλων διεθνών υποχρεώσεών τους στον συγκεκριμένο τομέα. Τα μέρη συμφωνούν ότι η παρούσα διάταξη αποτελεί ουσιώδες στοιχείο της παρούσας συμφωνίας.

2.

Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν επιπλέον να συνεργάζονται και να συμβάλλουν στην καταπολέμηση της διάδοσης των ΟΜΚ και των φορέων τους:

εφαρμογή όλων των άλλων συναφών διεθνών πράξεων και ΟΜΚ, θα περιλαμβάνει έλεγχο της τελικής χρησιμοποίησης των τεχνολογιών διπλής χρήσης με σκοπό την παραγωγή όπλων μαζικής καταστροφής και θα προβλέπει αυστηρές κυρώσεις σε περίπτωση παραβιάσεων που διαπιστώνονται κατά τους ελέγχους εξαγωγής.

3.

Τα μέρη συμφωνούν να καθιερώσουν τακτικό πολιτικό διάλογο, ο οποίος θα συνοδεύει και θα ενδυναμώνει τα στοιχεία αυτά. Φορητά όπλα και ελαφρύς οπλισμός και έλεγχος εξαγωγών συμβατικών όπλων

1.

Τα μέρη αναγνωρίζουν ότι η παράνομη κατασκευή, μεταφορά και κυκλοφορία φορητών όπλων και ελαφρού οπλισμού (ΦΟΕΟ), συμπεριλαμβανομένων των πυρομαχικών τους, καθώς και η άμετρη συγκέντρωση, η κακή διαχείριση, τα ανεπαρκώς ασφαλισμένα οπλοστάσια και η ανεξέλεγκτη διάδοσή τους συνιστούν σοβαρή απειλή κατά της ειρήνης και της διεθνούς ασφάλειας. συμπεριλαμβανομένων των πυρομαχικών τους, σύμφωνα με τις ισχύουσες διεθνείς συμφωνίες και τα ψηφίσματα του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, καθώς και τις δεσμεύσεις που έχουν αναλάβει στο πλαίσιο άλλων διεθνών μέσων που εφαρμόζονται σε αυτόν τον τομέα, όπως το πρόγραμμα δράσης των ΗΕ για την πρόληψη, την καταπολέμηση και την εξάλειψη της παράνομης διακίνησης φορητών όπλων και ελαφρού οπλισμού υπό όλες της τις πτυχές.

3.

Τα μέρη αναλαμβάνουν να συνεργαστούν και να διασφαλίσουν τον συντονισμό, τη συμπληρωματικότητα και τη συνέργεια στις προσπάθειές τους για την αντιμετώπιση του λαθρεμπορίου φορητών όπλων και ελαφρού οπλισμού, συμπεριλαμβανομένων των πυρομαχικών τους και της καταστροφής των πλεονασμάτων αποθεμάτων σε παγκόσμιο, περιφερειακό, υποπεριφερειακό και εθνικό επίπεδο.

4.

Επιπλέον, τα μέρη συμφωνούν να συνεχίσουν τη συνεργασία τους στον τομέα του ελέγχου των εξαγωγών συμβατικών όπλων με βάση την κοινή θέση 2008/944/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 8ης Δεκεμβρίου 2008, για τον καθορισμό κοινών κανόνων που διέπουν τον έλεγχο των εξαγωγών στρατιωτικής τεχνολογίας και εξοπλισμού.

5.

Τα μέρη συμφωνούν να καθιερώσουν τακτικό πολιτικό διάλογο, ο οποίος θα συνοδεύει και θα ενδυναμώνει τα εγχειρήματα αυτά.

1.

Τα μέρη επιδιώκουν να συνεργάζονται σε διμερές, περιφερειακό και διεθνές επίπεδο με στόχο να αποτρέπουν και να καταπολεμούν την τρομοκρατία σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, τα σχετικά ψηφίσματα των Ηνωμένων Εθνών, τα διεθνή πρότυπα για τα ανθρώπινα δικαιώματα και το προσφυγικό και ανθρωπιστικό δίκαιο.

2.

Για τον σκοπό αυτό, συνεργάζονται ιδίως για την εμβάθυνση της διεθνούς συναίνεσης όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας, μεταξύ άλλων και όσον αφορά τον νομικό ορισμό των τρομοκρατικών πράξεων και επιδιώκοντας την επίτευξη συμφωνίας όσον αφορά τη Γενική Σύμβαση για τη διεθνή τρομοκρατία.

3.

Στο πλαίσιο της πλήρους εφαρμογής της απόφασης 1373 (2001) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και άλλων συναφών πράξεων των Ηνωμένων Εθνών, καθώς και των ισχυουσών διεθνών συμβάσεων και πράξεων, τα μέρη ανταλλάσσουν πληροφορίες σχετικά με τρομοκρατικές οργανώσεις και ομάδες και τις δραστηριότητές τους και τα δίκτυα υποστήριξής τους σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο και τη νομοθεσία των μερών. Κράτος δικαίου

1.

Στο πλαίσιο της συνεργασίας τους στον τομέα της ελευθερίας, της ασφάλειας και της δικαιοσύνης, τα μέρη αποδίδουν ιδιαίτερη σημασία στην περαιτέρω προώθηση του κράτους δικαίου, της ανεξαρτησίας της δικαστικής εξουσίας, της πρόσβασης στη δικαιοσύνη και του δικαιώματος για αμερόληπτη δίκη.

2.

Τα μέρη θα συνεργάζονται πλήρως ως προς την αποτελεσματική λειτουργία των θεσμών σε τομείς της επιβολής του νόμου και της διοίκησης της δικαιοσύνης.

3.

Ο σεβασμός των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών θα κατευθύνει τη συνεργασία στον τομέα της ελευθερίας, της ασφάλειας και της δικαιοσύνης.

1.

Τα μέρη συμφωνούν να συνεργάζονται προκειμένου να διασφαλίζουν υψηλό επίπεδο προστασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα σύμφωνα με τις διεθνείς νομικές πράξεις και πρότυπα και τις διεθνείς πράξεις και πρότυπα της ΕΕ και του Συμβουλίου της Ευρώπης.

2.

Κάθε επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα υπόκειται στις νομικές διατάξεις που αναφέρονται στο παράρτημα I της παρούσας συμφωνίας. Η διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα μεταξύ των μερών λαμβάνει χώρα μόνον εφόσον η διαβίβαση αυτή είναι αναγκαία για την εφαρμογή, από τις αρμόδιες αρχές των μερών, της παρούσας συμφωνίας ή άλλων συμφωνιών που έχουν συναφθεί μεταξύ των μερών.

1.

Τα μέρη επιβεβαιώνουν εκ νέου τη σημασία της κοινής διαχείρισης των μεταναστευτικών ρευμάτων μεταξύ των εδαφών τους και καθιερώνουν εκτενή διάλογο για όλα τα ζητήματα που αφορούν τη μετανάστευση, μεταξύ των οποίων συγκαταλέγονται η νόμιμη μετανάστευση, η διεθνής προστασία, η παράνομη μετανάστευση, η παράνομη εισαγωγή και διακίνηση ανθρώπων.

2.

Η συνεργασία θα βασίζεται σε αξιολόγηση των ειδικών αναγκών η οποία διενεργείται σε αμοιβαία διαβούλευση μεταξύ των μερών και εφαρμόζεται σύμφωνα με την ισχύουσα σχετική νομοθεσία. Η συνεργασία έχει ειδικότερα ως επίκεντρο:

του καθεστώτος των προσφύγων και του Πρωτοκόλλου του 1967 σχετικά με το καθεστώς των προσφύγων, καθώς και άλλων σχετικών διεθνών πράξεων, και προκειμένου να τηρείται η αρχή της μη επαναπροώθησης,

γίνονται δεκτά, δίκαιη μεταχείριση και ένταξη των νόμιμων μεταναστών στην κοινωνία, εκπαίδευση και κατάρτιση, καθώς και μέτρα για την καταπολέμηση του ρατσισμού και της ξενοφοβίας,

μετανάστευσης, της παράνομης διακίνησης και εμπορίας ανθρώπων, συμπεριλαμβανομένων των τρόπων για την καταπολέμηση των δικτύων παράνομης διακίνησης και εμπορίας ανθρώπων και της προστασίας των θυμάτων αυτής της διακίνησης,

την ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη Διαχείριση της Επιχειρησιακής Συνεργασίας στα Εξωτερικά Σύνορα των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (FRONTEX) και της Υπηρεσίας Συνοριοφυλακής της Δημοκρατίας της Μολδαβίας.

3.

Η συνεργασία μπορεί επίσης να διευκολύνει την κυκλική μετανάστευση προς όφελος της ανάπτυξης. ΑΡΘΡΟ 15 Κυκλοφορία των προσώπων

1.

Τα μέρη διασφαλίζουν την πλήρη εφαρμογή:

την επανεισδοχή των προσώπων που διαμένουν χωρίς άδεια, η οποία τέθηκε σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 2008, και όπως τροποποιήθηκε στις 27 Ιουνίου 2012.

2.

Τα μέρη επιδιώκουν την ενίσχυση της κινητικότητας των πολιτών και λαμβάνουν σταδιακά μέτρα προς τον κοινό στόχο ενός καθεστώτος απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης σε εύθετο χρόνο, υπό την προϋπόθεση ότι πληρούνται οι όροι ασφαλούς και με σωστή διαχείριση κινητικότητας, οι οποίοι καθορίστηκαν στο σχέδιο δράσης για την ελευθέρωση των θεωρήσεων. Πρόληψη και καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος, της διαφθοράς και άλλων παράνομων δραστηριοτήτων

1.

Τα μέρη συνεργάζονται για την πρόληψη και την καταπολέμηση όλων των μορφών εγκληματικών και παράνομων δραστηριοτήτων, οργανωμένων ή άλλων, συμπεριλαμβανομένων των διασυνοριακών δραστηριοτήτων, όπως:

ναρκωτικών,

καταπολέμησης της απάτης και ελέγχου) της παρούσας συμφωνίας, σε έργα που χρηματοδοτούνται από διεθνείς χορηγούς βοήθειας,

συμπεριλαμβανομένης της κατάχρησης εξουσιών και της εμπορίας επιρροής,

2.

Τα μέρη ενισχύουν τη διμερή, περιφερειακή και διεθνή συνεργασία μεταξύ οργάνων επιβολής του νόμου, συμπεριλαμβανομένης της ενίσχυσης της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Υπηρεσίας (Europol) και των αρμοδίων αρχών της Δημοκρατίας της Μολδαβίας. Τα μέρη δεσμεύονται να εφαρμόζουν αποτελεσματικά τα σχετικά διεθνή πρότυπα και ιδίως εκείνα που κατοχυρώνονται στη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά του διεθνικού οργανωμένου εγκλήματος (UNTOC) του 2000 και στα τρία πρωτόκολλά της, στη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά της διαφθοράς του 2003 και στις σχετικές πράξεις του Συμβουλίου της Ευρώπης για την πρόληψη και καταπολέμηση της διαφθοράς.

1.

Στο πλαίσιο των αντίστοιχων εξουσιών και αρμοδιοτήτων τους, τα μέρη συνεργάζονται για τη διασφάλιση ισόρροπης και ολοκληρωμένης προσέγγισης του θέματος των ναρκωτικών. Οι πολιτικές και οι δράσεις για τα ναρκωτικά αποσκοπούν στην ενίσχυση των δομών για την καταπολέμηση των παράνομων ναρκωτικών, στη μείωση της προμήθειας, της διακίνησης και της ζήτησης των παράνομων ναρκωτικών, στην αντιμετώπιση των επιπτώσεων της τοξικομανίας στην υγεία και την κοινωνία, καθώς και στην αποτελεσματικότερη πρόληψη της παρεκτροπής των πρόδρομων χημικών ουσιών που χρησιμοποιούνται για την παράνομη παρασκευή ναρκωτικών και ψυχότροπων ουσιών.

2.

Τα μέρη συμφωνούν σχετικά με τις μεθόδους συνεργασίας που απαιτούνται για την επίτευξη αυτών των στόχων. Τα μέτρα πρέπει να βασίζονται σε από κοινού συμφωνημένες αρχές με βάση τις συναφείς διεθνείς συμβάσεις, καθώς και στη στρατηγική της ΕΕ για τα ναρκωτικά (2013-20), την πολιτική δήλωση για τις κατευθυντήριες γραμμές που πρέπει να ακολουθούνται για τη μείωση της ζήτησης ναρκωτικών, που εγκρίθηκε από την εικοστή ειδική σύνοδο της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών για τα ναρκωτικά τον Ιούνιο του 1998.

1.

Τα μέρη συνεργάζονται ώστε να εμποδίζουν τη χρησιμοποίηση των χρηματοοικονομικών και των σχετικών μη χρηματοοικονομικών συστημάτων τους για τη νομιμοποίηση εσόδων από εγκληματικές δραστηριότητες, καθώς και για τη χρηματοδότηση τρομοκρατικών ενεργειών. Η συνεργασία αυτή επεκτείνεται στην κατάσχεση περιουσιακών στοιχείων ή κεφαλαίων που προέρχονται από εγκληματικές δραστηριότητες.

2.

Η συνεργασία στον τομέα αυτόν θα επιτρέψει τις ανταλλαγές σχετικών πληροφοριών εντός του αντίστοιχου νομοθετικού πλαισίου και τη θέσπιση κατάλληλων προτύπων για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, ισότιμων με τα πρότυπα που έχουν εγκρίνει οι αρμόδιοι διεθνείς οργανισμοί που δραστηριοποιούνται στον τομέα αυτό, όπως η Ειδική Ομάδα Χρηματοοικονομικής Δράσης για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες (FATF). Τα μέρη συμφωνούν να συνεργάζονται για την πρόληψη και την καταστολή τρομοκρατικών ενεργειών με πλήρη σεβασμό στο κράτος δικαίου, το διεθνές δίκαιο για τα δικαιώματα του ανθρώπου, το δίκαιο περί προσφύγων και το ανθρωπιστικό δίκαιο και σύμφωνα με την παγκόσμια στρατηγική των Ηνωμένων Εθνών για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας του 2006, καθώς και με την αντίστοιχη νομοθεσία και τους κανονισμούς των μερών. Προς τον σκοπό αυτό και ιδίως στο πλαίσιο της πλήρους εφαρμογής των αποφάσεων 1267 (1999), 1373 (2001), 1540 (2004) και 1904 (2009) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και άλλων συναφών πράξεων των Ηνωμένων Εθνών και των ισχυουσών διεθνών συμβάσεων και πράξεων, προβαίνουν ειδικότερα:

σύμφωνα με το διεθνές και το εθνικό δίκαιο,

μεθόδους καταπολέμησης της τρομοκρατίας, μεταξύ άλλων και σε τεχνικούς τομείς και την εκπαίδευση, και στην ανταλλαγή εμπειριών όσον αφορά την πρόληψη της τρομοκρατίας και

δικαιωμάτων στο πλαίσιο της καταπολέμησης της τρομοκρατίας.

1.

Τα μέρη συμφωνούν να αναπτύξουν δικαστική συνεργασία σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις όσον αφορά τη διαπραγμάτευση, την επικύρωση και την εφαρμογή πολυμερών συμβάσεων για τη δικαστική συνεργασία σε αστικές υποθέσεις και ιδίως των συμβάσεων της Συνδιάσκεψης της Χάγης για το ιδιωτικό διεθνές δίκαιο στον τομέα της διεθνούς νομικής συνεργασίας και επίλυσης των διαφορών, καθώς και για την προστασία των παιδιών.

2.

Όσον αφορά τη δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις, τα μέρη επιζητούν να βελτιώσουν τη συνεργασία για την αμοιβαία δικαστική συνδρομή. Αυτό περιλαμβάνει, κατά περίπτωση, την υπογραφή και εφαρμογή των σχετικών διεθνών πράξεων του ΟΗΕ και του Συμβουλίου της Ευρώπης, καθώς και στενότερη συνεργασία με τη Eurojust.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1

ΜΕΤΑΡΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΣΙΑΣ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΑΡΘΡΟ 21 Η συνεργασία επικεντρώνεται στην ανάπτυξη αποτελεσματικής και υπεύθυνης δημόσιας διοίκησης στη Δημοκρατία της Μολδαβίας, με στόχο τη στήριξη της εφαρμογής του κράτους δικαίου, τη διασφάλιση ότι οι κρατικοί θεσμοί λειτουργούν προς όφελος του συνόλου του πληθυσμού της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, καθώς και την προώθηση της ομαλής ανάπτυξης των σχέσεων μεταξύ της Δημοκρατίας της Μολδαβίας και των εταίρων της. Ιδιαίτερη προσοχή θα δοθεί στον εκσυγχρονισμό και την ανάπτυξη των εκτελεστικών λειτουργιών, με στόχο την παροχή ποιοτικών υπηρεσιών στους πολίτες της Δημοκρατίας της Μολδαβίας.

αποτελεσματικότητα των δραστηριοτήτων τους και να εξασφαλιστεί αποτελεσματική, συμμετοχική και διαφανής λήψη αποφάσεων και διαδικασία στρατηγικού σχεδιασμού,

εφαρμογής της ηλεκτρονικής διακυβέρνησης, με στόχο την αύξηση της αποτελεσματικότητας της παροχής υπηρεσιών προς τους πολίτες και τη μείωση του κόστους των επιχειρηματικών

των διευθυντικών στελεχών και της αποτελεσματικής ανάθεσης αρμοδιοτήτων, καθώς και δίκαιες και διαφανείς προσλήψεις, κατάρτιση, αξιολόγηση και αμοιβές,

της σταδιοδρομίας και

τοπικής διοίκησης. ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΣ ΔΙΑΛΟΓΟΣ ΑΡΘΡΟ 24

1.

Η ΕΕ και η Δημοκρατία της Μολδαβίας διευκολύνουν τη διαδικασία οικονομικής μεταρρύθμισης μέσω της βελτίωσης της κατανόησης των θεμελιωδών αρχών των αντίστοιχων οικονομιών τους. Η συνεργασία μεταξύ των μερών αποσκοπεί στην προώθηση οικονομικών πολιτικών που άπτονται λειτουργικών οικονομιών της αγοράς, καθώς και στη χάραξη και εφαρμογή των εν λόγω οικονομικών πολιτικών. με τις κατευθυντήριες αρχές υγιών μακροοικονομικών και δημοσιονομικών πολιτικών, περιλαμβανομένων της ανεξαρτησίας της κεντρικής τράπεζας και της σταθερότητας των τιμών, της εξυγίανσης των δημόσιων οικονομικών και ενός σταθερού ισοζυγίου πληρωμών.

1.

Για την επίτευξη των σκοπών αυτών, τα μέρη συμφωνούν να συνεργάζονται στους ακόλουθους τομείς:

μεταρρυθμίσεις, καθώς και σχετικά με τις μακροοικονομικές επιδόσεις και προοπτικές, καθώς και τις στρατηγικές για οικονομική ανάπτυξη,

συμπεριλαμβανομένων των μέτρων οικονομικής πολιτικής και των μέσων για την υλοποίησή τους, όπως μέθοδοι για οικονομικές προβλέψεις και για την κατάρτιση στρατηγικών εγγράφων πολιτικής, με σκοπό την ενίσχυση της χάραξης πολιτικής στη Δημοκρατία της Μολδαβίας σύμφωνα με τις αρχές και τις πρακτικές της ΕΕ, και και κανονιστικού τομέα, των νομισματικών και συναλλαγματικών πολιτικών και πλαισίων, της εξωτερικής χρηματοδοτικής βοήθειας και των οικονομικών στατιστικών.

2.

Η συνεργασία θα περιλαμβάνει επίσης ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τις αρχές και τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Νομισματικής Ένωσης. ΑΡΘΡΟ 26 κεφάλαιο. ΚΑΙ ΕΤΑΙΡΙΚΗ ΔΙΑΚΥΒΕΡΝΗΣΗ

1.

Αναγνωρίζοντας τη σημασία μιας αποτελεσματικής σειράς κανόνων και πρακτικών στους τομείς του εταιρικού δικαίου, της εταιρικής διακυβέρνησης, καθώς και της λογιστικής και του λογιστικού ελέγχου, για την εγκαθίδρυση μιας οικονομίας της αγοράς που να λειτουργεί πλήρως, και προκειμένου να ενθαρρυνθούν οι εμπορικές συναλλαγές, τα μέρη συμφωνούν να συνεργάζονται:

με τους κανόνες της ΕΕ στον τομέα αυτό,

προσέγγιση των κανόνων της Δημοκρατίας της Μολδαβίας προς τους κανόνες της ΕΕ στον τομέα της λογιστικής και του λογιστικού ελέγχου και Μολδαβίας με τους κανόνες και τις συστάσεις της ΕΕ στον τομέα αυτό.

2.

Οι σχετικοί κανόνες και συστάσεις της ΕΕ παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ της παρούσας συμφωνίας. Τα μέρη επιδιώκουν την ανταλλαγή πληροφοριών και εμπειρογνωσίας τόσο για τα υπάρχοντα συστήματα όσο και για τις συναφείς νέες εξελίξεις στους τομείς αυτούς. Επιπλέον, τα μέρη θα επιδιώξουν να βελτιώσουν την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των μητρώων επιχειρήσεων των κρατών μελών και του εθνικού μητρώου εταιρειών της Δημοκρατίας της Μολδαβίας. κεφάλαιο. και τα διεθνή εργαλεία που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ της παρούσας συμφωνίας, σύμφωνα με τις διατάξεις του εν λόγω παραρτήματος. ΑΡΘΡΟ 31 Τα μέρη ενισχύουν τον διάλογο και τη συνεργασία τους προκειμένου να προωθήσουν την ατζέντα της αξιοπρεπούς εργασίας της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ), την πολιτική απασχόλησης, την υγεία και την ασφάλεια στον χώρο εργασίας, τον κοινωνικό διάλογο, την κοινωνική προστασία, την κοινωνική ένταξη, την ισότητα των φύλων και την καταπολέμηση των διακρίσεων και τα κοινωνικά δικαιώματα, συμβάλλοντας έτσι στην προώθηση της ποσοτικής και ποιοτικής βελτίωσης της απασχόλησης, στη μείωση της φτώχειας, στην ενισχυμένη κοινωνική συνοχή, στη βιώσιμη ανάπτυξη και στη βελτίωση της ποιότητας ζωής. καλύπτει επιλεγμένο αριθμό ζητημάτων που εντοπίζονται στους ακόλουθους τομείς:

απασχόλησης με αξιοπρεπείς συνθήκες εργασίας, μεταξύ άλλων με στόχο τη μείωση της παραοικονομίας και της άτυπης απασχόλησης,

απασχόλησης για τον εκσυγχρονισμό των αγορών εργασίας και την προσαρμογή στις ανάγκες των αγορών εργασίας,

ενσωματώνουν τα μειονεκτούντα άτομα, συμπεριλαμβανομένων των ατόμων με αναπηρία και των ατόμων από μειονοτικές ομάδες,

ευκαιριών μεταξύ γυναικών και ανδρών, καθώς και την καταπολέμηση των πάσης φύσεως διακρίσεων,

συμπεριλαμβανομένης της κοινωνικής ασφάλειας και της κοινωνικής αρωγής, καθώς και τον εκσυγχρονισμό των συστημάτων κοινωνικής προστασίας, από απόψεως ποιότητας, προσβασιμότητας και οικονομικής βιωσιμότητας,

μεταξύ άλλων μέσω της ενίσχυσης της ικανότητας όλων των ενδιαφερόμενων μερών, και

οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών και ιδίως των κοινωνικών εταίρων, στη θέσπιση πολιτικής και τις μεταρρυθμίσεις στη Δημοκρατία της Μολδαβίας, καθώς και στη συνεργασία μεταξύ των μερών, δυνάμει της παρούσας συμφωνίας. Τα μέρη επιδιώκουν την ενίσχυση της συνεργασίας σε θέματα απασχόλησης και κοινωνικής πολιτικής σε όλα τα σχετικά περιφερειακά, πολυμερή και διεθνή φόρουμ και οργανισμούς. ενθαρρύνουν τις υπεύθυνες επιχειρηματικές πρακτικές, όπως εκείνες που προωθούνται από την πρωτοβουλία «Παγκόσμιο Συμβόλαιο» των Ηνωμένων Εθνών και την τριμερή διακήρυξη της ΔΟΕ για τις πολυεθνικές επιχειρήσεις και την κοινωνική πολιτική. ΑΡΘΡΟ 36 κεφάλαιο. και τα διεθνή νομοθετήματα που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙΙ της παρούσας συμφωνίας, σύμφωνα με τις διατάξεις του εν λόγω παραρτήματος. ΑΡΘΡΟ 38 Τα μέρη συνεργάζονται για να διασφαλίσουν υψηλό επίπεδο προστασίας των καταναλωτών και την επίτευξη συμβατότητας μεταξύ των οικείων συστημάτων για την προστασία των καταναλωτών. ΑΡΘΡΟ 39 Για την επίτευξη των στόχων αυτών, η συνεργασία μπορεί να περιλαμβάνει, κατά περίπτωση:

του παραρτήματος IV της παρούσας συμφωνίας, αποφεύγοντας παράλληλα τα εμπόδια στο εμπόριο για την εξασφάλιση πραγματικών επιλογών για τους καταναλωτές,

καταναλωτών, συμπεριλαμβανομένης της νομοθεσίας για τους καταναλωτές και της επιβολής της, την ασφάλεια των καταναλωτικών προϊόντων, συμπεριλαμβανομένης της εποπτείας της αγοράς, τα συστήματα και μέσα πληροφόρησης των καταναλωτών, την εκπαίδευση, τη χειραφέτηση και την έννομη προστασία των καταναλωτών και τις συμβάσεις πωλήσεων και παροχής υπηρεσιών που συνάπτονται μεταξύ εμπόρων και καταναλωτών,

κυβερνητικών οργανώσεων καταναλωτών (ΜΚΟ), και επαφών μεταξύ εκπροσώπων των καταναλωτών, καθώς και της συνεργασίας μεταξύ αρχών και ΜΚΟ στον τομέα της προστασίας των καταναλωτών. ΑΡΘΡΟ 40 και τα διεθνή νομοθετήματα που αναφέρονται στο παράρτημα ΙV της παρούσας συμφωνίας, σύμφωνα με τις διατάξεις του εν λόγω παραρτήματος. ΑΡΘΡΟ 41 Τα μέρη αναπτύσσουν και ενισχύουν τη συνεργασία τους σε στατιστικά θέματα, συμβάλλοντας κατ’ αυτόν τον τρόπο στην επίτευξη του μακροπρόθεσμου στόχου που είναι η παροχή έγκαιρων, διεθνώς συγκρίσιμων και αξιόπιστων στατιστικών στοιχείων. Αναμένεται ότι ένα βιώσιμο, αποτελεσματικό και επαγγελματικά ανεξάρτητο εθνικό στατιστικό σύστημα παράγει πληροφορίες σημαντικές για τους πολίτες, τις επιχειρήσεις και τους ιθύνοντες της ΕΕ και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, επιτρέποντάς τους να λαμβάνουν τεκμηριωμένες αποφάσεις σε αυτή τη βάση. Το εθνικό στατιστικό σύστημα θα πρέπει να τηρεί τις Θεμελιώδεις Αρχές του ΟΗΕ για τις Επίσημες Στατιστικές, λαμβάνοντας υπόψη το κεκτημένο της ΕΕ σε σχέση με τις στατιστικές, συμπεριλαμβανομένου του Κώδικα Ορθής Πρακτικής του Ευρωπαϊκού Στατιστικού Συστήματος, ώστε το εθνικό στατιστικό σύστημα να ευθυγραμμιστεί με τους ευρωπαϊκούς κανόνες και τα ευρωπαϊκά πρότυπα.

στην υγιή νομική βάση, την παραγωγή κατάλληλων δεδομένων και μεταδεδομένων, την πολιτική διάδοσης και τη φιλικότητα προς τον χρήστη, λαμβάνοντας υπόψη διάφορες ομάδες χρηστών, συμπεριλαμβανομένων του δημόσιου και του ιδιωτικού τομέα, της ακαδημαϊκής κοινότητας και άλλων χρηστών,

με το Ευρωπαϊκό Στατιστικό Σύστημα,

σχετικών διεθνών και ευρωπαϊκών μεθόδων, μεταξύ των οποίων ταξινομήσεις,

προσωπικού, γεγονός που θα διευκολύνει την εφαρμογή των στατιστικών προτύπων της ΕΕ και θα συμβάλει στην ανάπτυξη του στατιστικού συστήματος της Δημοκρατίας της

παραγωγής και διάδοσης των στατιστικών. ΑΡΘΡΟ 43 Τα μέρη συνεργάζονται στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού στατιστικού συστήματος, στο οποίο η Eurostat είναι η ευρωπαϊκή στατιστική αρχή. Η συνεργασία επικεντρώνεται, μεταξύ άλλων, στους ακόλουθους τομείς:

στατιστικών,

περιβαλλοντικών στατιστικών,

χρήσης διοικητικών πηγών για στατιστικούς σκοπούς,

στατιστικές για το εξωτερικό εμπόριο και στατιστικές για τις άμεσες επενδύσεις εξωτερικού,

διαχείρισης ποιότητας, της κατάρτισης, της διάδοσης και της χρήσης σύγχρονων τεχνολογιών της πληροφορίας. ΑΡΘΡΟ 44 Τα μέρη, ανταλλάσσουν, μεταξύ άλλων, πληροφορίες και εμπειρογνωσία, και αναπτύσσουν τη συνεργασία τους, λαμβάνοντας υπόψη την εμπειρία που έχει αποκτηθεί στη μεταρρύθμιση του στατιστικού συστήματος που έχει ξεκινήσει στο πλαίσιο διαφόρων προγραμμάτων παροχής βοήθειας. Οι προσπάθειες κατευθύνονται προς την περαιτέρω ευθυγράμμιση με το κεκτημένο της ΕΕ στον τομέα των στατιστικών, στη βάση της εθνικής στρατηγικής για την ανάπτυξη του στατιστικού συστήματος της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, λαμβανομένης παράλληλα υπόψη της ανάπτυξης του ευρωπαϊκού στατιστικού συστήματος. Στη διαδικασία παραγωγής στατιστικών στοιχείων, δίνεται έμφαση στην περαιτέρω ανάπτυξη δειγματοληπτικών ερευνών και στη χρήση διοικητικών αρχείων, λαμβανομένης παράλληλα υπόψη της ανάγκης να μειωθεί η επιβάρυνση που συνεπάγεται η υποχρέωση απάντησης. Τα στοιχεία είναι κατάλληλα για τη χάραξη και παρακολούθηση πολιτικών σε βασικούς τομείς της κοινωνικής και οικονομικής ζωής. του δυνατού, θα πρέπει να καταστεί δυνατή η συμμετοχή της Δημοκρατίας της Μολδαβίας στις δραστηριότητες που αναλαμβάνονται στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού στατιστικού συστήματος, συμπεριλαμβανομένης της κατάρτισης. ΑΡΘΡΟ 46

1.

Τα μέρη αναλαμβάνουν να καταρτίσουν και να αναθεωρούν σε περιοδική βάση ένα πρόγραμμα σταδιακής προσέγγισης της νομοθεσίας της Δημοκρατίας της Μολδαβίας με το κεκτημένο της ΕΕ στον τομέα των στατιστικών.

2.

Το κεκτημένο της ΕΕ στον τομέα των στατιστικών παρατίθεται στη Συλλογή Στατιστικών Απαιτήσεων, την οποία τα μέρη θεωρούν παράρτημα της παρούσας συμφωνίας (παράρτημα V). ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ, ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΚΑΙ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΑΡΘΡΟ 47 Η συνεργασία στον τομέα που καλύπτεται από το παρόν κεφάλαιο θα επικεντρώνεται στην εφαρμογή των διεθνών προτύπων, καθώς και της ορθής πρακτικής της ΕΕ στον τομέα αυτό, που θα συμβάλει στην ανάπτυξη ενός σύγχρονου συστήματος διαχείρισης των δημόσιων οικονομικών στη Δημοκρατία της Μολδαβίας, συμβατού με τις βασικές ενωσιακές και διεθνείς αρχές της διαφάνειας, της λογοδοσίας, της οικονομίας, της αποδοτικότητας και της αποτελεσματικότητας. Τα μέρη συνεργάζονται όσον αφορά:

δημοσιονομικό σύστημα και τα συστήματα δημόσιου ταμείου, λογιστικής και υποβολής εκθέσεων και την εναρμόνισή τους με βάση τα διεθνή πρότυπα, τηρώντας παράλληλα την ορθή πρακτική στον δημόσιο τομέα της ΕΕ,

την ορθή πρακτική της ΕΕ,

δημοσιονομικά, προκειμένου να βελτιωθεί ο τομέας αυτός στη Δημοκρατία της Μολδαβίας,

πρακτικές στην ΕΕ και ΑΡΘΡΟ 49 Εσωτερικός έλεγχος, δημοσιονομική εποπτεία και εξωτερικός έλεγχος Τα μέρη συνεργάζονται επίσης σε σχέση με:

ανεξάρτητης λειτουργίας εσωτερικού ελέγχου) στις κρατικές και τοπικές αρχές μέσω της εναρμόνισης με τα γενικώς αποδεκτά διεθνή πρότυπα και μεθοδολογίες και την ορθή πρακτική της ΕΕ,

αλλά δεν θα επικαλύπτει τη λειτουργία του εσωτερικού ελέγχου και θα εξασφαλίζει επαρκή κάλυψη του ελέγχου των κρατικών εσόδων και δαπανών κατά τη διάρκεια μιας μεταβατικής περιόδου και μετά, με τον προϋπολογισμό, το δημόσιο ταμείο και τη λογιστική για την προώθηση της ανάπτυξης της διακυβέρνησης,

εσωτερικό δημοσιονομικό έλεγχο,

Οργανισμό των Ανωτάτων Οργάνων Ελέγχου (INTOSAI) και

Τα μέρη συνεργάζονται επίσης σε σχέση με:

διαφθοράς στους τομείς που καλύπτονται από το παρόν κεφάλαιο, συμπεριλαμβανομένης της συνεργασίας μεταξύ των αρμοδίων διοικητικών φορέων, και

περίπτωση επιτόπιων ελέγχων, επιθεωρήσεων και ελέγχων που σχετίζονται με τη διαχείριση και τον έλεγχο των κονδυλίων της ΕΕ, σύμφωνα με τους σχετικούς κανόνες και διαδικασίες. ΑΡΘΡΟ 51 κεφάλαιο. ΑΡΘΡΟ 52 Τα μέρη συνεργάζονται για την ενίσχυση της χρηστής διακυβέρνησης στον φορολογικό τομέα, με σκοπό την περαιτέρω βελτίωση των οικονομικών σχέσεων, του εμπορίου, των επενδύσεων και του θεμιτού ανταγωνισμού. ΑΡΘΡΟ 53 Όσον αφορά τις διατάξεις του άρθρου 52 της παρούσας συμφωνίας, τα μέρη αναγνωρίζουν και δεσμεύονται να εφαρμόζουν τις αρχές της χρηστής διακυβέρνησης στον φορολογικό τομέα, ήτοι τις αρχές της διαφάνειας, ανταλλαγής πληροφοριών και θεμιτού φορολογικού ανταγωνισμού, όπως έχουν προσυπογράψει τα κράτη μέλη σε επίπεδο ΕΕ. Για τον σκοπό αυτό, με την επιφύλαξη των αρμοδιοτήτων της ΕΕ και των κρατών μελών, τα μέρη θα βελτιώσουν τη διεθνή συνεργασία στον φορολογικό τομέα, θα διευκολύνουν την είσπραξη νόμιμων φορολογικών εσόδων και θα αναπτύξουν μέτρα για την ουσιαστική εφαρμογή των ανωτέρω αρχών. του φορολογικού συστήματος και της φορολογικής διοίκησης της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, συμπεριλαμβανομένης της ενίσχυσης της ικανότητας είσπραξης και ελέγχου, με ιδιαίτερη έμφαση στις διαδικασίες επιστροφής του φόρου προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ), ώστε να αποφευχθεί η συσσώρευση καθυστερούμενων οφειλών, να διασφαλιστεί η αποτελεσματική είσπραξη των φόρων και να ενισχυθεί η καταπολέμηση της φοροδιαφυγής και της φοροαποφυγής. Τα μέρη καταβάλουν προσπάθειες να ενισχύσουν τη συνεργασία και την ανταλλαγή εμπειριών όσον αφορά την καταπολέμηση της φοροδιαφυγής και ειδικότερα της φοροδιαφυγής τύπου «carrousel». ΑΡΘΡΟ 55 Τα μέρη αναπτύσσουν τη συνεργασία τους και εναρμονίζουν τις πολιτικές για την πρόληψη και καταπολέμηση της απάτης και του λαθρεμπορίου αγαθών που υπόκεινται σε ειδικό φόρο κατανάλωσης. Η συνεργασία αυτή θα περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, τη σταδιακή προσέγγιση, στο μέτρο του δυνατού, των ειδικών φόρων κατανάλωσης στα προϊόντα καπνού, λαμβανομένων υπόψη των περιορισμών περιφερειακού επιπέδου, μεταξύ άλλων, μέσω διαλόγου σε περιφερειακό επίπεδο, σύμφωνα με τη σύμβαση-πλαίσιο του Παγκόσμιου Οργανισμού Υγείας για την καταπολέμηση του καπνίσματος του 2003 (ΠΟΥ ΣΠΕΚ). Για τον σκοπό αυτό, τα μέρη θα επιδιώξουν να ενισχύσουν τη συνεργασία τους σε περιφερειακό επίπεδο. κεφάλαιο. ΑΡΘΡΟ 57 και τα διεθνή νομοθετήματα που αναφέρονται στο παράρτημα VI της παρούσας συμφωνίας, σύμφωνα με τις διατάξεις του εν λόγω παραρτήματος. ΑΡΘΡΟ 58 Αναγνωρίζοντας τη σημασία μιας αποτελεσματικής σειράς κανόνων και πρακτικών στον τομέα των χρηματοοικονομικών υπηρεσιών για την εγκαθίδρυση μιας οικονομίας της αγοράς που να λειτουργεί πλήρως και προκειμένου να ενθαρρυνθούν οι εμπορικές συναλλαγές μεταξύ των μερών, τα μέρη συμφωνούν να συνεργάζονται στον τομέα των χρηματοοικονομικών υπηρεσιών σύμφωνα με τους ακόλουθους στόχους:

χρηματοοικονομικές υπηρεσίες στις ανάγκες μιας ανοικτής οικονομίας της αγοράς,

καταναλωτών χρηματοοικονομικών υπηρεσιών,

συστήματος, περιλαμβανομένων των ρυθμιστικών και εποπτικών φορέων, και

ΑΡΘΡΟ 59

1.

Τα μέρη ενθαρρύνουν τη συνεργασία μεταξύ των οικείων ρυθμιστικών και εποπτικών αρχών, περιλαμβανομένης της ανταλλαγής πληροφοριών, της κοινής αξιοποίησης της εμπειρογνωσίας για τις χρηματοοικονομικές αγορές και άλλων παρόμοιων μέτρων.

2.

Ιδιαίτερη προσοχή δίνεται στην ανάπτυξη της διοικητικής ικανότητας των εν λόγω αρχών, μεταξύ άλλων μέσω της ανταλλαγής προσωπικού και της κοινής κατάρτισης. κεφάλαιο. ΑΡΘΡΟ 61 και τα διεθνή νομοθετήματα που αναφέρονται στο παράρτημα XXVIII-Α της παρούσας συμφωνίας, σύμφωνα με τις διατάξεις του εν λόγω παραρτήματος. ΑΡΘΡΟ 62 Τα μέρη αναπτύσσουν και ενισχύουν τη συνεργασία τους στον τομέα της βιομηχανικής και επιχειρηματικής πολιτικής, βελτιώνοντας με τον τρόπο αυτό το επιχειρηματικό περιβάλλον για όλους τους οικονομικούς φορείς, αλλά με ιδιαίτερη έμφαση στις μικρομεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ). Η ενισχυμένη συνεργασία θα πρέπει να βελτιώσει το διοικητικό και κανονιστικό πλαίσιο για τις επιχειρήσεις της ΕΕ και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας που ασκούν δραστηριότητες στην ΕΕ και στη Δημοκρατία της Μολδαβίας, και θα πρέπει να στηρίζεται στις βιομηχανικές πολιτικές της ΕΕ, καθώς και στις πολιτικές της στον τομέα των ΜΜΕ, λαμβανομένων υπόψη των διεθνώς αναγνωρισμένων αρχών και πρακτικών στον τομέα αυτό.

τις μικρές επιχειρήσεις για την Ευρώπη, και την παρακολούθηση της διαδικασίας εφαρμογής μέσω τακτικής υποβολής εκθέσεων και διαλόγου. Η συνεργασία αυτή θα δίνει επίσης έμφαση στις πολύ μικρές επιχειρήσεις, οι οποίες είναι εξαιρετικά σημαντικές για τις οικονομίες τόσο της ΕΕ όσο και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας,

βέλτιστων πρακτικών, συμβάλλοντας έτσι στη βελτίωση της ανταγωνιστικότητας. Η συνεργασία αυτή θα περιλαμβάνει τη διαχείριση των διαρθρωτικών μεταβολών (αναδιάρθρωση), την ανάπτυξη συμπράξεων δημόσιου και ιδιωτικού τομέα, καθώς και περιβαλλοντικά και ενεργειακά θέματα, όπως ενεργειακή απόδοση και καθαρότερη παραγωγή,

ιδιαίτερη έμφαση στην ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών όσον αφορά τις κανονιστικές τεχνικές, περιλαμβανομένων των αρχών της ΕΕ, (περιλαμβανομένων των μέσων στήριξης για νεοϊδρυόμενες επιχειρήσεις υψηλής τεχνολογίας), της ανάπτυξης συμπλέγματος φορέων και της πρόσβασης σε χρηματοδότηση,

της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, καθώς και μεταξύ των επιχειρήσεων αυτών και των αρχών της ΕΕ και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας,

της Μολδαβίας και

Δημοκρατίας της Μολδαβίας σε ορισμένους τομείς. κεφάλαιο. Στον διάλογο αυτό θα συμμετέχουν επίσης εκπρόσωποι των επιχειρήσεων της ΕΕ και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας. ΜΕΤΑΛΛΕΥΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΚΑΙ ΠΡΩΤΕΣ ΥΛΕΣ ΑΡΘΡΟ 65 Τα μέρη αναπτύσσουν και ενισχύουν τη συνεργασία που καλύπτει τις εξορυκτικές βιομηχανίες και το εμπόριο πρώτων υλών, με στόχο την προώθηση της αμοιβαίας κατανόησης, τη βελτίωση του επιχειρηματικού περιβάλλοντος, την ανταλλαγή πληροφοριών και τη συνεργασία σε θέματα εκτός της ενέργειας, που συνδέονται ειδικότερα με την εξόρυξη μεταλλούχων μεταλλευμάτων και βιομηχανικών ορυκτών.

μεταλλευτικών προϊόντων και των πρώτων υλών,

στόχο την προώθηση των διμερών ανταλλαγών,

των εξορυκτικών βιομηχανιών και

δεξιότητες και την ασφάλεια στις εξορυκτικές βιομηχανίες. ΑΡΘΡΟ 67 Τα μέρη συνεργάζονται για την προώθηση της γεωργικής και αγροτικής ανάπτυξης, ιδίως μέσω της σταδιακής σύγκλισης των πολιτικών και της νομοθεσίας. ΑΡΘΡΟ 68 Η συνεργασία των μερών όσον αφορά τη γεωργία και την αγροτική ανάπτυξη καλύπτει, μεταξύ άλλων, τους ακόλουθους τομείς:

αγροτικής ανάπτυξης, βέλτιστες πρακτικές της ΕΕ,

ανάπτυξης για την προώθηση της οικονομικής ευημερίας των αγροτικών κοινοτήτων,

της διαφάνειας των αγορών,

γεωγραφικών ενδείξεων και της βιολογικής γεωργίας,

παραγωγούς και

οργανισμών, στους οποίους αμφότερα τα μέρη είναι μέλη. κεφάλαιο. ΑΡΘΡΟ 70 και τα διεθνή νομοθετήματα που αναφέρονται στο παράρτημα VII της παρούσας συμφωνίας, σύμφωνα με τις διατάξεις του εν λόγω παραρτήματος.

ΤΜΗΜΑ 1

ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΑΡΘΡΟ 71 Τα μέρη αναπτύσσουν και ενισχύουν τη συνεργασία τους σε θέματα που καλύπτουν την αλιεία και τη θαλάσσια διακυβέρνηση, αναπτύσσοντας κατ’ αυτόν τον τρόπο στενότερη διμερή και πολυμερή συνεργασία στον τομέα της αλιείας. Τα μέρη ενθαρρύνουν επίσης την υιοθέτηση μιας ολοκληρωμένης προσέγγισης σε θέματα αλιείας και προωθούν τη βιώσιμη ανάπτυξη της αλιείας. συνδρομή με σκοπό να προωθήσουν:

διασφάλιση της διατήρησης και της διαχείρισης των αλιευτικών αποθεμάτων με βιώσιμο τρόπο και σύμφωνα με την προσέγγιση βάσει του οικοσυστήματος,

βιώσιμης ανάπτυξης, ώστε τα αλιευτικά αποθέματα και το οικοσύστημα να διατηρούνται σε υγιή κατάσταση, και

διαχείριση και τη διατήρηση των έμβιων υδρόβιων πόρων. στήριξης, προκειμένου να εξασφαλίσουν την εφαρμογή βιώσιμης αλιευτικής πολιτικής, όπως:

αντίστοιχων διοικητικών και δικαστικών δομών ικανών να εφαρμόσουν τα κατάλληλα μέτρα,

βιολογικών και οικονομικών δεδομένων,

οργανώσεων παραγωγών, την παροχή πληροφοριών σε καταναλωτές και μέσω προδιαγραφών εμπορίας και ιχνηλασιμότητας, και λίμνη ή περιλαμβάνει τεχνητές λίμνες ή εκβολές ποταμού και στην οποία ουσιαστικό ποσοστό του πληθυσμού απασχολείται στον τομέα της αλιείας. ΘΑΛΑΣΣΙΑ ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΑΡΘΡΟ 74 Λαμβάνοντας υπόψη τη συνεργασία τους στους τομείς της αλιείας, των μεταφορών, του περιβάλλοντος και άλλων πολιτικών που συνδέονται με τη θάλασσα, τα μέρη αναπτύσσουν επίσης τη συνεργασία και την αμοιβαία υποστήριξη, κατά περίπτωση, σε ζητήματα σχετικά με τη θάλασσα, ιδίως στηρίζοντας ενεργά μια ολοκληρωμένη προσέγγιση των θαλάσσιων υποθέσεων και της χρηστής διακυβέρνησης στον Εύξεινο Πόντο στα αντίστοιχα διεθνή ναυτιλιακά φόρουμ. κεφάλαιο. ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΑΡΘΡΟ 76 Τα μέρη συμφωνούν να συνεχίσουν την τρέχουσα συνεργασία τους σε θέματα ενέργειας, με βάση τις αρχές της εταιρικής σχέσης, του αμοιβαίου συμφέροντος, της διαφάνειας και της προβλεψιμότητας. Η συνεργασία θα πρέπει να αποσκοπεί στην ενεργειακή απόδοση, την ολοκλήρωση της αγοράς και την κανονιστική σύγκλιση στον τομέα της ενέργειας, λαμβάνοντας υπόψη την ανάγκη να διασφαλιστούν η ανταγωνιστικότητα και η πρόσβαση σε ασφαλή, περιβαλλοντικά βιώσιμη και οικονομικά προσιτή ενέργεια, μεταξύ άλλων, μέσω των διατάξεων της Συνθήκης για την Ενεργειακή Κοινότητα.

σύμφωνα με τα πρότυπα της ΕΕ, περιλαμβανομένων των υποχρεώσεων δυνάμει της Συνθήκης για την Ενεργειακή Κοινότητα, μέσω κανονιστικών μεταρρυθμίσεων και της συμμετοχής στην περιφερειακή ενεργειακή συνεργασία,

θεσμικών, νομικών, φορολογικών και άλλων προϋποθέσεων,

διαφοροποίηση των πηγών ενέργειας, των προμηθευτών και των διαδρομών μεταφοράς κατά αποτελεσματικό οικονομικό και περιβαλλοντικά ορθό τρόπο, μέσω, μεταξύ άλλων, της διευκόλυνσης των δανείων και των χρηματοδοτούμενων επενδύσεων, αποφέρουν αμοιβαία οφέλη και δεν θα εισάγουν διακρίσεις, σύμφωνα με τους ενωσιακούς και τους διεθνείς κανόνες,

μεταξύ άλλων, με την ενεργειακή απόδοση των κτιρίων, καθώς και ανάπτυξη και στήριξη των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας κατά τρόπο οικονομικό και περιβαλλοντικά ορθό,

απόδοσης και των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας,

τη βελτίωση των τεχνολογιών στους τομείς της παραγωγής, μεταφοράς, εφοδιασμού και τελικής χρήσης ενέργειας, με ιδιαίτερη έμφαση στις ενεργειακά αποδοτικές και φιλικές προς το περιβάλλον τεχνολογίες, και Οργανισμού Ατομικής Ενέργειας (ΔΟΑΕ) και τις σχετικές διεθνείς συνθήκες και συμβάσεις που συνάπτονται στο πλαίσιο του ΔΟΑΕ, καθώς και σύμφωνα με τη Συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, κατά περίπτωση. ΑΡΘΡΟ 78 κεφάλαιο. ΑΡΘΡΟ 79 και τα διεθνή νομοθετήματα που αναφέρονται στο παράρτημα VIII της παρούσας συμφωνίας, σύμφωνα με τις διατάξεις του εν λόγω παραρτήματος. ΑΡΘΡΟ 80 Τα μέρη:

συμβάλουν στην ανάπτυξη βιώσιμων συστημάτων μεταφορών,

διατροπικότητα και τη διαλειτουργικότητα των συστημάτων μεταφορών, και

εδαφών τους.

ιδίως για να διασφαλιστούν αποτελεσματικά και ασφαλή συστήματα μεταφορών και να προωθηθεί η ενσωμάτωση των πτυχών στον τομέα των μεταφορών και σε άλλους τομείς πολιτικών,

(περιλαμβανομένων των νομικών απαιτήσεων για την αναβάθμιση του τεχνικού εξοπλισμού και των στόλων μεταφορικού υλικού ώστε να ανταποκρίνονται στα υψηλότερα διεθνή πρότυπα) για τον τομέα των οδικών, σιδηροδρομικών, αεροπορικών και θαλάσσιων μεταφορών και των πολυτροπικών μεταφορών, περιλαμβανομένων των χρονοδιαγραμμάτων και των προθεσμιών για την εφαρμογή, τις διοικητικές ευθύνες και τα σχέδια χρηματοδότησης,

καλύτερα τα αναγκαία έργα υποδομής στα διάφορα μέσα μεταφοράς, καθώς και ενεργοποίηση και προώθηση της συμμετοχής του ιδιωτικού τομέα σε έργα στον τομέα των μεταφορών,

περιλαμβανομένων διαδικασιών για τη διασφάλιση της αυστηρής εφαρμογής και της αποτελεσματικής επιβολής των διεθνών συμφωνιών και συμβάσεων στον τομέα των μεταφορών,

βελτίωση των τεχνολογιών στον τομέα των μεταφορών, όπως ευφυή συστήματα μεταφοράς, και

πληροφοριών για τη διαχείριση και τη λειτουργία όλων των μέσων μεταφοράς, καθώς και για τη στήριξη της πολυτροπικότητας και της συνεργασίας στη χρήση των διαστημικών συστημάτων και των εμπορικών εφαρμογών που διευκολύνουν τις μεταφορές. στην καλύτερη ροή των μεταφορών μεταξύ Δημοκρατίας της Μολδαβίας, ΕΕ και τρίτων χωρών της περιοχής, με την άρση των διοικητικών, τεχνικών και άλλων εμποδίων, στη βελτίωση των δικτύων μεταφορών και στην αναβάθμιση της υποδομής, ιδίως στους κύριους άξονες που συνδέουν τα μέρη. Η συνεργασία αυτή περιλαμβάνει δράσεις για τη διευκόλυνση της διέλευσης των συνόρων.

2.

Η συνεργασία περιλαμβάνει ανταλλαγή πληροφοριών και κοινές δραστηριότητες:

έχει επιτευχθεί στο πλαίσιο διαφόρων περιφερειακών συμφωνιών συνεργασίας, όπως της επιτροπής μεταφορών της ανατολικής εταιρικής σχέσης, του διαδρόμου μεταφορών Ευρώπη - Καύκασος - Ασία (TRACECA), της συνεργασίας στον τομέα των μεταφορών στο πλαίσιο της ανατολικής εταιρικής σχέσης και άλλων πρωτοβουλιών στον τομέα των μεταφορών, και

διεθνείς συμφωνίες και συμβάσεις που έχουν κυρωθεί από τα μέρη και στο πλαίσιο των διαφόρων οργανισμών μεταφορών της ΕΕ. κεφάλαιο. ΑΡΘΡΟ 84 Τα μέρη θα συνεργάζονται για τη βελτίωση των συνδέσεων μεταφορών, σύμφωνα με τις διατάξεις που αναφέρονται στο παράρτημα IX της παρούσας συμφωνίας. ΑΡΘΡΟ 85 και τα διεθνή νομοθετήματα που αναφέρονται στο παράρτημα X και στο παράρτημα XXVIII-Δ της παρούσας συμφωνίας, σύμφωνα με τις διατάξεις των εν λόγω παραρτημάτων. ΑΡΘΡΟ 86 Τα μέρη αναπτύσσουν και ενισχύουν τη συνεργασία τους σε περιβαλλοντικά θέματα, συμβάλλοντας κατ’ αυτόν τον τρόπο στην επίτευξη του μακροπρόθεσμου στόχου της βιώσιμης ανάπτυξης και της πράσινης οικονομίας. Αναμένεται ότι η αυξημένη προστασία του περιβάλλοντος θα αποφέρει οφέλη στους πολίτες και στις επιχειρήσεις της ΕΕ και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, μεταξύ άλλων με τη βελτίωση της δημόσιας υγείας, τη διατήρηση των φυσικών πόρων, τη μεγαλύτερη οικονομική και περιβαλλοντική αποτελεσματικότητα, την ένταξη του περιβάλλοντος σε άλλους τομείς πολιτικής, καθώς και με τη χρήση σύγχρονων και καθαρότερων τεχνολογιών που συμβάλλουν σε πιο βιώσιμα μοντέλα παραγωγής. Η συνεργασία αναπτύσσεται λαμβάνοντας υπόψη τα συμφέροντα των μερών με βάση την ισότητα και τα αμοιβαία οφέλη, καθώς και λαμβάνοντας υπόψη την αλληλεξάρτηση που υφίσταται μεταξύ των μερών στον τομέα της προστασίας του περιβάλλοντος και των πολυμερών συμφωνιών στον τομέα αυτό. της ποιότητας του περιβάλλοντος, στην προστασία της ανθρώπινης υγείας, στη βιώσιμη χρήση των φυσικών πόρων και στην προώθηση μέτρων σε διεθνές επίπεδο για την αντιμετώπιση περιφερειακών ή παγκόσμιων περιβαλλοντικών προβλημάτων, μεταξύ άλλων στους ακόλουθους τομείς:

περιβαλλοντικών επιπτώσεων και της στρατηγικής περιβαλλοντικής εκτίμησης, της εκπαίδευσης και της κατάρτισης, της περιβαλλοντικής ευθύνης, της καταπολέμησης του περιβαλλοντικού εγκλήματος, της διασυνοριακής συνεργασίας, της πρόσβασης του κοινού σε περιβαλλοντικές πληροφορίες, των διαδικασιών λήψης αποφάσεων και των αποτελεσματικών διαδικασιών επανεξέτασης σε διοικητικό και δικαστικό επίπεδο,

πλημμύρας, της λειψυδρίας και ξηρασίας,

καθαρότερες τεχνολογίες,

αφορά πολυμερείς συμφωνίες για το περιβάλλον που έχουν κυρωθεί από τα μέρη και κοινές δραστηριότητες στο πλαίσιο αρμόδιων οργανισμών, κατά περίπτωση. Τα μέρη δίνουν ιδιαίτερη προσοχή σε διασυνοριακά θέματα και στην περιφερειακή συνεργασία.

προγραμματισμένες θεσμικές μεταρρυθμίσεις (με χρονοδιαγράμματα) για τη διασφάλιση της εφαρμογής και επιβολής της περιβαλλοντικής νομοθεσίας· κατανομή των αρμοδιοτήτων για τη διαχείριση του περιβάλλοντος σε εθνικό, περιφερειακό επίπεδο και σε επίπεδο κοινοτήτων, διαδικασίες για τη λήψη αποφάσεων και την εφαρμογή των αποφάσεων, διαδικασίες για την προώθηση της ενσωμάτωσης των περιβαλλοντικών πτυχών σε άλλους τομείς πολιτικής, προώθηση μέτρων πράσινης οικονομίας και οικολογικής καινοτομίας, προσδιορισμό των απαιτούμενων ανθρώπινων και οικονομικών πόρων και μηχανισμό αξιολόγησης και προστασία της φύσης, τη βιομηχανική ρύπανση και τους βιομηχανικούς κινδύνους και τα βιομηχανικά χημικά προϊόντα, την ηχορύπανση, την προστασία του εδάφους, το αστικό και αγροτικό περιβάλλον, την οικολογική καινοτομία, συμπεριλαμβανομένων σαφώς καθορισμένων χρονοδιαγραμμάτων και οροσήμων για την εφαρμογή τους, τις διοικητικές αρμοδιότητες, καθώς και στρατηγικές χρηματοδότησης για επενδύσεις για τις υποδομές και την τεχνολογία. ΑΡΘΡΟ 90 κεφάλαιο. ΑΡΘΡΟ 91 και τα διεθνή νομοθετήματα που αναφέρονται στο παράρτημα XΙ της παρούσας συμφωνίας, σύμφωνα με τις διατάξεις του εν λόγω παραρτήματος. ΑΡΘΡΟ 92 Τα μέρη αναπτύσσουν και ενισχύουν τη συνεργασία τους για την καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής. Η συνεργασία αναπτύσσεται λαμβάνοντας υπόψη τα συμφέροντα των μερών με βάση την ισότητα και τα αμοιβαία οφέλη και λαμβάνοντας υπόψη την αλληλεξάρτηση που υφίσταται μεταξύ των διμερών και πολυμερών δεσμεύσεων στον τομέα αυτό. ακόλουθους τομείς:

χαμηλών εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα και προσαρμογής,

καθαρότερες τεχνολογίες,

αφορά πολυμερείς συμφωνίες για το περιβάλλον που έχουν κυρωθεί από τα μέρη και κοινές δραστηριότητες στο πλαίσιο αρμόδιων οργανισμών, κατά περίπτωση. Τα μέρη δίνουν ιδιαίτερη προσοχή σε διασυνοριακά θέματα και στην περιφερειακή συνεργασία.

άμβλυνση της κλιματικής αλλαγής και την προσαρμογή σε αυτή,

αναγκών, ΑΡΘΡΟ 96 κεφάλαιο. ΑΡΘΡΟ 97 και τα διεθνή νομοθετήματα που αναφέρονται στο παράρτημα XΙΙ της παρούσας συμφωνίας, σύμφωνα με τις διατάξεις του εν λόγω παραρτήματος. ΑΡΘΡΟ 98 Τα μέρη ενισχύουν τη συνεργασία για την ανάπτυξη της κοινωνίας της πληροφορίας προς όφελος των πολιτών και των επιχειρήσεων μέσω της ευρείας διαθεσιμότητας Τεχνολογιών των Πληροφοριών και των Επικοινωνιών (ΤΠΕ) και μέσω της καλύτερης ποιότητας των υπηρεσιών σε προσιτές τιμές. Η συνεργασία αυτή θα πρέπει να στοχεύει στη διευκόλυνση της πρόσβασης στις αγορές ηλεκτρονικών επικοινωνιών, ενθαρρύνοντας τον ανταγωνισμό και τις επενδύσεις στον τομέα αυτό και προωθώντας την ανάπτυξη επιγραμμικών δημόσιων υπηρεσιών.

πρωτοβουλιών της κοινωνίας της πληροφορίας, συμπεριλαμβανομένων, μεταξύ άλλων, εκείνων που στοχεύουν στην προώθηση της ευρυζωνικής πρόσβασης, στη βελτίωση της ασφάλειας των δικτύων και στην ανάπτυξη δημόσιων επιγραμμικών υπηρεσιών,

ανάπτυξης ενός ολοκληρωμένου κανονιστικού πλαισίου για τις ηλεκτρονικές υπηρεσίες και ιδίως για την ενίσχυση της διοικητικής ικανότητας της εθνικής ανεξάρτητης ρυθμιστικής αρχής σε τεχνολογίες των πληροφοριών και των επικοινωνιών, καθώς και της ανεξάρτητης ρυθμιστικής αρχής, για την ενθάρρυνση της καλύτερης χρήσης των πόρων του ραδιοφάσματος και την προώθηση της διαλειτουργικότητας των δικτύων στη Δημοκρατία της Μολδαβίας και με την ΕΕ, πολιτιστικής κληρονομιάς, την ανάπτυξη ηλεκτρονικού περιεχομένου και του ηλεκτρονικού εμπορίου, και

προστασίας της ιδιωτικής ζωής στις ηλεκτρονικές επικοινωνίες. ΑΡΘΡΟ 100 Τα μέρη προωθούν τη συνεργασία μεταξύ της ρυθμιστικής αρχής της ΕΕ και της εθνικής ρυθμιστικής αρχής της Δημοκρατίας της Μολδαβίας στον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών. Τα μέρη εξετάζουν επίσης το ενδεχόμενο συνεργασίας σε άλλους συναφείς τομείς, μεταξύ άλλων μέσω περιφερειακών πρωτοβουλιών. κεφάλαιο. ΑΡΘΡΟ 102 και τα διεθνή νομοθετήματα που αναφέρονται στο παράρτημα XXVIII-Β της παρούσας συμφωνίας, σύμφωνα με τις διατάξεις του εν λόγω παραρτήματος. ΑΡΘΡΟ 103 Τα μέρη συνεργάζονται στον τομέα του τουρισμού με στόχο την ενίσχυση της ανάπτυξης μιας ανταγωνιστικής και βιώσιμης τουριστικής βιομηχανίας η οποία έχει ως αποτέλεσμα την οικονομική μεγέθυνση, τη χειραφέτηση, τη δημιουργία θέσεων εργασίας και τη διεθνή ανταλλαγή. ΑΡΘΡΟ 104 Η συνεργασία σε διμερές, περιφερειακό και ευρωπαϊκό επίπεδο θα στηρίζεται στις ακόλουθες αρχές:

αγροτικές περιοχές, ΑΡΘΡΟ 105 Η συνεργασία επικεντρώνεται στα ακόλουθα αντικείμενα:

άλλων και σχετικά με καινοτόμες τεχνολογίες,

των τοπικών κοινοτήτων, με σκοπό τη διασφάλιση της βιώσιμης ανάπτυξης του τουρισμού, υπηρεσίες,

των κατάλληλων νομικών, διοικητικών και χρηματοοικονομικών πτυχών,

προτύπων παροχής υπηρεσιών και

ΑΡΘΡΟ 106 κεφάλαιο. ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΟ ΕΠΙΠΕΔΟ ΑΡΘΡΟ 107

1.

Τα μέρη προωθούν την αμοιβαία κατανόηση και τη διμερή συνεργασία στον τομέα της περιφερειακής πολιτικής, συμπεριλαμβανομένων των μεθόδων διατύπωσης και εφαρμογής περιφερειακών πολιτικών, μιας πολυεπίπεδης διακυβέρνησης και εταιρικής σχέσης, με ιδιαίτερη έμφαση στην ανάπτυξη μειονεκτουσών περιοχών και στην εδαφική συνεργασία, με στόχο τη δημιουργία διαύλων επικοινωνίας και την προαγωγή της ανταλλαγής πληροφοριών και εμπειριών μεταξύ των εθνικών, περιφερειακών και τοπικών αρχών, των κοινωνικοοικονομικών φορέων και της κοινωνίας των πολιτών.

περιφερειακών κοινοτήτων,

ανάπτυξη και

στην εφαρμογή προγραμμάτων και έργων περιφερειακής ανάπτυξης. επιπέδου στην διασυνοριακή και περιφερειακή συνεργασία και σε συναφείς δομές διαχείρισης, για την αναβάθμιση της συνεργασίας μέσω της θέσπισης εξουσιοδοτικού νομοθετικού πλαισίου, τη διατήρηση και ανάπτυξη μέτρων δημιουργίας ικανοτήτων και την προώθηση της ενίσχυσης διασυνοριακών και περιφερειακών οικονομικών και επιχειρηματικών δικτύων.

2.

Τα μέρη θα συνεργαστούν για την εδραίωση των θεσμικών και λειτουργικών ικανοτήτων των εθνικών και περιφερειακών οργανισμών στους τομείς της περιφερειακής ανάπτυξης και του χωροταξικού σχεδιασμού, μεταξύ άλλων μέσω:

τοπικής δημόσιας διοίκησης, στο πλαίσιο της διαδικασίας ανάπτυξης και εφαρμογής περιφερειακών πολιτικών,

περιφερειακής ανάπτυξης για την προώθηση της οικονομικής ευημερίας των τοπικών κοινοτήτων και την ομοιόμορφη ανάπτυξη των περιφερειών. ΑΡΘΡΟ 109

1.

Τα μέρη ενισχύουν και ενθαρρύνουν την ανάπτυξη διασυνοριακών και περιφερειακών πτυχών όσον αφορά, μεταξύ άλλων, τις μεταφορές, την ενέργεια, τα δίκτυα επικοινωνίας, τον πολιτισμό, την εκπαίδευση, τον τουρισμό, την υγεία και άλλους τομείς που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία τα οποία επηρεάζουν τη διασυνοριακή και περιφερειακή συνεργασία. Δημοκρατίας της Μολδαβίας στις ευρωπαϊκές περιφερειακές δομές και οργανισμούς, και προάγοντας την οικονομική και θεσμική ανάπτυξή τους με την υλοποίηση σχεδίων κοινού ενδιαφέροντος. Οι δραστηριότητες αυτές θα λάβουν χώρα στο πλαίσιο:

προγραμμάτων διακρατικής και διασυνοριακής συνεργασίας,

συμπεριλαμβανομένης της Επιτροπής των Περιφερειών, και της συμμετοχής σε διάφορα ευρωπαϊκά περιφερειακά προγράμματα και πρωτοβουλίες και

την Ευρωπαϊκή Ένωση Αναπτυξιακών Οργανισμών (EURADA) και το Δικτυακό Παρατηρητήριο της Ευρωπαϊκής Χωροταξίας (ESPON). χωρών και των περιφερειών στο πλαίσιο της στρατηγικής της ΕΕ για την περιοχή του Δούναβη, εστιάζοντας, μεταξύ άλλων, στη βελτίωση των μεταφορών και των ενεργειακών συνδέσεων, το περιβάλλον, την οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη και την ασφάλεια που θα συμβάλει σε ταχύτερες οδικές και σιδηροδρομικές μεταφορές, σε φθηνότερη και ασφαλέστερη ενέργεια, σε ένα καλύτερο περιβάλλον με καθαρότερο νερό, στην προστασία της βιοποικιλότητας και στην πιο αποτελεσματική διασυνοριακή πρόληψη των πλημμυρών.

2.

Τα μέρη αυξάνουν τη διασυνοριακή συνεργασία με σκοπό την αποκατάσταση της ναυσιπλοΐας στον ποταμό Προύθο που θα οδηγήσει στην πρόληψη των πλημμυρών στη λεκάνη του ποταμού, με αποτέλεσμα τη βελτίωση της ποιότητας του νερού και της γεωργικής άρδευσης, την εντατικοποίηση των οικονομικών δραστηριοτήτων, την προώθηση του τουρισμού και των πολιτιστικών δραστηριοτήτων και τη συμβολή στην ανάπτυξη ικανοτήτων. που καλούνται να διασχίζουν συχνά τα σύνορα και σε κοντινές αποστάσεις. ΑΡΘΡΟ 112 κεφάλαιο.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 21

ΔΗΜΟΣΙΑ ΥΓΕΙΑ ΑΡΘΡΟ 113 Τα μέρη συμφωνούν να αναπτύξουν τη συνεργασία τους στον τομέα της δημόσιας υγείας, με στόχο τη βελτίωση του επιπέδου ασφάλειας της δημόσιας υγείας και προστασίας της υγείας του ανθρώπου ως προϋπόθεση της βιώσιμης ανάπτυξης και της οικονομικής μεγέθυνσης.

υλοποίησης των μεταρρυθμίσεων στον τομέα της υγείας, της διασφάλισης πρωτοβάθμιας υγειονομικής περίθαλψης υψηλής ποιότητας και της βελτίωσης της διακυβέρνησης στον τομέα της υγείας και της χρηματοδότησης της υγειονομικής περίθαλψης,

HIV/AIDS, της ιογενούς ηπατίτιδας και της φυματίωσης, καθώς και αυξημένη ετοιμότητα έναντι απειλών για τη δημόσια υγεία και καταστάσεων έκτακτης ανάγκης,

πληροφοριών και βέλτιστων πρακτικών, της προαγωγής υγιεινού τρόπου ζωής και της αντιμετώπισης βασικών καθοριστικών παραγόντων για την υγεία, όπως είναι η διατροφή και η εξάρτηση από το αλκοόλ, τα ναρκωτικά και τον καπνό,

Υγειονομικών Κανονισμών και της σύμβασης πλαισίου της Παγκόσμιας Οργάνωσης Υγείας για την καταπολέμηση του καπνίσματος του 2003. ΑΡΘΡΟ 115 Η συνεργασία καθιστά δυνατή:

με την υγεία και

Ευρωπαϊκού Κέντρου Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων. και τα διεθνή νομοθετήματα που αναφέρονται στο παράρτημα XΙΙΙ της παρούσας συμφωνίας, σύμφωνα με τις διατάξεις του εν λόγω παραρτήματος.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 22

ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΡΘΡΟ 117 Τα μέρη αναπτύσσουν και ενισχύουν τη συνεργασία τους σε σχέση με τις φυσικές και ανθρωπογενείς καταστροφές. Η συνεργασία αναπτύσσεται λαμβάνοντας υπόψη τα συμφέροντα των μερών με βάση την ισότητα και τα αμοιβαία οφέλη, καθώς και λαμβάνοντας υπόψη την αλληλεξάρτηση που υφίσταται μεταξύ των μερών και των πολυμερών δραστηριοτήτων στον τομέα της πολιτικής προστασίας. ανθρωπογενών καταστροφών, καθώς και της προετοιμασίας για τις εν λόγω καταστροφές. ΑΡΘΡΟ 119 Τα μέρη ανταλλάσσουν, μεταξύ άλλων, πληροφορίες και εμπειρογνωσία και εφαρμόζουν κοινές δραστηριότητες σε εθνικό, περιφερειακό και διεθνές επίπεδο. Η συνεργασία περιλαμβάνει την εφαρμογή ειδικών συμφωνιών και διοικητικών ρυθμίσεων στον τομέα αυτό, που έχουν συναφθεί μεταξύ των μερών σύμφωνα με τις αντίστοιχες εξουσίες και αρμοδιότητες της ΕΕ και των κρατών μελών της και σύμφωνα με τις νομικές διαδικασίες των μερών.

όσον αφορά καταστάσεις έκτακτης ανάγκης μεγάλης κλίμακας που επηρεάζουν την ΕΕ ή τη Δημοκρατία της Μολδαβίας, περιλαμβανομένων των αιτημάτων και προσφορών για παροχή βοήθειας,

πολιτικής προστασίας,

κατάρτισης που οργανώνονται από την ΕΕ και/ή τη Δημοκρατία της Μολδαβίας και

πολιτικής προστασίας. κεφάλαιο.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 23

ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ, ΤΗΝ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ, ΤΗΝ ΠΟΛΥΓΛΩΣΣΙΑ, ΤΗ ΝΕΟΛΑΙΑ ΚΑΙ ΤΟΝ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟ ΑΡΘΡΟ 122 Τα μέρη συνεργάζονται για την προώθηση της διά βίου μάθησης και την ενθάρρυνση της συνεργασίας και της διαφάνειας σε όλα τα επίπεδα εκπαίδευσης και κατάρτισης, με ιδιαίτερη έμφαση στην τριτοβάθμια εκπαίδευση.

απασχόληση και επιτρέπει στους πολίτες να συμμετέχουν πλήρως στην κοινωνία,

καταλληλότητας και της πρόσβασης,

διαδικασία της Μπολόνια και την ατζέντα της ΕΕ για τον εκσυγχρονισμό της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης,

συνεργασίας της ΕΕ και αύξηση της κινητικότητας φοιτητών και εκπαιδευτικών,

ενισχυμένη ευρωπαϊκή συνεργασία στον τομέα της επαγγελματικής εκπαίδευσης και κατάρτισης. ΑΡΘΡΟ 124 Τα μέρη προωθούν τη συνεργασία και τις ανταλλαγές σε τομείς αμοιβαίου ενδιαφέροντος, όπως η γλωσσική πολυμορφία και η διά βίου εκμάθηση γλωσσών, μέσω της ανταλλαγής πληροφοριών και βέλτιστων πρακτικών. ΑΡΘΡΟ 125 Τα μέρη συμφωνούν να συνεργαστούν στον τομέα της νεολαίας με σκοπό:

και της άτυπης εκπαίδευσης για νέα άτομα και νέους εργαζομένους, διαπολιτισμικού διαλόγου και της απόκτησης γνώσεων, δεξιοτήτων και ικανοτήτων εκτός των επίσημων εκπαιδευτικών συστημάτων, μεταξύ άλλων μέσω του εθελοντισμού, και

κοινωνίας των πολιτών. ΑΡΘΡΟ 126 Τα μέρη προωθούν τη συνεργασία στον τομέα του αθλητισμού και της σωματικής άσκησης μέσω της ανταλλαγής πληροφοριών και ορθών πρακτικών, με στόχο την προώθηση ενός υγιεινού τρόπου ζωής, των κοινωνικών και εκπαιδευτικών αξιών του αθλητισμού και της κινητικότητας στον τομέα του αθλητισμού στις κοινωνίες της ΕΕ και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας. ΤΗΝ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΠΙΔΕΙΞΗ ΑΡΘΡΟ 127 Τα μέρη προωθούν τη συνεργασία σε όλους τους τομείς της επιστημονικής έρευνας για μη στρατιωτικούς σκοπούς και της τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης (Ε&ΤΑ), με βάση το αμοιβαίο όφελος και σύμφωνα με τα κατάλληλα και αποτελεσματική προστασία των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας.

Δημοκρατίας της Μολδαβίας στα ερευνητικά προγράμματα-πλαίσια της ΕΕ,

άλλο ερευνητικό προσωπικό που συμμετέχει σε δραστηριότητες Ε&ΤΑ αμφοτέρων των μερών, διασυνοριακής κυκλοφορίας των αγαθών που προορίζονται για χρήση σε αυτές τις δραστηριότητες και

προσεγγίσεων και πρωτοβουλιών), βάσει της αμοιβαίας συμφωνίας των μερών. ΑΡΘΡΟ 129 Κατά τη διεξαγωγή των δραστηριοτήτων συνεργασίας στον τομέα της Ε&ΤΑ, θα πρέπει να αναζητηθούν συνέργειες με δραστηριότητες που χρηματοδοτούνται από το Κέντρο Επιστήμης και Τεχνολογίας (STCU) και άλλες δραστηριότητες που διεξάγονται στο πλαίσιο της χρηματοδοτικής συνεργασίας μεταξύ της ΕΕ και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας. ΤΟΜΕΑ ΚΑΙ ΜΕΣΩΝ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ ΑΡΘΡΟ 130 Τα μέρη θα προωθήσουν την πολιτιστική συνεργασία σύμφωνα με τις αρχές που διακηρύσσονται στην Εκπαιδευτική, Επιστημονική και Επιμορφωτική Οργάνωση των Ηνωμένων Εθνών (UNESCO) του 2005 για την προστασία και την προώθηση της πολυμορφίας της πολιτιστικής έκφρασης. Τα μέρη θα επιδιώκουν τακτικό στρατηγικό διάλογο σε τομείς κοινού ενδιαφέροντος, συμπεριλαμβανομένης της ανάπτυξης των πολιτιστικών βιομηχανιών στην ΕΕ και τη Δημοκρατία της Μολδαβίας. Η συνεργασία μεταξύ των μερών θα ενισχύει τον διαπολιτισμικό διάλογο, μεταξύ άλλων μέσω της συμμετοχής του πολιτιστικού τομέα και της κοινωνίας των πολιτών της ΕΕ και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας. οπτικοακουστικών μέσων στην Ευρώπη και να ενθαρρύνουν τη συμπαραγωγή κινηματογραφικών και τηλεοπτικών έργων.

2.

Η συνεργασία θα μπορούσε να περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, το ζήτημα της εκπαίδευσης δημοσιογράφων και άλλων επαγγελματιών του τομέα των μέσων ενημέρωσης, καθώς και στήριξη προς τα μέσα ενημέρωσης, έτσι ώστε να ενισχυθούν η ανεξαρτησία τους, ο επαγγελματισμός τους και οι σύνδεσμοί τους με μέσα ενημέρωσης της ΕΕ σύμφωνα με τα ευρωπαϊκά πρότυπα, περιλαμβανομένων των προτύπων του Συμβουλίου της Ευρώπης και της σύμβασης της UNESCO για την προστασία και την προώθηση της πολυμορφίας των πολιτιστικών εκφράσεων του 2005.

τέχνης και των καλλιτεχνών,

τομέα,

μεταξύ άλλων για την ανάπτυξη της πολιτιστικής πολυμορφίας και για τη διαφύλαξη και αξιοποίηση της πολιτιστικής και ιστορικής κληρονομιάς, και

και τα διεθνή νομοθετήματα που αναφέρονται στο παράρτημα XΙV της παρούσας συμφωνίας, σύμφωνα με τις διατάξεις του εν λόγω παραρτήματος.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 26

ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΣΕ ΕΠΙΠΕΔΟ ΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΩΝ ΑΡΘΡΟ 134 Τα μέρη καθιερώνουν διάλογο σχετικά με τη συνεργασία σε επίπεδο κοινωνίας των πολιτών, για την επίτευξη των ακόλουθων στόχων:

τομέων της κοινωνίας των πολιτών στην ΕΕ και στη Δημοκρατία της Μολδαβίας, οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών στα κράτη μέλη, επιτρέποντας έτσι την καλύτερη συνειδητοποίηση των ευκαιριών και των προκλήσεων για τις μελλοντικές σχέσεις, και

Δημοκρατία της Μολδαβίας και ιδίως μεταξύ όλων των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών στη Δημοκρατία της Μολδαβίας, με μη αποκλειστική έμφαση στις αξίες στις οποίες βασίζεται η ΕΕ, στις πολιτικές και τη λειτουργία της. κοινωνίας των πολιτών και των δύο πλευρών ως αναπόσπαστο μέρος των σχέσεων μεταξύ της ΕΕ και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας. Οι στόχοι του εν λόγω διαλόγου και της συνεργασίας είναι:

Μολδαβίας, ιδίως όσον αφορά την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας,

αποφάσεων, ιδίως μέσω της καθιέρωσης ανοικτού, διαφανούς και τακτικού διαλόγου μεταξύ των δημόσιων οργανισμών, των αντιπροσωπευτικών ενώσεων και της κοινωνίας των πολιτών,

κοινωνίας των πολιτών με διάφορους τρόπους, μεταξύ άλλων μέσω της στήριξης δράσεων προβολής, ανεπίσημων και επίσημων δικτύων, αμοιβαίων επισκέψεων και εργαστηρίων, ιδίως με σκοπό τη βελτίωση του νομικού πλαισίου για την κοινωνία των πολιτών, και πολιτών και των κοινωνικών εταίρων της άλλης πλευράς, ιδίως με σκοπό την ενίσχυση της κοινωνίας των πολιτών στη διαδικασία χάραξης δημόσιας πολιτικής στη Δημοκρατία της Μολδαβίας. ΑΡΘΡΟ 136 Προβλέπεται διεξαγωγή τακτικού διαλόγου μεταξύ των μερών για τα θέματα που καλύπτονται από το παρόν κεφάλαιο. ΠΑΙΔΙΟΥ ΑΡΘΡΟ 137 Τα μέρη συμφωνούν να συνεργάζονται για να εξασφαλίσουν την προαγωγή των δικαιωμάτων του παιδιού, σύμφωνα με τους διεθνείς νόμους και πρότυπα, ιδίως τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού του 1989, λαμβάνοντας υπόψη τις προτεραιότητες που προσδιορίζονται στο συγκεκριμένο πλαίσιο της Δημοκρατίας της Μολδαβίας και ειδικότερα για τις ευάλωτες ομάδες.

(συμπεριλαμβανομένης της παιδικής εργασίας), κακοποίησης, αμέλειας και βίας κατά των παιδιών, μεταξύ άλλων με την ανάπτυξη και την ενίσχυση του νομικού και θεσμικού πλαισίου, καθώς και μέσω εκστρατειών ευαισθητοποίησης σε αυτόν τον τομέα,

σε ευάλωτη κατάσταση, μεταξύ άλλων με την αύξηση της συμμετοχής παιδιών στις διαδικασίες λήψης αποφάσεων και την εφαρμογή αποτελεσματικών μηχανισμών για τη διεκπεραίωση ατομικών καταγγελιών που υποβάλλονται από παιδιά,

φτώχειας των παιδιών, συμπεριλαμβανομένων μέτρων που να επικεντρώνουν τις κοινωνικές πολιτικές στην ευημερία των παιδιών και να προωθούν και να διευκολύνουν την πρόσβαση των παιδιών στην εκπαίδευση, κηδεμόνων να διασφαλίζουν την ανάπτυξη των παιδιών, και

συμπεριλαμβανομένων αυτών που αναπτύχθηκαν στο πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών, του Συμβουλίου της Ευρώπης και της Διάσκεψης της Χάγης για το Ιδιωτικό Διεθνές Δίκαιο, με σκοπό την προώθηση και την προστασία των δικαιωμάτων των παιδιών, σύμφωνα με τα υψηλότερα πρότυπα στον τομέα. ΑΡΘΡΟ 139 κεφάλαιο. ΑΡΘΡΟ 140 Επιτρέπεται στη Δημοκρατία της Μολδαβίας να συμμετέχει σε όλους τους οργανισμούς της Ένωσης που είναι ανοικτοί στη συμμετοχή της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις για τη σύσταση των οργανισμών αυτών. Η Δημοκρατία της Μολδαβίας συνάπτει χωριστές συμφωνίες με την ΕΕ προκειμένου να καταστεί δυνατή η συμμετοχή της σε κάθε οργανισμό, περιλαμβανομένου του ποσού της σχετικής οικονομικής συνεισφοράς. μελλοντικά προγράμματα της Ένωσης που είναι ανοικτά στη συμμετοχή της σύμφωνα με τις διατάξεις για τη θέσπιση των προγραμμάτων αυτών. Η Δημοκρατία της Μολδαβίας συμμετέχει στα προγράμματα της Ένωσης σύμφωνα με τις διατάξεις που ορίζονται στο πρωτόκολλο I της παρούσας συμφωνίας σχετικά με συμφωνία-πλαίσιο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας για τις γενικές αρχές συμμετοχής της Δημοκρατίας της Μολδαβίας στα προγράμματα της Ένωσης. ΑΡΘΡΟ 142 Τα μέρη θα διεξάγουν τακτικό διάλογο σχετικά με την συμμετοχή της Δημοκρατίας της Μολδαβίας σε προγράμματα και οργανισμούς της ΕΕ. Ειδικότερα, η ΕΕ ενημερώνει τη Δημοκρατία της Μολδαβίας σε περίπτωση δημιουργίας νέων οργανισμών και προγραμμάτων της Ένωσης, καθώς και σχετικά με αλλαγές στους όρους συμμετοχής στα προγράμματα και τους οργανισμούς της Ένωσης που αναφέρονται στα άρθρα 140 και 141 της παρούσας συμφωνίας.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1

ΕΘΝΙΚΗ ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΗ ΚΑΙ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ ΣΤΗΝ ΑΓΟΡΑ

ΤΜΗΜΑ 1

ΑΡΘΡΟ 143 Στόχος Τα μέρη εγκαθιδρύουν προοδευτικά ζώνη ελεύθερων συναλλαγών κατά τη διάρκεια μεταβατικής περιόδου που δεν υπερβαίνει τα δέκα έτη από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, βάσει των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας, και σύμφωνα με το άρθρο XXIV της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου του 1994 (GATT του 1994).

1.

Οι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου ισχύουν για τις εμπορικές συναλλαγές1 μεταξύ των μερών.

2.

Για τους σκοπούς του παρόντος κεφαλαίου, ως «καταγόμενο προϊόν» ή «προϊόν καταγωγής» νοείται κάθε προϊόν που πληροί τους κανόνες καταγωγής του πρωτοκόλλου ΙΙ της παρούσας συμφωνίας. 1 Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ως "εμπορεύματα" νοούνται τα προϊόντα όπως αναφέρονται στη GATT του 1994, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά στην παρούσα συμφωνία. ΑΡΘΡΟ 145 Ορισμός τελωνειακών δασμών Για τους σκοπούς του παρόντος κεφαλαίου, στους «τελωνειακούς δασμούς» περιλαμβάνονται δασμοί ή άλλες επιβαρύνσεις που επιβάλλονται κατά την εισαγωγή εμπορευμάτων ή συνδέονται με την εισαγωγή ή εξαγωγή εμπορευμάτων, συμπεριλαμβανομένων όλων των μορφών πρόσθετων τελών ή επιβαρύνσεων που εισπράττονται κατά την εισαγωγή ή εξαγωγή. Στους «τελωνειακούς δασμούς» δεν περιλαμβάνονται:

152 της παρούσας συμφωνίας,

συμφωνίας. ΑΡΘΡΟ 146 Ταξινόμηση εμπορευμάτων Η ταξινόμηση των εμπορευμάτων κατά τις συναλλαγές μεταξύ των μερών καθορίζεται σύμφωνα με το Εναρμονισμένο Σύστημα Περιγραφής και Κωδικοποίησης των Εμπορευμάτων του 1983 (ΕΣ) στη δασμολογική ονοματολογία της Δημοκρατίας της Μολδαβίας που βασίζεται στο ΕΣ 2007 και στη δασμολογική ονοματολογία της Ένωσης που βασίζεται στο ΕΣ 2012 και σε μεταγενέστερες τροποποιήσεις των εν λόγω ονοματολογιών.

1.

Κάθε μέρος μειώνει ή καταργεί τους τελωνειακούς δασμούς σε προϊόντα καταγωγής του άλλου μέρους σύμφωνα με το παράρτημα XV της παρούσας συμφωνίας.

2.

Για κάθε εμπόρευμα, ο βασικός δασμολογικός συντελεστής επί του οποίου εφαρμόζονται οι διαδοχικές μειώσεις και καταργήσεις δυνάμει της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου είναι εκείνος που καθορίζεται στο παράρτημα XV της παρούσας συμφωνίας.

3.

Σε περίπτωση που, οποτεδήποτε μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ένα μέρος μειώσει δασμολογικό συντελεστή μάλλον ευνοούμενου κράτους (ΜΕΚ) τον οποίο εφαρμόζει, ο εν λόγω δασμολογικός συντελεστής εφαρμόζεται ως βασικός συντελεστής μόνον εφόσον είναι χαμηλότερος από τον δασμολογικό συντελεστή που υπολογίζεται σύμφωνα με το παράρτημα XV της παρούσας συμφωνίας. μεταξύ τους συναλλαγές. Απόφαση της Επιτροπής Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα, όπως προβλέπεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας, σχετικά με την επιτάχυνση ή την κατάργηση τελωνειακού δασμού επί συγκεκριμένου εμπορεύματος, υπερισχύει κάθε δασμολογικού συντελεστή ή κατηγορίας σταδιακής κατάργησης που έχει καθοριστεί βάσει του παραρτήματος XV της παρούσας συμφωνίας.

5.

Κατά τη διάρκεια του τρίτου έτους από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, τα μέρη αξιολογούν την κατάσταση, λαμβάνοντας υπόψη τα εμπορικά ρεύματα στον τομέα των γεωργικών προϊόντων μεταξύ των μερών, τις ιδιαίτερες ευαισθησίες αυτών των προϊόντων και την ανάπτυξη της γεωργικής πολιτικής αμφότερων των μερών.

6.

Τα μέρη εξετάζουν, στο πλαίσιο της Επιτροπής Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα, σε κατάλληλη αμοιβαία βάση, τις ευκαιρίες για τη μεταξύ τους χορήγηση περαιτέρω παραχωρήσεων ενόψει της επίτευξης μεγαλύτερης ελευθέρωσης των συναλλαγών στον τομέα των γεωργικών προϊόντων, ιδίως εκείνων που υπόκεινται σε δασμολογικές ποσοστώσεις (ΔΠ). προϊόντα

1.

Τα προϊόντα που παρατίθενται στο παράρτημα XV-Γ της παρούσας συμφωνίας υπόκεινται στον μηχανισμό κατά της καταστρατήγησης. Ο μέσος ετήσιος όγκος εισαγωγών από τη Δημοκρατία της Μολδαβίας στην Ένωση για κάθε κατηγορία των εν λόγω προϊόντων προβλέπεται στο παράρτημα XV-Γ της παρούσας συμφωνίας.

2.

Όταν ο όγκος των εισαγωγών μίας ή περισσότερων κατηγοριών προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου ανέρχεται στο 70% του όγκου που αναφέρεται στο παράρτημα XV-Γ για οποιοδήποτε δεδομένο έτος που αρχίζει την 1η Ιανουαρίου, η Ένωση ενημερώνει τη Δημοκρατία της Μολδαβίας για τον όγκο των εισαγωγών του οικείου προϊόντος ή προϊόντων. Μετά την κοινοποίηση αυτή και εντός 14 ημερολογιακών ημερών από την ημερομηνία κατά την οποία ο όγκος των εισαγωγών μίας ή περισσότερων κατηγοριών προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου ανέρχεται στο 80% του όγκου που αναφέρεται στο παράρτημα XV-Γ της παρούσας συμφωνίας, η Δημοκρατία της Μολδαβίας παρέχει στην Ένωση πειστικά επιχειρήματα για την αύξηση των εισαγωγών. Αν οι εν λόγω εισαγωγές ανέλθουν στο 100% του όγκου που αναφέρεται στο παράρτημα XV-Γ της παρούσας συμφωνίας και ελλείψει πειστικής αιτιολόγησης από τη Δημοκρατία της Μολδαβίας, η Ένωση δύναται να αναστείλει προσωρινά την προτιμησιακή μεταχείριση των σχετικών προϊόντων. της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

3.

Η Ένωση κοινοποιεί εγκαίρως στη Δημοκρατία της Μολδαβίας όλες τις προσωρινές αναστολές που εγκρίθηκαν δυνάμει της παραγράφου 2.

4.

Η Ένωση αίρει την προσωρινή αναστολή πριν από τη λήξη των έξι μηνών από την έναρξη ισχύος της εφόσον η Δημοκρατία της Μολδαβίας προσκομίσει αποδεικτικά στοιχεία στο πλαίσιο της Επιτροπής Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα, όπως προβλέπεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας, σύμφωνα με τα οποία ο όγκος της σχετικής κατηγορίας προϊόντων που εισήχθησαν καθ’ υπέρβαση του όγκου που αναφέρεται στο παράρτημα XV-Γ της παρούσας συμφωνίας οφείλεται σε αλλαγή του επιπέδου παραγωγικής και εξαγωγικής ικανότητας της Δημοκρατίας της Μολδαβίας για το σχετικό προϊόν ή προϊόντα. πλαίσιο της Επιτροπής Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα κατόπιν αιτήματος της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, προκειμένου να αντικατοπτρίζονται οι αλλαγές στο επίπεδο παραγωγικής και εξαγωγικής ικανότητας της Δημοκρατίας της Μολδαβίας για το σχετικό προϊόν ή προϊόντα. ΑΡΘΡΟ 149 Ρήτρα ακινητοποίησης Κανένα από τα μέρη δεν μπορεί να αυξήσει οποιονδήποτε υπάρχοντα δασμό, ούτε να εγκρίνει νέο δασμό, για εμπορεύματα καταγωγής του άλλου μέρους. Η διάταξη αυτή δεν στερεί από κανένα μέρος τη δυνατότητα:

μείωση, ή

(ΟΕΔ) του ΠΟΕ. Κανένα μέρος δεν εγκρίνει ούτε διατηρεί οποιονδήποτε δασμό ή φόρο, με εξαίρεση τις εσωτερικές επιβαρύνσεις που επιβάλλονται σύμφωνα με το άρθρο 152 της παρούσας συμφωνίας, επί των εξαγωγών εμπορευμάτων στο έδαφος κάποιου άλλου μέρους ή σε σχέση με αυτές. ΑΡΘΡΟ 151 Τέλη και άλλες επιβαρύνσεις Έκαστο μέρος διασφαλίζει, σύμφωνα με το άρθρο VIII της GATT του 1994 και τις ερμηνευτικές της σημειώσεις, ότι τα παντός είδους τέλη και επιβαρύνσεις, με εξαίρεση τους δασμούς ή άλλα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 147 της παρούσας συμφωνίας, που επιβάλλονται επί των εισαγωγών ή των εξαγωγών εμπορευμάτων ή σε σχέση με αυτές, δεν υπερβαίνουν κατά το ύψος τους το κατά προσέγγιση κόστος των παρεχόμενων υπηρεσιών και δεν αποτελούν έμμεση προστασία των εγχώριων εμπορευμάτων ούτε επιβάρυνση των εισαγωγών ή εξαγωγών για φορολογικούς σκοπούς. ΑΡΘΡΟ 152 Εθνική μεταχείριση Έκαστο μέρος χορηγεί εθνική μεταχείριση στα εμπορεύματα του άλλου μέρους σύμφωνα με το άρθρο III της GATT του 1994, συμπεριλαμβανομένων των ερμηνευτικών σημειώσεων. Για τον σκοπό αυτό, το άρθρο III της GATT του 1994 και οι ερμηνευτικές σημειώσεις ενσωματώνονται στην παρούσα συμφωνία και καθίστανται αναπόσπαστο μέρος αυτής. Κανένα μέρος δεν θεσπίζει ούτε διατηρεί οποιαδήποτε απαγόρευση ή περιορισμό επί των εισαγωγών οποιουδήποτε εμπορεύματος του άλλου μέρους ή επί των εξαγωγών ή των πωλήσεων προς εξαγωγή οποιουδήποτε εμπορεύματος το οποίο προορίζεται για το έδαφος του άλλου μέρους, με την επιφύλαξη τυχόν αντίθετης πρόβλεψης της παρούσας συμφωνίας ή σύμφωνα με το άρθρο XI της GATT του 1994 και τις ερμηνευτικές σημειώσεις. Για τον σκοπό αυτό, το άρθρο XI της GATT του 1994 και οι ερμηνευτικές σημειώσεις ενσωματώνονται στην παρούσα συμφωνία και καθίστανται αναπόσπαστο μέρος αυτής. ΑΡΘΡΟ 154 Γενικές εξαιρέσεις

1.

Καμία διάταξη του παρόντος κεφαλαίου δεν ερμηνεύεται κατά τέτοιο τρόπο ώστε να παρεμποδίζει τη θέσπιση ή την επιβολή μέτρων εκ μέρους οποιουδήποτε μέρους σύμφωνα με τα άρθρα ΧΧ και ΧΧΙ της GATT του 1994 και των σχετικών ερμηνευτικών σημειώσεων των εν λόγω άρθρων στο πλαίσιο της GATT του 1994, που έχουν ενσωματωθεί στην παρούσα συμφωνία και αποτελούν αναπόσπαστο μέρος αυτής. μέτρα παρέχει στο άλλο μέρος όλες τις σχετικές πληροφορίες και βρίσκει μια κοινά αποδεκτή από τα μέρη λύση. Εάν δεν επιτευχθεί συμφωνία εντός 30 ημερών από την παροχή των εν λόγω πληροφοριών, το μέρος μπορεί, δυνάμει της παρούσας παραγράφου, να εφαρμόσει μέτρα για το συγκεκριμένο εμπόρευμα. Σε εξαιρετικές και κρίσιμες περιστάσεις που απαιτούν άμεση δράση και αποκλείουν την εκ των προτέρων ενημέρωση ή εξέταση, το μέρος που προτίθεται να λάβει τα μέτρα μπορεί να εφαρμόσει αμέσως τα προληπτικά μέτρα που είναι αναγκαία για την αντιμετώπιση της κατάστασης και να ενημερώσει αμέσως σχετικά το άλλο μέρος. ΑΡΘΡΟ 155 Ειδικές διατάξεις για τη διοικητική συνεργασία

1.

Τα μέρη συμφωνούν ότι η διοικητική συνεργασία και συνδρομή είναι απαραίτητη για την εφαρμογή και τον έλεγχο της προτιμησιακής μεταχείρισης που παραχωρείται στο πλαίσιο του παρόντος κεφαλαίου και επιβεβαιώνουν τη δέσμευσή τους να καταπολεμήσουν τις παρατυπίες και την απάτη σε τελωνειακά και συναφή θέματα.

2.

Όταν ένα μέρος διαπιστώσει, βάσει αντικειμενικών πληροφοριών, αδυναμία του έτερου μέρους να εξασφαλίσει διοικητική συνεργασία ή συνδρομή και/ή παρατυπίες ή απάτη στο πλαίσιο του παρόντος κεφαλαίου, το ενδιαφερόμενο μέρος μπορεί να αναστείλει προσωρινά τη συγκεκριμένη προτιμησιακή μεταχείριση του αντίστοιχου προϊόντος ή προϊόντων σύμφωνα με το παρόν άρθρο και, ιδίως, τη διαδικασία που προβλέπεται στην παράγραφο 5.

καταγωγής του εκάστοτε εμπορεύματος ή εμπορευμάτων,

κοινοποίηση των αποτελεσμάτων του εκ των υστέρων ελέγχου του πιστοποιητικού καταγωγής,

διενέργειας επιτόπιων ελέγχων, ώστε να διαπιστωθεί η γνησιότητα των εγγράφων ή η ακρίβεια των πληροφοριών που σχετίζονται με την παραχώρηση της συγκεκριμένης προτιμησιακής μεταχείρισης.

4.

Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, η ύπαρξη παρατυπιών ή απάτης διαπιστώνεται, μεταξύ άλλων, όταν παρατηρείται ραγδαία αύξηση, χωρίς ικανοποιητική εξήγηση, του όγκου των εισαγωγών εμπορευμάτων, η οποία υπερβαίνει το σύνηθες επίπεδο παραγωγικής και εξαγωγικής ικανότητας του άλλου μέρους και η οποία συνδυάζεται με αντικειμενικές πληροφορίες για διάπραξη παρατυπιών ή απάτης. διοικητικής συνεργασίας και/ή παρατυπίες ή απάτη, ανακοινώνει αμέσως στην Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα τις διαπιστώσεις του, όπως ορίζεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας, μαζί με αντικειμενικές πληροφορίες και αρχίζει διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της εν λόγω Επιτροπής, βάσει όλων των σχετικών πληροφοριών και των αντικειμενικών στοιχείων, με σκοπό την εξεύρεση λύσης αποδεκτής από αμφότερα τα μέρη,

αποτυγχάνουν να συμφωνήσουν επί μιας αποδεκτής λύσης εντός τριών μηνών από την ανακοίνωση, το ενδιαφερόμενο μέρος δύναται να αναστείλει προσωρινά τη σχετική προτιμησιακή μεταχείριση του συγκεκριμένου εμπορεύματος ή εμπορευμάτων. Η προσωρινή αναστολή κοινοποιείται αμέσως στην Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα, Δεν διαρκούν περισσότερο από ένα εξάμηνο, το οποίο μπορεί να ανανεωθεί εάν κατά την ημερομηνία λήξης του δεν υπάρχει καμία μεταβολή όσον αφορά τις συνθήκες που προκάλεσαν την αρχική αναστολή. Αποτελούν αντικείμενο περιοδικών διαβουλεύσεων στο πλαίσιο της Επιτροπής Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα, όπως ορίζεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας, με σκοπό ιδίως την κατάργησή τους μόλις παύσουν να συντρέχουν οι λόγοι που τις επέβαλαν.

6.

Έκαστο μέρος δημοσιεύει όλες τις ανακοινώσεις προς τους εισαγωγείς σχετικά με κάθε κοινοποίηση που αναφέρεται στην παράγραφο 5 στοιχείο α), κάθε απόφαση που αναφέρεται στην παράγραφο 5 στοιχείο β) και κάθε παράταση ή λήξη που αναφέρεται στην παράγραφο 5 στοιχείο γ), σύμφωνα με τις εσωτερικές διαδικασίες του. Στην περίπτωση που οι αρμόδιες αρχές διαπράξουν σφάλμα κατά τη διαχείριση του προτιμησιακού συστήματος εξαγωγών και ειδικότερα κατά την εφαρμογή των διατάξεων του πρωτοκόλλου ΙΙ της παρούσας συμφωνίας σχετικά με τον ορισμό των «καταγόμενων προϊόντων» ή «προϊόντων καταγωγής» και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας, εφόσον το σφάλμα αυτό έχει επιπτώσεις στους εισαγωγικούς δασμούς, το μέρος που υφίσταται τις επιπτώσεις αυτές δύναται να ζητήσει από την Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα, όπως ορίζεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας, να εξετάσει τη δυνατότητα θέσπισης όλων των κατάλληλων μέτρων με σκοπό τη διόρθωση της κατάστασης.

1.

Η παρούσα συμφωνία δεν αποκλείει τη διατήρηση ή την εγκαθίδρυση τελωνειακών ενώσεων, άλλων ζωνών ελεύθερων συναλλαγών ή καθεστώτων διασυνοριακών εμπορικών συναλλαγών, εφόσον δεν αλλοιώνονται οι εμπορικές ρυθμίσεις που προβλέπει η παρούσα συμφωνία.

2.

Τα μέρη διενεργούν διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της Επιτροπής Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα, όπως ορίζεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας, όσον αφορά συμφωνίες για τη δημιουργία τελωνειακών ενώσεων ή άλλων ζωνών ελευθέρων συναλλαγών ή καθεστώτων διασυνοριακών εμπορικών συναλλαγών και, εφόσον ζητείται, για άλλα σημαντικά θέματα που συνδέονται με την αντίστοιχη εμπορική πολιτική τους έναντι τρίτων χωρών. Ειδικότερα, σε περίπτωση προσχώρησης τρίτης χώρας στην ΕΕ, διενεργούνται οι εν λόγω διαβουλεύσεις για να διασφαλιστεί ότι ελήφθησαν υπόψη τα αμοιβαία συμφέροντα της Ένωσης και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας που αναφέρονται στην παρούσα συμφωνία.

ΤΜΗΜΑ 1

ΣΥΝΟΛΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΑΡΘΡΟ 158

1.

Τα μέρη διατηρούν τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις τους βάσει του άρθρου ΧΙΧ της GATT του 1994 και της συμφωνίας για τα μέτρα διασφάλισης που περιλαμβάνεται στο παράρτημα 1A της συμφωνίας για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου («συμφωνία για τον ΠΟΕ») («Συμφωνία για τα μέτρα διασφάλισης») και του άρθρου 5 της συμφωνίας για τη γεωργία, που περιλαμβάνεται στο παράρτημα 1Α της συμφωνίας του ΠΟΕ («Συμφωνία για τη γεωργία»). εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας δεν εφαρμόζονται στο παρόν τμήμα. συμφωνίας. ΑΡΘΡΟ 159

1.

Το μέρος που κινεί έρευνα διασφάλισης κοινοποιεί στο άλλο μέρος την έναρξη τέτοιας έρευνας εφόσον αυτό το τελευταίο έχει ουσιαστικό οικονομικό συμφέρον. παρέχει αμέσως στο άλλο μέρος, με ειδική γραπτή κοινοποίηση, όλες τις σχετικές πληροφορίες που οδηγούν στην έναρξη έρευνας διασφάλισης και την επιβολή μέτρων διασφάλισης, συμπεριλαμβανομένων, εφόσον είναι σκόπιμο, των πληροφοριών σχετικά με την έναρξη έρευνας διασφάλισης, τις προσωρινές διαπιστώσεις και τις τελικές διαπιστώσεις της έρευνας, και προβλέπει τη δυνατότητα διαβουλεύσεων με το έτερο μέρος.

3.

Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, θεωρείται ότι ένα μέρος έχει ουσιαστικό οικονομικό συμφέρον, όταν συγκαταλέγεται μεταξύ των πέντε μεγαλύτερων προμηθευτών του εισαγόμενου προϊόντος κατά τα αμέσως προηγούμενα τρία έτη, βάσει του όγκου ή της αξίας του σε απόλυτες τιμές.

1.

Κατά την επιβολή μέτρων διασφάλισης, τα μέρη επιδιώκουν να τα επιβάλουν κατά τρόπο που επηρεάζει λιγότερο τις διμερείς εμπορικές συναλλαγές τους.

2.

Για τους σκοπούς της παραγράφου 1, εάν ένα μέρος θεωρεί ότι πληρούνται οι νομικές απαιτήσεις για την επιβολή οριστικών μέτρων διασφάλισης και προτίθεται να επιβάλλει τέτοια μέτρα, ενημερώνει το έτερο μέρος και παρέχει στο τελευταίο τη δυνατότητα διεξαγωγής διμερών διαβουλεύσεων. Εάν δεν επιτευχθεί ικανοποιητική λύση εντός 30 ημερών από την ημερομηνία της κοινοποίησης, το εισάγον μέρος δύναται να θεσπίσει τα κατάλληλα μέτρα για την επίλυση του προβλήματος. ΑΡΘΡΟ 161

1.

Τα μέρη διατηρούν τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις τους βάσει του άρθρου VI της GATT του 1994, της συμφωνίας περί εφαρμογής του άρθρου VI της GATT του 1994, που περιλαμβάνεται στο παράρτημα 1A της συμφωνίας ΠΟΕ («Συμφωνία αντιντάμπινγκ») και της συμφωνίας για τις επιδοτήσεις και τα αντισταθμιστικά μέτρα, που περιλαμβάνεται στο παράρτημα 1A της συμφωνίας ΠΟΕ («Συμφωνία ΕΑΜ»). εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας δεν εφαρμόζονται στο παρόν τμήμα. συμφωνίας. ΑΡΘΡΟ 162

1.

Τα μέρη συμφωνούν ότι οι δασμοί αντιντάμπινγκ και τα αντισταθμιστικά μέτρα πρέπει να χρησιμοποιούνται με πλήρη σεβασμό των απαιτήσεων της συμφωνίας αντιντάμπινγκ και της συμφωνίας ΕΑΜ αντίστοιχα και ότι πρέπει να βασίζονται σε ένα δίκαιο και διαφανές σύστημα.

2.

Τα μέρη εξασφαλίζουν, αμέσως μετά την επιβολή προσωρινών μέτρων και πριν από τη λήψη της τελικής απόφασης, την πλήρη και έγκυρη αποκάλυψη όλων των ουσιαστικών περιστατικών και παρατηρήσεων που αποτελούν τη βάση της απόφασης για την εφαρμογή μέτρων, με την επιφύλαξη του άρθρου 6 παράργραφος 5 της συμφωνίας αντιντάμπινγκ και του άρθρου 12 παράγραφος 4 της συμφωνίας ΕΑΜ. Οι κοινοποιήσεις πραγματοποιούνται γραπτώς και παρέχουν στους ενδιαφερομένους επαρκή χρόνο για τη διατύπωση των παρατηρήσεών τους. αντιντάμπινγκ και ερευνών κατά των επιδοτήσεων. ΑΡΘΡΟ 163 Συνεκτίμηση του δημόσιου συμφέροντος Μέτρα αντιντάμπινγκ ή αντισταθμιστικά μέτρα μπορούν να εφαρμοστούν από ένα μέρος στην περίπτωση που, βάσει των πληροφοριών που καθίστανται διαθέσιμες κατά την έρευνα, μπορεί να συναχθεί σαφώς το συμπέρασμα ότι η εφαρμογή τέτοιων μέτρων αντιβαίνει στο δημόσιο συμφέρον. Ο καθορισμός του δημόσιου συμφέροντος στηρίζεται σε εκτίμηση όλων των διαφόρων συμφερόντων συνολικά, καθώς και των συμφερόντων του εγχώριου κλάδου παραγωγής, των χρηστών, των καταναλωτών και των εισαγωγέων στον βαθμό που έχουν παράσχει σχετικές πληροφορίες στις αρχές που διενεργούν την έρευνα. Εάν ένα μέρος αποφασίσει να επιβάλει προσωρινό ή οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ ή αντισταθμιστικό δασμό, το ποσό του δασμού αυτού δεν υπερβαίνει το περιθώριο ντάμπινγκ ή το συνολικό ποσό αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων, αλλά πρέπει να είναι χαμηλότερο από το περιθώριο ντάμπινγκ ή το συνολικό ποσό αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων εάν ο συγκεκριμένος χαμηλότερος δασμός είναι επαρκής, ώστε να αποτρέπεται η ζημία για τον εγχώριο κλάδο παραγωγής. ΑΡΘΡΟ 165 Εφαρμογή διμερούς μέτρου διασφάλισης

1.

Εάν, ως συνέπεια της μείωσης ή της κατάργησης τελωνειακού δασμού βάσει της παρούσας συμφωνίας, τα εμπορεύματα καταγωγής ενός μέρους εισάγονται στο έδαφος του έτερου μέρους σε τόσο αυξημένες ποσότητες, σε απόλυτους αριθμούς ή σε σχέση με την εγχώρια παραγωγή, και υπό τέτοιες συνθήκες ώστε να προκαλούν ή να υπάρχει κίνδυνος να προκαλέσουν σοβαρή ζημία σε έναν εγχώριο κλάδο παραγωγής ομοειδών ή άμεσα ανταγωνιστικών εμπορευμάτων, το εισάγον μέρος μπορεί να λάβει τα μέτρα που προβλέπονται στην παράγραφο 2 σύμφωνα με τους όρους και τις διαδικασίες που ορίζονται στο παρόν τμήμα. εμπόρευμα, όπως προβλέπεται από την παρούσα συμφωνία, ή

μικρότερο από τους δύο παρακάτω δασμούς: i) τον δασμολογικό συντελεστή ΜΕΚ που εφαρμοζόταν για το συγκεκριμένο αγαθό όταν ελήφθη το μέτρο ή ii) τον βασικό δασμολογικό συντελεστή που καθορίζεται στον πίνακα υποχρεώσεων που περιλαμβάνεται στο παράρτημα XV σύμφωνα με το άρθρο 147 της παρούσας συμφωνίας.

1.

Κάθε μέρος ενημερώνει εγγράφως το άλλο μέρος στην περίπτωση έναρξης έρευνας που περιγράφεται στην παράγραφο 2 και πραγματοποιεί διαβούλευση με το άλλο μέρος όσο το δυνατόν νωρίτερα, πριν από την εφαρμογή διμερούς μέτρου διασφάλισης, με σκοπό να επανεξεταστούν οι πληροφορίες που προκύπτουν από την έρευνα και να ανταλλαγούν απόψεις σχετικά με το μέτρο.

2.

Κάθε μέρος λαμβάνει διμερές μέτρο διασφάλισης μόνον κατόπιν διεξαγωγής έρευνας από τις αρμόδιες αρχές του, σύμφωνα με το άρθρο 3 και το άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχείο γ) της συμφωνίας για τα μέτρα διασφάλισης. Για τον σκοπό αυτόν, το άρθρο 3 και το άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχείο γ) της συμφωνίας για τα μέτρα διασφάλισης ενσωματώνονται στην παρούσα συμφωνία και καθίστανται μέρος της, τηρουμένων των αναλογιών. για τα μέτρα διασφάλισης. Για τον σκοπό αυτόν, το άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχείο α) της συμφωνίας για τα μέτρα διασφάλισης ενσωματώνεται στην παρούσα συμφωνία και καθίσταται μέρος της, τηρουμένων των αναλογιών.

4.

Κάθε μέρος εξασφαλίζει ότι οι αρμόδιες αρχές του ολοκληρώνουν κάθε ενδεχόμενη έρευνα που περιγράφεται στην παράγραφο 2 εντός ενός έτους από την ημερομηνία έναρξής της.

5.

Κανένα μέρος δεν μπορεί να εφαρμόσει διμερές μέτρο διασφάλισης:

αποκατάσταση σοβαρής ζημίας και για τη διευκόλυνση της προσαρμογής του εγχώριου κλάδου παραγωγής, διαδικασίες που καθορίζονται στο παρόν άρθρο, ότι το μέτρο εξακολουθεί να είναι αναγκαίο για την αποτροπή ή την αποκατάσταση σοβαρής ζημίας και για τη διευκόλυνση της προσαρμογής του εγχώριου κλάδου παραγωγής και ότι υπάρχουν στοιχεία που αποδεικνύουν ότι ο κλάδος παραγωγής προσαρμόζεται, υπό τον όρο ότι η συνολική περίοδος εφαρμογής ενός μέτρου διασφάλισης, συμπεριλαμβανομένης της περιόδου της αρχικής αίτησης και της τυχόν παράτασής της, δεν υπερβαίνει τα τέσσερα έτη,

της GATT του 1994 και της συμφωνίας για τα μέτρα διασφάλισης.

6.

Όταν ένα μέρος περατώνει ένα διμερές μέτρο διασφάλισης, ο δασμολογικός συντελεστής είναι εκείνος ο οποίος θα ίσχυε, σύμφωνα με το δασμολόγιό του που περιλαμβάνεται στο παράρτημα XV της παρούσας συμφωνίας, εάν δεν είχε ληφθεί το μέτρο. Σε κρίσιμες περιστάσεις, όπου μια καθυστέρηση θα προκαλούσε ζημία που θα ήταν δύσκολο να διορθωθεί, ένα μέρος μπορεί να εφαρμόσει διμερές μέτρο διασφάλισης σε προσωρινή βάση, αφού προηγουμένως διευκρινιστεί ότι υπάρχουν σαφή στοιχεία που αποδεικνύουν ότι οι εισαγωγές εμπορεύματος καταγωγής του έτερου μέρους έχουν αυξηθεί λόγω της μείωσης ή της κατάργησης τελωνειακού δασμού δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, και ότι οι εν λόγω εισαγωγές προκαλούν σοβαρή ζημία, ή υπάρχει κίνδυνος να προκαλέσουν σοβαρή ζημία, στον εγχώριο κλάδο παραγωγής. Η διάρκεια κάθε προσωρινού μέτρου δεν υπερβαίνει τις 200 ημέρες, στη διάρκεια των οποίων το μέρος τηρεί τις απαιτήσεις του άρθρου 166 παράγραφοι 2 και 3 της παρούσας συμφωνίας. Το μέρος επιστρέφει αμέσως κάθε δασμό που έχει καταβληθεί καθ’ υπέρβαση των δασμών που προβλέπονται στο παράρτημα XV της παρούσας συμφωνίας, εάν από την έρευνα που περιγράφεται στο άρθρο 166 παράγραφος 2 της παρούσας συμφωνίας δεν προκύπτει η διαπίστωση ότι έχουν εκπληρωθεί οι απαιτήσεις του άρθρου 165 της παρούσας συμφωνίας. Η διάρκεια κάθε προσωρινού μέτρου υπολογίζεται ως μέρος της περιόδου που καθορίζεται στο άρθρο 166 παράγραφος 5 στοιχείο β) της παρούσας συμφωνίας.

1.

Το μέρος που εφαρμόζει διμερές μέτρο διαφύλαξης διαβουλεύεται με το έτερο μέρος προκειμένου να επιτευχθεί αμοιβαία συμφωνία ως προς την κατάλληλη αποζημίωση ελευθέρωσης του εμπορίου με τη μορφή παραχωρήσεων, οι οποίες έχουν ουσιαστικά ισοδύναμες συνέπειες για το εμπόριο ή είναι ισοδύναμες με την αξία των πρόσθετων δασμών που αναμένεται να προκύψουν από το μέτρο διασφάλισης. Το μέρος παρέχει την ευκαιρία για τις εν λόγω διαβουλεύσεις το αργότερο 30 ημέρες μετά την εφαρμογή του διμερούς μέτρου διασφάλισης.

2.

Εάν οι διαβουλεύσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1 δεν καταλήξουν σε συμφωνία σχετικά με αποζημίωση ελευθέρωσης του εμπορίου εντός 30 ημερών από την έναρξη των διαβουλεύσεων, το μέρος του οποίου τα εμπορεύματα υπόκεινται στο μέτρο διασφάλισης μπορεί να ανακαλέσει την εφαρμογή ουσιαστικά ισοδύναμων παραχωρήσεων στο μέρος που εφαρμόζει το μέτρο διασφάλισης.

3.

Το δικαίωμα ανάκλησης που αναφέρεται στην παράγραφο 2 δεν ασκείται κατά τους πρώτους 24 μήνες της εφαρμογής διμερούς μέτρου διασφάλισης, υπό τον όρο ότι το μέτρο διασφάλισης συνάδει προς τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας. Για τους σκοπούς του παρόντος τμήματος:

με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) της συμφωνίας για τα μέτρα διασφάλισης. Για τον σκοπό αυτόν, το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) της συμφωνίας για τα μέτρα διασφάλισης ενσωματώνεται στην παρούσα συμφωνία και καθίσταται μέρος της, τηρουμένων των αναλογιών, και

ισχύος της παρούσας συμφωνίας. ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΑΡΘΡΟ 170 Πεδίο εφαρμογής και ορισμοί

1.

Το παρόν κεφάλαιο εφαρμόζεται στην ανάπτυξη, τη θέσπιση και την εφαρμογή προτύπων, τεχνικών κανονισμών και διαδικασιών αξιολόγησης της συμμόρφωσης, όπως ορίζονται στη συμφωνία για τα τεχνικά εμπόδια στο εμπόριο, που περιλαμβάνεται στο παράρτημα 1Α της συμφωνίας ΠΟΕ («συμφωνία ΤΕΕ»), τα οποία μπορούν να επηρεάσουν τις εμπορικές συναλλαγές μεταξύ των μερών. συμφωνίας για την εφαρμογή μέτρων υγειονομικής και φυτοϋγειονομικής προστασίας που περιλαμβάνεται στο παράρτημα 1A της συμφωνίας ΠΟΕ («συμφωνία ΥΦΠ»), ούτε στις προδιαγραφές προμηθειών που καταρτίζονται από τις δημόσιες αρχές για τις απαιτήσεις ίδιας παραγωγής ή κατανάλωσης.

3.

Για τους σκοπούς του παρόντος κεφαλαίου, ισχύουν οι ορισμοί του παραρτήματος 1 της συμφωνίας ΤΕΕ. ΑΡΘΡΟ 171 Βεβαίωση της συμφωνίας ΤΕΕ Τα μέρη επιβεβαιώνουν τα μεταξύ τους ισχύοντα δικαιώματα και υποχρεώσεις δυνάμει της συμφωνίας ΤΕΕ, η οποία ενσωματώνεται στην παρούσα συμφωνία και καθίσταται μέρος αυτής.

1.

Τα μέρη εντείνουν τη συνεργασία τους στον τομέα των προτύπων, των τεχνικών κανονισμών, της μετρολογίας, της εποπτείας της αγοράς, της διαπίστευσης και των συστημάτων αξιολόγησης της συμμόρφωσης αποβλέποντας στην αύξηση της αμοιβαίας κατανόησης των αντίστοιχων συστημάτων τους και στη διευκόλυνση της πρόσβασης στις αντίστοιχες αγορές τους. Για τον σκοπό αυτό, μπορούν να καθιερώσουν κανονιστικούς διαλόγους τόσο σε οριζόντιο όσο και σε τομεακό επίπεδο.

2.

Στη μεταξύ τους συνεργασία, τα μέρη επιδιώκουν να προσδιορίζουν, να αναπτύσσουν και να προωθούν πρωτοβουλίες διευκόλυνσης του εμπορίου οι οποίες μπορούν, μεταξύ άλλων, να περιλαμβάνουν:

καθώς και της επιστημονικής και τεχνικής συνεργασίας, με σκοπό τη βελτίωση της ποιότητας των τεχνικών κανονισμών τους, των προτύπων, των δοκιμών, της εποπτείας της αγοράς, της αξιολόγησης της συμμόρφωσης και της διαπίστευσης, και της αποτελεσματικής χρήσης των κανονιστικών πόρων, τυποποίηση, την εποπτεία της αγοράς, την αξιολόγηση της συμμόρφωσης και τη διαπίστευση,

μετρολογίας, της διαπίστευσης, της αξιολόγησης της συμμόρφωσης και του συστήματος εποπτείας της αγοράς στη Δημοκρατία της Μολδαβίας,

ευρωπαϊκών οργανισμών,

ανακύπτουν, και

και ρυθμιστικούς οργανισμούς όπως ο ΠΟΕ και η Οικονομική Επιτροπή των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη (UNECE).

1.

Η Δημοκρατία της Μολδαβίας λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να επιτύχει σταδιακά την προσέγγιση με τους τεχνικούς κανονισμούς, τα πρότυπα, τη μετρολογία, τη διαπίστευση, την αξιολόγηση της συμμόρφωσης, τα αντίστοιχα συστήματα και το σύστημα εποπτείας της αγοράς της Ένωσης και δεσμεύεται να τηρεί τις αρχές και τις πρακτικές που καθορίζονται στο σχετικό ενωσιακό κεκτημένο.

2.

Προκειμένου να επιτύχει τους στόχους που καθορίζονται στην παράγραφο 1, η Δημοκρατία της Μολδαβίας:

διατάξεις του παραρτήματος XVI της παρούσας συμφωνίας και

ενός αποτελεσματικού και διαφανούς συστήματος που απαιτείται για την εφαρμογή του παρόντος κεφαλαίου. κεκτημένο της Ένωσης και την τήρηση της εναρμόνισης αυτής, και ενημερώνει την Ένωση για τις αλλαγές στην εθνική νομοθεσία της.

4.

Η Δημοκρατία της Μολδαβίας εξασφαλίζει τη συμμετοχή των σχετικών εθνικών οργανισμών της σε ευρωπαϊκούς και διεθνείς οργανισμούς τυποποίησης, νόμιμης και βασικής μετρολογίας και αξιολόγησης της συμμόρφωσης, συμπεριλαμβανομένης της διαπίστευσης, σύμφωνα τους αντίστοιχους τομείς δραστηριότητας των εν λόγω οργανισμών και το καθεστώς μέλους τους παρέχει.

5.

Προκειμένου να ολοκληρώσει το σύστημα τυποποίησής της, η Δημοκρατία της Μολδαβίας:

περιλαμβανομένων των εναρμονισμένων ευρωπαϊκών προτύπων, των οποίων η εθελούσια χρήση αποτελεί τεκμήριο συμμόρφωσης με τη νομοθεσία της Ένωσης που μεταφέρεται στη νομοθεσία της Δημοκρατίας της Μολδαβίας,

τυποποίησης.

6.

Μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, η Δημοκρατία της Μολδαβίας υποβάλλει στην Ένωση εκθέσεις σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνονται σύμφωνα με το παράρτημα XVI της παρούσας συμφωνίας, μία φορά ετησίως. Σε περίπτωση που οι δράσεις που απαριθμούνται στο παράρτημα XVI της παρούσας συμφωνίας δεν έχουν εκτελεστεί κατά τον χρόνο που ορίζεται στο παράρτημα, η Δημοκρατία της Μολδαβίας υποδεικνύει νέο χρονοδιάγραμμα για την ολοκλήρωση των δράσεων αυτών. Το παράρτημα XVI της παρούσας δύναται να προσαρμόζεται από τα μέρη. (ΣΔΣΑ)

1.

Τα μέρη συμφωνούν τελικά να προσθέσουν μια συμφωνία σχετικά με τη διαπίστωση της συμμόρφωσης και την αποδοχή βιομηχανικών προϊόντων (ΣΔΣΑ) ως πρωτόκολλο στην παρούσα συμφωνία, που θα καλύπτει τομείς από τον κατάλογο του παραρτήματος XVI της παρούσας συμφωνίας οι οποίοι, αφού συμφωνηθούν, λογίζονται ευθυγραμμισμένοι, μόλις επαληθευτεί από την Ένωση ότι η σχετική τομεακή και οριζόντια νομοθεσία, οι θεσμοί και τα πρότυπα της Δημοκρατίας της Μολδαβίας έχουν πλήρως ευθυγραμμιστεί με εκείνα της Ένωσης. Στόχος της προσθήκης αυτής είναι να επεκταθεί τελικά η ΣΔΣΑ, ώστε να καλύπτει όλους τους τομείς που αναφέρονται στο παράρτημα XVI της παρούσας συμφωνίας.

2.

Η ΣΔΣΑ θα προβλέπει ότι οι συναλλαγές εμπορευμάτων μεταξύ των μερών στους τομείς τους οποίους καλύπτει λαμβάνουν χώρα υπό τους ίδιους όρους με εκείνους που εφαρμόζονται στις συναλλαγές τέτοιων προϊόντων μεταξύ των κρατών μελών.

1.

Με την επιφύλαξη των άρθρων 173 και 174 της παρούσας συμφωνίας, όσον αφορά τους τεχνικούς κανονισμούς σχετικά με τη σήμανση και την τοποθέτηση ετικέτας ή τις απαιτήσεις σήμανσης, τα μέρη επιβεβαιώνουν εκ νέου τις αρχές του κεφαλαίου 2.2 της συμφωνίας ΤΕΕ, βάσει των οποίων οι εν λόγω απαιτήσεις δεν εκπονούνται, εγκρίνονται ή εφαρμόζονται με σκοπό ή με αποτέλεσμα να δημιουργηθούν περιττά εμπόδια στις διεθνείς συναλλαγές. Για τον σκοπό αυτό, αυτές οι απαιτήσεις σήμανσης ή τοποθέτησης ετικέτας δεν περιορίζουν το εμπόριο σε βαθμό μεγαλύτερο από τον απαιτούμενο για την επίτευξη θεμιτού στόχου, λαμβανομένων υπόψη των κινδύνων που θα δημιουργούσε η μη υλοποίηση του στόχου.

2.

Σε ό,τι αφορά την υποχρεωτική σήμανση ή τοποθέτηση ετικέτας, τα μέρη συμφωνούν:

εκτός εάν απαιτείται για την υιοθέτηση του ενωσιακού κεκτημένου σε αυτόν τον τομέα και για την προστασία της υγείας, της ασφάλειας ή του περιβάλλοντος, ή για άλλους εύλογους σκοπούς δημόσιας πολιτικής, και

στην ετικέτα σε μια συγκεκριμένη γλώσσα. ΑΡΘΡΟ 176 Στόχος

1.

Στόχος του παρόντος κεφαλαίου είναι να διευκολύνεται το εμπόριο προϊόντων που καλύπτονται από μέτρα υγειονομικής και φυτοϋγειονομικής προστασίας (μέτρα ΥΦΠ) μεταξύ των μερών και παράλληλα να διαφυλάσσεται η δημόσια υγεία, η υγεία των ζώων και των φυτών, με:

αναγράφονται στο παράρτημα XVII της παρούσας συμφωνίας,

της Ένωσης,

ένα μέρος και αναγράφονται στο παράρτημα XVII της παρούσας συμφωνίας,

που αναγράφονται στο παράρτημα XVII της παρούσας συμφωνίας.

2.

Το παρόν κεφάλαιο στοχεύει στην επίτευξη αμοιβαίας συναίνεσης μεταξύ των μερών σχετικά με τα πρότυπα της ορθής μεταχείρισης των ζώων. Τα μέρη επιβεβαιώνουν εκ νέου τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις τους που απορρέουν από τις συμφωνίες ΠΟΕ και, ιδίως, τη συμφωνία ΥΦΠ. ΑΡΘΡΟ 178 Το παρόν κεφάλαιο εφαρμόζεται σε όλα τα υγειονομικά και φυτοϋγειονομικά μέτρα ενός μέρους τα οποία μπορούν, άμεσα ή έμμεσα, να επηρεάσουν τις εμπορικές συναλλαγές μεταξύ των μερών, περιλαμβανομένων όλων των μέτρων που απαριθμούνται στο παράρτημα XVII της παρούσας συμφωνίας. Για τους σκοπούς του παρόντος κεφαλαίου ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί: 1) «μέτρα υγειονομικής και φυτοϋγειονομικής προστασίας» (μέτρα ΥΦΠ): τα μέτρα όπως ορίζονται στην παράγραφο 1 του παραρτήματος Α της συμφωνίας ΥΦΠ, 2) «ζώα»: τα ζώα, όπως ορίζονται στον Κώδικα υγείας χερσαίων ζώων ή στον Κώδικα υγείας υδρόβιων οργανισμών του Παγκόσμιου Οργανισμού για την Υγεία των Ζώων (OIE), 3) «ζωικά προϊόντα»: τα προϊόντα ζωικής προέλευσης, περιλαμβανομένων των προϊόντων υδρόβιων ζώων, όπως ορίζονται στον Κώδικα Υγείας Υδρόβιων Οργανισμών του OIE, 4) «ζωικά υποπροϊόντα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο»: τα ζωικά προϊόντα που απαριθμούνται στο μέρος 2 (ΙΙ) του παραρτήματος XVII-A της παρούσας συμφωνίας,

στο μέρος 3 του παραρτήματος XVII-A της παρούσας συμφωνίας, 7) «σπόροι προς σπορά»: οι σπόροι κατά τη βοτανική έννοια, που προορίζονται για φύτευση, 8) «παράσιτα» (επιβλαβείς οργανισμοί): κάθε είδος, στέλεχος ή βιότυπος φυτού, ζώο ή παθογόνος οργανισμός, επιβλαβείς για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα, 9) «προστατευόμενη ζώνη» για έναν συγκεκριμένο ρυθμιζόμενο επιβλαβή οργανισμό είναι μια επίσημα οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή στην Ένωση, στην οποία ο εν λόγω οργανισμός δεν είναι εγκατεστημένος παρά τις ευνοϊκές συνθήκες και την παρουσία του σε άλλα μέρη της Ένωσης, 10) «ασθένεια ζώων»: κάθε κλινική ή παθολογική εκδήλωση μόλυνσης σε ζώα, 11) «ασθένεια υδατοκαλλιέργειας»: κάθε κλινική ή μη κλινική μόλυνση με έναν ή περισσότερους αιτιολογικούς παράγοντες των ασθενειών που αναφέρονται στον Κώδικα Υγείας Υδρόβιων Οργανισμών του OIE, 13) «πρότυπα ορθής μεταχείρισης των ζώων»: τα πρότυπα για την προστασία των ζώων, όπως εκπονήθηκαν και εφαρμόστηκαν από τα μέρη και, ανάλογα με την περίπτωση, σε συμφωνία με τα πρότυπα OIE, 14) «ενδεδειγμένο επίπεδο υγειονομικής και φυτοϋγειονομικής προστασίας»: το ενδεδειγμένο επίπεδο υγειονομικής και φυτοϋγειονομικής προστασίας, όπως ορίζεται στην παράγραφο 5 του παραρτήματος Α της συμφωνίας ΥΦΠ, 15) «περιφέρεια» όσον αφορά την υγεία των ζώων, μια «ζώνη» ή «περιφέρεια»: όπως ορίζονται στον Κώδικα Υγείας Χερσαίων Ζώων του ΟΙΕ και όσον αφορά τις υδατοκαλλιέργειες, μια «ζώνη», όπως ορίζεται στον Κώδικα Υγείας Υδρόβιων Οργανισμών του ΟΙΕ. Για την Ένωση, ο όρος «έδαφος» ή «χώρα» σημαίνει το έδαφος της Ένωσης, 16) «περιοχή απαλλαγμένη από επιβλαβείς οργανισμούς»: η ζώνη στην οποία δεν εμφανίζεται κρούσμα επιβλαβών οργανισμών όπως αποδεικνύεται από επιστημονικά στοιχεία και όπου, ενδεχομένως, αυτός ο όρος αναγνωρίζεται επισήμως, 18) «αποστολή»: ο αριθμός ζώντων ζώων ή η ποσότητα ζωικών προϊόντων του ιδίου είδους, που καλύπτεται από το ίδιο πιστοποιητικό ή έγγραφο, που αποστέλλεται με το ίδιο μέσο μεταφοράς, από έναν μόνον αποστολέα και κατάγεται από το ίδιο εξάγον μέρος ή περιοχή ή περιοχές του εξάγοντος μέρους. Μια αποστολή ζώων δύναται να αποτελείται από μία ή περισσότερες παρτίδες. Μια αποστολή ζωικών προϊόντων δύναται να αποτελείται από ένα ή περισσότερα εμπορεύματα ή παρτίδες, 19) «αποστολή φυτών ή φυτικών προϊόντων»: η ποσότητα φυτών, φυτικών προϊόντων και/ή άλλων ειδών που μεταφέρονται από ένα συμβαλλόμενο μέρος σε ένα άλλο και καλύπτονται, κατά περίπτωση από ενιαίο φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό. Μια αποστολή δύναται να αποτελείται από ένα ή περισσότερα εμπορεύματα ή παρτίδες, 20) «παρτίδα»: ένα σύνολο μονάδων του ίδιου εμπορεύματος, αναγνωρίσιμο από την ομοιογένεια της σύνθεσης και της προέλευσής του, το οποίο αποτελεί μέρος μιας αποστολής, εξάγοντος μέρους ως ισοδύναμα, ακόμα και αν τα εν λόγω μέτρα διαφέρουν από τα δικά του, σε περίπτωση που το εξάγον μέρος αποδεικνύει αντικειμενικά στο εισάγον μέρος ότι με τα μέτρα του επιτυγχάνεται το κατάλληλο επίπεδο υγειονομικής και φυτοϋγειονομικής προστασίας του εισάγοντος μέρους ή ένα αποδεκτό επίπεδο κινδύνου, 22) «τομέας»: η δομή της παραγωγής και του εμπορίου για ένα προϊόν ή μία κατηγορία προϊόντων σε ένα μέρος, 23) «υποτομέας»: ένα σαφώς οριζόμενο και ελεγχόμενο τμήμα ενός τομέα, 24) «εμπορεύματα»: τα προϊόντα ή αντικείμενα που μετακινούνται για σκοπούς εμπορίας, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που αναφέρονται στα σημεία 2) έως 7), 25) «ειδική άδεια εισαγωγής»: μια επίσημη εκ των προτέρων άδεια την οποία οι αρμόδιες αρχές του εισάγοντος μέρους απευθύνουν σε έναν συγκεκριμένο εισαγωγέα και από την οποία εξαρτάται η εισαγωγή μιας ή πολλαπλών αποστολών εμπορεύματος προερχόμενου από το εξάγον μέρος, εντός του πλαισίου εφαρμογής του παρόντος κεφαλαίου, 27) «επιθεώρηση»: η εξέταση κάθε σημείου που αφορά τις ζωοτροφές, τα τρόφιμα, την υγεία και τις συνθήκες διαβίωσης των ζώων, ώστε να διασφαλίζεται ότι τα σημεία αυτά πληρούν τις νομικές απαιτήσεις της νομοθεσίας περί ζωοτροφών και τροφίμων και ανταποκρίνονται στους κανόνες για την υγεία και την καλή διαβίωση των ζώων, 28) «επιθεώρηση της υγείας των φυτών»: η επίσημη οπτική εξέταση φυτών, φυτικών προϊόντων ή άλλων ρυθμιζόμενων αντικειμένων, προκειμένου να διαπιστωθεί εάν υπάρχουν παράσιτα και/ή να καθοριστεί η συμμόρφωση με τους φυτοϋγειονομικούς κανονισμούς, 29) «επαλήθευση»: ο έλεγχος, μέσω εξέτασης και διερεύνησης αντικειμενικών στοιχείων του κατά πόσον έχουν τηρηθεί συγκεκριμένες απαιτήσεις. Τα μέρη ενημερώνονται αμοιβαία σχετικά με τη δομή, την οργάνωση και τον καταμερισμό αρμοδιοτήτων των αρμόδιων αρχών τους κατά την πρώτη συνεδρίαση της υγειονομικής και φυτοϋγειονομικής υποεπιτροπής (υποεπιτροπή ΥΦΠ) που αναφέρεται στο άρθρο 191 της παρούσας συμφωνίας. Τα μέρη ενημερώνονται αμοιβαία για κάθε αλλαγή στη δομή, την οργάνωση και την κατανομή των αρμοδιοτήτων των αρμόδιων αρχών, καθώς και για τα σημεία επαφής που αφορούν τις εν λόγω αρμόδιες αρχές. ΑΡΘΡΟ 181

1.

Η Δημοκρατία της Μολδαβίας εναρμονίζει σταδιακά τη νομοθεσία της για υγειονομικά και φυτοϋγειονομικά θέματα και για την καλή μεταχείριση των ζώων με εκείνη της Ένωσης όπως καθορίζεται στο παράρτημα XXIV της παρούσας συμφωνίας.

2.

Τα μέρη συνεργάζονται σε θέματα σταδιακής προσέγγισης της νομοθεσίας και της δημιουργίας ικανοτήτων. αναγκαίες συστάσεις όσον αφορά τα μέτρα προσέγγισης της νομοθεσίας.

4.

Το αργότερο τρεις μήνες μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, η Δημοκρατία της Μολδαβίας υποβάλλει έναν κατάλογο με τα μέτρα υγειονομικής και φυτοϋγειονομικής προστασίας, τα μέτρα για την ορθή μεταχείριση των ζώων, καθώς και άλλα νομοθετικά μέτρα της ΕΕ, με τα οποία πρόκειται να εναρμονίσει τη νομοθεσία της. Ο κατάλογος διαιρείται σε τομείς προτεραιότητας σχετικούς με τα μέτρα, που ορίζονται στο παράρτημα XVII της παρούσας συμφωνίας, όπου προσδιορίζεται το εμπόρευμα ή η ομάδα των εμπορευμάτων που καλύπτονται από τα εναρμονισμένα μέτρα. Ο εν λόγω κατάλογος μέτρων προσέγγισης αποτελεί το έγγραφο αναφοράς για την εφαρμογή του παρόντος κεφαλαίου.

5.

Ο εν λόγω κατάλογος μέτρων προσέγγισης και οι αρχές για την αξιολόγηση της προόδου της διαδικασίας προσέγγισης θα προστεθούν στο παράρτημα XXIV της παρούσας συμφωνίας και θα βασίζονται στους τεχνικούς και οικονομικούς πόρους της Δημοκρατίας της Μολδαβίας. επιβλαβών οργανισμών και περιφερειακών συνθηκών Αναγνώριση του καθεστώτος για τις ασθένειες των ζώων, τις μολύνσεις των ζώων ή τους επιβλαβείς οργανισμούς

1.

Όσον αφορά τις ασθένειες των ζώων και τις μολύνσεις ζώων (περιλαμβανομένων των ζωονόσων), ισχύουν τα ακόλουθα:

εξάγοντος μέρους ή των περιοχών του, όπως καθορίζεται σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο μέρος Α του παραρτήματος XIX της παρούσας συμφωνίας, όσον αφορά τις ασθένειες ζώων που αναφέρονται στο παράρτημα XVIII-A της παρούσας συμφωνίας, απαριθμούνται στο παράρτημα XVIII-A της παρούσας συμφωνίας, δύναται να ζητήσει αναγνώριση του καθεστώτος αυτού σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο παράρτημα XIX Μέρος Γ της παρούσας συμφωνίας. Το εισάγον μέρος δύναται να ζητήσει εγγυήσεις όσον αφορά την εισαγωγή ζώντων ζώων και ζωικών προϊόντων, που κρίνονται κατάλληλα για το συμφωνηθέν καθεστώς των μερών,

των εδαφών ή των περιοχών, ή το καθεστώς των τομέων ή των υποτομέων των μερών, το οποίο έχει οριστεί ανάλογα με τον επιπολασμό ή τη συχνότητα εμφάνισης ασθενειών ζώων, άλλων από αυτές που αναφέρονται στο παράρτημα XVIII-A της παρούσας συμφωνίας, ή μολύνσεων ζώων, και/ή ανάλογα με τον συνδεόμενο κίνδυνο, κατά περίπτωση, όπως ορίζεται από τον OIE. Το εισάγον μέρος δύναται να ζητήσει, όσον αφορά την εισαγωγή ζώντων ζώων και ζωικών προϊόντων, εγγυήσεις σύμφωνες με το καθεστώς που έχει οριστεί βάσει των συστάσεων του OIE, και ή τη διεξαγωγή διαβουλεύσεων και/ή επαλήθευσης, κάθε μέρος λαμβάνει χωρίς καθυστέρηση τα αναγκαία νομοθετικά και διοικητικά μέτρα που επιτρέπουν τη διενέργεια του εμπορίου βάσει των στοιχείων α), β) και γ) της παρούσας παραγράφου.

2.

Όσον αφορά τους επιβλαβείς οργανισμούς, ισχύουν τα ακόλουθα:

τους επιβλαβείς οργανισμούς που προσδιορίζονται στο παράρτημα XVIII-B της παρούσας συμφωνίας, όπως καθορίζεται στο παράρτημα XIX-B της παρούσας συμφωνίας, και

ή τη διεξαγωγή διαβουλεύσεων και/ή επαλήθευσης, κάθε μέρος λαμβάνει χωρίς καθυστέρηση τα αναγκαία νομοθετικά και διοικητικά μέτρα που επιτρέπουν τη διενέργεια του εμπορίου βάσει του στοιχείου α) της παρούσας παραγράφου.

3.

Τα μέρη αναγνωρίζουν την έννοια της περιφερειοποίησης και των περιοχών που είναι απαλλαγμένες από επιβλαβείς οργανισμούς, όπως ορίζεται στη Διεθνή Σύμβαση για την προστασία των φυτών του 1997 (IPPC) και στα διεθνή πρότυπα για τα φυτοϋγειονομικά μέτρα (ISPM) του Οργανισμού για τη Διατροφή και τη Γεωργία (FAO), καθώς και την έννοια των προστατευόμενων ζωνών σύμφωνα με την οδηγία 2000/29/EΚ του Συμβουλίου, της 8ης Μαΐου 2000, περί μέτρων κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της εξάπλωσής τους στο εσωτερικό της Κοινότητας, τις οποίες συμφωνούν να εφαρμόζουν στις μεταξύ τους εμπορικές συναλλαγές.

4.

Τα μέρη συμφωνούν ότι οι αποφάσεις για την περιφερειοποίηση όσον αφορά τις ασθένειες ζώων και ιχθύων που παρατίθενται στο παράρτημα XVIII-A της παρούσας συμφωνίας, και τους επιβλαβείς οργανισμούς που παρατίθενται στο παράρτημα XVIII-B της παρούσας συμφωνίας, λαμβάνονται σύμφωνα με τις διατάξεις του παραρτήματος XIX μέρη A και B της παρούσας συμφωνίας. περιφερειοποίηση από το εισάγον μέρος, κοινοποιεί τα μέτρα του παρέχοντας πλήρεις εξηγήσεις και συμπληρωματικά στοιχεία για το σκεπτικό και τις αποφάσεις του. Με την επιφύλαξη του άρθρου 185 της παρούσας συμφωνίας και εκτός αν το εισάγον μέρος εγείρει σαφή αντίρρηση και ζητήσει αποδεικτικά ή συμπληρωματικά στοιχεία, τη διεξαγωγή διαβουλεύσεων και/ή επαλήθευσης εντός 15 εργάσιμων ημερών από την παραλαβή της κοινοποίησης, η απόφαση για περιφερειοποίηση θεωρείται αποδεκτή. Οι διαβουλεύσεις που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 185 παράγραφος 3 της παρούσας συμφωνίας. Το εισάγον μέρος αξιολογεί τα συμπληρωματικά στοιχεία εντός 15 εργάσιμων ημερών από την παραλαβή τους. Η επαλήθευση που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου διεξάγεται σύμφωνα με το άρθρο 188 της παρούσας συμφωνίας εντός 25 ημερών από την παραλαβή της αίτησης για επαλήθευση. τους επιβλαβείς οργανισμούς που ισχύει σε περιοχή αναγνωρισμένη ως προστατευμένη ζώνη ή ως περιοχή απαλλαγμένη από επιβλαβείς οργανισμούς από το άλλο μέρος. Ένα μέρος που επιδιώκει αναγνώριση της ΠΑΕΟ του από το άλλο μέρος κοινοποιεί τα μέτρα του και, κατόπιν αιτήσεως, παρέχει πλήρεις εξηγήσεις και συμπληρωματικά στοιχεία ως προς την καθιέρωση και τη διατήρησή της, όπως ορίζεται στα πρότυπα του FAO ή της IPPC, περιλαμβανομένων των ISPM. Με την επιφύλαξη του άρθρου 190 της παρούσας συμφωνίας και εκτός αν ένα μέρος εγείρει σαφή αντίρρηση και ζητήσει αποδεικτικά ή συμπληρωματικά στοιχεία, τη διεξαγωγή διαβουλεύσεων και/ή επαλήθευσης εντός τριών μηνών από την κοινοποίηση, η απόφαση για περιφερειοποίηση της ΠΑΕΟ θεωρείται αποδεκτή, Οι διαβουλεύσεις που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 185 παράγραφος 3 της παρούσας συμφωνίας. Το εισάγον μέρος αξιολογεί τα συμπληρωματικά στοιχεία εντός τριών μηνών από την παραλαβή των συμπληρωματικών στοιχείων. Η επαλήθευση που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου διεξάγεται σύμφωνα με το άρθρο 188 της παρούσας συμφωνίας εντός 12 μηνών από την παραλαβή της αίτησης για επαλήθευση, λαμβανομένων υπόψη των βιολογικών χαρακτηριστικών του συγκεκριμένου επιβλαβούς οργανισμού και της συγκεκριμένης καλλιέργειας. λαμβάνει, χωρίς άσκοπες καθυστερήσεις, τα αναγκαία νομοθετικά και διοικητικά μέτρα που θα επιτρέψουν τη διεξαγωγή του εμπορίου επί αυτής της βάσης. Διαμερισματοποίηση

8.

Τα μέρη δεσμεύονται να διεξάγουν περαιτέρω συζητήσεις με σκοπό την εφαρμογή της αρχής της διαμερισματοποίησης. ΑΡΘΡΟ 183 Αναγνώριση ισοδυναμίας

1.

Η ισοδυναμία δύναται να αναγνωρίζεται σε σχέση με:

2.

Όσον αφορά την αναγνώριση της ισοδυναμίας, τα μέρη τηρούν τη διαδικασία που καθορίζεται στην παράγραφο 3. Η διαδικασία αυτή περιλαμβάνει την αντικειμενική απόδειξη της ισοδυναμίας από το εξάγον μέρος και την αντικειμενική αξιολόγηση του αιτήματος από το εισάγον μέρος. Η εν λόγω αξιολόγηση δύναται να περιλαμβάνει επιθεωρήσεις ή επαληθεύσεις.

3.

Κατόπιν αιτήσεως του εξάγοντος μέρους όσον αφορά την αναγνώριση ισοδυναμίας, όπως καθορίζεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, τα μέρη, χωρίς καθυστέρηση και το αργότερο εντός τριών μηνών από την παραλαβή από το εισάγον μέρος τέτοιου αιτήματος, κινούν τη διαδικασία διαβουλεύσεων που περιλαμβάνει τα στάδια που καθορίζονται στο παράρτημα XXI της παρούσας συμφωνίας. Στην περίπτωση πολλαπλών αιτήσεων από το εξάγον μέρος, τα μέρη, κατόπιν αιτήσεως του εισάγοντος μέρους, συμφωνούν στο πλαίσιο της υποεπιτροπής ΥΦΠ που αναφέρεται στο άρθρο 191 της παρούσας συμφωνίας, σχετικά με ένα χρονοδιάγραμμα για την έναρξη και τη διεξαγωγή της διαδικασίας που αναφέρεται στην παρούσα παράγραφο. της παρούσας συμφωνίας. Το γεγονός αυτό θεωρείται ως αίτημα της Δημοκρατίας της Μολδαβίας να κινήσει τη διαδικασία αναγνώρισης της ισοδυναμίας των σχετικών μέτρων, όπως ορίζεται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου.

5.

Εκτός κι αν συμφωνηθεί διαφορετικά, το εισάγον μέρος ολοκληρώνει τη διαδικασία αναγνώρισης της ισοδυναμίας που αναφέρεται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου, εντός 12 ημερών από την παραλαβή της αίτησης από το εξάγον μέρος, περιλαμβανομένου ενός φακέλου που αποδεικνύει την ισοδυναμία. Η εν λόγω προθεσμία δύναται να παραταθεί όσον αφορά τις εποχιακές καλλιέργειες όταν δικαιολογείται η καθυστέρηση των αξιολογήσεων προκειμένου να καταστεί δυνατή η επαλήθευση κατά τη διάρκεια κατάλληλης περιόδου ανάπτυξης μιας καλλιέργειας.

6.

Το εισάγον μέρος καθορίζει την ισοδυναμία όσον αφορά φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα, σύμφωνα με τους αντίστοιχους ISPM. διαδικασία:

εξάγον μέρος ενημερώνει το εισάγον μέρος σχετικά με οποιαδήποτε πρόταση τροποποίησης των μέτρων του για τα οποία έχει αναγνωριστεί ισοδυναμία και τις ενδεχόμενες επιπτώσεις των προτεινόμενων μέτρων στην ισοδυναμία που έχει αναγνωριστεί. Εντός ενός μηνός από την παραλαβή της πληροφορίας αυτής, το εισάγον μέρος ενημερώνει το εξάγον μέρος κατά πόσο η ισοδυναμία θα εξακολουθήσει να αναγνωρίζεται βάσει των προτεινόμενων μέτρων,

εισάγον μέρος ενημερώνει το εξάγον μέρος σχετικά με οποιαδήποτε πρόταση τροποποίησης των μέτρων του για τα οποία έχει αναγνωριστεί ισοδυναμία και τις ενδεχόμενες επιπτώσεις των προτεινόμενων μέτρων στην ισοδυναμία που έχει αναγνωριστεί. Στην περίπτωση που το εισάγον μέρος δεν συνεχίσει να αναγνωρίζει την ισοδυναμία, τα μέρη δύνανται να συμφωνήσουν για τους όρους επανέναρξης της διαδικασίας που αναφέρεται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου βάσει των προτεινόμενων μέτρων. μέρος παρέχει γραπτώς στο εξάγον μέρος πλήρεις εξηγήσεις και συμπληρωματικά στοιχεία για τους ορισμούς και τις αποφάσεις που καλύπτονται από το παρόν άρθρο. Στην περίπτωση μη αναγνώρισης, απόσυρσης ή αναστολής της ισοδυναμίας, το εισάγον μέρος αναφέρει στο εξάγον μέρος τους όρους υπό τους οποίους η διαδικασία που αναφέρεται στην παράγραφο 3 δύναται να επανακινηθεί.

9.

Με την επιφύλαξη του άρθρου 190 της παρούσας απόφασης, το εισάγον μέρος δύναται να μην αποσύρει ή να μην αναστείλει την ισοδυναμία προτού τεθούν σε ισχύ τα προτεινόμενα νέα μέτρα από ένα μέρος.

10.

Σε περίπτωση που το εισάγον μέρος αναγνωρίσει επισήμως την ισοδυναμία, βάσει της διαδικασίας διαβουλεύσεων που αναφέρεται στο παράρτημα XXI της παρούσας συμφωνίας, η υποεπιτροπή ΥΦΠ εγκρίνει την αναγνώριση της ισοδυναμίας του εμπορίου μεταξύ των μερών, σύμφωνα με τη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 191 παράγραφος 5 της παρούσας συμφωνίας. Η έγκριση αυτή δύναται να προβλέπει επίσης τη μείωση των φυσικών ελέγχων στα σύνορα, απλούστευση των πιστοποιητικών και διαδικασίες προεπιλογής για τις εγκαταστάσεις, κατά περίπτωση. Το καθεστώς της ισοδυναμίας περιλαμβάνεται στο παράρτημα XXV της παρούσας συμφωνίας.

1.

Με την επιφύλαξη του άρθρου 185 της παρούσας συμφωνίας, τα μέρη συνεργάζονται για την προώθηση της αμοιβαίας κατανόησης των επίσημων δομών και μηχανισμών του ελέγχου στους οποίους ανατίθεται η εφαρμογή των μέτρων που παρατίθενται στο παράρτημα XVII της παρούσας συμφωνίας και της αποτελεσματικότητας των εν λόγω δομών και μηχανισμών. Τούτο μπορεί να επιτευχθεί, μεταξύ άλλων, μέσω εκθέσεων που εκπονούν διεθνείς φορείς ελέγχου όταν αυτές δημοσιεύονται από τα μέρη. Τα μέρη δύνανται να ανταλλάσσουν πληροφορίες σχετικά με τα αποτελέσματα των ελέγχων αυτών ή άλλες πληροφορίες, κατά περίπτωση.

2.

Στο πλαίσιο της προσέγγισης της νομοθεσίας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 181 της παρούσας συμφωνίας ή της αναγνώρισης της ισοδυναμίας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 183 της παρούσας συμφωνίας, τα μέρη ενημερώνονται αμοιβαία σχετικά με τις νομοθετικές και διαδικαστικές αλλαγές που υιοθετούνται στους εν λόγω τομείς. Δημοκρατία της Μολδαβίας να εξετάσει το ενδεχόμενο αντίστοιχης τροποποίησης της δικής της νομοθεσίας. Θα πρέπει να επιτυγχάνεται το αναγκαίο επίπεδο συνεργασίας προκειμένου να διευκολύνεται η διαβίβαση νομοθετικών εγγράφων κατόπιν αιτήσεως ενός από τα μέρη. Για τον σκοπό αυτό, κάθε μέρος κοινοποιεί στο άλλο μέρος τα σημεία επαφής του, καθώς και κάθε αλλαγή σε σχέση με τα εν λόγω σημεία επαφής.

1.

Κάθε μέρος κοινοποιεί στο άλλο μέρος εντός δύο εργάσιμων ημερών κάθε σοβαρό ή σημαντικό κίνδυνο για την υγεία των ανθρώπων, των ζώων ή των φυτών, κυρίως κάθε επείγουσα ανάγκη ελέγχου τροφίμων ή καταστάσεις που εμπεριέχουν σαφώς εντοπισμένο κίνδυνο σοβαρών συνεπειών στην υγεία, που συνδέονται με την κατανάλωση ζωικών ή φυτικών προϊόντων, και ειδικότερα:

παρούσας συμφωνίας,

XVIII-A της παρούσας συμφωνίας ή κάθε ρυθμιζόμενου επιβλαβούς οργανισμού που αναγράφεται στο παράρτημα XVIII-B της παρούσας συμφωνίας, XVIII-A και XVIII-B της παρούσας συμφωνίας ή νέες ασθένειες ζώων ή νέους επιβλαβείς οργανισμούς και

υγειονομικά μέτρα που έχουν λάβει τα μέρη για τον έλεγχο ή την εξάλειψη ασθενειών ζώων ή επιβλαβών οργανισμών ή για την προστασία της δημόσιας υγείας ή της υγείας των φυτών και οποιεσδήποτε μεταβολές στις πολιτικές πρόληψης, συμπεριλαμβανομένων των πολιτικών εμβολιασμού.

2.

Οι κοινοποιήσεις πραγματοποιούνται γραπτώς προς τα σημεία επαφής που αναφέρονται στο άρθρο 184 παράγραφος 3 της παρούσας συμφωνίας. Ως γραπτή κοινοποίηση νοείται η κοινοποίηση που αποστέλλεται ταχυδρομικώς, με τηλεομοιοτυπία ή με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο. Οι κοινοποιήσεις πραγματοποιούνται μόνο προς τα σημεία επαφής που αναφέρονται στο άρθρο 184 παράγραφος 3 της παρούσας συμφωνίας. διαβουλεύσεις για την εξέταση της κατάστασης, το συντομότερο δυνατό, και οπωσδήποτε εντός 15 εργάσιμων ημερών από την αίτηση αυτή. Κάθε μέρος οφείλει, σε παρόμοιες περιπτώσεις, να παρέχει όλες τις αναγκαίες πληροφορίες για να αποφεύγεται η διαταραχή του εμπορίου και να επιτυγχάνεται αμοιβαίως αποδεκτή λύση η οποία να συμβιβάζεται με την προστασία της υγείας των ανθρώπων, των ζώων ή των φυτών.

4.

Μετά από αίτηση ενός μέρους, πραγματοποιούνται διαβουλεύσεις όσον αφορά την καλή μεταχείριση των ζώων το συντομότερο δυνατό και οπωσδήποτε εντός 20 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία της κοινοποίησης. Κάθε μέρος προσπαθεί, σε παρόμοιες καταστάσεις, να παρέχει όλες τις ζητούμενες πληροφορίες.

5.

Μετά από αίτηση ενός μέρους, οι διαβουλεύσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 3 και 4 του παρόντος άρθρου διεξάγονται μέσω βίντεο ή τηλεδιάσκεψης. Το μέρος που υπέβαλε την αίτηση εξασφαλίζει τη σύνταξη των πρακτικών της διαβούλευσης, τα οποία εγκρίνονται επίσημα από τα μέρη. Για τους σκοπούς της έγκρισης αυτής, ισχύουν οι διατάξεις του άρθρου 184 παράγραφος 3 της παρούσας συμφωνίας. προειδοποίησης (NEWM), τα οποία θα είναι συμβατά με αυτά της ΕΕ. Αφού η Δημοκρατία της Μολδαβίας εφαρμόσει την αναγκαία νομοθεσία στον τομέα αυτό και δημιουργήσει τις συνθήκες για την εύρυθμη λειτουργία των NRASFF και NEWM επί τόπου και εντός ενδεδειγμένου χρονικού διαστήματος που θα συμφωνηθεί μεταξύ των μερών, τα NRASFF και NEWM θα συνδεθούν με τα αντίστοιχα συστήματα της ΕΕ.

1.

Γενικοί όροι εισαγωγής:

το παράρτημα XVII-A και το παράρτημα XVII-Γ παράγραφοι 2 και 3 της παρούσας συμφωνίας σε γενικούς όρους εισαγωγών. Με την επιφύλαξη των αποφάσεων που λαμβάνονται σύμφωνα με το άρθρο 182 της παρούσας συμφωνίας, οι όροι εισαγωγής του εισάγοντος μέρους εφαρμόζονται στο σύνολο του εδάφους του εξάγοντος μέρους. Με την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας και σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 184 αυτής, το εισάγον μέρος ενημερώνει το εξάγον μέρος για τις υγειονομικές και/ή φυτοϋγειονομικές απαιτήσεις του όσον αφορά την εισαγωγή εμπορευμάτων που αναφέρονται στα παραρτήματα XVII-A και XVII-Γ της παρούσας συμφωνίας. Στις παρεχόμενες πληροφορίες περιλαμβάνονται, ανάλογα με την περίπτωση, τα υποδείγματα των επίσημων πιστοποιητικών ή βεβαιώσεων ή εμπορικών εγγράφων, όπως περιγράφονται από το εισάγον μέρος, διαδικασίες κοινοποίησης της συμφωνίας ΥΦΠ είτε αφορούν είτε όχι τα μέτρα που καλύπτονται από τη συμφωνία ΥΦΠ, ii) με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 190 της παρούσας συμφωνίας, το εισάγον μέρος λαμβάνει υπόψη τον χρόνο μεταφοράς μεταξύ των μερών, προκειμένου να καθορίσει την ημερομηνία έναρξης ισχύος των τροποποιηθέντων όρων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο α) του παρόντος άρθρου, και iii) αν το εισάγον μέρος αδυνατεί να συμμορφωθεί με τις απαιτήσεις κοινοποίησης εξακολουθεί να κάνει δεκτό το πιστοποιητικό ή τη βεβαίωση που εγγυάται τους όρους που ίσχυαν προηγουμένως, για διάστημα έως 30 ημέρες μετά την έναρξη ισχύος των τροποποιημένων όρων εισαγωγής. ισοδυναμίας, τα μέρη λαμβάνουν τα αναγκαία νομοθετικά και διοικητικά μέτρα για την εφαρμογή της αναγνώρισης της ισοδυναμίας, προκειμένου να καταστούν δυνατές οι μεταξύ τους συναλλαγές εμπορευμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα XVII-A και το παράρτημα XVII-Γ παράγραφοι 2 και 3 της παρούσας συμφωνίας. Για τα εν λόγω εμπορεύματα, το υπόδειγμα για το επίσημο πιστοποιητικό ή το επίσημο έγγραφο που απαιτείται από το εισάγον μέρος δύναται, στην περίπτωση αυτή, να αντικαθίσταται από πιστοποιητικό που συντάσσεται όπως προβλέπει το παράρτημα XXIII-Β της παρούσας συμφωνίας.

μέτρα ως ισοδύναμα, το εμπόριο θα εξακολουθήσει να διεξάγεται βάσει της τήρησης των όρων που αναφέρονται στο στοιχείο α) της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου. Μετά από αίτημα του εξάγοντος μέρους, ισχύουν οι διατάξεις της παραγράφου 5 του παρόντος άρθρου. παρούσας συμφωνίας δεν υπόκεινται σε άδεια εισαγωγής μεταξύ των μερών.

4.

Όσον αφορά τους όρους που επηρεάζουν το εμπόριο των εμπορευμάτων που αναφέρονται στο στοιχείο α) της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου, μετά από αίτημα του εξάγοντος μέρους, τα μέρη αρχίζουν διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της υποεπιτροπής ΥΦΠ, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 191 της παρούσας συμφωνίας, προκειμένου να συμφωνήσουν για τους εναλλακτικούς ή συμπληρωματικούς όρους εισαγωγής του εισάγοντος μέρους. Οι εναλλακτικοί ή συμπληρωματικοί αυτοί όροι δύνανται, κατά περίπτωση, να βασίζονται σε μέτρα του εξάγοντος μέρους αναγνωρισμένα ως ισοδύναμα από το εισάγον μέρος. Εφόσον επέλθει συμφωνία, το εισάγον μέρος λαμβάνει, εντός 90 ημερών, τα αναγκαία νομοθετικά και/ή διοικητικά μέτρα ώστε να επιτρέψει τις εισαγωγές βάσει των συμπεφωνημένων όρων εισαγωγής. XVII-A της παρούσας συμφωνίας, μετά από αίτηση του εξάγοντος μέρους και με τη σύσταση των κατάλληλων εγγυήσεων, το εισάγον μέρος εγκρίνει προσωρινά τις επιχειρηματικές εγκαταστάσεις επεξεργασίας που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του παραρτήματος ΧΧ της παρούσας συμφωνίας, οι οποίες βρίσκονται επί του εδάφους του εξάγοντος μέρους, χωρίς να προηγηθεί επιθεώρηση των μεμονωμένων εγκαταστάσεων. Μια τέτοια έγκριση είναι σύμφωνη με τους όρους και τις διατάξεις που καθορίζονται στο παράρτημα XX της παρούσας συμφωνίας. Εκτός αν ζητούνται συμπληρωματικές πληροφορίες, το εισάγον μέρος λαμβάνει, εντός ενός μηνός από την παραλαβή από το εισάγον μέρος της αίτησης και των σχετικών εγγυήσεων, τα αναγκαία νομοθετικά και/ή διοικητικά μέτρα ώστε να επιτρέψει τις εισαγωγές επί της βάσης αυτής. Ο αρχικός κατάλογος των εγκαταστάσεων εγκρίνεται σύμφωνα με τις διατάξεις του παραρτήματος XX της παρούσας συμφωνίας.

παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου, το εξάγον μέρος ενημερώνει το εισάγον μέρος για τον κατάλογο των εγκαταστάσεων που πληρούν τις απαιτήσεις του εισάγοντος μέρους. άρθρο. ΑΡΘΡΟ 187 Διαδικασία πιστοποίησης

1.

Για τους σκοπούς της διαδικασίας πιστοποίησης και έκδοσης πιστοποιητικών και επισήμων εγγράφων, τα μέρη συμφωνούν ως προς τις αρχές που ορίζονται στο παράρτημα XXIII της παρούσας συμφωνίας.

2.

Η υποεπιτροπή ΥΦΠ που αναφέρεται στο άρθρο 191 της παρούσας συμφωνίας δύναται να συμφωνεί ως προς τους κανόνες που θα τηρούνται στην περίπτωση ηλεκτρονικής πιστοποίησης, απόσυρσης ή αντικατάστασης πιστοποιητικών.

3.

Στο πλαίσιο της προσέγγισης των νομοθεσιών όπως αναφέρεται στο άρθρο 181 της παρούσας συμφωνίας, τα μέρη συμφωνούν ως προς κοινά υποδείγματα πιστοποιητικών, κατά περίπτωση.

1.

Για να διατηρηθεί η εμπιστοσύνη στην αποτελεσματική εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος κεφαλαίου, κάθε μέρος δικαιούται:

πιστοποίησης των αρχών του έτερου μέρους και/ή άλλων μέτρων, κατά περίπτωση, σύμφωνα με τα αντίστοιχα διεθνή πρότυπα, κατευθυντήριες γραμμές και συστάσεις του Κώδικα Τροφίμων, του ΟΙΕ και της IPPC, και

ενημερώνεται για τα πορίσματα των ελέγχων που διενεργήθηκαν βάσει του συστήματος αυτού.

2.

Τα μέρη ανταλλάσσουν τα αποτελέσματα των επαληθεύσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο α) με τρίτα μέρη και δημοσιεύουν τα αποτελέσματα σύμφωνα με τις απαιτήσεις των διατάξεων που εφαρμόζονται από τα μέρη. Οι διατάξεις περί απορρήτου που εφαρμόζουν τα μέρη, ισχύουν στην περίπτωση ανταλλαγής και/ή δημοσίευσης των αποτελεσμάτων, κατά περίπτωση. πριν από αυτήν, εκτός από τις περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης ή εκτός εάν τα μέρη συμφωνήσουν διαφορετικά. Κάθε τροποποίηση της εν λόγω επίσκεψης συμφωνείται από τα μέρη.

4.

Το κόστος διενέργειας της επαλήθευσης στο σύνολο ή σε μέρος των συστημάτων επιθεώρησης και πιστοποίησης των αρμόδιων αρχών του έτερου μέρους και/ή σε άλλα μέτρα, κατά περίπτωση, βαρύνει το μέρος που διενεργεί την επαλήθευση ή την επιθεώρηση.

5.

Το σχέδιο της γραπτής ανακοίνωσης των επαληθεύσεων διαβιβάζεται στο εξάγον μέρος εντός τριών μηνών μετά το τέλος της επαλήθευσης. Το εξάγον μέρος οφείλει εντός 45 εργάσιμων ημερών να διατυπώσει τις παρατηρήσεις του επί του σχεδίου γραπτής ανακοίνωσης. Οι παρατηρήσεις του εξάγοντος μέρους επισυνάπτονται και, κατά περίπτωση, συμπεριλαμβάνονται στην τελική έκθεση. Ωστόσο, στην περίπτωση που κατά τη διάρκεια της επαλήθευσης εντοπίστηκε σημαντικός κίνδυνος για την υγεία ανθρώπων, ζώων ή φυτών, το εξάγον μέρος ενημερώνεται το ταχύτερο δυνατόν, και σε κάθε περίπτωση, εντός 10 εργάσιμων ημερών μετά το τέλος της επαλήθευσης.

6.

Για λόγους σαφήνειας, τα αποτελέσματα της επαλήθευσης δύνανται να συμβάλουν στις διαδικασίες που αναφέρονται στα άρθρα 181, 183 και 189 της παρούσας συμφωνίας και οι οποίες διενεργούνται από τα μέρη ή από ένα εκ των μερών.

1.

Τα μέρη συμφωνούν ότι οι έλεγχοι που πραγματοποιεί το εισάγον μέρος κατά την εισαγωγή αποστολών από το εξάγον μέρος τηρούν τις αρχές που καθορίζονται στο μέρος Α του παραρτήματος XXII της παρούσας συμφωνίας. Τα αποτελέσματα των ελέγχων αυτών δύνανται να συμβάλουν στη διαδικασία επαλήθευσης που αναφέρεται στο άρθρο 188 της παρούσας συμφωνίας.

2.

Η συχνότητα των φυσικών ελέγχων εισαγωγής που εφαρμόζει κάθε μέρος καθορίζεται στο παράρτημα XXII μέρος Β της παρούσας συμφωνίας. Ένα μέρος δύναται να τροποποιεί τη συχνότητα αυτή εντός του πλαισίου των αρμοδιοτήτων του και σύμφωνα με την εσωτερική νομοθεσία του, ως αποτέλεσμα της προόδου που υλοποιείται σύμφωνα με τα άρθρα 181, 183 και 186 της παρούσας συμφωνίας, ή ως αποτέλεσμα των επαληθεύσεων, διαβουλεύσεων ή άλλων μέτρων που προβλέπονται στην παρούσα συμφωνία. Η υποεπιτροπή ΥΦΠ που αναφέρεται στο άρθρο 191 της παρούσας συμφωνίας τροποποιεί ανάλογα, με απόφαση, το παράρτημα XXII μέρος Β της παρούσας συμφωνίας.

3.

Τα τέλη επιθεώρησης δύνανται να καλύπτουν μόνο τα έξοδα που προκύπτουν κατά τη διενέργεια των ελέγχων εισαγωγής από την αρμόδια αρχή. Τα τέλη υπολογίζονται με βάση την ίδια μέθοδο που χρησιμοποιείται για τα τέλη που επιβάλλονται για την επιθεώρηση παρόμοιων εγχώριων προϊόντων. με τα μέτρα που επηρεάζουν τους ελέγχους εισαγωγής και με τα τέλη επιθεώρησης, καθώς και για κάθε σημαντική αλλαγή στον τρόπο διεξαγωγής των ελέγχων αυτών.

5.

Τα μέρη δύνανται να συμφωνήσουν, από την ημερομηνία που θα καθοριστεί από την υποεπιτροπή ΥΦΠ που αναφέρεται στο άρθρο 191 της παρούσας συμφωνίας, σχετικά με τους όρους έγκρισης των αμοιβαίων ελέγχων που καθορίζονται στο άρθρο 188 παράγραφος 1 στοιχείο

περίπτωση, τη συχνότητα των φυσικών ελέγχων εισαγωγής για τα εμπορεύματα που αναφέρονται στο άρθρο 186 παράγραφος 2 στοιχείο α) της παρούσας συμφωνίας. Από την ημερομηνία αυτή και μετά, τα μέρη δύνανται να εγκρίνουν αμοιβαία τους ελέγχους ορισμένων εμπορευμάτων και, κατά περίπτωση, να μειώνουν ή να αντικαθιστούν τους ελέγχους εισαγωγής για τα συγκεκριμένα εμπορεύματα.

1.

Στην περίπτωση που το εξάγον μέρος λαμβάνει, στο έδαφός του, μέτρα για τον έλεγχο κάθε περίπτωσης που ενδέχεται να αποτελεί σοβαρό κίνδυνο για την υγεία των ανθρώπων, των ζώων και των φυτών, το εξάγον μέρος, με την επιφύλαξη των διατάξεων της παραγράφου 2, λαμβάνει ισοδύναμα μέτρα για την πρόληψη της εισόδου του κινδύνου αυτού στο έδαφος του εισάγοντος μέρους.

2.

Το εισάγον μέρος δύναται, για σοβαρούς λόγους που αφορούν την υγεία των ανθρώπων, των ζώων ή των φυτών, να λάβει προσωρινά μέτρα απαραίτητα για την προστασία της υγείας των ανθρώπων, των ζώων ή των φυτών. Όσον αφορά τις αποστολές που διαμετακομίζονται μεταξύ των μερών, το εισάγον μέρος εξετάζει την καταλληλότερη και αναλογικότερη λύση προκειμένου να αποφευχθούν περιττές διαταραχές του εμπορίου. Μετά από αίτημα ενός μέρους, και σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 185 παράγραφος 3 της παρούσας συμφωνίας, τα μέρη προβαίνουν σε διαβουλεύσεις για να εξετάσουν την κατάσταση, εντός 15 εργάσιμων ημερών από την κοινοποίηση. Τα μέρη λαμβάνουν δεόντως υπόψη κάθε πληροφορία που παρέχεται στο πλαίσιο αυτών των διαβουλεύσεων και προσπαθούν να αποτρέπουν άσκοπες διαταραχές του εμπορίου, λαμβάνοντας υπόψη, κατά περίπτωση, το αποτέλεσμα των διαβουλεύσεων που προβλέπονται στο άρθρο 185 παράγραφος 3 της παρούσας συμφωνίας. ΑΡΘΡΟ 191 Υποεπιτροπή υγειονομικής και φυτοϋγειονομικής προστασίας

1.

Συγκροτείται υποεπιτροπή υγειονομικής και φυτοϋγειονομικής προστασίας («υποεπιτροπή ΥΦΠ»). Η υποεπιτροπή συνεδριάζει εντός τριών μηνών από την ημερομηνία της έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, και εν συνεχεία κατόπιν αιτήσεως ενός εκ των μερών, ή τουλάχιστον μία φορά ετησίως. Εάν συμφωνηθεί από τα μέρη, η συνεδρίαση της υποεπιτροπής ΥΦΠ δύναται να πραγματοποιείται μέσω βιντεοσκόπησης ή τηλεδιάσκεψης. Η υποεπιτροπή ΥΦΠ μπορεί επίσης να εξετάζει θέματα και εκτός συνεδρίασης, δι' αλληλογραφίας.

προκύπτουν ενδεχομένως όσον αφορά την εφαρμογή του,

την πρόοδο που σημειώνεται στο πλαίσιο των διαβουλεύσεων και των διαδικασιών που προβλέπονται στο παρόν κεφάλαιο,

της αναθεώρησης που προβλέπεται στο στοιχείο γ) της παρούσας παραγράφου ή εάν προβλέπεται άλλως στο παρόν κεφάλαιο και

(Θεσμικές, γενικές και τελικές διατάξεις) της παρούσας συμφωνίας βάσει της αναθεώρησης που προβλέπεται στο στοιχείο γ) της παρούσας παραγράφου. προσδιορίζουν και αντιμετωπίζουν τεχνικά και επιστημονικά θέματα που προκύπτουν από την εφαρμογή του παρόντος κεφαλαίου. Όταν απαιτείται πρόσθετη εμπειρογνωσία, τα μέρη δύνανται να συγκροτούν ad hoc ομάδες, περιλαμβανομένων των επιστημονικών ομάδων και των ομάδων εμπειρογνωμόνων. Η σύνθεση των ad hοc ομάδων δεν περιορίζεται αναγκαστικώς σε εκπροσώπους των μερών.

4.

Η υποεπιτροπή ΥΦΠ ενημερώνει τακτικά μέσω υποβολής έκθεσης την Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα που συγκροτείται βάσει του άρθρου 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας σχετικά με τις δραστηριότητές της και τις αποφάσεις που λαμβάνει στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων της.

5.

Η υποεπιτροπή ΥΦΠ θεσπίζει τον κανονισμό εργασίας της κατά την πρώτη της συνεδρίαση.

6.

Όλες οι αποφάσεις, οι συστάσεις, η έκθεση ή κάθε άλλη δράση της υποεπιτροπής ΥΦΠ ή κάθε άλλης ομάδας που συγκροτείται από την υποεπιτροπή ΥΦΠ, εγκρίνονται με συναίνεση μεταξύ των μερών. ΣΥΝΑΛΛΑΓΩΝ ΑΡΘΡΟ 192

1.

Τα μέρη αναγνωρίζουν τη σημασία της διευκόλυνσης των τελωνειακών διαδικασιών και των εμπορικών συναλλαγών στο μεταβαλλόμενο περιβάλλον του διμερούς εμπορίου. Τα μέρη συμφωνούν να ενισχύσουν τη συνεργασία στον συγκεκριμένο τομέα με στόχο να διασφαλισθεί ότι η συναφής νομοθεσία και οι διαδικασίες εκάστου μέρους, καθώς και οι διοικητικές ικανότητες των αντίστοιχων δημόσιων διοικήσεών τους, ανταποκρίνονται κατ’ αρχήν στους στόχους του αποτελεσματικού ελέγχου και της προώθησης της διευκόλυνσης του θεμιτού εμπορίου.

2.

Τα μέρη αναγνωρίζουν ότι πρέπει να θεωρηθούν ως υψίστης σημασίας, αφενός, οι νόμιμοι στόχοι δημόσιας πολιτικής, συμπεριλαμβανομένων της διευκόλυνσης των συναλλαγών, της ασφάλειας και της πρόληψης της απάτης, και, αφετέρου, μια ισόρροπη προσέγγιση των στόχων αυτών.

1.

Τα μέρη συμφωνούν ότι οι αντίστοιχες εμπορικές και τελωνειακές νομοθεσίες τους είναι κατ’ αρχήν σταθερές και συνεκτικές, και ότι οι διατάξεις και οι διαδικασίες είναι αναλογικές, διαφανείς, προβλέψιμες, χωρίς διακρίσεις, αμερόληπτες, εφαρμόζονται κατά τρόπο ομοιόμορφο και αποτελεσματικό και, μεταξύ άλλων:

νομοθετικών απαιτήσεων και της συμμόρφωσης προς αυτές,

παράγοντες, προλαμβάνουν την απάτη και παρέχουν περαιτέρω διευκολύνσεις στους οικονομικούς φορείς με υψηλό επίπεδο συμμόρφωσης,

διασαφήσεων,

επικινδυνότητας, οι εκ των υστέρων έλεγχοι και οι μέθοδοι λογιστικού ελέγχου των εταιρειών, με σκοπό την απλούστευση και τη διευκόλυνση των διαδικασιών εισόδου των εμπορευμάτων, καθώς και της θέσης τους σε ελεύθερη κυκλοφορία,

μέρους των οικονομικών παραγόντων, συμπεριλαμβανομένων των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων,

διασφαλίζουν τη μη διακριτική διαχείριση των απαιτήσεων και διαδικασιών που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή, την εξαγωγή ή τη διαμετακόμιση εμπορευμάτων, Τελωνείων (ΠΟΤ) (το πλαίσιο προτύπων για την ασφάλεια και τη διευκόλυνση του παγκόσμιου εμπορίου), τον ΠΟΕ (συμφωνία για τη δασμολογητέα αξία), τη σύμβαση της Κωνσταντινούπολης του 1990 για την προσωρινή εισαγωγή εμπορευμάτων, τη διεθνή σύμβαση του 1983 για το εναρμονισμένο σύστημα περιγραφής και κωδικοποίησης εμπορευμάτων, τη σύμβαση TIR του ΟΗΕ του 1975, τη διεθνή σύμβαση του 1982 για την εναρμόνιση των ελέγχων των εμπορευμάτων στα σύνορα, καθώς και τις κατευθυντήριες γραμμές της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, όπως τα Τελωνειακά Προσχέδια,

τις διατάξεις της αναθεωρημένης σύμβασης του Κιότο του 1973 για την απλούστευση και την εναρμόνιση των τελωνειακών καθεστώτων,

δασμολογική κατάταξη και τους κανόνες καταγωγής. Τα μέρη εξασφαλίζουν ότι μια απόφαση μπορεί να ανακληθεί ή να ακυρωθεί μόνον αφού ενημερωθεί σχετικά ο ενδιαφερόμενος οικονομικός φορέας και χωρίς αναδρομική ισχύ, εκτός αν η απόφαση έχει ληφθεί βάσει εσφαλμένων ή ελλιπών πληροφοριών,

παραβάσεις των τελωνειακών κανονισμών ή των διαδικαστικών απαιτήσεων είναι ανάλογη της παράβασης και δεν εισάγει διακρίσεις και ότι, κατά την εφαρμογή της, δεν προκαλεί αδικαιολόγητες καθυστερήσεις και

αναλογικοί όσον αφορά την αδειοδότηση των εκτελωνιστών.

2.

Για να βελτιωθούν οι μέθοδοι εργασίας, καθώς και για να διασφαλισθούν η αποφυγή διακρίσεων, η διαφάνεια, η αποτελεσματικότητα, η ακεραιότητα και η πλήρης απόδοση ευθυνών για τις διάφορες πράξεις, τα μέρη:

δεδομένων και των εγγράφων που απαιτούν οι τελωνειακές και άλλες αρχές,

ταχεία θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία και τον εκτελωνισμό των εμπορευμάτων, των τελωνειακών και άλλων αρχών που επηρεάζουν τις εισαγωγές, τις εξαγωγές ή τη διαμετακόμιση εμπορευμάτων. Η πρόσβαση στις εν λόγω διαδικασίες προσφυγής είναι εύκολη από όλους, συμπεριλαμβανομένων των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων, το δε κόστος τους είναι λογικό και ανάλογο με το κόστος που ανέλαβαν οι αρχές προκειμένου να διασφαλίσουν το δικαίωμα προσφυγής,

προσβληθείσας διοικητικής διάταξης, παραπομπής ή απόφασης, τα εμπορεύματα θα πρέπει κανονικά να τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία ενώ οι πληρωμές των δασμών μπορούν να παραμείνουν εκκρεμείς με την επιφύλαξη τυχόν μέτρων διασφάλισης που κρίνονται αναγκαία. Όταν απαιτείται, η θέση των εμπορευμάτων σε ελεύθερη κυκλοφορία θα πρέπει να γίνεται υπό την προϋπόθεση σύστασης εγγύησης, π.χ. τριτεγγύησης ή κατάθεσης, και

σύνορα, μέσω της εφαρμογής μέτρων που αντανακλούν τις αρχές των σχετικών διεθνών συμβάσεων και πράξεων στον συγκεκριμένο τομέα, ιδίως της αναθεωρημένης Δήλωσης της Aρούσα του ΠΟΤ του 2003 και του προσχεδίου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής περί τελωνειακής δεοντολογίας του 2007.

3.

Τα μέρη δεν θα εφαρμόσουν:

4.

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, εφαρμόζονται οι κανόνες και ορισμοί σχετικά με τη διαμετακόμιση που προβλέπονται στις διατάξεις του ΠΟΕ και ιδίως στο άρθρο V της GATT του 1994, και σχετικές διατάξεις, συμπεριλαμβανομένων οιωνδήποτε διευκρινίσεων και τροποποιήσεων που προκύπτουν από τις διαπραγματεύσεις του Γύρου της Ντόχα για τη διευκόλυνση του εμπορίου. Οι εν λόγω διατάξεις εφαρμόζονται επίσης όταν η διαμετακόμιση εμπορευμάτων αρχίζει ή τελειώνει στο έδαφος ενός εκ των μερών (εσωτερική διαμετακόμιση). Τα μέρη επιδιώκουν τη σταδιακή διασυνδεσιμότητα των αντίστοιχων συστημάτων τους τελωνειακής διαμετακόμισης, ενόψει της μελλοντικής συμμετοχής της Δημοκρατίας της Μολδαβίας στην κοινή διαδικασία διαμετακόμισης του 1987. Τα μέρη εξασφαλίζουν τη συνεργασία και τον συντονισμό μεταξύ όλων των αρμόδιων αρχών στα εδάφη τους για τη διευκόλυνση της διαμετακόμισης. Τα μέρη προωθούν επίσης τη συνεργασία μεταξύ των αρχών και του ιδιωτικού τομέα στον τομέα της διαμετακόμισης. Τα μέρη συμφωνούν:

μέσα, των οικείων νομοθετικών διατάξεων και των διαδικασιών τους, καθώς και την αιτιολόγηση της έγκρισής τους. Θα πρέπει να προβλέπεται εύλογο χρονικό διάστημα από τη δημοσίευση νέων ή τροποποιημένων διατάξεων έως την έναρξη ισχύος τους,

εκπροσώπους για τις νομοθετικές προτάσεις και διαδικασίες που αφορούν τελωνειακά και εμπορικά θέματα. Για τον σκοπό αυτό, πρέπει να δημιουργηθούν οι κατάλληλοι μηχανισμοί τακτικών διαβουλεύσεων μεταξύ των υπηρεσιών και της επιχειρηματικής κοινότητας σε κάθε μέρος,

ηλεκτρονικά μέσα, συμπεριλαμβανομένων των απαιτήσεων των αρχών και των διαδικασιών εισόδου ή εξόδου, των ωραρίων και των διαδικασιών λειτουργίας των τελωνείων στους λιμένες και στα σημεία διέλευσης των συνόρων, καθώς και των υπηρεσιών που είναι αρμόδιες για την παροχή πληροφοριών, που θα βασίζονται, ιδίως, σ’ αυτές που έχει δημοσιεύσει ο ΠΟΤ, και

τους εξακολουθούν να ανταποκρίνονται στις νόμιμες ανάγκες της εμπορικής κοινότητας, ακολουθούν τις βέλτιστες πρακτικές και περιορίζουν στον ελάχιστο δυνατό βαθμό το εμπόριο. ΑΡΘΡΟ 195 Τέλη και επιβαρύνσεις

1.

Από την 1η Ιανουαρίου του έτους που έπεται της έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, τα μέρη απαγορεύουν τα διοικητικά τέλη τα οποία έχουν ισοδύναμο αποτέλεσμα με τέλη και επιβαρύνσεις που επιβάλλονται κατά την εισαγωγή ή την εξαγωγή. καθήκοντα που αναλαμβάνονται για λογαριασμό των εν λόγω αρχών, κατά την εισαγωγή ή εξαγωγή, και με την επιφύλαξη των σχετικών διατάξεων του κεφαλαίου 1 (Εθνική μεταχείριση και πρόσβαση των εμπορευμάτων στην αγορά) του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας, τα μέρη συμφωνούν τα εξής:

κατόπιν αιτήσεως του διασαφιστή, εκτός των κανονικών συνθηκών και ωραρίων λειτουργίας και σε μέρη διαφορετικά από αυτά που προβλέπονται στις τελωνειακές διατάξεις, καθώς και για κάθε διατύπωση που σχετίζεται με τις εν λόγω υπηρεσίες και απαιτείται για την πραγματοποίηση των εν λόγω εισαγωγών ή εξαγωγών,

πληροφορίες αυτές περιλαμβάνουν αιτιολόγηση του τέλους ή της επιβάρυνσης για την παρασχεθείσα υπηρεσία, την αρμόδια αρχή, τα τέλη και τις επιβαρύνσεις που θα εφαρμοσθούν, την προθεσμία και τον τρόπο της πληρωμής και

προηγουμένως οι σχετικές πληροφορίες και δεν δοθεί εύκολη πρόσβαση σε αυτές. ΑΡΘΡΟ 196 Δασμολογητέα αξία

1.

Οι διατάξεις της συμφωνίας για την εφαρμογή του άρθρου VII της GATT του 1994 που περιλαμβάνονται στο παράρτημα 1Α της συμφωνίας ΠΟΕ, συμπεριλαμβανομένων τυχόν τροποποιήσεων, διέπουν τους κανόνες για τη δασμολογητέα αξία που εφαρμόζονται στις εμπορικές συναλλαγές μεταξύ των μερών. Οι εν λόγω διατάξεις ενσωματώνονται στην παρούσα συμφωνία και καθίστανται μέρος αυτής. Δεν χρησιμοποιούνται ελάχιστες δασμολογητέες αξίες. ΑΡΘΡΟ 197 Τελωνειακή συνεργασία Τα μέρη ενισχύουν τη συνεργασία τους στον τελωνειακό τομέα προκειμένου να διασφαλίσουν την εφαρμογή των στόχων του παρόντος κεφαλαίου με σκοπό την περαιτέρω διευκόλυνση του εμπορίου, εξασφαλίζοντας παράλληλα τον αποτελεσματικό έλεγχο, την ασφάλεια και την πρόληψη της απάτης. Προς τον σκοπό αυτόν, τα μέρη δύνανται να χρησιμοποιούν, κατά περίπτωση, τα Τελωνειακά Προσχέδια του 2007 της Ευρωπαϊκής Επιτροπής ως εργαλείο συγκριτικής αξιολόγησης. Για να εξασφαλίσουν τη συμμόρφωση προς τις διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου, τα μέρη, μεταξύ άλλων:

διαδικασίες,

διέλευσης, και επίσης εργάζονται για την εξασφάλιση της αποτελεσματικής εξυπηρέτησης της επιχειρηματικής κοινότητας,

χαρακτήρα ευαίσθητων δεδομένων και των προτύπων και κανονισμών, και στην προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα,

κυκλοφορίας εμπορευμάτων, συμπεριλαμβανομένων των προϊόντων καπνού,

του δυνατού, κοινών θέσεων στο πλαίσιο διεθνών οργανισμών στον τομέα των τελωνείων, όπως ο ΠΟΕ, ο ΠΟΤ, ο ΟΗΕ, η Συνδιάσκεψη των Ηνωμένων Εθνών για το Εμπόριο και την Ανάπτυξη (UNCTAD) και η Οικονομική Επιτροπή των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη (UNECE),

διευκολύνουν τις μεταρρυθμίσεις στον τελωνειακό τομέα και στον τομέα της διευκόλυνσης του εμπορίου σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις της παρούσας συμφωνίας, παραποίησης/απομίμησης,

διευκόλυνση των διαδικασιών διέλευσης των συνόρων και την ενίσχυση των ελέγχων, λαμβάνοντας υπόψη τους κοινούς συνοριακούς ελέγχους, όπου αυτό είναι εφικτό και σκόπιμο, και

εμπορικών εταιρικών σχέσεων και τελωνειακών ελέγχων, συμπεριλαμβανομένων των ισοδύναμων μέτρων διευκόλυνσης του εμπορίου. Με την επιφύλαξη άλλων μορφών συνεργασίας που προβλέπονται στην παρούσα συμφωνία, και ιδίως στο άρθρο 197 της παρούσας συμφωνίας, τα μέρη παρέχουν αμοιβαία διοικητική συνδρομή σε τελωνειακά ζητήματα σύμφωνα με τις διατάξεις που ορίζονται στο πρωτόκολλο ΙΙΙ για την αμοιβαία διοικητική συνδρομή σε τελωνειακά ζητήματα της παρούσας συμφωνίας. ΑΡΘΡΟ 199 Τεχνική βοήθεια και ενίσχυση των ικανοτήτων Τα μέρη συνεργάζονται με σκοπό την παροχή τεχνικής βοήθειας και την ενίσχυση των ικανοτήτων με σκοπό τη διευκόλυνση των εμπορικών συναλλαγών και την εφαρμογή τελωνειακών μεταρρυθμίσεων.

1.

Συγκροτείται υποεπιτροπή τελωνειακής συνεργασίας. Η υποεπιτροπή υποβάλλει εκθέσεις στην Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα, όπως ορίζεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας.

2.

Το έργο της υποεπιτροπής περιλαμβάνει τακτικές διαβουλεύσεις και παρακολούθηση της εφαρμογής και της διαχείρισης του παρόντος κεφαλαίου, συμπεριλαμβανομένων των ζητημάτων τελωνειακής συνεργασίας, της διασυνοριακής τελωνειακής συνεργασίας και διαχείρισης, της τεχνικής βοήθειας, των κανόνων καταγωγής και της διευκόλυνσης των εμπορικών συναλλαγών, καθώς και της αμοιβαίας διοικητικής συνδρομής σε τελωνειακά θέματα.

3.

Η υποεπιτροπή τελωνειακής συνεργασίας αναλαμβάνει, μεταξύ άλλων, τα ακόλουθα καθήκοντα:

της παρούσας συμφωνίας, της ανταλλαγής πληροφοριών και δεδομένων, της αμοιβαίας αναγνώρισης των τελωνειακών ελέγχων και των προγραμμάτων εμπορικής εταιρικής σχέσης, καθώς και των πλεονεκτημάτων που καθορίζονται με κοινή συμφωνία,

μελλοντικών μέτρων και των πόρων που απαιτούνται για την υλοποίηση και εφαρμογή τους,

ΑΡΘΡΟ 201 Προσέγγιση της τελωνειακής νομοθεσίας Η σταδιακή προσέγγιση προς το τελωνειακό δίκαιο της Ένωσης και προς ορισμένες διατάξεις του διεθνούς δικαίου πραγματοποιείται σύμφωνα με το παράρτημα XXVI της παρούσας συμφωνίας.

ΤΜΗΜΑ 1

ΑΡΘΡΟ 202 Στόχος, πεδίο εφαρμογής και κάλυψη

1.

Τα μέρη, επιβεβαιώνοντας τις αντίστοιχες δεσμεύσεις τους που απορρέουν από τη συμφωνία ΠΟΕ, ορίζουν τις αναγκαίες ρυθμίσεις για τη σταδιακή αμοιβαία ελευθέρωση της εγκατάστασης και των συναλλαγών στον τομέα των υπηρεσιών, καθώς και για τη συνεργασία στον τομέα του ηλεκτρονικού εμπορίου. παρόντος κεφαλαίου δεν μπορεί να θεωρηθεί ότι επιβάλλει υποχρεώσεις στον τομέα των δημόσιων συμβάσεων.

3.

Οι επιδοτήσεις καλύπτονται στο κεφάλαιο 10 (Ανταγωνισμός) του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας. Οι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου ισχύουν για τις επιδοτήσεις που χορηγούνται από τα μέρη.

4.

Σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου, κάθε μέρος διατηρεί το δικαίωμα ρύθμισης και θέσπισης νέων κανονιστικών ρυθμίσεων για την επίτευξη θεμιτών πολιτικών στόχων.

5.

Το παρόν κεφάλαιο δεν εφαρμόζεται σε μέτρα που αφορούν φυσικά πρόσωπα τα οποία επιζητούν πρόσβαση στην αγορά εργασίας ενός μέρους, ούτε σε μέτρα που αφορούν θέματα σχετικά με την υπηκοότητα, τη διαμονή ή την απασχόληση σε μόνιμη βάση. συμπεριλαμβανομένων των μέτρων που είναι αναγκαία για την προστασία της ακεραιότητας φυσικών προσώπων και την εξασφάλιση της ομαλής κυκλοφορίας αυτών διαμέσου των συνόρων, υπό την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω μέτρα δεν εφαρμόζονται κατά τρόπον ώστε να αναιρούν εν όλω ή εν μέρει τα οφέλη που απορρέουν για οποιοδήποτε μέρος από τους όρους της συγκεκριμένης υποχρέωσης στο παρόν κεφάλαιο και στα παραρτήματά XXVII και XXVIII της παρούσας συμφωνίας1. ΑΡΘΡΟ 203 Για τους σκοπούς του παρόντος κεφαλαίου ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί: 1) «μέτρο»: κάθε μέτρο που λαμβάνεται από ένα μέρος υπό μορφή νόμου, κανονισμού, κανόνα, διαδικασίας, απόφασης, διοικητικής πράξης ή υπό οποιαδήποτε άλλη μορφή, 1 Το γεγονός και μόνο ότι απαιτείται θεώρηση για τα φυσικά πρόσωπα ορισμένων χωρών και όχι για τα φυσικά πρόσωπα άλλων δεν θεωρείται ότι ακυρώνει ή αποδυναμώνει τα οφέλη που απορρέουν από συγκεκριμένη υποχρέωση.

κεντρικές, περιφερειακές ή τοπικές διοικήσεις ή αρχές, 3) «φυσικό πρόσωπο ενός μέρους»: ο υπήκοος κράτους μέλους της ΕΕ ή ο υπήκοος της Δημοκρατίας της Μολδαβίας σύμφωνα με την αντίστοιχη εθνική νομοθεσία, 4) «νομικό πρόσωπο»: κάθε νομική οντότητα που έχει δεόντως συσταθεί ή με άλλο τρόπο οργανωθεί βάσει της ισχύουσας νομοθεσίας, κερδοσκοπικού ή μη χαρακτήρα, η οποία ανήκει στον ιδιωτικό ή τον δημόσιο τομέα, συμπεριλαμβανομένων των επιχειρήσεων, των οικονομικών συνασπισμών μεγάλων επιχειρήσεων, των εταιρειών συμπράξεων, των κοινών επιχειρήσεων, των ατομικών επιχειρήσεων ή των ενώσεων, μέλους της ΕΕ ή της Δημοκρατίας της Μολδαβίας αντίστοιχα και το οποίο έχει την καταστατική έδρα του, την κεντρική διοίκηση ή την κύρια επιχειρηματική εγκατάστασή του στο έδαφος στο οποίο ισχύει η Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης1 ή στο έδαφος της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αντίστοιχα. Εάν το εν λόγω νομικό πρόσωπο έχει μόνο την καταστατική έδρα ή την κεντρική του διοίκηση στο έδαφος για το οποίο ισχύει η Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή στο έδαφος της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αντίστοιχα, δεν θεωρείται νομικό πρόσωπο της Ένωσης ή νομικό πρόσωπο της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αντίστοιχα, εκτός εάν αν οι δραστηριότητές του έχουν πραγματική και αδιάλειπτη σχέση με την οικονομία της Ένωσης ή της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αντίστοιχα. 1 Για μεγαλύτερη ασφάλεια, ο όρος έδαφος περιλαμβάνει την αποκλειστική οικονομική ζώνη και την υφαλοκρηπίδα, όπως προβλέπεται στη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας (UNCLOS). Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αντίστοιχα, καλύπτονται επίσης από τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας, εάν τα σκάφη τους έχουν νηολογηθεί σύμφωνα με την αντίστοιχη νομοθεσία του εν λόγω κράτους μέλους ή της Δημοκρατίας της Μολδαβίας και φέρουν τη σημαία κράτους μέλους ή της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, 6) «θυγατρική εταιρεία» νομικού προσώπου ενός μέρους: ένα νομικό πρόσωπο επί του οποίου ασκείται ουσιαστικός έλεγχος από άλλο νομικό πρόσωπο του εν λόγω μέρους1, 7) «υποκατάστημα» νομικού προσώπου: ο τόπος επιχειρηματικής δραστηριότητας χωρίς ίδια νομική προσωπικότητα, με χαρακτήρα μονιμότητας, όπως η επέκταση μητρικής εταιρείας, που διαθέτει τη διοικητική δομή και τον υλικό εξοπλισμό που απαιτούνται για τη διαπραγμάτευση επιχειρηματικών δραστηριοτήτων με τρίτους οι οποίοι, αν και γνωρίζουν ότι, εάν χρειαστεί, υφίσταται νομικός δεσμός με τη μητρική εταιρεία, της οποίας η έδρα βρίσκεται στο εξωτερικό, δεν είναι υποχρεωμένοι να διαπραγματεύονται απευθείας με τη μητρική αυτή εταιρεία, αλλά μπορούν να συναλλάσσονται στον τόπο επιχειρηματικής δραστηριότητας που συνιστά την επέκταση, 1 Ένα νομικό πρόσωπο ελέγχεται από άλλο νομικό πρόσωπο εάν το δεύτερο έχει την εξουσία να διορίζει την πλειοψηφία των διευθυντών του ή αλλιώς να κατευθύνει νομικά τις ενέργειές του. δικαίωμα να αναλαμβάνουν και να ασκούν οικονομικές δραστηριότητες μέσω της σύστασης, συμπεριλαμβανομένης της απόκτησης, νομικού προσώπου και/ή της ίδρυσης υποκαταστήματος ή γραφείου αντιπροσωπείας στην Ένωση ή στη Δημοκρατία της Μολδαβίας, αντίστοιχα,

Δημοκρατίας της Μολδαβίας να αναλαμβάνουν και να ασκούν οικονομικές δραστηριότητες ως αυτοαπασχολούμενα πρόσωπα και να ιδρύουν επιχειρήσεις, ιδίως εταιρείες, επί των οποίων ασκούν ουσιαστικό έλεγχο, 9) ο όρος «οικονομικές δραστηριότητες» περιλαμβάνει τις δραστηριότητες βιομηχανικού, εμπορικού και επαγγελματικού χαρακτήρα, καθώς και τις δραστηριότητες ελεύθερων επαγγελμάτων, αλλά όχι τις δραστηριότητες που πραγματοποιούνται κατά την άσκηση κυβερνητικής εξουσίας, 10) «λειτουργία»: η άσκηση οικονομικών δραστηριοτήτων, 12) «υπηρεσίες και λοιπές δραστηριότητες που παρέχονται κατά την άσκηση κυβερνητικής εξουσίας»: υπηρεσίες ή δραστηριότητες που δεν παρέχονται ούτε σε εμπορική βάση ούτε σε ανταγωνισμό με έναν ή περισσότερους οικονομικούς φορείς, 13) «διασυνοριακή παροχή υπηρεσιών»: η παροχή υπηρεσίας:

14) «φορέας παροχής υπηρεσιών ενός μέρους»: κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο ενός μέρους που ενδιαφέρεται να παράσχει ή ήδη παρέχει υπηρεσία, 15) «επιχειρηματίας»: κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο ενός μέρους που επιχειρεί να ασκήσει ή ασκεί οικονομική δραστηριότητα μέσω της σύστασης επιχείρησης. ΑΡΘΡΟ 204 Το παρόν τμήμα εφαρμόζεται στα μέτρα που θεσπίζονται ή διατηρούνται σε ισχύ από τα μέρη και επηρεάζουν την εγκατάσταση σε σχέση με οποιαδήποτε οικονομική δραστηριότητα, με εξαίρεση τις ακόλουθες:

1 Για μεγαλύτερη ασφάλεια, η επεξεργασία πυρηνικών υλικών καλύπτει όλες τις δραστηριότητες που περιλαμβάνονται στην UN ISIC REV 3.1. κωδικός 2330. εξαίρεση: i) τις υπηρεσίες επισκευής και συντήρησης αεροσκαφών κατά τις οποίες ένα αεροσκάφος αποσύρεται από τη γραμμή, ii) την πώληση και εμπορική προώθηση υπηρεσιών αερομεταφοράς, iii) τις υπηρεσίες τις σχετικές με ηλεκτρονικό σύστημα κρατήσεων (CRS), iv) εξυπηρέτηση εδάφους, v) τις υπηρεσίες εκμετάλλευσης αερολιμένα. 1 Με την επιφύλαξη του πεδίου δραστηριοτήτων που μπορούν να θεωρηθούν ως ενδομεταφορές βάσει της σχετικής εθνικής νομοθεσίας, η έννοια των εθνικών θαλάσσιων ενδομεταφορών βάσει του παρόντος κεφαλαίου καλύπτει τη μεταφορά επιβατών ή εμπορευμάτων μεταξύ λιμανιού ή σημείου που βρίσκεται σε κράτος μέλος της ΕΕ ή στη Δημοκρατία της Μολδαβίας και άλλου λιμανιού ή σημείου που βρίσκεται στο κράτος μέλος της ΕΕ ή στη Δημοκρατία της Μολδαβίας, περιλαμβανομένης της υφαλοκρηπίδας της εκάστοτε χώρας, όπως ορίζεται στη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας (UNCLOS), καθώς και τις μεταφορές που έχουν την αφετηρία τους και καταλήγουν στο ίδιο λιμάνι ή σημείο που βρίσκεται σε κράτος μέλος της ΕΕ ή στη Δημοκρατία της Μολδαβίας. 2 Οι όροι αμοιβαίας πρόσβασης στην αγορά των αεροπορικών μεταφορών καθορίζονται από την πολυμερή συμφωνία μεταξύ της ΕΕ και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αφετέρου, για την εγκαθίδρυση Κοινού Αεροπορικού Χώρου.

1.

Υπό τις επιφυλάξεις που απαριθμούνται στο παράρτημα XXVII-Α της παρούσας συμφωνίας,

εκπροσώπησης νομικών προσώπων της Ένωσης, μεταχείριση εξίσου ευνοϊκή με αυτήν που επιφυλάσσει η Δημοκρατία της Μολδαβίας στα δικά της νομικά πρόσωπα, στα υποκαταστήματά τους και γραφεία εκπροσώπησής τους, ή σε θυγατρικές εταιρείες, υποκαταστήματα και γραφεία εκπροσώπησης νομικών προσώπων τρίτης χώρας, ανάλογα με το ποια είναι ευνοϊκότερη,

εκπροσώπων νομικών προσώπων της Ένωσης στη Δημοκρατία της Μολδαβίας, αφότου εγκατασταθούν, μεταχείριση εξίσου ευνοϊκή με αυτήν που επιφυλάσσει η Δημοκρατία της Μολδαβίας στα δικά της νομικά πρόσωπα, στα υποκαταστήματά τους και γραφεία εκπροσώπησής τους, ή σε θυγατρικές εταιρείες, υποκαταστήματα και γραφεία εκπροσώπησης νομικών προσώπων τρίτης χώρας, ανάλογα με το ποια είναι ευνοϊκότερη1. 1 Η υποχρέωση αυτή δεν επεκτείνεται στις διατάξεις περί προστασίας των επενδύσεων οι οποίες περιλαμβάνονται σε άλλες συμφωνίες και δεν καλύπτονται από το παρόν κεφάλαιο, συμπεριλαμβανομένων των διατάξεων περί επίλυσης διαφορών μεταξύ επενδυτών και κράτους.

εκπροσώπησης νομικών προσώπων της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, μεταχείριση όχι λιγότερο ευνοϊκή από αυτήν που επιφυλάσσει η Ένωση στα δικά της νομικά πρόσωπα, στα υποκαταστήματα και τα γραφεία εκπροσώπησής τους ή σε θυγατρικές, υποκαταστήματα και γραφεία εκπροσώπησης νομικών προσώπων τρίτης χώρας, ανάλογα με το ποια είναι ευνοϊκότερη,

εκπροσώπησης νομικών προσώπων της Δημοκρατίας της Μολδαβίας στην Ένωση, αφότου εγκατασταθούν, μεταχείριση εξίσου ευνοϊκή με αυτήν που επιφυλάσσει η Ένωση στα δικά της νομικά πρόσωπα, στα υποκαταστήματά τους και τα γραφεία εκπροσώπησής τους, ή σε θυγατρικές εταιρείες, υποκαταστήματα και γραφεία εκπροσώπησης νομικών προσώπων τρίτης χώρας, ανάλογα με το ποια είναι ευνοϊκότερη1. 1 Η υποχρέωση αυτή δεν επεκτείνεται στις διατάξεις περί προστασίας των επενδύσεων οι οποίες περιλαμβάνονται σε άλλες συμφωνίες και δεν καλύπτονται από το παρόν κεφάλαιο, συμπεριλαμβανομένων των διατάξεων περί επίλυσης διαφορών μεταξύ επενδυτών και κράτους. μεταχείριση όσον αφορά την εγκατάσταση νομικών προσώπων της Ένωσης ή της Δημοκρατίας της Μολδαβίας στο έδαφός τους ή σε σχέση με τη λειτουργία τους, αφότου εγκατασταθούν, σε σύγκριση με τη μεταχείριση των δικών τους νομικών προσώπων. ΑΡΘΡΟ 206

1.

Με σκοπό τη σταδιακή ελευθέρωση των προϋποθέσεων εγκατάστασης, τα μέρη επανεξετάζουν τακτικά το νομικό πλαίσιο περί εγκατάστασης1, καθώς και το περιβάλλον της εγκατάστασης, σύμφωνα με τις δεσμεύσεις που έχουν αναλάβει στο πλαίσιο διεθνών συμφωνιών. 1 Αυτό περιλαμβάνει το παρόν κεφάλαιο και τα παραρτήματα XXVII-Α και XXVII-Ε της παρούσας συμφωνίας. διατάξεων του παρόντος κεφαλαίου, τα μέρη βρίσκουν τρόπους αντιμετώπισης των εν λόγω εμποδίων, οι οποίοι ενδέχεται να οδηγήσουν σε περαιτέρω διαπραγματεύσεις και ενδέχεται να αφορούν επίσης την προστασία των επενδύσεων και τις διαδικασίες επίλυσης διαφορών μεταξύ επενδυτών και κράτους. ΑΡΘΡΟ 207 Καμία διάταξη του παρόντος κεφαλαίου δεν ερμηνεύεται κατά την έννοια ότι περιορίζει τα δικαιώματα των επιχειρηματιών των μερών να επωφεληθούν από οποιαδήποτε ευνοϊκότερη μεταχείριση προβλέπεται σε οποιαδήποτε υφιστάμενη ή μελλοντική διεθνή συμφωνία σχετικά με τις επενδύσεις της οποίας είναι συμβαλλόμενα μέρη ένα κράτος μέλος και η Δημοκρατία της Μολδαβίας.

1.

Οι διατάξεις του άρθρου 205 της παρούσας συμφωνίας δεν αποκλείουν την εφαρμογή, εκ μέρους ενός από τα μέρη, ιδιαίτερων κανόνων όσον αφορά την εγκατάσταση και τη λειτουργία στο έδαφός του υποκαταστημάτων και γραφείων εκπροσώπησης νομικών προσώπων άλλου μέρους, τα οποία δεν έχουν συσταθεί στο έδαφος του πρώτου μέρους, λόγω των νομικών ή τεχνικών διαφορών που υπάρχουν μεταξύ των εν λόγω υποκαταστημάτων και γραφείων εκπροσώπησης και των υποκαταστημάτων και γραφείων εκπροσώπησης νομικών προσώπων που έχουν συσταθεί στο έδαφός του ή, όσον αφορά χρηματοοικονομικές υπηρεσίες, για προληπτικούς λόγους.

2.

Η διαφορετική μεταχείριση δεν υπερβαίνει τον βαθμό που είναι απολύτως αναγκαίος ως αποτέλεσμα των εν λόγω νομικών και τεχνικών διαφορών ή, όσον αφορά τις χρηματοοικονομικές υπηρεσίες, για προληπτικούς λόγους. ΑΡΘΡΟ 209 Το παρόν τμήμα εφαρμόζεται στα μέτρα των μερών τα οποία επηρεάζουν τη διασυνοριακή παροχή υπηρεσιών σε όλους τους τομείς, με τις ακόλουθες εξαιρέσεις:

1 Με την επιφύλαξη του πεδίου δραστηριοτήτων που μπορούν να θεωρηθούν ως ενδομεταφορές βάσει της σχετικής εθνικής νομοθεσίας, η έννοια των εθνικών θαλάσσιων ενδομεταφορών βάσει του παρόντος κεφαλαίου καλύπτει τη μεταφορά επιβατών ή εμπορευμάτων μεταξύ λιμανιού ή σημείου που βρίσκεται σε κράτος μέλος της ΕΕ ή στη Δημοκρατία της Μολδαβίας και άλλου λιμανιού ή σημείου που βρίσκεται στο κράτος μέλος της ΕΕ ή στη Δημοκρατία της Μολδαβίας, περιλαμβανομένης της υφαλοκρηπίδας της εκάστοτε χώρας, όπως ορίζεται στη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας (UNCLOS), καθώς και τις μεταφορές που έχουν την αφετηρία τους και καταλήγουν στο ίδιο λιμάνι ή σημείο που βρίσκεται σε κράτος μέλος της ΕΕ ή στη Δημοκρατία της Μολδαβίας. εξαίρεση: i) τις υπηρεσίες επισκευής και συντήρησης αεροσκαφών κατά τις οποίες ένα αεροσκάφος αποσύρεται από τη γραμμή, ii) την πώληση και εμπορική προώθηση υπηρεσιών αερομεταφοράς, iii) τις υπηρεσίες τις σχετικές με ηλεκτρονικό σύστημα κρατήσεων (CRS), iv) εξυπηρέτηση εδάφους, v) τις υπηρεσίες εκμετάλλευσης αερολιμένα. 1 Οι όροι αμοιβαίας πρόσβασης στην αγορά των αεροπορικών μεταφορών καθορίζονται από την πολυμερή συμφωνία μεταξύ της ΕΕ και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αφετέρου, για την εγκαθίδρυση Κοινού Αεροπορικού Χώρου.

1.

Σε ό,τι αφορά την πρόσβαση στην αγορά μέσω της διασυνοριακής παροχής υπηρεσιών, κάθε μέρος επιφυλάσσει στις υπηρεσίες και στους παρόχους υπηρεσιών του άλλου μέρους μεταχείριση εξίσου ευνοϊκή με αυτήν που προβλέπουν οι ειδικές δεσμεύσεις των παραρτημάτων XXVII-B και XXVII-ΣΤ της παρούσας συμφωνίας.

2.

Σε τομείς στους οποίους αναλαμβάνονται δεσμεύσεις για την πρόσβαση στην αγορά, τα μέτρα τα οποία δεν διατηρούνται σε ισχύ ούτε θεσπίζονται από ένα μέρος, είτε σε επίπεδο περιφερειακής υποδιαίρεσης είτε στο σύνολο του εδάφους του, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά στα παραρτήματα XXVII-B και XXVII-ΣΤ της παρούσας συμφωνίας, είναι τα εξής:

αριθμητικών ποσοστώσεων, μονοπωλίων, αποκλειστικής παροχής υπηρεσιών ή απαίτησης του κριτηρίου των οικονομικών αναγκών, οικονομικών αναγκών,

προς τη συνολική ποσότητα των παραγόμενων υπηρεσιών, η οποία εκφράζεται με καθορισμένες αριθμητικές μονάδες, υπό μορφή ποσοστώσεων ή απαίτησης για εξέταση των οικονομικών αναγκών. ΑΡΘΡΟ 211 Εθνική μεταχείριση

1.

Στους τομείς στους οποίους οι υποχρεώσεις πρόσβασης στην αγορά περιλαμβάνονται στα παραρτήματα XXVII-B και XXVII-ΣΤ της παρούσας συμφωνίας και με την επιφύλαξη τυχόν όρων και περιορισμών που καθορίζονται σε αυτά, έκαστο μέρος επιφυλάσσει στις υπηρεσίες και στους φορείς παροχής υπηρεσιών του άλλου μέρους, όσον αφορά όλα τα μέτρα που επηρεάζουν τη διασυνοριακή παροχή υπηρεσιών, μεταχείριση εξίσου ευνοϊκή με τη μεταχείριση που επιφυλάσσει στις δικές του ομοειδείς υπηρεσίες και φορείς παροχής υπηρεσιών. πανομοιότυπη μεταχείριση με αυτήν που παρέχει στις δικές του ομοειδείς υπηρεσίες και παρόχους υπηρεσιών, είτε τυπικά διαφορετική μεταχείριση.

3.

Η τυπικά πανομοιότυπη ή η τυπικά διαφορετική μεταχείριση θεωρείται ότι είναι λιγότερο ευνοϊκή εάν τροποποιεί τους όρους ανταγωνισμού υπέρ των υπηρεσιών ή φορέων παροχής υπηρεσιών του μέρους, σε σύγκριση με παρόμοιες υπηρεσίες ή φορείς παροχής υπηρεσιών του άλλου μέρους.

4.

Οι συγκεκριμένες δεσμεύσεις που συνάπτονται βάσει του παρόντος άρθρου δεν νοούνται ως απαίτηση για οποιοδήποτε μέρος να αντισταθμίσει εγγενή ανταγωνιστικά μειονεκτήματα που απορρέουν από τον εξωγενή χαρακτήρα των εκάστοτε υπηρεσιών ή φορέων παροχής υπηρεσιών.

1.

Οι τομείς που ελευθερώνονται από καθένα από τα μέρη σύμφωνα με το παρόν τμήμα και οι περιορισμοί πρόσβασης στην αγορά και εθνικής μεταχείρισης που εφαρμόζονται, μέσω επιφυλάξεων, σε υπηρεσίες και φορείς παροχής υπηρεσιών του άλλου μέρους στους εν λόγω τομείς καθορίζονται σε καταλόγους υποχρεώσεων που περιλαμβάνονται στα παραρτήματα XXVII-B και XXVII-ΣΤ της παρούσας συμφωνίας.

2.

Με την επιφύλαξη των δικαιωμάτων και υποχρεώσεων των μερών, όπως υφίστανται ή ενδέχεται να προκύψουν δυνάμει της ευρωπαϊκής σύμβασης για τη διασυνοριακή τηλεόραση και της ευρωπαϊκής σύμβασης για τις κινηματογραφικές συμπαραγωγές, οι κατάλογοι δεσμεύσεων των παραρτημάτων XXVII-B και XXVII-ΣΤ της παρούσας συμφωνίας δεν περιλαμβάνουν δεσμεύσεις για τις οπτικοακουστικές υπηρεσίες. Ενόψει της σταδιακής ελευθέρωσης της διασυνοριακής παροχής υπηρεσιών μεταξύ των μερών, η Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα, όπως ορίζεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας, επανεξετάζει σε τακτά διαστήματα τον κατάλογο των δεσμεύσεων που αναφέρονται στο άρθρο 212 της παρούσας συμφωνίας. Κατά την εν λόγω επανεξέταση, λαμβάνεται υπόψη, μεταξύ άλλων, η διαδικασία σταδιακής προσέγγισης της νομοθεσίας, η οποία αναφέρεται στα άρθρα 230, 240, 249 και 253 της παρούσας συμφωνίας, καθώς και ο αντίκτυπός της στην κατάργηση των εμποδίων που εναπομένουν για τη διασυνοριακή παροχή υπηρεσιών μεταξύ των μερών. ΑΡΘΡΟ 214 Πεδίο εφαρμογής και ορισμοί

1.

Το παρόν τμήμα εφαρμόζεται για τα μέτρα των μερών που αφορούν την είσοδο και την προσωρινή διαμονή στο έδαφός τους στελεχών, ασκούμενων πτυχιούχων, ιδιωτών πωλητών, παρόχων συμβατικών υπηρεσιών και ανεξάρτητων επαγγελματιών σύμφωνα με το άρθρο 202 παράγραφος 5 της παρούσας συμφωνίας. μέρους, εξαιρουμένων των μη κερδοσκοπικών οργανισμών1, και τα οποία είναι υπεύθυνα για τη σύσταση ή τον κατάλληλο έλεγχο, τη διοίκηση και την εκμετάλλευση ενός καταστήματος. Στα «στελέχη» περιλαμβάνονται οι «επιχειρηματικοί επισκέπτες» που είναι υπεύθυνοι για τη σύσταση ενός καταστήματος και τα «ενδοεπιχειρησιακά μετατιθέμενα άτομα»: i) ως «επιχειρηματικοί επισκέπτες» που είναι υπεύθυνοι για τη σύσταση ενός καταστήματος νοούνται τα φυσικά πρόσωπα που κατέχουν ανώτερη θέση και είναι υπεύθυνα για τη σύσταση ενός καταστήματος. Δεν προσφέρουν ούτε παρέχουν υπηρεσίες, ούτε συμμετέχουν σε καμία οικονομική δραστηριότητα πέραν αυτής που απαιτείται για τη σύσταση του καταστήματος. Δεν λαμβάνουν αμοιβή από πηγή που βρίσκεται στην επικράτεια του μέρους υποδοχής, 1 Η αναφορά «πλην μη κερδοσκοπικού οργανισμού» ισχύει μόνο για το Βέλγιο, την Τσεχική Δημοκρατία, τη Δανία, τη Γερμανία, την Εσθονία, την Ιρλανδία, την Ελλάδα, την Ισπανία, τη Γαλλία, την Ιταλία, την Κύπρο, τη Λεττονία, τη Λιθουανία, το Λουξεμβούργο, τη Μάλτα, τις Κάτω Χώρες, την Αυστρία, την Πορτογαλία, τη Σλοβενία, τη Φινλανδία και το Ηνωμένο Βασίλειο. και τα οποία μετατίθενται προσωρινά σε επιχειρηματική εγκατάσταση, που είναι δυνατό να έχει τη μορφή θυγατρικής, υποκαταστήματος ή μητρικής εταιρείας της επιχείρησης/του νομικού προσώπου στο έδαφος του άλλου μέρους. Το οικείο φυσικό πρόσωπο ανήκει σε μία από τις ακόλουθες κατηγορίες: 1) ανώτερα στελέχη: άτομα τα οποία κατά κύριο λόγο κατέχουν ανώτερη θέση σε νομικό πρόσωπο, ασχολούνται κυρίως με τη διοίκηση της επιχειρηματικής εγκατάστασης και τελούν υπό τη γενική εποπτεία ή λαμβάνουν οδηγίες πρωτίστως από το διοικητικό συμβούλιο ή από τους μετόχους της επιχείρησης ή από άλλον αντίστοιχο παράγοντα και στα καθήκοντά τους περιλαμβάνονται τουλάχιστον τα εξής: - η διοίκηση της επιχείρησης ή τμήματος ή υποδιαίρεσης αυτής, - η επίβλεψη και ο έλεγχος της εργασίας των άλλων υπαλλήλων με εποπτικές, επαγγελματικές ή διοικητικές αρμοδιότητες και προσωπικό, 2) ειδικοί: φυσικά πρόσωπα που απασχολούνται από νομικό πρόσωπο και διαθέτουν ειδικές γνώσεις που είναι απαραίτητες για την παραγωγή, τον ερευνητικό εξοπλισμό, τις τεχνικές, τις διεργασίες, τις διαδικασίες ή τη διοίκηση της επιχειρηματικής εγκατάστασης. Η αξιολόγηση των εν λόγω γνώσεων δύναται να αφορά, εκτός από τις ειδικές γνώσεις που αφορούν τον φορέα, υψηλού επιπέδου προσόντα για το συγκεκριμένο τύπο εργασίας ή εμπορίου που απαιτεί ειδικές τεχνικές γνώσεις, καθώς και την ιδιότητα μέλους αναγνωρισμένων επαγγελμάτων,

νομικό πρόσωπο ενός μέρους ή υποκασταστήματός του επί ένα έτος τουλάχιστον, διαθέτουν πανεπιστημιακό τίτλο και μετατίθενται προσωρινά σε επιχειρηματική εγκατάσταση του νομικού προσώπου στο έδαφος του άλλου μέρους, με σκοπό την επαγγελματική εξέλιξη ή την απόκτηση κατάρτισης σε επιχειρηματικές τεχνικές ή μεθόδους1, 1 Η επιχειρηματική εγκατάσταση υποδοχής μπορεί να κληθεί να υποβάλει για προηγούμενη έγκριση ένα πρόγραμμα κατάρτισης που να καλύπτει τη διάρκεια της διαμονής, αποδεικνύοντας ότι ο σκοπός της διαμονής είναι η κατάρτιση. Για την Τσεχική Δημοκρατία, τη Γερμανία, την Ισπανία, τη Γαλλία, την Ουγγαρία και την Αυστρία, απαιτείται σύνδεση ανάμεσα στην κατάρτιση και τον πανεπιστημιακό τίτλο που έχει αποκτηθεί. άλλου μέρους με σκοπό τη διαπραγμάτευση της πώλησης υπηρεσιών ή εμπορευμάτων ή τη σύναψη συμφωνιών για την πώληση υπηρεσιών ή εμπορευμάτων για τον εν λόγω φορέα παροχής υπηρεσιών. Δεν συμμετέχουν στην πραγματοποίηση απευθείας πωλήσεων προς το ευρύ κοινό και δεν λαμβάνουν αμοιβή από πηγή που βρίσκεται στην επικράτεια του μέρους υποδοχής ούτε συνιστούν υπηρεσίες παραγγελιοδόχων,

από νομικό πρόσωπο ενός μέρους, το οποίο δεν συνιστά πρακτορείο τοποθέτησης και παροχής προσωπικού ούτε ενεργεί μέσω ενός τέτοιου πρακτορείου, δεν διαθέτει εγκατάσταση στο έδαφος του άλλου μέρους και έχει συνάψει σύμβαση καλής πίστης για την παροχή υπηρεσιών με τελικό καταναλωτή στο δεύτερο μέρος, βάσει της οποίας απαιτείται η παρουσία σε προσωρινή βάση των υπαλλήλων του στο εν λόγω μέρος προκειμένου να εκτελεστεί η σύμβαση παροχής υπηρεσιών2, 1 Ηνωμένο Βασίλειο: Η κατηγορία των ιδιωτών πωλητών αναγνωρίζεται μόνο για τους πωλητές υπηρεσιών. 2 Η σύμβαση παροχής υπηρεσίας που αναφέρεται στα στοιχεία δ) και ε) συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις των νόμων και με τους κανονισμούς και τις απαιτήσεις του μέρους όπου εκτελείται η σύμβαση. μέρους, δεν διαθέτουν επιχειρηματική εγκατάσταση στο έδαφος του άλλου μέρους και έχουν συνάψει σύμβαση καλής πίστης με τελικό καταναλωτή στο δεύτερο μέρος (με εξαίρεση την περίπτωση των πρακτορείων τοποθέτησης και παροχής προσωπικού), για την παροχή υπηρεσιών με τελικό καταναλωτή στο τελευταίο μέρος και για την οποία απαιτείται η πρόσκαιρη παρουσία υπαλλήλων του στο εν λόγω μέρος προκειμένου να εκτελεστεί η σύμβαση παροχής υπηρεσιών1,

εκπαίδευσης) που εκδίδονται από αρχή καθορισμένη σύμφωνα με τις νομικές, κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις και τα οποία πιστοποιούν επιτυχή ολοκλήρωση επαγγελματικής κατάρτισης. 1 Η σύμβαση παροχής υπηρεσίας που αναφέρεται στα στοιχεία δ) και ε) συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις των νόμων και με τους κανονισμούς και τις απαιτήσεις του μέρους όπου εκτελείται η σύμβαση.

1.

Για κάθε τομέα ως προς τον οποίο αναλαμβάνονται δεσμεύσεις σύμφωνα με το τμήμα 2 (Εγκατάσταση) του παρόντος κεφαλαίου και υπό τις επιφυλάξεις που απαριθμούνται στα παραρτήματα XXVII-A και XXVII-E ή στα παραρτήματα XXVII-Γ και XXVII-Ζ της παρούσας συμφωνίας, έκαστο μέρος επιτρέπει στους επιχειρηματίες του έτερου μέρους να απασχολούν στα καταστήματά τους φυσικά πρόσωπα του εν λόγω άλλου μέρους, υπό την προϋπόθεση ότι οι εργαζόμενοι αυτοί είναι στελέχη ή ασκούμενοι πτυχιούχοι κατά την έννοια του άρθρου 214 της παρούσας συμφωνίας. Η προσωρινή είσοδος και διαμονή στελεχών και ασκούμενων πτυχιούχων ισχύει για περίοδο έως τρία έτη για τα ενδοεπιχειρησιακά μετατιθέμενα άτομα, 90 ημέρες σε οποιαδήποτε δωδεκάμηνη περίοδο για τους επιχειρηματικούς επισκέπτες που είναι υπεύθυνοι για τη σύσταση επιχειρηματικής εγκατάστασης και ένα έτος για τους ασκούμενους πτυχιούχους.

2.

Για κάθε τομέα ως προς τον οποίο αναλαμβάνονται δεσμεύσεις σύμφωνα με το τμήμα 2 (Εγκατάσταση) του παρόντος κεφαλαίου, τα μέτρα τα οποία δεν διατηρούνται σε ισχύ ούτε θεσπίζονται από ένα μέρος, είτε σε επίπεδο περιφερειακής υποδιαίρεσης είτε στο σύνολο του εδάφους του, εκτός αν ορίζεται άλλως στα παραρτήματα XXVII-Γ και XXVII-Ζ της παρούσας συμφωνίας, καθορίζονται ως περιορισμοί επί του συνολικού αριθμού φυσικών προσώπων που ένας επιχειρηματίας μπορεί να απασχολεί ως στελέχη και ως ασκούμενους πτυχιούχους σε ένα συγκεκριμένο τομέα υπό τη μορφή αριθμητικών ποσοστώσεων ή της επιβολής του κριτηρίου των οικονομικών αναγκών, και ως περιορισμοί που εισάγουν διακρίσεις. Για κάθε τομέα ως προς τον οποίο αναλαμβάνονται δεσμεύσεις σύμφωνα με το τμήμα 2 (Εγκατάσταση) ή το τμήμα 3 (Διασυνοριακή παροχή υπηρεσιών) του παρόντος κεφαλαίου και υπό τις επιφυλάξεις που απαριθμούνται στα παραρτήματα XXVII-A, XXVII-E,XXVII-B και XXVII-ΣΤ της παρούσας συμφωνίας, έκαστο μέρος επιτρέπει την είσοδο και προσωρινή διαμονή ιδιωτών πωλητών για περίοδο έως 90 ημερών σε οποιαδήποτε περίοδο 12 μηνών. ΑΡΘΡΟ 217 Φορείς παροχής υπηρεσιών επί συμβάσει

1.

Τα μέρη επιβεβαιώνουν εκ νέου τις αντίστοιχες υποχρεώσεις τους που απορρέουν από τις δεσμεύσεις τις οποίες έχουν αναλάβει δυνάμει της Γενικής Συμφωνίας για τις συναλλαγές στον τομέα των υπηρεσιών (GATS) όσον αφορά την είσοδο και την προσωρινή διαμονή των φορέων παροχής συμβατικών υπηρεσιών. άλλου μέρους, υπό τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου.

νομικού προσώπου, το οποίο έχει συνάψει σύμβαση παροχής υπηρεσιών για περίοδο που δεν υπερβαίνει τους 12 μήνες,

υπηρεσίες ως υπάλληλοι του νομικού προσώπου που παρέχει τις υπηρεσίες τουλάχιστον κατά το έτος αμέσως πριν από την ημερομηνία υποβολής αίτησης για είσοδο στο άλλο μέρος. Επιπλέον, τα φυσικά πρόσωπα πρέπει να διαθέτουν, κατά την ημερομηνία υποβολής αίτησης εισόδου στο άλλο μέρος, τουλάχιστον τρία έτη επαγγελματικής πείρας1 στον τομέα δραστηριότητας που αποτελεί αντικείμενο της σύμβασης, 1 Πείρα που αποκτήθηκε μετά τη συμπλήρωση του έτους ενηλικίωσης. και ii) επαγγελματικά προσόντα τα οποία απαιτούνται για την άσκηση συγκεκριμένης δραστηριότητας σύμφωνα με τους νόμους, τους κανονισμούς και τις απαιτήσεις που ισχύουν στο μέρος στο οποίο παρέχεται η υπηρεσία,

μέρους πέραν της αμοιβής που καταβάλλεται από το νομικό πρόσωπο το οποίο απασχολεί το φυσικό πρόσωπο,

αθροιστική περίοδο όχι άνω των έξι μηνών ή, στην περίπτωση του Λουξεμβούργου, 25 εβδομάδων ανά δωδεκάμηνο ή για τη διάρκεια της σύμβασης, ανάλογα με το ποια περίοδος είναι βραχύτερη, 1 Όταν το πτυχίο ή ο τίτλος δεν έχει αποκτηθεί στο μέρος στο οποίο παρέχεται η υπηρεσία, το εν λόγω μέρος μπορεί να αξιολογήσει κατά πόσον αυτό είναι ισοδύναμο με τον πανεπιστημιακό τίτλο που απαιτείται στο έδαφός του. άσκησης του επαγγελματικού τίτλου του μέρους όπου παρέχεται η υπηρεσία και

υπερβαίνει τον αριθμό που είναι απαραίτητος για την εκτέλεση της σύμβασης, όπως είναι δυνατόν να καθορίζεται από τους νόμους, τους κανονισμούς και τις απαιτήσεις του μέρους στο οποίο παρέχεται η υπηρεσία. ΑΡΘΡΟ 218 Ανεξάρτητοι επαγγελματίες

1.

Σύμφωνα με τα παραρτήματα XXVII-Δ και XXVII-H της παρούσας συμφωνίας, τα μέρη επιτρέπουν την παροχή υπηρεσιών στο έδαφός τους από ανεξάρτητους επαγγελματίες του άλλου μέρους, υπό τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου. βάση ως αυτοαπασχολούμενα πρόσωπα εγκατεστημένα στο άλλο μέρος και πρέπει να έχουν σύμβαση παροχής υπηρεσιών για περίοδο που να μην υπερβαίνει τους 12 μήνες,

ημερομηνία υποβολής αίτησης εισόδου στο άλλο μέρος, τουλάχιστον έξι έτη επαγγελματικής εμπειρίας στον τομέα δραστηριότητας που αποτελεί αντικείμενο της σύμβασης,

και 1 Όταν το πτυχίο ή ο τίτλος δεν έχει αποκτηθεί στο μέρος στο οποίο παρέχεται η υπηρεσία, το εν λόγω μέρος μπορεί να αξιολογήσει κατά πόσον αυτό είναι ισοδύναμο με τον πανεπιστημιακό τίτλο που απαιτείται στο έδαφός του. ισχύουν στο μέρος στο οποίο παρέχεται η υπηρεσία,

αθροιστική περίοδο όχι άνω των έξι μηνών ή, στην περίπτωση του Λουξεμβούργου, εικοσιπέντε εβδομάδων ανά δωδεκάμηνο ή για τη διάρκεια της σύμβασης, ανάλογα με το ποια περίοδος είναι βραχύτερη, και

άσκησης του επαγγελματικού τίτλου του μέρους όπου παρέχεται η υπηρεσία. ΕΓΧΩΡΙΕΣ ΚΑΝΟΝΙΣΤΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΑΡΘΡΟ 219 Πεδίο εφαρμογής και ορισμοί

1.

Οι ακόλουθες ρυθμίσεις εφαρμόζονται για τα μέτρα των μερών που αφορούν την αδειοδότηση απαιτήσεων και διαδικασιών, απαιτήσεων προσόντων και διαδικασιών τα οποία επηρεάζουν:

στο άρθρο 214 παράγραφος 2 στοιχεία α) έως ε) της παρούσας συμφωνίας.

2.

Στην περίπτωση της διασυνοριακής παροχής υπηρεσιών, οι ρυθμίσεις αυτές εφαρμόζονται μόνο στους τομείς για τους οποίους το μέρος ανέλαβε συγκεκριμένες δεσμεύσεις και στον βαθμό που εφαρμόζονται οι εν λόγω συγκεκριμένες δεσμεύσεις. Στην περίπτωση της εγκατάστασης, οι ρυθμίσεις αυτές δεν εφαρμόζονται σε τομείς για τους οποίους αναφέρονται επιφυλάξεις σύμφωνα με τα παραρτήματα XXVII-A και XXVII-Ε της παρούσας συμφωνίας. Στην περίπτωση της προσωρινής διαμονής φυσικών προσώπων, οι ρυθμίσεις αυτές δεν εφαρμόζονται σε τομείς για τους οποίους αναφέρονται επιφυλάξεις σύμφωνα με τα παραρτήματα XXVII-Γ, XXVII-Δ, XXVII-Ζ και XXVII-H της παρούσας συμφωνίας.

3.

Οι ρυθμίσεις αυτές δεν εφαρμόζονται σε μέτρα στον βαθμό που αυτά συνιστούν περιορισμούς που υποβάλλονται σε προγραμματισμό. προσόντων, με τις οποίες ένα φυσικό ή νομικό πρόσωπο οφείλει να συμμορφώνεται προκειμένου να αποκτήσει, τροποποιήσει ή ανανεώσει την άδειά του να διενεργεί τις δραστηριότητες που περιγράφονται στην παράγραφο 1 στοιχεία α) έως γ),

οποίους πρέπει να τηρεί ένα φυσικό ή νομικό πρόσωπο το οποίο επιδιώκει άδεια διενέργειας των δραστηριοτήτων που περιγράφονται στην παράγραφο 1 στοιχεία α) έως γ), περιλαμβανομένης της τροποποίησης ή της ανανέωσης μιας άδειας, προκειμένου να επιδείξει συμμόρφωση με τις απαιτήσεις αδειοδότησης,

ικανότητα ενός φυσικού προσώπου να παρέχει μια υπηρεσία και οι οποίες πρέπει να επιδεικνύονται για τη λήψη άδειας παροχής υπηρεσίας,

πρέπει να τηρεί ένα φυσικό πρόσωπο προκειμένου να επιδείξει συμμόρφωση με τις απαιτήσεις προσόντων, ώστε να λάβει άδεια παροχής υπηρεσίας, και κεντρικές, περιφερειακές, τοπικές διοικήσεις ή αρχές, η οποία λαμβάνει απόφαση σχετικά με τη χορήγηση άδειας παροχής υπηρεσίας, μεταξύ άλλων και μέσω της εγκατάστασης ή σχετικά με τη χορήγηση άδειας για τη διενέργεια άλλης οικονομικής δραστηριότητας πέραν της παροχής υπηρεσιών. ΑΡΘΡΟ 220 Όροι για τη χορήγηση αδειών και προσόντων

1.

Κάθε μέρος εξασφαλίζει ότι τα μέτρα που σχετίζονται με τις απαιτήσεις και τις διαδικασίες αδειοδότησης, καθώς και τις απαιτήσεις και τις διαδικασίες χορήγησης προσόντων βασίζονται σε κριτήρια που δεν επιτρέπουν στις αρμόδιες αρχές να ασκούν κατά τρόπο αυθαίρετο την εξουσία εκτιμήσεως που διαθέτουν.

3.

Η έγκριση ή άδεια χορηγείται από τη στιγμή που ολοκληρώνεται η δέουσα εξέταση των προϋποθέσεων χορήγησης άδειας και διαπιστώνεται ότι πληρούνται οι προϋποθέσεις για την απόκτησή τους. επανεξέταση των διοικητικών αποφάσεων που επηρεάζουν την εγκατάσταση, τη διασυνοριακή παροχή υπηρεσιών ή την προσωρινή παρουσία φυσικών προσώπων για επιχειρηματικούς σκοπούς. Στις περιπτώσεις που οι εν λόγω διαδικασίες δεν είναι ανεξάρτητες από την υπηρεσία στην οποία έχει ανατεθεί η σχετική διοικητική απόφαση, έκαστο μέρος εξασφαλίζει ότι οι εν λόγω διαδικασίες όντως παρέχουν δυνατότητα αντικειμενικής και αμερόληπτης επανεξέτασης.

5.

Σε περίπτωση που ο αριθμός των διαθέσιμων αδειών για συγκεκριμένη δραστηριότητα είναι περιορισμένος λόγω της σπανιότητας των διαθέσιμων φυσικών πόρων ή τεχνικών δυνατοτήτων, τα μέρη εφαρμόζουν διαδικασία επιλογής μεταξύ των δυνητικών υποψηφίων, η οποία παρέχει πλήρεις εγγυήσεις αμεροληψίας και διαφάνειας, ιδίως όσον αφορά την κατάλληλη δημοσιοποίηση της έναρξης, της διεξαγωγής και της ολοκλήρωσης της διαδικασίας.

6.

Με την επιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος άρθρου, κατά τη θέσπιση των κανόνων για τη διαδικασία επιλογής τα μέρη μπορούν να λαμβάνουν υπόψη στόχους δημόσιας πολιτικής, όπως ζητήματα που αφορούν την υγεία, την ασφάλεια, την προστασία του περιβάλλοντος και τη διατήρηση της πολιτιστικής κληρονομιάς.

1.

Οι διαδικασίες και οι διατυπώσεις χορήγησης άδειας και προσόντων είναι σαφείς, δημοσιοποιούνται εκ των προτέρων και παρέχουν στους αιτούντες την εγγύηση ότι οι αιτήσεις τους θα εξεταστούν αντικειμενικά και αμερόληπτα.

2.

Οι διαδικασίες και οι διατυπώσεις χορήγησης άδειας και προσόντων είναι όσο το δυνατόν απλούστερες και δεν περιπλέκουν ούτε καθυστερούν αδικαιολόγητα την παροχή της υπηρεσίας. Τα τέλη για την υποβολή της αίτησης αδειοδότησης1 που ενδέχεται να βαρύνουν τους αιτούντες είναι εύλογα και ανάλογα του κόστους των σχετικών διαδικασιών αδειοδότησης.

3.

Τα μέρη διασφαλίζουν ότι οι διαδικασίες που εφαρμόζει η αρμόδια αρχή, καθώς και οι αποφάσεις της ως προς τη διαδικασία έγκρισης ή χορήγησης άδειας είναι αμερόληπτες έναντι όλων των αιτούντων. Η αρμόδια αρχή λαμβάνει απόφαση κατά τρόπο ανεξάρτητο και δεν είναι υπόλογη σε κανέναν φορέα παροχής των υπηρεσιών για τις οποίες απαιτείται άδεια ή έγκριση. 1 Στα τέλη αδειοδότησης δεν περιλαμβάνονται οι πληρωμές για δημοπρασίες, διαγωνισμούς ή άλλα μέσα ανάθεσης συμβάσεων που δεν εισάγουν διακρίσεις, ούτε οι υποχρεωτικές εισφορές για την παροχή καθολικής υπηρεσίας. εξέτασης της αίτησης χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση. Όπου είναι δυνατόν, οι αιτήσεις γίνονται δεκτές σε ηλεκτρονική μορφή και υπόκεινται στους ίδιους όρους γνησιότητας που ισχύουν και για τις αιτήσεις σε έντυπη μορφή.

5.

Κάθε μέρος εξασφαλίζει ότι η εξέταση μιας αίτησης, περιλαμβανομένης της έκδοσης τελικής απόφασης, ολοκληρώνεται εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος από την υποβολή της πλήρους αίτησης. Κάθε μέρος καταβάλλει προσπάθειες για τον καθορισμό της εύλογης προθεσμίας για την εξέταση μιας αίτησης.

6.

Η αρμόδια αρχή, εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος από την παραλαβή μιας αίτησης την οποία θεωρεί ελλιπή, ενημερώνει τον αιτούντα στο βαθμό που απαιτείται για να προσδιορισθούν οι πρόσθετες πληροφορίες για τη συμπλήρωση της αίτησης και παρέχει την ευκαιρία διόρθωσης των ελλείψεων. εγγράφως χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση. Καταρχήν, ο αιτών, κατόπιν αιτήματός του, ενημερώνεται επίσης και για τους λόγους απόρριψης της αίτησής του και για το χρονοδιάγραμμα εντός του οποίου μπορεί να ασκήσει προσφυγή κατά της απόφασης.

9.

Κάθε μέρος διασφαλίζει ότι εφόσον χορηγηθεί άδεια ή έγκριση, τίθεται σε ισχύ χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση σύμφωνα με τους όρους και τις προϋποθέσεις που καθορίζονται σε αυτήν. ΑΡΘΡΟ 222 Αμοιβαία αναγνώριση

1.

Καμία διάταξη του παρόντος κεφαλαίου δεν εμποδίζει ένα μέρος να απαιτεί από τα φυσικά πρόσωπα να διαθέτουν τους απαιτούμενους πανεπιστημιακούς τίτλους και/ή την επαγγελματική πείρα που καθορίζονται στο έδαφος στο οποίο παρέχεται η υπηρεσία, για τον συγκεκριμένο τομέα δραστηριοτήτων.

2.

Τα μέρη ενθαρρύνουν τους αρμόδιους αντιπροσωπευτικούς επαγγελματικούς φορείς να υποβάλλουν στην Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα, όπως ορίζεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας, συστάσεις για την αμοιβαία αναγνώριση, με σκοπό την εκπλήρωση, στο σύνολό τους ή εν μέρει, εκ μέρους των επιχειρηματιών και των φορέων παροχής υπηρεσιών, των κριτηρίων που εφαρμόζει κάθε μέρος για την έγκριση, την αδειοδότηση, τη λειτουργία και την πιστοποίηση των επιχειρηματιών και των φορέων παροχής, ιδίως, επαγγελματικών υπηρεσιών. σκοπό να καθορίσει κατά πόσο είναι σύμφωνη με την παρούσα συμφωνία και, βάσει των πληροφοριών που περιλαμβάνει, αξιολογεί κυρίως τα ακόλουθα:

αφορά τη χορήγηση εγκρίσεων και αδειών και τη λειτουργία και πιστοποίηση των παρόχων υπηρεσιών και των επιχειρηματιών και

4.

Εφόσον πληρούνται αυτές οι απαιτήσεις, η Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα καθορίζει τα μέτρα που απαιτούνται για τη διαπραγμάτευση. Στη συνέχεια, τα μέρη προβαίνουν σε διαπραγματεύσεις, μέσω των αρμόδιων αρχών τους, στο πλαίσιο μιας συμφωνίας αμοιβαίας αναγνώρισης.

5.

Κάθε συμφωνία αμοιβαίας αναγνώρισης που αναφέρεται στην παράγραφο 4 του παρόντος άρθρου πρέπει να είναι σύμφωνη με τις σχετικές διατάξεις της συμφωνίας για τον ΠΟΕ και, ιδίως, με το άρθρο VII της GATS.

1.

Κάθε μέρος ανταποκρίνεται αμέσως σε όλα τα αιτήματα που υποβάλλονται από το άλλο μέρος για συγκεκριμένες πληροφορίες σχετικά με τα μέτρα γενικής εφαρμογής που έχει λάβει ή τις διεθνείς συμφωνίες που αφορούν ή επηρεάζουν την παρούσα συμφωνία. Κάθε μέρος δημιουργεί επίσης ένα ή περισσότερα κέντρα πληροφόρησης για να παρέχουν, κατόπιν σχετικού αιτήματος, συγκεκριμένες πληροφορίες σε επιχειρηματίες και φορείς παροχής υπηρεσιών του άλλου μέρους σχετικά με όλα αυτά τα ζητήματα. Εντός τριών μηνών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, τα μέρη κοινοποιούν αμοιβαία τα κέντρα πληροφόρησης που έχουν δημιουργήσει. Τα κέντρα πληροφόρησης δεν είναι αναγκαίο να αποτελούν θεματοφύλακες νόμων και κανονισμών.

2.

Καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν υποχρεώνει τα μέρη να παρέχουν εμπιστευτικές πληροφορίες η κοινολόγηση των οποίων θα εμπόδιζε την επιβολή των νόμων ή θα ήταν αντίθετη προς το δημόσιο συμφέρον ή θα έβλαπτε τα νόμιμα εμπορικά συμφέροντα συγκεκριμένων δημόσιων ή ιδιωτικών επιχειρήσεων. ΑΡΘΡΟ 224 Μνημόνιο για τις υπηρεσίες πληροφορικής

1.

Στον βαθμό που οι συναλλαγές με αντικείμενο υπηρεσίες πληροφορικής ελευθερώνονται δυνάμει του τμήματος 2 (Εγκατάσταση), του τμήματος 3 (Διασυνοριακή παροχή υπηρεσιών) και του τμήματος 4 (Προσωρινή παρουσία φυσικών προσώπων για επιχειρηματικούς σκοπούς) του παρόντος κεφαλαίου, τα μέρη συμμορφώνονται με τις διατάξεις του παρόντος άρθρου. χρησιμοποιούνται για την παροχή όλων των υπηρεσιών πληροφορικής και συναφών υπηρεσιών:

να λειτουργήσουν και να επικοινωνήσουν οι υπολογιστές (συμπεριλαμβανομένης της ανάπτυξης και της εφαρμογής τους),

προσωπικό των πελατών. Οι τεχνολογικές εξελίξεις έχουν οδηγήσει στην αυξημένη προσφορά των εν λόγω υπηρεσιών με τη μορφή δέσμης ή πακέτου συναφών υπηρεσιών που μπορούν να περιλαμβάνουν ορισμένες ή όλες αυτές τις βασικές λειτουργίες. Για παράδειγμα, υπηρεσίες όπως οι υπηρεσίες φιλοξενίας ιστοσελίδων και τομέων, οι υπηρεσίες άντλησης δεδομένων και οι τεχνολογίες πλέγματος συνιστούν η καθεμία συνδυασμό των βασικών λειτουργιών υπηρεσιών πληροφορικής. 1 Ο όρος «CPC» αναφέρεται στην κεντρική ταξινόμηση προϊόντων, όπως καταρτίστηκε από τη Στατιστική Υπηρεσία των Ηνωμένων Εθνών, Statistical Papers, σειρά M, αριθ. 77, CPC prov, 1991. παρέχουν:

εφαρμογή, ολοκλήρωση, δοκιμή, διόρθωση σφαλμάτων, ενημέρωση, υποστήριξη, τεχνική βοήθεια ή διαχείριση υπολογιστών ή συστημάτων υπολογιστών,

να λειτουργούν και να επικοινωνούν οι υπολογιστές (στο εσωτερικό τους και μεταξύ τους), και συμβουλές, στρατηγική, ανάλυση, σχεδιασμός, ειδίκευση, μελέτη, ανάπτυξη, εγκατάσταση, εφαρμογή, ολοκλήρωση, δοκιμή, διόρθωση σφαλμάτων, ενημέρωση, αναπροσαρμογή, συντήρηση, υποστήριξη, τεχνική βοήθεια, διαχείριση ή χρήση προγραμμάτων υπολογιστών ή για υπολογιστές,

συμπεριλαμβανομένων των ηλεκτρονικών υπολογιστών, ή

υπολογιστές ή συστήματα υπολογιστών και που δεν κατατάσσονται κάπου αλλού.

4.

Οι υπηρεσίες πληροφορικής και οι συναφείς υπηρεσίες καθιστούν εφικτή την παροχή άλλων υπηρεσιών (π.χ. τραπεζικών) τόσο με ηλεκτρονικά όσο και με άλλα μέσα. Ωστόσο, υπάρχει σημαντική διάκριση μεταξύ της υπηρεσίας διευκόλυνσης (π.χ. φιλοξενία ιστοσελίδων ή φιλοξενία εφαρμογών) και του περιεχομένου ή της βασικής υπηρεσίας που παρέχεται ηλεκτρονικά (π.χ. τραπεζικές εργασίες). Στις περιπτώσεις αυτές, η υπηρεσία περιεχομένου ή η βασική υπηρεσία δεν καλύπτεται από τον κωδικό CPC 84. ΑΡΘΡΟ 225 Πεδίο εφαρμογής και ορισμοί

1.

Στο παρόν υποτμήμα διατυπώνονται οι αρχές του κανονιστικού πλαισίου που διέπει όλες τις υπηρεσίες ταχυδρομείου και ταχυμεταφοράς οι οποίες ελευθερώνονται σύμφωνα με τις διατάξεις του τμήματος 2 (Εγκατάσταση), του τμήματος 3 (Διασυνοριακή παροχή υπηρεσιών) και του τμήματος 4 (Προσωρινή παρουσία φυσικών προσώπων για επιχειρηματικούς σκοπούς) του παρόντος κεφαλαίου. φυσικών προσώπων για επιχειρηματικούς σκοπούς) του παρόντος κεφαλαίου, νοούνται ως:

απαιτείται πριν από την παροχή μιας δεδομένης υπηρεσίας, ΑΡΘΡΟ 226 Πρόληψη αντιανταγωνιστικών πρακτικών στον τομέα των ταχυδρομείων και των ταχυμεταφορών Θεσπίζονται ή διατηρούνται σε ισχύ ενδεδειγμένα μέτρα με σκοπό την πρόληψη της εφαρμογής ή της συνέχισης αντιανταγωνιστικών πρακτικών από παρόχους οι οποίοι, ατομικά ή από κοινού, έχουν τη δυνατότητα να επηρεάζουν σε σημαντικό βαθμό τους όρους συμμετοχής (όσον αφορά τις τιμές και την προσφορά) στη σχετική αγορά ταχυδρομικών υπηρεσιών και υπηρεσιών ταχυμεταφορών ως αποτέλεσμα της χρησιμοποίησης της θέσης τους στην αγορά. Κάθε μέρος έχει το δικαίωμα να καθορίζει το είδος της υποχρέωσης παροχής καθολικής υπηρεσίας που επιθυμεί να διατηρήσει. Αυτές καθαυτές οι υποχρεώσεις δεν θεωρούνται αντιανταγωνιστικές, υπό τον όρο ότι εκπληρώνονται κατά τρόπο διαφανή, που δεν εισάγει διακρίσεις και ανταγωνιστικά ουδέτερο και ότι δεν είναι περισσότερο επαχθείς από όσο απαιτείται για το είδος της καθολικής υπηρεσίας που καθορίζεται από το μέρος. ΑΡΘΡΟ 228 Άδειες

1.

Άδεια μπορεί να απαιτείται μόνο για υπηρεσίες οι οποίες βρίσκονται εντός του πεδίου εφαρμογής της καθολικής υπηρεσίας. έκδοση απόφασης σχετικά με μια αίτηση χορήγησης άδειας και

3.

Οι λόγοι για την άρνηση χορήγησης άδειας δημοσιοποιούνται στον αιτούντα κατόπιν σχετικού αιτήματος. Κάθε μέρος θεσπίζει διαδικασία προσφυγής μέσω ανεξάρτητου φορέα. Κάθε τέτοια διαδικασία πρέπει να είναι διαφανής, να μην εισάγει διακρίσεις και να βασίζεται σε αντικειμενικά κριτήρια. Ο ρυθμιστικός φορέας είναι νομικά διακριτός από οποιονδήποτε φορέα παροχής ταχυδρομικών υπηρεσιών και υπηρεσιών ταχυμεταφοράς και δεν είναι υπόλογος σε αυτούς. Οι αποφάσεις του ρυθμιστικού φορέα και οι διαδικασίες που εφαρμόζονται από αυτόν είναι αμερόληπτες έναντι όλων των συμμετεχόντων στην αγορά. ΑΡΘΡΟ 230 Κάθε μέρος αναγνωρίζει τη σημασία της σταδιακής προσέγγισης της υφιστάμενης και της μελλοντικής νομοθεσίας της Δημοκρατίας της Μολδαβίας προς τον κατάλογο με το κεκτημένο της Ένωσης που ορίζεται στο παράρτημα XXVIII-Γ της παρούσας συμφωνίας. ΑΡΘΡΟ 231 Πεδίο εφαρμογής και ορισμοί

1.

Στο παρόν υποτμήμα διατυπώνονται οι αρχές του κανονιστικού πλαισίου που διέπει όλες τις υπηρεσίες ηλεκτρονικής επικοινωνίας που ελευθερώνονται σύμφωνα με το τμήμα 2 (Εγκατάσταση), το τμήμα 3 (Διασυνοριακή παροχή υπηρεσιών) και το τμήμα 4 (Προσωρινή παρουσία φυσικών προσώπων για επιχειρηματικούς σκοπούς) του παρόντος κεφαλαίου. φυσικών προσώπων για επιχειρηματικούς σκοπούς) του παρόντος κεφαλαίου, νοούνται ως:

συνίσταται, εν όλω ή εν μέρει, στη μεταφορά σημάτων σε δίκτυα ηλεκτρονικών επικοινωνιών, συμπεριλαμβανομένων των υπηρεσιών τηλεπικοινωνιών και των υπηρεσιών μετάδοσης σε δίκτυα που χρησιμοποιούνται για ραδιοτηλεοπτικές μεταδόσεις. Από τις εν λόγω υπηρεσίες εξαιρούνται εκείνες που παρέχουν περιεχόμενο μεταδιδόμενο με χρήση δικτύων και υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών ή που ασκούν έλεγχο επί του περιεχομένου,

χρησιμοποιείται, εξ ολοκλήρου ή κυρίως, για την παροχή διαθέσιμων στο κοινό υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών,

εξοπλισμός μεταγωγής και δρομολόγησης και οι λοιποί πόροι που επιτρέπουν τη μεταφορά σημάτων με χρήση καλωδίου, ραδιοκυμάτων, οπτικών ή άλλων ηλεκτρομαγνητικών μέσων, συμπεριλαμβανομένων των δορυφορικών δικτύων, των σταθερών (μεταγωγής δεδομένων μέσω κυκλωμάτων και πακετομεταγωγής, συμπεριλαμβανομένου του Διαδικτύου) και κινητών επίγειων δικτύων, των συστημάτων ηλεκτρικών αγωγών, στο μέτρο που χρησιμοποιούνται για τη μετάδοση σημάτων, των δικτύων που χρησιμοποιούνται για ραδιοτηλεοπτικές εκπομπές, καθώς και των δικτύων καλωδιακής τηλεόρασης, ανεξάρτητα από το είδος των μεταδιδόμενων πληροφοριών, στο παρόν κεφάλαιο,

εφόσον, είτε ατομικά είτε σε συνεργασία με άλλους, ευρίσκεται σε θέση ισοδύναμη προς δεσπόζουσα θέση, ήτοι σε θέση οικονομικής ισχύος που του επιτρέπει να συμπεριφέρεται σε σημαντικό βαθμό ανεξάρτητα από τους ανταγωνιστές, τους πελάτες και, τελικά, τους καταναλωτές,

χρησιμοποιούνται από τον ίδιο ή διαφορετικό πάροχο προκειμένου να παρέχεται στους χρήστες ενός παρόχου υπηρεσιών η δυνατότητα να επικοινωνούν με χρήστες του ίδιου ή διαφορετικού παρόχου υπηρεσιών ή να έχουν πρόσβαση σε υπηρεσίες που παρέχονται από άλλον φορέα παροχής υπηρεσιών. Οι υπηρεσίες μπορούν να παρέχονται από τα εμπλεκόμενα μέρη ή από άλλα μέρη που έχουν πρόσβαση στο δίκτυο. Η διασύνδεση είναι ειδικός τύπος πρόσβασης που εφαρμόζεται μεταξύ φορέων εκμετάλλευσης δημόσιων δικτύων,

καθίστανται διαθέσιμες σε όλους τους χρήστες στο έδαφος ενός μέρους ανεξάρτητα από τη γεωγραφική τους θέση και σε προσιτή τιμή· το πεδίο εφαρμογής και η εφαρμογή της αποφασίζονται από το κάθε μέρος, ηλεκτρονικών επικοινωνιών. Καλύπτει, μεταξύ άλλων, την πρόσβαση σε στοιχεία του δικτύου και συναφείς ευκολίες, που μπορούν να αφορούν και τη σύνδεση εξοπλισμού διά σταθερών ή μη σταθερών μέσων (αυτό περιλαμβάνει ιδίως την πρόσβαση στον τοπικό βρόχο και σε ευκολίες και υπηρεσίες απαραίτητες για την παροχή υπηρεσιών μέσω τοπικού βρόχου), την πρόσβαση σε υλική υποδομή, που περιλαμβάνει κτήρια, αγωγούς και ιστούς, την πρόσβαση σε συναφή συστήματα λογισμικού, που περιλαμβάνουν συστήματα λειτουργικής υποστήριξης, την πρόσβαση σε μετατροπή αριθμών ή σε συστήματα που παρέχουν παρόμοιες λειτουργικές δυνατότητες· πρόσβαση σε σταθερά και κινητά δίκτυα, ιδίως για περιαγωγή, την πρόσβαση σε συστήματα υπό όρους πρόσβασης για υπηρεσίες ψηφιακής τηλεόρασης και την πρόσβαση σε υπηρεσίες εικονικού δικτύου,

ηλεκτρονικών επικοινωνιών διαθέσιμες στο κοινό,

εγκαταστάσεις του συνδρομητή με τον κεντρικό κατανεμητή ή με την αντίστοιχη ευκολία στο σταθερό δημόσιο τηλεφωνικό δίκτυο.

1.

Κάθε μέρος διασφαλίζει ότι οι ρυθμιστικές αρχές για τις ηλεκτρονικές τηλεπικοινωνιακές υπηρεσίες είναι νομικά διακριτές και δεν εξαρτώνται λειτουργικά από κανέναν φορέα παροχής ηλεκτρονικών τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών. Εάν ένα μέρος διατηρεί την κυριότητα ή τον έλεγχο παρόχου δικτύων ή υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών, το εν λόγω μέρος εξασφαλίζει τον αποτελεσματικό διαρθρωτικό διαχωρισμό της κανονιστικής λειτουργίας από τις δραστηριότητες που έχουν σχέση με την κυριότητα ή τον έλεγχο.

2.

Κάθε μέρος διασφαλίζει ότι στη ρυθμιστική αρχή χορηγούνται επαρκείς αρμοδιότητες για την κανονιστική ρύθμιση του τομέα. Τα καθήκοντα που αναλαμβάνει η ρυθμιστική αρχή δημοσιοποιούνται σε εύκολα προσβάσιμη και σαφή μορφή, ιδίως όταν τα καθήκοντα αυτά ανατίθενται σε περισσότερους από έναν φορείς.

3.

Κάθε μέρος διασφαλίζει ότι οι αποφάσεις των ρυθμιστικών αρχών και οι διαδικασίες που εφαρμόζονται από αυτές είναι διαφανείς και αμερόληπτες έναντι όλων των συμμετεχόντων στην αγορά. υποχρεούται να καθορίσει δυνάμει του άρθρου 234 της παρούσας συμφωνίας εάν θα επιβάλει, θα διατηρήσει, θα τροποποιήσει ή θα άρει υποχρεώσεις, η εν λόγω αρχή καθορίζει, βάσει ανάλυσης αγοράς, κατά πόσον η συγκεκριμένη αγορά είναι όντως ανταγωνιστική.

5.

Εάν ρυθμιστική αρχή διαπιστώσει ότι μια συγκεκριμένη αγορά δεν είναι όντως ανταγωνιστική, εντοπίζει και ορίζει φορείς παροχής υπηρεσιών με σημαντική ισχύ στην εν λόγω αγορά και επιβάλλει, διατηρεί ή τροποποιεί τις ενδεδειγμένες ειδικές κανονιστικές υποχρεώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 234 της παρούσας συμφωνίας. Εάν ρυθμιστική αρχή διαπιστώσει ότι η αγορά είναι όντως ανταγωνιστική δεν επιβάλλει ούτε διατηρεί καμία από τις ειδικές κανονιστικές υποχρεώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 234 της παρούσας συμφωνίας. προσφυγής το οποίο είναι ανεξάρτητο από τα μέρη που εμπλέκονται στην απόφαση. Κάθε μέρος διασφαλίζει ότι λαμβάνονται δεόντως υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά της υπόθεσης. Εφόσον εκκρεμεί το αποτέλεσμα της εν λόγω προσφυγής, ισχύει η απόφαση της ρυθμιστικής αρχής, εκτός εάν το όργανο προσφυγής αποφασίσει διαφορετικά. Εάν το όργανο προσφυγής δεν έχει δικαιοδοτικό χαρακτήρα, αιτιολογεί πάντοτε εγγράφως τις αποφάσεις του και οι αποφάσεις του υπόκεινται σε αναθεώρηση από αμερόληπτη και ανεξάρτητη δικαστική αρχή. Η εφαρμογή των αποφάσεων που λαμβάνονται από όργανο προσφυγής επιβάλλεται με αποτελεσματικό τρόπο.

7.

Κάθε μέρος διασφαλίζει ότι, όταν οι ρυθμιστικές αρχές προτίθενται να λάβουν μέτρα σχετικά με οποιαδήποτε από τις διατάξεις του παρόντος υποτμήματος και τα οποία έχουν σημαντικό αντίκτυπο στη σχετική αγορά, παρέχουν στα ενδιαφερόμενα μέρη την ευκαιρία να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους για το σχέδιο μέτρου εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος. Οι ρυθμιστικές αρχές δημοσιοποιούν τις οικείες διαδικασίες διαβούλευσης. Τα αποτελέσματα της διαδικασίας διαβούλευσης δημοσιοποιούνται με εξαίρεση τις πληροφορίες εμπιστευτικού χαρακτήρα. που χρειάζονται οι ρυθμιστικές αρχές για να εξασφαλίζουν τη συμμόρφωση προς τις διατάξεις του παρόντος υποτμήματος ή προς τις αποφάσεις που λαμβάνονται σύμφωνα με το παρόν υποτμήμα. Οι εν λόγω πάροχοι υποβάλλουν τις πληροφορίες αυτές αμέσως, κατόπιν σχετικού αιτήματος, και σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα και τον βαθμό λεπτομέρειας που απαιτεί η ρυθμιστική αρχή. Οι πληροφορίες που ζητεί η ρυθμιστική αρχή πρέπει να είναι ανάλογες προς την εκτέλεση του συγκεκριμένου καθήκοντος. Η ρυθμιστική αρχή αιτιολογεί το αίτημά της για παροχή πληροφοριών. ΑΡΘΡΟ 233 Άδεια παροχής υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών

1.

Κάθε μέρος διασφαλίζει ότι η παροχή υπηρεσιών εγκρίνεται, στο μέγιστο δυνατό βαθμό, ύστερα από απλή κοινοποίηση.

2.

Κάθε μέρος διασφαλίζει ότι μπορεί να απαιτηθεί άδεια για την αντιμετώπιση ζητημάτων χορήγησης αριθμών και συχνοτήτων Οι όροι και οι προϋποθέσεις για τις άδειες αυτές δημοσιοποιούνται. απαιτείται κανονικά για τη λήψη απόφασης σχετικά με την αίτηση άδειας,

σχετικού αιτήματος,

αδικαιολόγητης άρνησης χορήγησης άδειας και

υπερβαίνουν τις διοικητικές δαπάνες που κανονικά προκύπτουν στο πλαίσιο της διαχείρισης, του ελέγχου και της εφαρμογής των αδειών για τις οποίες υποβλήθηκε αίτηση. Τα τέλη αδειοδότησης για τη χρήση του ραδιοφάσματος και των πόρων αριθμοδότησης δεν υπόκεινται στις απαιτήσεις της παρούσας παραγράφου. 1 Στα τέλη αδειοδότησης δεν περιλαμβάνονται οι πληρωμές για δημοπρασίες, διαγωνισμούς ή άλλα μέσα ανάθεσης συμβάσεων που δεν εισάγουν διακρίσεις, ούτε οι υποχρεωτικές εισφορές για την παροχή καθολικής υπηρεσίας.

1.

Τα μέρη διασφαλίζουν ότι κάθε φορέας παροχής υπηρεσιών που έχει λάβει άδεια παροχής υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών στο έδαφός τους έχει το δικαίωμα και την υποχρέωση να διαπραγματεύεται την πρόσβαση και τη διασύνδεση με άλλους παρόχους δημόσια διαθέσιμων δικτύων και υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών. Η πρόσβαση και η διασύνδεση θα πρέπει, καταρχήν, να συμφωνείται με βάση εμπορικές διαπραγματεύσεις μεταξύ των ενδιαφερόμενων φορέων παροχής υπηρεσιών.

2.

Κάθε μέρος διασφαλίζει ότι οι φορείς παροχής υπηρεσιών που αποκτούν πληροφορίες από άλλο πάροχο υπηρεσιών κατά τη διάρκεια διαδικασίας διαπραγμάτευσης των ρυθμίσεων διασύνδεσης χρησιμοποιούν τις πληροφορίες αυτές αποκλειστικά και μόνο για τον σκοπό για τον οποίο παρασχέθηκαν και σέβονται πάντα το απόρρητο των πληροφοριών που μεταδίδονται ή αποθηκεύονται. έχει την εξουσία να επιβάλει στον πάροχο που κρίνεται ότι έχει σημαντική ισχύ στην αγορά μία τουλάχιστον από τις ακόλουθες υποχρεώσεις που αφορούν τη διασύνδεση και/ή την πρόσβαση:

ισοδύναμους όρους σε ισοδύναμες περιστάσεις σε άλλους φορείς παροχής ισοδύναμων υπηρεσιών, και ότι παρέχει υπηρεσίες και πληροφορίες σε τρίτους υπό τους ίδιους όρους και της ίδιας ποιότητας με τις παρεχόμενες για τις δικές του υπηρεσίες ή τις υπηρεσίες των θυγατρικών του ή των εταίρων του,

πώλησης και τις εσωτερικές τιμολογήσεις της, όταν υπάρχει απαίτηση μη διακριτικής μεταχείρισης ή για την πρόληψη αθέμιτης διεπιδότησης. Οι ρυθμιστικές αρχές δύνανται να καθορίζουν τη μορφή και τη λογιστική μέθοδο που πρέπει να χρησιμοποιούνται, αποδεσμοποιημένης πρόσβασης στον τοπικό βρόχο, μεταξύ άλλων σε περιπτώσεις όπου η ρυθμιστική αρχή κρίνει ότι η άρνηση πρόσβασης ή οι μη εύλογοι όροι και προϋποθέσεις με ανάλογο αποτέλεσμα θα δυσχέραιναν τη δημιουργία βιώσιμης ανταγωνιστικής αγοράς σε επίπεδο λιανικού εμπορίου ή ότι δεν θα ήταν προς το συμφέρον των τελικών χρηστών.

παροχής ελεύθερης πρόσβασης σε τεχνικές διεπαφές, πρωτόκολλα ή άλλες βασικές τεχνολογίες που είναι απαραίτητες για τη διαλειτουργικότητα των υπηρεσιών ή των υπηρεσιών εικονικού δικτύου· παροχής συνεγκατάστασης ή άλλων μορφών από κοινού χρήσης ευκολιών, συμπεριλαμβανομένων αγωγών, κτιρίων ή ιστών· παροχής συγκεκριμένων υπηρεσιών που είναι αναγκαίες για τη διασφάλιση της διαλειτουργικότητας διατερματικών υπηρεσιών που παρέχονται σε χρήστες, συμπεριλαμβανομένων των εγκαταστάσεων για υπηρεσίες ευφυών δικτύων· παροχής πρόσβασης σε συστήματα επιχειρησιακής υποστήριξης ή παρόμοια συστήματα λογισμικού, απαραίτητα για την εξασφάλιση ισότιμου ανταγωνισμού στην παροχή των υπηρεσιών· διασύνδεσης δικτύων ή ευκολιών δικτύου.

συμπεριλαμβανομένων υποχρεώσεων προσανατολισμού των τιμών με γνώμονα το κόστος, και υποχρεώσεις σχετικά με τα συστήματα κοστολόγησης, για την παροχή συγκεκριμένων τύπων διασύνδεσης και/ή πρόσβασης, σε περιπτώσεις στις οποίες η ανάλυση της αγοράς καταδεικνύει ότι, λόγω της έλλειψης πραγματικού ανταγωνισμού, ο ενδιαφερόμενος φορέας εκμετάλλευσης ενδέχεται να διατηρεί τις τιμές σε υπερβολικά υψηλά επίπεδα ή να συμπιέζει τις τιμές, εις βάρος των τελικών χρηστών. Οι ρυθμιστικές αρχές λαμβάνουν υπόψη την επένδυση του φορέα εκμετάλλευσης και του επιτρέπουν έναν εύλογο συντελεστή απόδοσης επί του επαρκούς επενδεδυμένου κεφαλαίου, λαμβάνοντας υπόψη τους συναφείς κινδύνους,

σε φορείς παροχής υπηρεσιών προσδιορίζοντας τις συγκεκριμένες αγορές προϊόντων/υπηρεσιών και τις γεωγραφικές αγορές. Επικαιροποιημένες πληροφορίες, υπό την προϋπόθεση ότι δεν είναι εμπιστευτικές και δεν αφορούν επιχειρηματικά απόρρητα, δημοσιοποιούνται κατά τρόπον που εγγυάται την εύκολη πρόσβαση όλων των ενδιαφερομένων στις πληροφορίες αυτές, οικονομικός φορέας υπέχει υποχρεώσεις μη διακριτικής μεταχείρισης, η ρυθμιστική αρχή μπορεί να απαιτήσει από τον εν λόγω φορέα να δημοσιεύει προσφορά αναφοράς, που θα είναι επαρκώς αναλυτική προκειμένου να εξασφαλίζει ότι οι φορείς παροχής υπηρεσιών δεν υποχρεούνται να πληρώνουν για διευκολύνσεις οι οποίες δεν είναι αναγκαίες για τη ζητούμενη υπηρεσία. Στην εν λόγω προσφορά αναφοράς περιλαμβάνονται, αφενός, περιγραφή των σχετικών προσφορών, διαχωρισμένων ανά στοιχείο ανάλογα με τις ανάγκες της αγοράς και, αφετέρου, οι συναφείς όροι και προϋποθέσεις, συμπεριλαμβανομένων των τιμών.

4.

Κάθε μέρος διασφαλίζει ότι ένας φορέας παροχής υπηρεσιών που ζητά διασύνδεση με πάροχο ο οποίος ορίζεται ως έχων σημαντική ισχύ στη συγκεκριμένη αγορά μπορεί να προσφύγει, είτε ανά πάσα στιγμή είτε εντός εύλογης προθεσμίας που έχει δημοσιοποιηθεί, σε ανεξάρτητο εγχώριο φορέα, ο οποίος μπορεί να είναι ρυθμιστική αρχή κατά την έννοια του άρθρου 231 παράγραφος 2 στοιχείο δ) της παρούσας συμφωνίας, για την επίλυση διαφορών όσον αφορά τους όρους και προϋποθέσεις διασύνδεσης και/ή πρόσβασης.

1.

Κάθε μέρος διασφαλίζει ότι οι διαδικασίες που διέπουν την κατανομή και τη χρήση πόρων εν ανεπαρκεία, συμπεριλαμβανομένων των συχνοτήτων, των αριθμών και των δικαιωμάτων διέλευσης, εφαρμόζονται κατά τρόπο αντικειμενικό, έγκαιρο και διαφανή που δεν δημιουργεί διακρίσεις. Η τρέχουσα κατάσταση όσον αφορά τις εκχωρούμενες ζώνες συχνοτήτων δημοσιοποιείται, αλλά δεν απαιτούνται λεπτομερή στοιχεία ταυτοποίησης των συχνοτήτων που εκχωρούνται για ειδική χρήση από το κράτος.

2.

Τα μέρη μεριμνούν για την αποτελεσματική διαχείριση των ραδιοσυχνοτήτων για τις υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών στο έδαφός τους με σκοπό να εξασφαλισθεί η αποτελεσματική και αποδοτική χρήση του ραδιοφάσματος. Όταν η ζήτηση για συγκεκριμένες συχνότητες υπερβαίνει τις διαθέσιμες, ακολουθούνται προσήκουσες και διαφανείς διαδικασίες για την παραχώρηση των εν λόγω συχνοτήτων ώστε να βελτιστοποιείται η χρήση τους και να διευκολύνεται η ανάπτυξη του ανταγωνισμού.

4.

Όταν οι δημόσιες ή οι τοπικές αρχές διατηρούν την κυριότητα ή τον έλεγχο των φορέων παροχής που εκμεταλλεύονται δίκτυα και/ή υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών, πρέπει να εξασφαλίζεται ουσιαστικός διαρθρωτικός διαχωρισμός μεταξύ, αφενός, της αρμοδιότητας παροχής των δικαιωμάτων διέλευσης και, αφετέρου, των δραστηριοτήτων που έχουν σχέση με την κυριότητα ή τον έλεγχο. ΑΡΘΡΟ 236

1.

Κάθε μέρος έχει το δικαίωμα να καθορίζει το είδος των υποχρεώσεων παροχής καθολικής υπηρεσίας που επιθυμεί να διατηρήσει. των υποχρεώσεων αυτών είναι ουδέτερη ως προς τον ανταγωνισμό και δεν είναι περισσότερο επαχθής από όσο απαιτείται για το είδος της καθολικής υπηρεσίας που καθορίζεται από το μέρος.

3.

Κάθε μέρος διασφαλίζει ότι όλοι οι φορείς παροχής είναι επιλέξιμοι για την παροχή καθολικής υπηρεσίας και κανείς εξ αυτών δεν αποκλείεται εκ προοιμίου από αυτήν. Ο καθορισμός γίνεται μέσω αποτελεσματικού και διαφανούς μηχανισμού που δεν εισάγει διακρίσεις. Όταν είναι αναγκαίο, τα μέρη αξιολογούν κατά πόσον η παροχή καθολικής υπηρεσίας αντιπροσωπεύει αθέμιτη επιβάρυνση σε οργανισμό ή οργανισμούς καθορισμένους να παρέχουν καθολική υπηρεσία. Εφόσον δικαιολογείται βάσει του υπολογισμού αυτού, και λαμβάνοντας υπόψη το τυχόν όφελος της αγοράς το οποίο αποκομίζει ο οργανισμός που προσφέρει καθολική υπηρεσία, οι ρυθμιστικές αρχές καθορίζουν κατά πόσον απαιτείται μηχανισμός για την αντιστάθμιση του οικείου παρόχου ή παρόχων ή για τον καταμερισμό του καθαρού κόστους των υποχρεώσεων καθολικής υπηρεσίας. ηλεκτρονικοί, ή σε αμφότερες τις μορφές· οι κατάλογοι πρέπει να ενημερώνονται τακτικά και τουλάχιστον μία φορά ετησίως και

εφαρμόζουν την αρχή της μη διακριτικής μεταχείρισης όσον αφορά την επεξεργασία των πληροφοριών που τους έχουν παρασχεθεί από άλλους οργανισμούς. ΑΡΘΡΟ 237 Διασυνοριακή παροχή υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών Κανένα μέρος δεν δύναται να απαιτήσει από έναν φορέα παροχής υπηρεσίας του άλλου μέρους να ιδρύσει επιχειρηματική εγκατάσταση, να ιδρύσει οποιαδήποτε μορφή παρουσίας ή να διαμένει στο έδαφός του, ως προϋπόθεση για τη διασυνοριακή παροχή υπηρεσίας. Κάθε μέρος εξασφαλίζει το απόρρητο των ηλεκτρονικών επικοινωνιών και των συναφών δεδομένων κίνησης μέσω δημόσιου δικτύου επικοινωνιών και διαθέσιμων στο κοινό υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών, χωρίς να περιορίζει το εμπόριο στον τομέα των υπηρεσιών. ΑΡΘΡΟ 239 Διαφορές μεταξύ φορέων παροχής υπηρεσιών

1.

Κάθε μέρος διασφαλίζει ότι, σε περίπτωση διαφοράς που προκύπτει μεταξύ παρόχων δικτύων ή υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών σε σχέση με δικαιώματα και υποχρεώσεις που αναφέρονται στο παρόν κεφάλαιο, η οικεία ρυθμιστική αρχή, κατόπιν αιτήματος ενός από τα μέρη, εκδίδει δεσμευτική απόφαση για την επίλυση της διαφοράς το ταχύτερο δυνατόν και, εν πάση περιπτώσει, εντός τεσσάρων μηνών. έκθεση των λόγων επί των οποίων βασίζεται η απόφαση.

3.

Όταν αυτή η διαφορά αφορά τη διασυνοριακή παροχή υπηρεσιών, οι ρυθμιστικές αρχές συντονίζουν τις προσπάθειές τους προκειμένου να επιτύχουν την επίλυση της διαφοράς. ΑΡΘΡΟ 240 Κάθε μέρος αναγνωρίζει τη σημασία της σταδιακής προσέγγισης της υφιστάμενης και της μελλοντικής νομοθεσίας της Δημοκρατίας της Μολδαβίας προς τον κατάλογο με το κεκτημένο της Ένωσης που ορίζεται στο παράρτημα XXVIII-Β της παρούσας συμφωνίας. ΑΡΘΡΟ 241 Πεδίο εφαρμογής και ορισμοί

1.

Στο παρόν υποτμήμα διατυπώνονται οι αρχές του κανονιστικού πλαισίου που διέπει όλες τις χρηματοοικονομικές υπηρεσίες που ελευθερώνονται σύμφωνα με το τμήμα 2 (Εγκατάσταση), το τμήμα 3 (Διασυνοριακή παροχή υπηρεσιών) και το τμήμα 4 (Προσωρινή παρουσία φυσικών προσώπων για επιχειρηματικούς σκοπούς) του παρόντος κεφαλαίου. φυσικών προσώπων για επιχειρηματικούς σκοπούς) του παρόντος κεφαλαίου, νοούνται ως:

προσφέρεται από πάροχο χρηματοοικονομικών υπηρεσιών ενός μέρους. Στις χρηματοοικονομικές υπηρεσίες περιλαμβάνονται οι ακόλουθες δραστηριότητες: i) ασφαλιστικές και συναφείς με ασφάλειες υπηρεσίες: 1) άμεση ασφάλιση (συμπεριλαμβανομένης της συνασφάλισης):

2) αντασφάλιση και επανεκχώρηση, 3) ασφαλιστική διαμεσολάβηση, όπως υπηρεσίες μεσιτείας και πρακτορείας ασφαλειών και 4) επικουρικές ασφαλιστικές υπηρεσίες, όπως παροχή συμβουλών, αναλογιστικές μελέτες, εκτίμηση κινδύνου και διακανονισμός αποζημιώσεων, 2) κάθε μορφής δανειοδότηση, συμπεριλαμβανομένης της καταναλωτικής πίστης, των ενυπόθηκων πιστώσεων, της διαχείρισης επιχειρηματικών απαιτήσεων και της χρηματοδότησης εμπορικών συναλλαγών, 3) χρηματοδοτική μίσθωση, 4) όλες οι υπηρεσίες πληρωμής και μεταβίβασης χρημάτων, συμπεριλαμβανομένων των πιστωτικών και χρεωστικών καρτών και των ταξιδιωτικών και τραπεζικών επιταγών, 5) εγγυήσεις και αναλήψεις υποχρεώσεων, 6) συναλλαγές για ίδιο λογαριασμό ή για λογαριασμό πελατών είτε στο χρηματιστήριο είτε σε εξωχρηματιστηριακές αγορές ή με άλλο τρόπο σε σχέση με τα εξής:

συναλλαγματικών, των πιστοποιητικών καταθέσεων),

πράξεις με δικαίωμα επιλογής (options), χωρίς όμως να περιορίζονται σε αυτές,

συμπεριλαμβανομένων προϊόντων όπως οι συμφωνίες ανταλλαγής και οι προθεσμιακές συμφωνίες επιτοκίου, ενεργητικού, συμπεριλαμβανομένων των ράβδων χρυσού ή αργύρου, 7) συμμετοχή σε εκδόσεις κάθε μορφής χρεογράφων, συμπεριλαμβανομένης της αναδοχής και της διάθεσης (στο κοινό ή σε ιδιώτες) και παροχή υπηρεσιών που συνδέονται με τις σχετικές εκδόσεις, 8) υπηρεσίες χρηματομεσιτείας, 9) διαχείριση περιουσιακών στοιχείων, όπως διαχείριση ρευστών ή χαρτοφυλακίου, διαχείριση συλλογικών επενδύσεων κάθε είδους, διαχείριση συνταξιοδοτικών ταμείων, υπηρεσίες παρακαταθηκών και καταθέσεων υπό εποπτεία, 10) υπηρεσίες εκκαθάρισης και συμψηφισμού για πάγια χρηματοοικονομικά στοιχεία, συμπεριλαμβανομένων των κινητών αξιών, των παράγωγων προϊόντων και άλλων διαπραγματεύσιμων μέσων, 11) παροχή και μεταφορά χρηματοοικονομικών πληροφοριών και λογισμικού επεξεργασίας χρηματοοικονομικών δεδομένων και συναφούς λογισμικού, 12) υπηρεσίες παροχής συμβουλών, διαμεσολάβησης και άλλες επικουρικές χρηματοοικονομικές υπηρεσίες, σχετικές με το σύνολο των δραστηριοτήτων που αναφέρονται στα σημεία 1) έως 11), συμπεριλαμβανομένης της αξιολόγησης και της ανάλυσης πιστοληπτικής ικανότητας, της έρευνας και των συμβουλών για επενδύσεις και συγκρότηση χαρτοφυλακίων, της παροχής συμβουλών για τις αγορές, καθώς και για αναδιάρθρωση και στρατηγική επιχειρήσεων, «πάροχος χρηματοοικονομικών υπηρεσιών» δεν καλύπτει δημόσια πρόσωπα,

i)

διοικητική αρχή, κεντρική τράπεζα ή νομισματική και χρηματοοικονομική αρχή ενός μέρους ή φορέας που ανήκει σε ένα μέρος ή ελέγχεται από αυτό, ο οποίος έχει επιφορτισθεί κυρίως με την εκτέλεση διοικητικών λειτουργιών ή δραστηριοτήτων προς εξυπηρέτηση σκοπών του δημοσίου, μη συμπεριλαμβανομένων των φορέων που ασχολούνται, κυρίως, με την παροχή χρηματοοικονομικών υπηρεσιών εμπορικού χαρακτήρα, ή ii) ιδιωτικός φορέας επιφορτισμένος με λειτουργίες οι οποίες κανονικά εκτελούνται από κεντρική τράπεζα ή νομισματική και χρηματοοικονομική αρχή, όταν ασκεί αυτές τις λειτουργίες,

συμπεριλαμβανομένων των υπηρεσιών που έχουν σχέση με υφιστάμενα και νέα προϊόντα ή με τον τρόπο παράδοσης ενός προϊόντος, οι οποίες δεν παρέχονται από κανέναν φορέα παροχής χρηματοοικονομικών υπηρεσιών στην επικράτεια ενός μέρους, παρέχονται όμως στην επικράτεια του άλλου μέρους.

1.

Κάθε μέρος δύναται να θεσπίζει ή να διατηρεί σε ισχύ, για λόγους προληπτικής εποπτείας, μέτρα τα οποία, μεταξύ άλλων, αφορούν:

των προσώπων τα οποία έχουν καταπιστευματική αξίωση έναντι του παρόχου χρηματοοικονομικών υπηρεσιών και

ενός μέρους.

2.

Τα μέτρα αυτά δεν επιβάλλουν επιβαρύνσεις πέραν των αναγκαίων για την επίτευξη του στόχου τους και δεν εισάγουν διακριτική μεταχείριση εις βάρος των παρόχων χρηματοοικονομικών υπηρεσιών του άλλου μέρους, σε σχέση με τους δικούς του παρεμφερείς παρόχους χρηματοοικονομικών υπηρεσιών.

3.

Καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν νοείται ως απαίτηση από ένα από τα μέρη να κοινολογεί πληροφορίες σχετικές με επιχειρηματικές υποθέσεις και λογαριασμούς μεμονωμένων πελατών ούτε πληροφορίες εμπιστευτικού ή αποκλειστικού χαρακτήρα που έχουν στην κατοχή τους δημόσιοι φορείς.

1.

Κάθε μέρος καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια για να γνωστοποιεί εκ των προτέρων σε όλους τους ενδιαφερόμενους κάθε μέτρο γενικής εφαρμογής που σκοπεύει να θεσπίσει, ώστε να τους επιτρέψει να διατυπώσουν τυχόν παρατηρήσεις. Τα μέτρα αυτά γνωστοποιούνται ως εξής:

2.

Κάθε μέρος κοινοποιεί στους ενδιαφερόμενους τους όρους που ισχύουν σε αυτό για τη συμπλήρωση των αιτήσεων που αφορούν την παροχή χρηματοοικονομικών υπηρεσιών. Κατόπιν αιτήσεως του αιτούντος, το οικείο μέρος τον ενημερώνει για την πορεία εξέτασης της αίτησής του. Σε περίπτωση που το οικείο μέρος χρειασθεί συμπληρωματικά στοιχεία από τον αιτούντα, τον ενημερώνει χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση. υπηρεσιών και για την καταπολέμηση της φοροδιαφυγής και της φοροαποφυγής τίθενται σε ισχύ και εφαρμόζονται στην επικράτειά του. Στα εν λόγω διεθνώς συμφωνημένα πρότυπα συγκαταλέγονται οι «Βασικές αρχές για την αποτελεσματική εποπτεία του τραπεζικού τομέα» της Επιτροπής της Βασιλείας για την εποπτεία του τραπεζικού τομέα, οι «Βασικές αρχές για τον ασφαλιστικό τομέα» της Διεθνούς Ένωσης Εποπτών Ασφαλειών, οι «Στόχοι και αρχές των κανόνων για τις κινητές αξίες» του Διεθνούς Οργανισμού Επιτροπών Κινητών Αξιών, η «Συμφωνία για την ανταλλαγή φορολογικών πληροφοριών» του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης (ΟΟΣΑ), η «Δήλωση για τη διαφάνεια και την ανταλλαγή πληροφοριών για φορολογικούς σκοπούς» της ομάδας χωρών G20, καθώς και οι «Σαράντα συστάσεις σχετικά με τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες» και οι «Εννέα ειδικές συστάσεις για τη χρηματοδότηση της τρομοκρατίας» της ειδικής ομάδας χρηματοοικονομικής δράσης. Τα μέρη λαμβάνουν επίσης υπόψη τις «Δέκα βασικές αρχές για την ανταλλαγή πληροφοριών» που εξέδωσαν οι υπουργοί Οικονομικών της ομάδας κρατών G7 και θα καταβάλουν προσπάθειες για την εφαρμογή τους κατά τις διμερείς επαφές τους. Κάθε μέρος επιτρέπει στον πάροχο χρηματοοικονομικών υπηρεσιών του άλλου μέρους να παρέχει νέες χρηματοοικονομικές υπηρεσίες παρόμοιες με εκείνες που επιτρέπει στους δικούς του παρόχους χρηματοοικονομικών υπηρεσιών, υπό παρόμοιες συνθήκες δυνάμει της εθνικής νομοθεσίας του. Ένα μέρος μπορεί να καθορίζει τη νομική μορφή υπό την οποία μπορεί να παρέχεται η υπηρεσία και να απαιτεί έγκριση για την παροχή της υπηρεσίας. Όταν απαιτείται μια τέτοια έγκριση, λαμβάνεται απόφαση εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος και η έγκριση μπορεί να απορρίπτεται μόνο για προληπτικούς λόγους. ΑΡΘΡΟ 245 Επεξεργασία δεδομένων

1.

Κάθε μέρος επιτρέπει στους παρόχους χρηματοοικονομικών υπηρεσιών του άλλου μέρους να διαβιβάζουν πληροφορίες υπό ηλεκτρονική ή άλλη μορφή, προς ή από την επικράτειά του, με σκοπό την επεξεργασία δεδομένων, εφόσον η επεξεργασία αυτή απαιτείται στο πλαίσιο των συνήθων εμπορικών πράξεων των εν λόγω παρόχων χρηματοοικονομικών υπηρεσιών. δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα. ΑΡΘΡΟ 246 Ειδικές εξαιρέσεις

1.

Καμία διάταξη του παρόντος κεφαλαίου δεν θεωρείται ότι αποτρέπει τα μέρη, συμπεριλαμβανομένων των δημόσιων φορέων τους, να διεξάγουν ή να παρέχουν κατ’ αποκλειστικότητα στην επικράτειά τους δραστηριότητες ή υπηρεσίες που αποτελούν μέρος κρατικού συνταξιοδοτικού καθεστώτος ή υποχρεωτικού συστήματος κοινωνικής ασφάλισης, εκτός εάν οι δραστηριότητες αυτές μπορούν να ασκούνται από τους παρόχους χρηματοοικονομικών υπηρεσιών ανταγωνιστικά με δημόσιους ή ιδιωτικούς φορείς, όπως προβλέπεται από τις εσωτερικές διατάξεις του μέρους.

2.

Καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν εφαρμόζεται στις δραστηριότητες που διεξάγονται από κεντρική τράπεζα ή νομισματική αρχή ή από οποιονδήποτε άλλο δημόσιο φορέα κατά την εφαρμογή νομισματικών ή συναλλαγματικών πολιτικών. αποκλειστικότητα στην επικράτειά τους δραστηριότητες ή υπηρεσίες για λογαριασμό ή με την εγγύηση ή τη χρήση χρηματοδοτικών πόρων των μερών ή των δημόσιων φορέων τους. ΑΡΘΡΟ 247 Αυτορρυθμιζόμενες οργανώσεις Στις περιπτώσεις που ένα μέρος απαιτεί υπαγωγή, συμμετοχή ή πρόσβαση σε αυτορρυθμιζόμενη οργάνωση, σε χρηματιστήριο αξιών, σε αγορά κινητών αξιών ή προθεσμιακή αγορά, σε οργανισμό συμψηφισμού τίτλων ή σε οποιονδήποτε άλλο οργανισμό ή ένωση, προκειμένου να μπορούν οι πάροχοι χρηματοοικονομικών υπηρεσιών του άλλου μέρους να παρέχουν χρηματοοικονομικές υπηρεσίες επί ίσοις όροις με τους παρόχους χρηματοοικονομικών υπηρεσιών του μέρους, ή στις περιπτώσεις που το μέρος παρέχει άμεσα ή έμμεσα στα εν λόγω νομικά πρόσωπα προνόμια ή πλεονεκτήματα για την παροχή χρηματοοικονομικών υπηρεσιών, το μέρος διασφαλίζει την τήρηση των υποχρεώσεων του άρθρου 205 παράγραφος 1 και του άρθρου 211 της παρούσας συμφωνίας. Υπό τους όρους και τις προϋποθέσεις στις οποίες υπόκειται η χορήγηση εθνικής μεταχείρισης, κάθε μέρος παρέχει στους παρόχους χρηματοοικονομικών υπηρεσιών του άλλου μέρους που είναι εγκατεστημένοι στην επικράτειά του πρόσβαση στα συστήματα πληρωμών και συμψηφισμού που διαχειρίζονται δημόσιοι φορείς, και στα επίσημα μέσα χρηματοδότησης και αναχρηματοδότησης που είναι διαθέσιμα στο πλαίσιο των συνήθων εμπορικών πράξεων. Το παρόν άρθρο δεν παρέχει πρόσβαση στις δυνατότητες δανεισμού εσχάτης ανάγκης του μέρους. ΑΡΘΡΟ 249 Κάθε μέρος αναγνωρίζει τη σημασία της σταδιακής προσέγγισης της υφιστάμενης και της μελλοντικής νομοθεσίας της Δημοκρατίας της Μολδαβίας με τα διεθνή πρότυπα βέλτιστης πρακτικής που αναφέρονται στο άρθρο 243 παράγραφος 3 της παρούσας συμφωνίας, καθώς και προς τον κατάλογο με το κεκτημένο της Ένωσης που ορίζεται στο παράρτημα XXVIII-A της παρούσας συμφωνίας. ΑΡΘΡΟ 250 Στο παρόν υποτμήμα διατυπώνονται οι αρχές που διέπουν την ελευθέρωση των διεθνών υπηρεσιών μεταφορών σύμφωνα με το τμήμα 2 (Εγκατάσταση), το τμήμα 3 (Διασυνοριακή παροχή υπηρεσιών) και το τμήμα 4 (Προσωρινή παρουσία φυσικών προσώπων για επιχειρηματικούς σκοπούς) του παρόντος κεφαλαίου.

1.

Για τους σκοπούς του παρόντος υποτμήματος και του τμήματος 2 (Εγκατάσταση), του φυσικών προσώπων για επιχειρηματικούς σκοπούς) του παρόντος κεφαλαίου, νοούνται ως:

μεταφορές, που συνίστανται στη μεταφορά εμπορευμάτων με τη χρησιμοποίηση περισσότερων του ενός τρόπων μεταφοράς, συμπεριλαμβανομένων των θαλάσσιων μεταφορών, βάσει ενιαίου εγγράφου μεταφοράς και, για τον σκοπό αυτό, περιλαμβάνουν το δικαίωμα να συνάπτουν απευθείας σύμβαση με φορείς παροχής άλλου είδους υπηρεσιών μεταφοράς, σταθμών, αλλά μη συμπεριλαμβανομένων των άμεσων δραστηριοτήτων των λιμενεργατών, όταν αυτό το εργατικό δυναμικό οργανώνεται ανεξάρτητα από τις επιχειρήσεις στοιβασίας ή τις επιχειρήσεις εκμετάλλευσης τερματικών σταθμών. Οι δραστηριότητες που καλύπτονται περιλαμβάνουν την οργάνωση και την επίβλεψη των ακόλουθων εργασιών: i) φόρτωση/εκφόρτωση φορτίου προς/από πλοίο, ii) πρόσδεση/ελευθέρωση φορτίου και iii) παραλαβή/παράδοση και φύλαξη φορτίων πριν από την αποστολή ή μετά την εκφόρτωση,

που συνίστανται στη διεκπεραίωση, εξ ονόματος άλλου μέρους, τελωνειακών διατυπώσεων σχετικά με τις εισαγωγές, εξαγωγές ή μεταφορές φορτίων, ανεξάρτητα από το εάν η εν λόγω υπηρεσία αποτελεί την κύρια δραστηριότητα του παρόχου της υπηρεσίας ή σύνηθες συμπλήρωμα της κύριας δραστηριότητάς του, ενδοχώρα, με σκοπό την φόρτωση/εκφόρτωση, επισκευή και προετοιμασία τους για αποστολή,

εκπροσώπηση σε μια δεδομένη γεωγραφική περιοχή, υπό την ιδιότητα του πράκτορα, των επιχειρηματικών συμφερόντων μίας ή περισσότερων ατμοπλοϊκών γραμμών ή ναυτιλιακών εταιρειών για τους ακόλουθους σκοπούς: i) την εμπορία και την πώληση υπηρεσιών θαλάσσιων μεταφορών και συναφών υπηρεσιών, από τον καθορισμό της τιμής έως την έκδοση τιμολογίου και την έκδοση της φορτωτικής εξ ονόματος των εταιρειών, την αγορά και μεταπώληση των απαραίτητων συναφών υπηρεσιών, την κατάρτιση των σχετικών εγγράφων και την παροχή επιχειρηματικών πληροφοριών, ii) την οργάνωση του ελλιμενισμού του πλοίου για λογαριασμό ναυτιλιακών εταιρειών ή, ενδεχομένως, την ανάληψη φορτίων, μεταφοράς και συναφών υπηρεσιών, κατάρτισης των σχετικών εγγράφων και παροχής επιχειρηματικών πληροφοριών,

μεταφορά διεθνών φορτίων διά θαλάσσης, ιδίως σε εμπορευματοκιβώτια, μεταξύ λιμένων που βρίσκονται σε ένα από τα μέρη.

2.

Όσον αφορά τις διεθνείς θαλάσσιες μεταφορές, τα μέρη συμφωνούν να διασφαλίζουν την αποτελεσματική εφαρμογή της αρχής της άνευ περιορισμών πρόσβασης σε φορτία, σε εμπορική βάση, της ελεύθερης παροχής διεθνών ναυτιλιακών υπηρεσιών, καθώς και της εθνικής μεταχείρισης στο πλαίσιο παροχής των εν λόγων υπηρεσιών. Με βάση τα σημερινά επίπεδα ελευθέρωσης μεταξύ των μερών όσον αφορά τις διεθνείς θαλάσσιες μεταφορές:

αγορές και τις συναλλαγές διεθνών θαλάσσιων μεταφορών σε εμπορική βάση και χωρίς διακρίσεις, ευνοϊκή από αυτήν που επιφυλάσσει στα δικά του πλοία ή στα πλοία τρίτων χωρών, αναλόγως του ποιοι όροι είναι οι πλέον ευνοϊκοί, όσον αφορά, μεταξύ άλλων, την πρόσβαση στους λιμένες, τη χρήση των υποδομών και των υπηρεσιών των λιμένων, και τη χρήση βοηθητικών ναυτιλιακών υπηρεσιών, καθώς και τα σχετικά τέλη και επιβαρύνσεις, τις τελωνειακές διευκολύνσεις και την παραχώρηση σταθμών αγκυροβόλησης και διευκολύνσεων για τη φόρτωση και εκφόρτωση.

3.

Κατά την εφαρμογή αυτών των αρχών, τα μέρη:

σχετικά με τις υπηρεσίες θαλάσσιων μεταφορών, συμπεριλαμβανομένου του εμπορίου ξηρού και υγρού χύδην φορτίου, και καταργούν, εντός εύλογης χρονικής περιόδου, αυτές τις ρήτρες κατανομής φορτίου σε περίπτωση που υπάρχουν σε προηγούμενες συμφωνίες και

τυχόν μονομερών μέτρων και διοικητικών, τεχνικών και άλλων εμποδίων που ενδέχεται να αποτελούν συγκεκαλυμμένο περιορισμό ή να εισάγουν διακρίσεις στην ελεύθερη παροχή υπηρεσιών στον τομέα των διεθνών θαλάσσιων μεταφορών. λειτουργίας όχι λιγότερο ευνοϊκούς από αυτούς που ισχύουν για τους δικούς τους φορείς παροχής υπηρεσιών ή για τους παρόχους οποιασδήποτε τρίτης χώρας, αναλόγως του ποιοι όροι είναι οι πλέον ευνοϊκοί.

5.

Κάθε μέρος θέτει στη διάθεση των φορέων παροχής υπηρεσιών θαλάσσιων μεταφορών του άλλου μέρους, με εύλογους όρους και περιορισμούς που δεν εισάγουν διακρίσεις, τις ακόλουθες υπηρεσίες στον λιμένα: πλοήγηση, ρυμούλκηση και παροχή βοήθειας με ρυμουλκά, προμήθειες, προμήθεια καυσίμων και ανεφοδιασμό σε νερό, συλλογή αποβλήτων και διάθεση έρματος, υπηρεσίες λιμενάρχη, βοηθήματα ναυσιπλοΐας, υπηρεσίες που είναι απαραίτητες για τη λειτουργία των πλοίων και παρέχονται από παράκτιους σταθμούς, συμπεριλαμβανομένων των επικοινωνιών, υδροδότηση και ηλεκτροδότηση, μέσα επείγουσας επισκευής, αγκυροβόλιο, θέση πρόσδεσης και συναφείς υπηρεσίες.

6.

Κάθε μέρος επιτρέπει τη διακίνηση εξοπλισμού, όπως κενών εμπορευματοκιβωτίων, ο οποίος δεν μεταφέρεται ως φορτίο έναντι αμοιβής, μεταξύ των λιμένων ενός κράτους μέλους ή μεταξύ των λιμένων της Δημοκρατίας της Μολδαβίας.

7.

Κατόπιν εγκρίσεως από την αρμόδια αρχή, κάθε μέρος επιτρέπει στους φορείς παροχής υπηρεσιών διεθνών θαλάσσιων μεταφορών του άλλου μέρους την παροχή υπηρεσιών τροφοδότησης μεταξύ των εθνικών λιμένων τους. Η προοδευτική ελευθέρωση των αεροπορικών μεταφορών μεταξύ των μερών, ανάλογα με τις αμοιβαίες εμπορικές ανάγκες τους και τους όρους της αμοιβαίας πρόσβασης στην αγορά, διέπεται από τη συμφωνία Κοινού Αεροπορικού Χώρου μεταξύ της ΕΕ και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αφετέρου. ΑΡΘΡΟ 253 Κάθε μέρος αναγνωρίζει τη σημασία της σταδιακής προσέγγισης της υφιστάμενης και της μελλοντικής νομοθεσίας της Δημοκρατίας της Μολδαβίας προς τον κατάλογο με το κεκτημένο της Ένωσης που ορίζεται στο παράρτημα XXVIII-Δ της παρούσας συμφωνίας. ΑΡΘΡΟ 254 Στόχοι και αρχές

1.

Τα μέρη, αναγνωρίζοντας ότι η χρήση ηλεκτρονικών μέσων αυξάνει τις ευκαιρίες εμπορικών συναλλαγών σε πολλούς τομείς, συμφωνούν να προωθήσουν την ανάπτυξη του ηλεκτρονικού εμπορίου μεταξύ τους, συνεργαζόμενα ιδίως για θέματα που προκύπτουν από το ηλεκτρονικό εμπόριο δυνάμει των διατάξεων του παρόντος κεφαλαίου. διασφαλίζεται η εμπιστοσύνη των χρηστών του ηλεκτρονικού εμπορίου.

3.

Τα μέρη συμφωνούν ότι οι παραδόσεις με ηλεκτρονικά μέσα θεωρούνται ως παροχή υπηρεσιών, κατά την έννοια του τμήματος 3 (Διασυνοριακή παροχή υπηρεσιών) του παρόντος κεφαλαίου, που δεν μπορούν να υπαχθούν σε δασμούς. ΑΡΘΡΟ 255 Συνεργασία στο ηλεκτρονικό εμπόριο

1.

Τα μέρη διατηρούν διάλογο σχετικά με κανονιστικά ζητήματα που απορρέουν από το ηλεκτρονικό εμπόριο, με τον οποίο μεταξύ άλλων θα καλυφθούν τα ακόλουθα ζητήματα:

διευκόλυνση των διασυνοριακών υπηρεσιών πιστοποίησης,

2.

Η συνεργασία αυτή μπορεί να λάβει τη μορφή ανταλλαγής πληροφοριών σχετικά με την αντίστοιχη νομοθεσία των μερών για τα προαναφερόμενα ζητήματα, καθώς και σχετικά με την εφαρμογή της εν λόγω νομοθεσίας. ΑΡΘΡΟ 256 Χρησιμοποίηση των υπηρεσιών των ενδιάμεσων παρόχων

1.

Τα μέρη αναγνωρίζουν ότι οι υπηρεσίες των ενδιάμεσων φορέων παροχής υπηρεσιών μπορεί να χρησιμοποιούνται από τρίτους για παράνομες δραστηριότητες και προβλέπουν τα μέτρα που καθορίζονται στο παρόν υποτμήμα για τους ενδιάμεσους φορείς παροχής υπηρεσιών.

2.

Για τους σκοπούς του άρθρου 257 της παρούσας συμφωνίας, ως «φορέας παροχής υπηρεσιών» νοείται ο φορέας παροχής υπηρεσιών μετάδοσης, δρομολόγησης ή συνδέσεων για την ψηφιακή διαδικτυακή επικοινωνία μεταξύ δύο ή περισσότερων σημείων που ορίζονται από τον χρήστη, του υλικού της επιλογής του χρήστη χωρίς τροποποίηση του περιεχομένου του. Για τους σκοπούς των άρθρων 258 και 259 της παρούσας συμφωνίας, ως «φορέας παροχής υπηρεσιών» νοείται ο πάροχος ή ο φορέας εκμετάλλευσης εγκαταστάσεων για διαδικτυακές υπηρεσίες ή πρόσβαση στο δίκτυο.

1.

Τα μέρη διασφαλίζουν ότι, σε περίπτωση παροχής μιας υπηρεσίας της κοινωνίας της πληροφορίας η οποία συνίσταται στη μετάδοση πληροφοριών που παρέχει ο αποδέκτης της υπηρεσίας σε ένα δίκτυο επικοινωνιών ή στην παροχή πρόσβασης σε δίκτυο επικοινωνιών, δεν υφίσταται ευθύνη του φορέα παροχής υπηρεσιών όσον αφορά τις μεταδιδόμενες πληροφορίες, υπό τον όρο ότι ο πάροχος:

πληροφοριών, στον βαθμό που η αποθήκευση εξυπηρετεί αποκλειστικά την πραγματοποίηση της μετάδοσης στο δίκτυο επικοινωνιών και η διάρκειά της δεν υπερβαίνει τον χρόνο που είναι ευλόγως απαραίτητος για τη μετάδοση. νομικά συστήματα των μερών, να απαιτεί από τον φορέα παροχής υπηρεσιών να προβεί στην παύση ή στην πρόληψη παραβίασης.

1.

Τα μέρη διασφαλίζουν ότι, σε περίπτωση παροχής μιας υπηρεσίας της κοινωνίας της πληροφορίας, η οποία συνίσταται στη μετάδοση πληροφοριών που παρέχει ένας αποδέκτης υπηρεσίας σε ένα δίκτυο επικοινωνιών, δεν υφίσταται ευθύνη του φορέα παροχής υπηρεσιών όσον αφορά την αυτόματη, ενδιάμεση και προσωρινή αποθήκευση των πληροφοριών αυτών, η οποία γίνεται με αποκλειστικό σκοπό να καταστεί αποτελεσματικότερη η μεταγενέστερη μετάδοση των πληροφοριών σε άλλους αποδέκτες της υπηρεσίας, κατόπιν αιτήματός τους, υπό τον όρο ότι:

καθορίζονται κατά ευρέως αναγνωρισμένο τρόπο και χρησιμοποιούνται από τον κλάδο, χρησιμοποίηση των πληροφοριών, και

καταστήσει την πρόσβαση σε αυτές αδύνατη, μόλις αντιληφθεί ότι οι πληροφορίες έχουν αποσυρθεί από το σημείο του δικτύου στο οποίο βρίσκονταν αρχικά ή η πρόσβαση στις πληροφορίες κατέστη αδύνατη ή μια δικαστική ή διοικητική αρχή διέταξε την απόσυρση των πληροφοριών ή απαγόρευσε την πρόσβαση σε αυτές. 2 Το παρόν άρθρο δεν θίγει τη δυνατότητα δικαστικής ή διοικητικής αρχής, σύμφωνα με τα νομικά συστήματα των μερών, να απαιτεί από τον φορέα παροχής υπηρεσιών να προβεί στην παύση ή στην πρόληψη παραβίασης.

1.

Τα μέρη διασφαλίζουν ότι, σε περίπτωση παροχής μιας υπηρεσίας της κοινωνίας της πληροφορίας η οποία συνίσταται στην αποθήκευση πληροφοριών παρεχομένων από έναν αποδέκτη υπηρεσίας, δεν υφίσταται ευθύνη του φορέα παροχής υπηρεσιών για τις πληροφορίες που αποθηκεύονται κατόπιν αιτήματος του αποδέκτη της υπηρεσίας, υπό τον όρο ότι:

πληροφορία και ότι, σε ό,τι αφορά αξιώσεις αποζημιώσεως, δεν γνωρίζει τα γεγονότα ή τις περιστάσεις από τις οποίες προκύπτει η παράνομη δραστηριότητα ή πληροφορία ή

καθιστά την πρόσβαση σε αυτές αδύνατη.

2.

Η παράγραφος 1 δεν εφαρμόζεται όταν ο αποδέκτης της υπηρεσίας ενεργεί υπό την εξουσία ή υπό τον έλεγχο του φορέα παροχής υπηρεσιών. παύση ή στην πρόληψη παράβασης, ούτε θίγει τη δυνατότητα των μερών να θεσπίζουν διαδικασίες για την απόσυρση των πληροφοριών ή την απενεργοποίηση της πρόσβασης σε αυτές. ΑΡΘΡΟ 260 Απουσία γενικής υποχρέωσης ελέγχου

1.

Τα μέρη δεν επιβάλλουν στους φορείς παροχής υπηρεσιών, για την παροχή των υπηρεσιών που αναφέρονται στα άρθρα 257, 258 και 259 της παρούσας συμφωνίας, γενική υποχρέωση ελέγχου των πληροφοριών που μεταδίδουν ή αποθηκεύουν ούτε γενική υποχρέωση δραστηριοποίησης για την αναζήτηση γεγονότων ή περιστάσεων τα οποία να είναι ενδεικτικά των παράνομων δραστηριοτήτων. χορηγουμένων παρανόμων πληροφοριών ή δραστηριοτήτων που επιχειρούν αποδέκτες των υπηρεσιών τους ή να ανακοινώνουν στις αρμόδιες αρχές, κατ’ αίτησή τους, πληροφορίες που διευκολύνουν την εντόπιση αποδεκτών των υπηρεσιών τους με τους οποίους έχουν συνάψει συμφωνίες αποθήκευσης.

ΤΜΗΜΑ 7

ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ ΑΡΘΡΟ 261 Γενικές εξαιρέσεις

1.

Με την επιφύλαξη των γενικών εξαιρέσεων που προβλέπονται στο άρθρο 446 της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου και των παραρτημάτων XXVII-A και XXVII-E, XXVII-B και XXVII-ΣΤ, XXVII-Γ και XXVII-Ζ, XXVII-Δ και XXVII-H της παρούσας συμφωνίας υπόκεινται στις εξαιρέσεις που προβλέπονται στο παρόν άρθρο. επικρατούν παρόμοιες συνθήκες, ή συγκεκαλυμμένο περιορισμό της εγκατάστασης ή της διασυνοριακής παροχής υπηρεσιών, καμία από τις διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου δεν θεωρείται ότι εμποδίζει τα μέρη να λαμβάνουν ή να επιβάλλουν μέτρα:

τη διατήρηση της δημόσιας τάξης,

των φυτών,

εφαρμόζονται σε συνδυασμό με περιορισμούς επί των εγχώριων επιχειρηματιών ή επί της εγχώριας προσφοράς ή κατανάλωσης υπηρεσιών,

αρχαιολογική αξία, αφορούν: i) την πρόληψη δόλιων και απατηλών πρακτικών ή την αντιμετώπιση των επιπτώσεων της πλημμελούς εκτέλεσης συμβάσεων, ii) την προστασία της ιδιωτικής ζωής των φυσικών προσώπων, όσον αφορά την επεξεργασία και τη διάδοση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, και την προστασία του εμπιστευτικού χαρακτήρα ατομικών στοιχείων και λογαριασμών, iii) την ασφάλεια, δίκαιης ή αποτελεσματικής επιβολής ή είσπραξης άμεσων φόρων για οικονομικές δραστηριότητες, επιχειρηματίες ή φορείς παροχής υπηρεσιών του άλλου μέρους1. 1 Τα μέτρα που αποσκοπούν στη διασφάλιση της δίκαιης ή αποτελεσματικής επιβολής ή συγκέντρωσης άμεσων φόρων περιλαμβάνουν μέτρα τα οποία λαμβάνονται από μέρος, στο πλαίσιο του δικού του συστήματος φορολογίας, και τα οποία:

κατοικία σε αυτό, αναγνωρίζοντας το γεγονός ότι η φορολογική υποχρέωση των μη μόνιμων κατοίκων καθορίζεται βάσει των στοιχείων φορολόγησης που προέρχονται από την επικράτεια του εν λόγω μέρους ή βρίσκονται σε αυτή,

συγκέντρωση φόρων στην επικράτεια του εν λόγω μέρους,

φοροαποφυγή ή η φοροδιαφυγή, συμπεριλαμβανομένων των μέτρων συμμόρφωσης,

άλλου μέρους προκειμένου να διασφαλισθεί η επιβολή ή συγκέντρωση φόρων στους εν λόγω χρήστες για στοιχεία που προέρχονται από την επικράτεια του μέρους,

για διεθνή στοιχεία φορολόγησης από άλλους επιχειρηματίες και φορείς παροχής υπηρεσιών, αναγνωρίζοντας τη διαφορά που υφίσταται μεταξύ τους ως προς τη φύση της φορολογικής βάσης, ή

εκπτώσεις ή πιστώσεις των μόνιμων κατοίκων ή κλάδων υποκαταστημάτων ή μεταξύ προσώπων ή υποκαταστημάτων που συνδέονται με το ίδιο νομικό πρόσωπο προκειμένου να διασφαλισθεί η φορολογική βάση του μέρους. Οι όροι ή οι έννοιες φορολογίας που αναφέρονται στο σημείο στ) της παρούσας παραγράφου και στην παρούσα υποσημείωση καθορίζονται ανάλογα με τους ορισμούς και τις έννοιες φορολογίας ή με ισοδύναμους ή παρεμφερείς ορισμούς και έννοιες, βάσει της εσωτερικής νομοθεσίας του μέρους που λαμβάνει το συγκεκριμένο μέτρο. συμφωνίας δεν εφαρμόζονται στα αντίστοιχα συστήματα κοινωνικής ασφάλισης των μερών ή στις δραστηριότητες που αναπτύσσονται στην επικράτεια εκάστου μέρους και οι οποίες συνδέονται, έστω και ευκαιριακά, με την άσκηση δημόσιας εξουσίας. ΑΡΘΡΟ 262 Φορολογικά μέτρα Η μεταχείριση του μάλλον ευνοούμενου κράτους που παρέχεται σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου δεν ισχύει για τα φορολογικά πλεονεκτήματα που παραχωρούν ή πρόκειται να παραχωρήσουν στο μέλλον τα μέρη βάσει συμφωνιών μεταξύ των μερών οι οποίες αποσκοπούν στην αποφυγή της διπλής φορολόγησης. Καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν ερμηνεύεται κατά την έννοια ότι:

αντίθετη προς τα ουσιώδη συμφέροντα ασφάλειάς τους,

ουσιωδών συμφερόντων ασφάλειάς τους, και τα οποία: i) αφορούν την παραγωγή ή το εμπόριο όπλων, πυρομαχικών ή πολεμικού υλικού, iii) αφορούν σχάσιμα ή συντήξιμα υλικά ή τα υλικά από τα οποία παράγονται ή iv) λαμβάνονται σε καιρό πολέμου ή άλλης έκτακτης κατάστασης στις διεθνείς σχέσεις ή

με σκοπό τη διατήρηση της διεθνούς ειρήνης και ασφάλειας. ΑΡΘΡΟ 264 Τρέχουσες πληρωμές Τα μέρη επιτρέπουν να πραγματοποιούνται σε ελεύθερα μετατρέψιμο νόμισμα όλες οι πληρωμές και οι μεταβιβάσεις στο ισοζύγιο τρεχουσών πληρωμών μεταξύ των μερών, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου VIII της συμφωνίας του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου.

1.

Όσον αφορά τις συναλλαγές επί του χρηματοπιστωτικού λογαριασμού και του λογαριασμού κεφαλαίων του ισοζυγίου πληρωμών, από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, τα μέρη διασφαλίζουν την ελεύθερη κυκλοφορία των κεφαλαίων που αφορούν άμεσες επενδύσεις, συμπεριλαμβανομένης της απόκτησης ακινήτων, σύμφωνα με το δίκαιο της χώρας υποδοχής, τις επενδύσεις που πραγματοποιούνται σύμφωνα με τις διατάξεις του κεφαλαίου 6 (Εγκατάσταση, εμπορικές συναλλαγές στον τομέα των υπηρεσιών και ηλεκτρονικό εμπόριο) του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας, καθώς και την εκκαθάριση ή τον επαναπατρισμό των επενδεδυμένων κεφαλαίων και των κερδών που απορρέουν ενδεχομένως από αυτά.

2.

Όσον αφορά συναλλαγές επί του χρηματοπιστωτικού λογαριασμού και του λογαριασμού κεφαλαίων του ισοζυγίου πληρωμών πέραν των συναλλαγών που παρατίθενται στην παράγραφο 1, από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας και με την επιφύλαξη των λοιπών διατάξεων της παρούσας συμφωνίας, τα μέρη διασφαλίζουν:

ή για την παροχή υπηρεσιών στις οποίες συμμετέχει κάτοικος ενός εκ των μερών και ΑΡΘΡΟ 266 Όταν, σε εξαιρετικές περιστάσεις, οι πληρωμές ή οι κινήσεις κεφαλαίων προκαλούν, ή απειλούν να προκαλέσουν, σοβαρές δυσχέρειες για την εφαρμογή της συναλλαγματικής πολιτικής ή της νομισματικής πολιτικής, συμπεριλαμβανομένων σοβαρών δυσχερειών όσον αφορά το ισοζύγιο πληρωμών, σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη ή στη Δημοκρατία της Μολδαβίας, τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να λάβουν μέτρα διασφάλισης για περίοδο που δεν υπερβαίνει τους έξι μήνες, εφόσον τα μέτρα αυτά είναι απολύτως αναγκαία. Το μέρος που θεσπίζει το μέτρο διασφάλισης ενημερώνει αμέσως το άλλο μέρος για τη θέσπιση του μέτρου αυτού και, το συντομότερο δυνατόν, για το χρονοδιάγραμμα για την άρση αυτού του μέτρου.

1.

Τα μέρη πραγματοποιούν διαβουλεύσεις για να διευκολύνουν την κυκλοφορία κεφαλαίων μεταξύ των μερών, ώστε να προωθήσουν τους στόχους της παρούσας συμφωνίας.

2.

Κατά τα πρώτα τέσσερα έτη μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, τα μέρη λαμβάνουν τα μέτρα που επιτρέπουν τη δημιουργία των αναγκαίων συνθηκών για την περαιτέρω σταδιακή εφαρμογή των κανόνων της Ένωσης σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των κεφαλαίων.

3.

Έως το τέλος του πέμπτου έτους μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, η Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα, όπως ορίζεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας, επανεξετάζει τα μέτρα που έχουν ληφθεί και καθορίζει τις λεπτομέρειες για περαιτέρω ελευθέρωση. ΑΡΘΡΟ 268

1.

Τα μέρη αναγνωρίζουν τη συμβολή των διαφανών, αμερόληπτων, ανταγωνιστικών και ανοικτών διαγωνισμών στη βιώσιμη οικονομική ανάπτυξη και καθορίζουν ως στόχο τους το αποτελεσματικό, αμοιβαίο και σταδιακό άνοιγμα των αντίστοιχων αγορών τους δημόσιων συμβάσεων. δημόσιες συμβάσεις και τις συμβάσεις παραχώρησης στον δημόσιο τομέα, καθώς και στον τομέα των οργανισμών κοινής ωφέλειας. Προβλέπει τη σταδιακή προσέγγιση της νομοθεσίας περί δημοσίων συμβάσεων της Δημοκρατίας της Μολδαβίας με το κεκτημένο της Ένωσης στον τομέα των δημόσιων συμβάσεων, συνοδευόμενη από θεσμική μεταρρύθμιση και τη δημιουργία αποτελεσματικού συστήματος δημόσιων συμβάσεων, με βάση τις αρχές που διέπουν τις δημόσιες συμβάσεις στην Ένωση και τους όρους και τους ορισμούς που καθορίζονται στην οδηγία 2004/18/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης δημόσιων συμβάσεων έργων, προμηθειών και υπηρεσιών και στην οδηγία 2004/17/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης συμβάσεων στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των ταχυδρομικών υπηρεσιών.

1.

Το παρόν κεφάλαιο εφαρμόζεται σε δημόσιες συμβάσεις έργων, προμηθειών και υπηρεσιών, καθώς και σε συμβάσεις έργων, προμηθειών και υπηρεσιών στους τομείς κοινής ωφελείας και σε συμβάσεις παραχώρησης έργων και υπηρεσιών.

2.

Το παρόν κεφάλαιο εφαρμόζεται σε κάθε αναθέτουσα αρχή και σε κάθε αναθέτουσα οντότητα που πληροί τους ορισμούς του ενωσιακού κεκτημένου στον τομέα των δημόσιων συμβάσεων (εφεξής «αναθέτουσες οντότητες»). Καλύπτει επίσης τους οργανισμούς δημοσίου δικαίου και τις δημόσιες επιχειρήσεις στους τομείς κοινής ωφελείας, όπως οι κρατικές επιχειρήσεις που αναπτύσσουν τις σχετικές δραστηριότητες και οι ιδιωτικές επιχειρήσεις που λειτουργούν με βάση ειδικά και αποκλειστικά δικαιώματα στους τομείς κοινής ωφελείας.

3.

Το παρόν κεφάλαιο εφαρμόζεται σε συμβάσεις των οποίων η αξία υπερβαίνει τα κατώτατα όρια που ορίζονται στο παράρτημα XXIX-Α της παρούσας συμφωνίας. ορίων, η Δημοκρατία της Μολδαβίας θα υπολογίσει και θα μετατρέψει τις συμβατικές τιμές στο εθνικό της νόμισμα, με εφαρμογή της ισοτιμίας της Εθνικής της Τράπεζας.

5.

Τα κατώτατα όρια αναθεωρούνται τακτικά κάθε δύο έτη, αρχής γενομένης από το έτος έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, με βάση τη μέση ημερήσια τιμή του ευρώ, εκφραζόμενη σε Ειδικά Τραβηχτικά Δικαιώματα, κατά τη διάρκεια της εικοσιτετράμηνης χρονικής περιόδου η οποία λήγει την τελευταία ημέρα του Αυγούστου που προηγείται της αναθεώρησης της 1ης Ιανουαρίου. Η αναθεωρημένη κατά τον τρόπο αυτό αξία των κατώτατων ορίων στρογγυλοποιείται, ενδεχομένως, προς τα κάτω στην πλησιέστερη χιλιάδα ευρώ. Η αναθεώρηση των κατώτατων ορίων εγκρίνεται με απόφαση της Επιτροπής Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα, όπως ορίζεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας.

1.

Κάθε μέρος καθορίζει ή διατηρεί το κατάλληλο θεσμικό πλαίσιο και τους κατάλληλους μηχανισμούς που απαιτούνται για την ορθή λειτουργία του συστήματος δημόσιων συμβάσεων και την εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος κεφαλαίου.

2.

Στο πλαίσιο της θεσμικής μεταρρύθμισης, η Δημοκρατία της Μολδαβίας ορίζει ειδικότερα:

στο οποίο ανατίθεται η διασφάλιση συνεκτικής πολιτικής και η εφαρμογή της σε όλους τους τομείς που συνδέονται με τις δημόσιες συμβάσεις. Το όργανο αυτό διευκολύνει και συντονίζει την εφαρμογή του παρόντος κεφαλαίου και κατευθύνει τη διαδικασία της σταδιακής προσέγγισης με το ενωσιακό κεκτημένο και συμβάσεων. Στο πλαίσιο αυτό, «ανεξάρτητο» σημαίνει ότι το εν λόγω όργανο αποτελεί δημόσια αρχή, χωριστή από όλες τις αναθέτουσες οντότητες και τους οικονομικούς φορείς. Οι αποφάσεις που λαμβάνει το εν λόγω όργανο είναι δυνατό να υπόκεινται σε δικαστικό έλεγχο.

3.

Κάθε μέρος διασφαλίζει ότι εκτελούνται στην πράξη οι αποφάσεις των αρχών που φέρουν την ευθύνη για τον έλεγχο των καταγγελιών από οικονομικούς φορείς σε σχέση με παραβιάσεις της εθνικής νομοθεσίας.

1.

Το αργότερο τρία έτη από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, τα μέρη συμμορφώνονται με σειρά βασικών προτύπων για την ανάθεση όλων των συμβάσεων, όπως ορίζεται στις παραγράφους 2 έως 15. Τα εν λόγω βασικά πρότυπα απορρέουν άμεσα από τους κανόνες και τις αρχές των δημόσιων συμβάσεων, όπως διέπονται από το ενωσιακό κεκτημένο στον τομέα των δημόσιων συμβάσεων, περιλαμβανομένων των αρχών της μη εισαγωγής διακρίσεων, της ίσης μεταχείρισης, της διαφάνειας και της αναλογικότητας.

2.

Κάθε μέρος διασφαλίζει ότι όλοι οι προβλεπόμενοι διαγωνισμοί δημοσιεύονται σε κατάλληλο μέσο με ικανοποιητικό τρόπο:

ανάθεση της σύμβασης και να εκδηλώσουν το ενδιαφέρον τους για τη σύναψη της σύμβασης.

3.

Η δημοσίευση είναι κατάλληλη προς το οικονομικό συμφέρον της σύμβασης των οικονομικών φορέων.

4.

Η δημοσίευση περιλαμβάνει τουλάχιστον τα βασικά στοιχεία της σύμβασης που πρόκειται να ανατεθεί, τα κριτήρια ποιοτικής επιλογής, τη μέθοδο ανάθεσης, τα κριτήρια ανάθεσης της σύμβασης και κάθε άλλη επιπλέον πληροφορία που χρειάζονται ευλόγως οι οικονομικοί φορείς για να αποφασίσουν κατά πόσον πρέπει να εκδηλώσουν το ενδιαφέρον τους για τη σύναψη της σύμβασης. Ανάθεση συμβάσεων

5.

Όλες οι συμβάσεις ανατίθενται με διαφανείς και αμερόληπτες διαδικασίες ανάθεσης που αποκλείουν πρακτικές διαφθοράς. Ο αμερόληπτος αυτός χαρακτήρας διασφαλίζεται ιδίως με την περιγραφή του αντικειμένου της σύμβασης κατά τρόπο που να μην δημιουργεί δυσμενείς διακρίσεις, με την ισότιμη πρόσβαση όλων των οικονομικών φορέων, με τον καθορισμό κατάλληλων προθεσμιών, καθώς και με τη θέσπιση διαφανούς και αντικειμενικής προσέγγισης. λειτουργιών, καθώς και διεθνή, ευρωπαϊκά ή εθνικά πρότυπα.

7.

Στην περιγραφή των χαρακτηριστικών που απαιτούνται για ένα έργο, μια προμήθεια ή μια υπηρεσία δεν γίνεται μνεία συγκεκριμένης κατασκευής ή προέλευσης ή ιδιαίτερων μεθόδων κατασκευής ούτε αναφορά σε σήμα, δίπλωμα ευρεσιτεχνίας ή τύπο ή σε συγκεκριμένη καταγωγή ή παραγωγή, εκτός αν η εν λόγω μνεία δικαιολογείται από το αντικείμενο της σύμβασης και συνοδεύεται από τη φράση «ή ισοδύναμο». Η χρησιμοποίηση γενικών περιγραφών επιδόσεων ή λειτουργιών θεωρείται προτιμότερη.

8.

Οι αναθέτουσες οντότητες δεν επιβάλλουν όρους που οδηγούν σε άμεση ή έμμεση δυσμενή διάκριση κατά των οικονομικών φορέων του άλλου μέρους, όπως η απαίτηση σύμφωνα με την οποία οι οικονομικοί φορείς που ενδιαφέρονται για τη σύμβαση πρέπει να είναι εγκατεστημένοι στην ίδια χώρα, περιοχή ή επικράτεια με την αναθέτουσα οντότητα. υποδομές της επιχείρησής του στον τόπο εκτέλεσης.

9.

Καθορίζονται επαρκείς προθεσμίες για την εκδήλωση ενδιαφέροντος και για την υποβολή προσφορών, ώστε να επιτραπεί στους οικονομικούς φορείς του άλλου μέρους να αξιολογήσουν δεόντως τους υποψηφίους και να προετοιμάσουν την προσφορά τους.

10.

Όλοι οι συμμετέχοντες πρέπει να είναι σε θέση να γνωρίζουν εκ των προτέρων τους εφαρμοστέους κανόνες, τα κριτήρια επιλογής και τα κριτήρια ανάθεσης. Οι κανόνες αυτοί πρέπει να εφαρμόζονται εξίσου σε όλους τους συμμετέχοντες.

11.

Οι αναθέτουσες οντότητες μπορούν να καλέσουν περιορισμένο αριθμό υποψηφίων να υποβάλουν προσφορά, υπό την προϋπόθεση ότι:

επαγγελματικές ικανότητές τους. Κατά την πρόσκληση περιορισμένου αριθμού υποψηφίων για την υποβολή προσφοράς, πρέπει να λαμβάνεται δεόντως υπόψη η ανάγκη διασφάλισης επαρκούς ανταγωνισμού.

12.

Οι αναθέτουσες οντότητες μπορούν να εφαρμόσουν διαδικασίες με διαπραγμάτευση μόνο σε εξαιρετικές και συγκεκριμένες περιπτώσεις, όταν η εφαρμογή των διαδικασιών αυτών δεν στρεβλώνει τον ανταγωνισμό.

13.

Οι αναθέτουσες οντότητες μπορούν να εφαρμόσουν συστήματα προεπιλογής μόνον εφόσον ο κατάλογος των προεπιλεγέντων φορέων καταρτίζεται με επαρκώς δημοσιοποιημένη, διαφανή και ανοικτή διαδικασία. Οι συμβάσεις που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής ενός τέτοιου συστήματος ανατίθενται επίσης χωρίς διακρίσεις. χαμηλότερη τιμή, με βάση τα κριτήρια ανάθεσης και τους διαδικαστικούς κανόνες που έχουν καθοριστεί και κοινοποιηθεί εκ των προτέρων. Οι τελικές αποφάσεις κοινοποιούνται αμελλητί σε όλους τους αιτούντες. Κατόπιν αιτήματος μη επιλεγέντος υποψηφίου, οι λόγοι απόρριψης διευκρινίζονται λεπτομερώς, ώστε να επιτραπεί η επανεξέταση τέτοιας απόφασης. Δικαστική προστασία

15.

Κάθε μέρος διασφαλίζει ότι κάθε πρόσωπο που έχει ή είχε συμφέρον να συνάψει συγκεκριμένη σύμβαση και το οποίο υπέστη ή ενδέχεται να υποστεί ζημία από μια εικαζόμενη παράβαση, δικαιούται αποτελεσματικής και αμερόληπτης δικαστικής προστασίας κατά κάθε απόφασης της αναθέτουσας οντότητας που έχει σχέση με την ανάθεση της εν λόγω σύμβασης. Οι αποφάσεις που λαμβάνονται κατά τη διάρκεια και στο τέλος μιας τέτοιας διαδικασίας επανεξέτασης δημοσιεύονται κατά τρόπον ώστε να διασφαλίζεται η επαρκής ενημέρωση όλων των ενδιαφερόμενων οικονομικών φορέων.

1.

Πριν από την έναρξη της σταδιακής προσέγγισης των νομοθεσιών, η Δημοκρατία της Μολδαβίας υποβάλλει στην Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα, όπως ορίζεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας, αναλυτικό χάρτη πορείας για την εφαρμογή του παρόντος κεφαλαίου με χρονοδιαγράμματα και ορόσημα που θα πρέπει να περιλαμβάνουν όλες τις μεταρρυθμίσεις ως προς την προσέγγιση των νομοθεσιών με το ενωσιακό κεκτημένο και τη δημιουργία θεσμικής υποδομής. Ο εν λόγω χάρτης πορείας είναι σύμφωνος με τις φάσεις και τα χρονοδιαγράμματα που ορίζονται στο παράρτημα XXIX-Β της παρούσας συμφωνίας.

2.

Ο χάρτης πορείας καλύπτει όλες τις πτυχές της μεταρρύθμισης και το γενικό νομικό πλαίσιο για την υλοποίηση των δραστηριοτήτων για τις δημόσιες συμβάσεις και, ειδικότερα, την προσέγγιση για τις δημόσιες συμβάσεις, τις συμβάσεις στον τομέα των υπηρεσιών κοινής ωφελείας, τις συμβάσεις παραχώρησης έργων και τις διαδικασίες επανεξέτασης, και την ενίσχυση της διοικητικής ικανότητας σε όλα τα επίπεδα, συμπεριλαμβανομένων των οργάνων επανεξέτασης και των μηχανισμών επιβολής της νομοθεσίας. παρόντος κεφαλαίου. Η Ένωση θα καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια για την παροχή συνδρομής στη Δημοκρατία της Μολδαβίας κατά την εφαρμογή του χάρτη πορείας. ΑΡΘΡΟ 273

1.

Η Δημοκρατία της Μολδαβίας διασφαλίζει ότι η ισχύουσα και η μελλοντική νομοθεσία της στον τομέα των δημόσιων συμβάσεων θα καταστεί σταδιακά συμβατή με το ενωσιακό κεκτημένο στον τομέα των δημόσιων συμβάσεων. και όπως προσδιορίζεται περαιτέρω στα παραρτήματα XXIX-Γ έως XXIX-ΣΤ και στα παραρτήματα XXIX-Η, XXIX-Θ και XXIX-ΙΑ αυτής. Τα παραρτήματα XXIX-Ζ και XXIX-Ι της παρούσας συμφωνίας επισημαίνουν μη υποχρεωτικά στοιχεία για τα οποία δεν απαιτείται προσέγγιση των νομοθεσιών, ενώ τα παραρτήματα XXIX-ΙΒ έως XXIX-ΙΕ της παρούσας συμφωνίας επισημαίνουν στοιχεία του ενωσιακού κεκτημένου που παραμένουν εκτός του πεδίου εφαρμογής της προσέγγισης των νομοθεσιών. Στη διαδικασία αυτή, λαμβάνονται δεόντως υπόψη η αντίστοιχη νομολογία του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τα μέτρα εφαρμογής που έλαβε η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, καθώς και, αν παραστεί ανάγκη, οι τυχόν τροποποιήσεις που θα έχουν επέλθει εν τω μεταξύ στο ενωσιακό κεκτημένο. Η εφαρμογή κάθε φάσης αξιολογείται από την Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα, όπως ορίζεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας, και, έπειτα από θετική αξιολόγηση εκ μέρους της εν λόγω Επιτροπής, συνδέεται με την αμοιβαία παροχή πρόσβασης στην αγορά, όπως ορίζεται στο παράρτημα XXIX-Β της παρούσας συμφωνίας. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή κοινοποιεί αμελλητί στη Δημοκρατία της Μολδαβίας τυχόν τροποποιήσεις του ενωσιακού κεκτημένου. Παρέχει κατάλληλες συμβουλές και τεχνική βοήθεια για την εφαρμογή των τροποποιήσεων αυτών. προηγούμενου σταδίου σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 2.

4.

Κάθε μέρος διασφαλίζει ότι οι πτυχές και οι τομείς των δημόσιων συμβάσεων που δεν καλύπτονται από το παρόν άρθρο συνάδουν προς τις αρχές της διαφάνειας, της μη εισαγωγής διακρίσεων και της ίσης μεταχείρισης, όπως ορίζεται στο άρθρο 271 της παρούσας συμφωνίας. ΑΡΘΡΟ 274

1.

Τα μέρη συμφωνούν ότι το αποτελεσματικό και αμοιβαίο άνοιγμα των αντίστοιχων αγορών τους θα επιτευχθεί σταδιακά και ταυτόχρονα. Κατά τη διαδικασία της προσέγγισης των νομοθεσιών, η έκταση της αμοιβαία παρεχόμενης πρόσβασης στην αγορά συνδέεται με την επιτευχθείσα πρόοδο κατά τη διαδικασία αυτή, όπως ορίζεται στο παράρτημα XXIX-Β της παρούσας συμφωνίας. αξιολόγηση πραγματοποιείται τακτικά από την Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα, όπως ορίζεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας.

3.

Στον βαθμό που ένα μέρος έχει ανοίξει, σύμφωνα με το παράρτημα XXIX-Β της παρούσας συμφωνίας, την αγορά συμβάσεων στο άλλο μέρος:

διαδικασίες ανάθεσης συμβάσεων, ανεξάρτητα από το αν είναι εγκατεστημένες στην Ένωση ή όχι, σύμφωνα με τους ενωσιακούς κανόνες για τις δημόσιες συμβάσεις, με μεταχείριση όχι λιγότερο ευνοϊκή από εκείνη που παρέχεται στις εταιρείες της Ένωσης,

διαδικασίες ανάθεσης συμβάσεων, ανεξάρτητα από το αν είναι εγκατεστημένες στη Δημοκρατία της Μολδαβίας ή όχι, σύμφωνα με τους εθνικούς κανόνες για τις δημόσιες συμβάσεις, με μεταχείριση όχι λιγότερο ευνοϊκή από εκείνη που παρέχεται στις εταιρείες της Δημοκρατίας της Μολδαβίας. συμβάσεις των οποίων η αξία είναι χαμηλότερη από τα κατώτατα όρια που ορίζονται στο παράρτημα XXIX-Α της παρούσας συμφωνίας.

5.

Η Φινλανδία επιφυλάσσεται να λάβει θέση όσον αφορά τις νήσους Åland. ΑΡΘΡΟ 275 Ενημέρωση

1.

Κάθε μέρος διασφαλίζει την επαρκή ενημέρωση των αναθετουσών οντοτήτων και των οικονομικών φορέων όσον αφορά τις διαδικασίες δημόσιων συμβάσεων, μεταξύ άλλων μέσω της δημοσίευσης όλων των σχετικών νομοθετικών πράξεων και διοικητικών αποφάσεων.

2.

Κάθε μέρος διασφαλίζει την αποτελεσματική δημοσιοποίηση των προκηρύξεων διαγωνισμών.

1.

Τα μέρη ενισχύουν τη συνεργασία τους με την ανταλλαγή εμπειριών και πληροφοριών σχετικά με τις βέλτιστες πρακτικές και τα κανονιστικά πλαίσια.

2.

Η Ένωση διευκολύνει την εφαρμογή του παρόντος κεφαλαίου, μεταξύ άλλων μέσω της τεχνικής βοήθειας, κατά περίπτωση. Σύμφωνα με τις διατάξεις του τίτλου VI (Χρηματοδοτική βοήθεια, και διατάξεις καταπολέμησης της απάτης και ελέγχου) της παρούσας συμφωνίας, λαμβάνονται ειδικές αποφάσεις για τη χρηματοδοτική βοήθεια μέσω των κατάλληλων μηχανισμών και των μέσων χρηματοδότησης της Ένωσης.

3.

Στο παράρτημα XXIX-ΙΣΤ της παρούσας συμφωνίας περιλαμβάνεται ενδεικτικός κατάλογος των θεμάτων συνεργασίας.

ΤΜΗΜΑ 1

ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΚΑΙ ΑΡΧΕΣ ΑΡΘΡΟ 277 Οι στόχοι του παρόντος κεφαλαίου είναι:

προϊόντων μεταξύ των μερών και

δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας.

1.

Τα μέρη διασφαλίζουν την κατάλληλη και αποτελεσματική εφαρμογή των διεθνών συμφωνιών που αφορούν τη διανοητική ιδιοκτησία στις οποίες είναι συμβαλλόμενα μέρη, συμπεριλαμβανομένης της συμφωνίας του ΠΟΕ για τις εμπορικές πτυχές των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας («συμφωνία TRIPS»). Οι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου συμπληρώνουν και διευκρινίζουν περαιτέρω τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις μεταξύ των μερών βάσει της συμφωνίας TRIPS και άλλων διεθνών συμφωνιών στο πλαίσιο της διανοητικής ιδιοκτησίας.

2.

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ο όρος «διανοητική ιδιοκτησία» καλύπτει τουλάχιστον το σύνολο των κατηγοριών διανοητικής ιδιοκτησίας που καλύπτονται από τα άρθρα 280 έως 317 της παρούσας συμφωνίας. της βιομηχανικής ιδιοκτησίας (1967) («σύμβαση των Παρισίων»). ΑΡΘΡΟ 279 Ανάλωση δικαιωμάτων Κάθε μέρος προβλέπει ένα σύστημα εγχώριας ή περιφερειακής ανάλωσης των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας. ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΥ ΚΑΙ ΣΥΓΓΕΝΗ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΑΡΘΡΟ 280 Χορήγηση προστασίας Τα μέρη συμμορφώνονται με τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις που ορίζονται στις ακόλουθες διεθνείς συμφωνίες:

(«σύμβαση της Βέρνης»),

δικαιώματα δημιουργού και

Τα μέρη παρέχουν στους συγγραφείς το αποκλειστικό δικαίωμα να επιτρέπουν ή να απαγορεύουν:

μορφή, εν όλω ή εν μέρει,

αντιγράφων των έργων τους και

καθιστούν προσιτά τα έργα τους στο κοινό κατά τρόπον ώστε οποιοσδήποτε να έχει πρόσβαση σε αυτά όπου και όταν επιλέγει ο ίδιος. Τα μέρη παρέχουν στους καλλιτέχνες ερμηνευτές ή εκτελεστές το αποκλειστικό δικαίωμα:

των υλικών ενσωματώσεων των ερμηνειών ή εκτελέσεών τους με κάθε μέσο και μορφή, εν όλω ή εν μέρει,

εκτελέσεών τους,

ερμηνειών ή εκτελέσεών τους, ενσυρμάτως ή ασυρμάτως, κατά τρόπον ώστε οποιοσδήποτε να έχει πρόσβαση σε αυτά όπου και όταν επιλέγει ο ίδιος, 1 Για τους σκοπούς του παρόντος κεφαλαίου, ως «υλική ενσωμάτωση» νοείται η ενσωμάτωση ήχων ή εικόνων ή της παράστασής τους, μέσω της οποίας μπορούν να γίνουν αντιληπτοί, να αναπαραχθούν ή να παρουσιαστούν μέσω ειδικής συσκευής. οποίες η ερμηνεία ή η εκτέλεση αποτελεί ήδη μέρος ραδιοτηλεοπτικής εκπομπής ή γίνεται από υλική ενσωμάτωση. ΑΡΘΡΟ 283 Παραγωγοί φωνογραφημάτων Τα μέρη παρέχουν στους παραγωγούς φωνογραφημάτων το αποκλειστικό δικαίωμα:

των φωνογραφημάτων τους με κάθε μέσο και μορφή, εν όλω ή εν μέρει,

συμπεριλαμβανομένων των αντιγράφων τους, και και όταν επιλέγει ο ίδιος. ΑΡΘΡΟ 284 Ραδιοτηλεοπτικοί οργανισμοί Τα μέρη παρέχουν στους ραδιοτηλεοπτικούς οργανισμούς το αποκλειστικό δικαίωμα να επιτρέπουν ή να απαγορεύουν:

παρουσίαση των εκπομπών τους στο κοινό, εάν η παρουσίαση αυτή γίνεται σε μέρη όπου η είσοδος επιτρέπεται στο κοινό έναντι καταβολής αντιτίμου. ΑΡΘΡΟ 285 Ραδιοτηλεοπτικές εκπομπές και παρουσίαση στο κοινό

1.

Τα μέρη προβλέπουν ένα δικαίωμα προκειμένου να διασφαλίζεται ότι ο χρήστης καταβάλλει εύλογη και ενιαία αμοιβή σε περίπτωση που ένα φωνογράφημα το οποίο εκδίδεται για εμπορικούς σκοπούς ή μια αναπαραγωγή του φωνογραφήματος αυτού χρησιμοποιείται για ασύρματη ραδιοτηλεοπτική μετάδοση ή για οποιοδήποτε παρουσίαση στο κοινό, και προκειμένου να διασφαλίζεται ότι η αμοιβή αυτή κατανέμεται μεταξύ των καλλιτεχνών ερμηνευτών ή εκτελεστών και των παραγωγών των φωνογραφημάτων. τους. ΑΡΘΡΟ 286 Διάρκεια προστασίας

1.

Τα δικαιώματα ενός δημιουργού λογοτεχνικού ή καλλιτεχνικού έργου κατά την έννοια του άρθρου 2 της Σύμβασης της Βέρνης για την προστασία των λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων προστατεύονται καθ’ όλη τη διάρκεια της ζωής του δημιουργού και επί 70 έτη μετά τον θάνατό του, ανεξάρτητα από την ημερομηνία κατά την οποία το έργο κατέστη νομίμως προσιτό στο κοινό.

2.

Η διάρκεια προστασίας μιας μουσικής σύνθεσης με στίχους ή κείμενο λήγει 70 έτη μετά τον θάνατο του τελευταίου των ακόλουθων επιζώντων, ασχέτως του εάν τα πρόσωπα αυτά χαρακτηρίζονται ή όχι ως συνδημιουργοί: του στιχουργού και του συνθέτη της μουσικής σύνθεσης, υπό την προϋπόθεση ότι αμφότερες οι συνεισφορές έχουν δημιουργηθεί ειδικά για την αντίστοιχη μουσική σύνθεση με στίχους.

φωνογράφημα δημοσιευθεί ή παρουσιασθεί νομίμως στο κοινό εντός της περιόδου αυτής, τα δικαιώματα αποσβέννυνται 50 έτη από την ημερομηνία της πρώτης αυτής δημοσίευσης ή της πρώτης αυτής παρουσίασης στο κοινό, ανάλογα με το ποια έγινε πρώτη,

παρουσιασθεί νομίμως στο κοινό εντός της περιόδου αυτής, τα δικαιώματα αποσβέννυνται 70 έτη από την ημερομηνία της πρώτης αυτής δημοσίευσης ή της πρώτης αυτής παρουσίασης στο κοινό, ανάλογα με το ποια έγινε πρώτη.

λόγω δικαιώματα λήγουν τουλάχιστον εβδομήντα έτη μετά την ημερομηνία της πρώτης νόμιμης δημοσίευσης. Εάν δεν έχει πραγματοποιηθεί νόμιμη δημοσίευση κατά την περίοδο που μνημονεύεται στην πρώτη πρόταση και εάν το φωνογράφημα έχει παρουσιαστεί νομίμως στο κοινό κατά την περίοδο αυτή, τα δικαιώματα λήγουν τουλάχιστον εβδομήντα έτη μετά την ημερομηνία της πρώτης νόμιμης παρουσίασης στο κοινό,

ο παραγωγός φωνογραφημάτων παύει να προσφέρει προς πώληση αντίγραφα του φωνογραφήματος σε επαρκή ποσότητα ή να το καθιστά διαθέσιμο στο κοινό, ο ερμηνευτής ή εκτελεστής μπορεί να καταγγείλει τη σύμβαση διά της οποίας ο ερμηνευτής ή εκτελεστής μεταβίβασε ή εκχώρησε τα δικαιώματά του στην υλική ενσωμάτωση των ερμηνειών ή εκτελέσεων σε έναν παραγωγό φωνογραφημάτων. συμπεριλαμβανομένης της καλωδιακής ή δορυφορικής μετάδοσης.

6.

Οι διάρκειες που ορίζονται στο παρόν άρθρο υπολογίζονται από την 1η Ιανουαρίου του έτους που έπεται του γενεσιουργού γεγονότος. ΑΡΘΡΟ 287 Προστασία τεχνολογικών μέτρων

1.

Τα μέρη παρέχουν την κατάλληλη έννομη προστασία κατά της εξουδετέρωσης κάθε αποτελεσματικού τεχνολογικού μέτρου την οποία πραγματοποιεί κάποιος εν γνώσει του ή έχοντας βάσιμους λόγους που του επιτρέπουν να γνωρίζει ότι επιδιώκει αυτό τον σκοπό. σκοπούς συσκευών, προϊόντων, συστατικών στοιχείων ή παροχής υπηρεσιών οι οποίες:

κάθε αποτελεσματικού τεχνολογικού μέτρου,

σκοπό ή χρήση περιορισμένης σημασίας ή

ή να διευκολύνουν την εξουδετέρωση κάθε αποτελεσματικού τεχνολογικού μέτρου. αποσκοπεί στο να εμποδίσει ή να περιορίσει πράξεις, σε σχέση με έργα ή άλλα προστατευόμενα αντικείμενα, μη επιτρεπόμενες από τον δικαιούχο οποιουδήποτε δικαιώματος πνευματικής ιδιοκτησίας ή συγγενικού δικαιώματος, όπως ορίζεται από την εθνική νομοθεσία. Τα τεχνολογικά μέτρα θεωρούνται «αποτελεσματικά» όταν η χρήση ενός έργου ή άλλου προστατευόμενου αντικειμένου ελέγχεται από τους δικαιούχους μέσω της εφαρμογής διαδικασίας ελέγχου της πρόσβασης ή προστασίας, όπως κρυπτογράφησης, διατάραξης της μετάδοσης ή άλλης μετατροπής του έργου ή άλλου προστατευομένου αντικειμένου, ή προστατευτικού μηχανισμού ελέγχου της αντιγραφής, ο οποίος επιτυγχάνει τον στόχο της προστασίας. ΑΡΘΡΟ 288 Προστασία πληροφοριών για το καθεστώς των δικαιωμάτων

1.

Τα μέρη παρέχουν την κατάλληλη έννομη προστασία έναντι κάθε προσώπου που προβαίνει άνευ αδείας σε οποιαδήποτε από τις ακόλουθες ενέργειες:

καθεστώς των δικαιωμάτων, συμφωνίας, από τα οποία έχουν αφαιρεθεί ή αλλοιωθεί άνευ αδείας οι πληροφορίες ηλεκτρονικής μορφής σχετικά με το καθεστώς των δικαιωμάτων, εάν το πρόσωπο αυτό γνωρίζει ή έχει βάσιμο λόγο να γνωρίζει ότι με την ενέργεια αυτή προτρέπει, επιτρέπει, διευκολύνει ή συγκαλύπτει την παραβίαση δικαιώματος του δημιουργού ή άλλων συγγενικών δικαιωμάτων, όπως προβλέπονται από την εθνική νομοθεσία.

2.

Για τους σκοπούς του παρόντος κεφαλαίου, ως «πληροφορία για το καθεστώς των δικαιωμάτων» νοείται κάθε παρεχόμενη από τον δικαιούχο πληροφορία η οποία επιτρέπει την αναγνώριση του έργου ή άλλου αντικειμένου που προστατεύεται σύμφωνα με το παρόν κεφάλαιο, του δημιουργού ή οποιουδήποτε άλλου δικαιούχου, ή πληροφορίες σχετικές με τους όρους και τις προϋποθέσεις χρήσης του έργου ή άλλου προστατευόμενου αντικειμένου, καθώς και κάθε αριθμός ή κωδικός που αντιπροσωπεύει τις πληροφορίες αυτές. Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται εφόσον οποιαδήποτε από τις πληροφορίες αυτές συνοδεύει αντιγραφή ή εμφανίζεται σε συνδυασμό με την παρουσίαση στο κοινό ενός έργου ή άλλου αντικειμένου που προστατεύεται σύμφωνα με το παρόν κεφάλαιο.

1.

Σύμφωνα με τις συμβάσεις και τις διεθνείς συνθήκες των οποίων είναι συμβαλλόμενα μέρη, τα μέρη δύνανται να προβλέπουν περιορισμούς ή εξαιρέσεις στα δικαιώματα που ορίζονται στα άρθρα 281 έως 286 της παρούσας συμφωνίας μόνον σε ορισμένες ειδικές περιπτώσεις που δεν αντίκεινται στην κανονική εκμετάλλευση του προστατευόμενου αντικειμένου και δεν θίγουν αδικαιολογήτως τα νόμιμα συμφέροντα των δικαιούχων.

2.

Τα μέρη προβλέπουν ότι οι προσωρινές πράξεις αναπαραγωγής που αναφέρονται στα άρθρα 282 έως 285 της παρούσας συμφωνίας, οι οποίες είναι μεταβατικές ή παρεπόμενες και οι οποίες αποτελούν αναπόσπαστο και ουσιώδες τμήμα μιας τεχνολογικής μεθόδου, έχουν δε ως αποκλειστικό σκοπό να επιτρέψουν:

καμία ανεξάρτητη οικονομική σημασία, εξαιρούνται από το δικαίωμα αναπαραγωγής που προβλέπεται στα άρθρα 282 έως 285 της παρούσας συμφωνίας.

1.

Τα μέρη προβλέπουν υπέρ του δημιουργού πρωτότυπου έργου τέχνης δικαίωμα παρακολούθησης το οποίο ορίζεται ως το αναπαλλοτρίωτο δικαίωμα, από το οποίο δεν χωρεί παραίτηση ούτε εκ των προτέρων, είσπραξης ενός ποσοστού επί του τιμήματος κάθε μεταπώλησης του εν λόγω έργου, μετά την πρώτη μεταβίβασή του εκ μέρους του δημιουργού.

2.

Το αναφερόμενο στην παράγραφο 1 δικαίωμα εφαρμόζεται σε όλες τις μεταπωλήσεις στις οποίες συμμετέχουν, ως πωλητές, αγοραστές ή ενδιάμεσοι, επαγγελματίες της αγοράς έργων τέχνης, όπως οίκοι δημοπρασιών, γκαλερί έργων τέχνης και γενικά οποιοσδήποτε έμπορος έργων τέχνης.

3.

Τα μέρη μπορούν να προβλέψουν ότι το δικαίωμα της παραγράφου 1 δεν εφαρμόζεται στις μεταπωλήσεις στις οποίες ο πωλητής έχει αποκτήσει το έργο απευθείας από τον δημιουργό λιγότερο από τρία έτη πριν από τη μεταπώληση και εφόσον η τιμή μεταπώλησης δεν υπερβαίνει ένα ορισμένο ελάχιστο ποσό. αποκλειστικά ή από κοινού με τον πωλητή υπεύθυνο για την καταβολή του ποσοστού.

5.

Η προστασία που παρέχεται μπορεί να απαιτηθεί στον βαθμό που επιτρέπεται από το μέρος όπου ζητείται η προστασία. Η διαδικασία είσπραξης και τα ποσά καθορίζονται από το εθνικό δίκαιο. ΑΡΘΡΟ 291 Συνεργασία για τη συλλογική διαχείριση των δικαιωμάτων Τα μέρη καταβάλλουν προσπάθεια για την προώθηση του διαλόγου και της συνεργασίας μεταξύ των αντίστοιχων εταιρειών συλλογικής διαχείρισης, με σκοπό την προώθηση της διαθεσιμότητας των έργων και άλλου προστατευόμενου αντικειμένου, και τη μεταβίβαση των δικαιωμάτων για τη χρήση των εν λόγω έργων ή άλλου προστατευόμενου αντικειμένου. ΑΡΘΡΟ 292 Διεθνείς συμφωνίες Τα μέρη:

διεθνή καταχώριση των σημάτων, τη συνθήκη για το δίκαιο των σημάτων της Παγκόσμιας Οργάνωσης Διανοητικής Ιδιοκτησίας (ΠΟΔΙ) και τη συμφωνία της Νίκαιας σχετικά με τη διεθνή ταξινόμηση αγαθών και υπηρεσιών με στόχο την καταχώριση των σημάτων και

για το δίκαιο των σημάτων.

1.

Τα μέρη προβλέπουν σύστημα καταχώρισης των εμπορικών σημάτων, σύμφωνα με το οποίο κάθε τελική αρνητική απόφαση που λαμβάνει η αρμόδια διοικητική αρχή των σημάτων κοινοποιείται στον αιτούντα εγγράφως και είναι δεόντως αιτιολογημένη.

2.

Τα μέρη παρέχουν τη δυνατότητα υποβολής ενστάσεων σε αιτήσεις καταχώρισης εμπορικών σημάτων. Η εν λόγω διαδικασία ανακοπής διεξάγεται κατ’ αντιπαράθεση.

3.

Τα μέρη παρέχουν στο κοινό πρόσβαση σε μια ηλεκτρονική βάση δεδομένων που περιλαμβάνει τις αιτήσεις και τις καταχωρίσεις των σημάτων. Τα μέρη εφαρμόζουν το άρθρο 6α της σύμβασης των Παρισίων και το άρθρο 16 παράγραφοι 2 και 3 της συμφωνίας TRIPS σχετικά με την προστασία γνωστών εμπορικών σημάτων και δύνανται να εφαρμόσουν την Κοινή σύσταση σχετικά με τις διατάξεις για την προστασία γνωστών σημάτων που εξέδωσε η Συνέλευση της Ένωσης του Παρισιού για την προστασία της βιομηχανικής ιδιοκτησίας και η Γενική Συνέλευση της Παγκόσμιας Οργάνωσης Διανοητικής Ιδιοκτησίας (ΠΟΔΙ) κατά την τριακοστή τέταρτη σειρά συνεδριάσεων των συνελεύσεων των κρατών μελών της ΠΟΔΙ (Σεπτέμβριος 1999). Τα μέρη προβλέπουν περιορισμένης έκτασης εξαιρέσεις από τα δικαιώματα που απορρέουν από ένα εμπορικό σήμα, όπως είναι η θεμιτή χρήση περιγραφικών όρων, η προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων, όπως προβλέπεται στο άρθρο 303 της παρούσας συμφωνίας, ή άλλες περιορισμένης έκτασης εξαιρέσεις που δεν αντιβαίνουν στα νόμιμα συμφέροντα του προσώπου στο οποίο ανήκει το εμπορικό σήμα και των τρίτων ενδιαφερομένων. ΑΡΘΡΟ 296

1.

Το παρόν υποτμήμα εφαρμόζεται για την αναγνώριση και την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων που κατάγονται από το έδαφος των μερών.

2.

Για την προστασία μιας γεωγραφικής ένδειξης ενός μέρους από το άλλο μέρος, καλύπτονται προϊόντα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της νομοθεσίας του οικείου μέρους που αναφέρεται στο άρθρο 297 της παρούσας συμφωνίας. ΑΡΘΡΟ 297 Καθιερωμένες γεωγραφικές ενδείξεις

1.

Αφού εξετάσει τη νομοθεσία της Δημοκρατίας της Μολδαβίας σχετικά με την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων, η οποία αναφέρεται στο παράρτημα XXX-Α μέρος Α της παρούσας συμφωνίας, η Ένωση καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η εν λόγω νομοθεσία πληροί τα στοιχεία του παραρτήματος XXX-Γ μέρος Γ της παρούσας συμφωνίας.

2.

Αφού εξετάσει τη νομοθεσία της Ένωσης σχετικά με την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων, η οποία αναφέρεται στο παράρτημα XXX-Α μέρος Β της παρούσας συμφωνίας, η Δημοκρατία της Μολδαβίας καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η εν λόγω νομοθεσία πληροί τα στοιχεία του παραρτήματος XXX-Α μέρος Γ της παρούσας συμφωνίας. προϊόντα και τα τρόφιμα που αντιστοιχούν στις γεωγραφικές ενδείξεις της Ένωσης και περιλαμβάνονται στο παράρτημα XXX-Γ της παρούσας συμφωνίας, και τις γεωγραφικές ενδείξεις για τους οίνους, τους αρωματισμένους οίνους και τα αλκοολούχα ποτά που περιλαμβάνονται στο παράρτημα XXX-Δ της παρούσας συμφωνίας, που έχουν καταχωρισθεί από την Ένωση δυνάμει της νομοθεσίας που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, η Δημοκρατία της Μολδαβίας προστατεύει τις εν λόγω γεωγραφικές ενδείξεις σύμφωνα με το επίπεδο προστασίας που προβλέπεται στο παρόν υποτμήμα.

4.

Αφού ολοκλήρωσε τη διαδικασία ένστασης σύμφωνα με τα κριτήρια του παραρτήματος προϊόντα και τα τρόφιμα που αντιστοιχούν στις γεωγραφικές ενδείξεις της Δημοκρατίας της Μολδαβίας και περιλαμβάνονται στο παράρτημα XXX-Γ της παρούσας συμφωνίας, και τις γεωγραφικές ενδείξεις για τους οίνους, τους αρωματισμένους οίνους και τα αλκοολούχα ποτά που περιλαμβάνονται στο παράρτημα XXX-Δ της παρούσας συμφωνίας, που έχουν καταχωρισθεί από τη Δημοκρατία της Μολδαβίας δυνάμει της νομοθεσίας που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, η Ένωση προστατεύει τις εν λόγω γεωγραφικές ενδείξεις σύμφωνα με το επίπεδο προστασίας που προβλέπεται στο παρόν υποτμήμα. γεωγραφικών ενδείξεων των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων σχετικά με την τροποποίηση των παραρτημάτων III και IV της εν λόγω συμφωνίας, οι οποίες λαμβάνονται πριν από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, θεωρούνται ως αποφάσεις της υποεπιτροπής για τις γεωγραφικές ενδείξεις, και οι γεωγραφικές ενδείξεις που προστίθενται στα παραρτήματα III και IV της συμφωνίας αυτής θεωρείται ότι αποτελούν μέρος των παραρτημάτων XXX-Γ και XXX-Δ της παρούσας συμφωνίας. Συνεπώς, τα μέρη προστατεύουν τις εν λόγω γεωγραφικές ενδείξεις ως καθιερωμένες γεωγραφικές ενδείξεις δυνάμει της παρούσας συμφωνίας. ΑΡΘΡΟ 298 Προσθήκη νέων γεωγραφικών ενδείξεων

1.

Τα μέρη συμφωνούν σχετικά με τη δυνατότητα προσθήκης στα παραρτήματα XXX-Γ και XXX-Δ της παρούσας συμφωνίας νέων προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων, σύμφωνα με τη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 306 παράγραφος 3 της παρούσας συμφωνίας, μετά την ολοκλήρωση της διαδικασίας ένστασης και ύστερα από εξέταση μιας σύνοψης των προδιαγραφών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 297 παράγραφοι 3 και 4 της παρούσας συμφωνίας, προς ικανοποίηση αμφοτέρων των μερών. σταφυλιών, ή ζωικής φυλής και ενδέχεται, ως εκ τούτου, να παραπλανήσει τον καταναλωτή ως προς την πραγματική καταγωγή του προϊόντος. ΑΡΘΡΟ 299 Πεδίο εφαρμογής της προστασίας των γεωγραφικών ενδείξεων

1.

Οι γεωγραφικές ενδείξεις που απαριθμούνται στα παραρτήματα XXX-Γ και XXX-Δ της παρούσας συμφωνίας, καθώς και εκείνες που προστίθενται σύμφωνα με το άρθρο 298 της παρούσας συμφωνίας, προστατεύονται από:

i)

για συγκρίσιμα προϊόντα που δεν πληρούν την προδιαγραφή προϊόντος της προστατευόμενης ονομασίας ή ii) εφόσον η εν λόγω χρήση εκμεταλλεύεται τη φήμη μιας γεωγραφικής ένδειξης, από εκφράσεις όπως «στυλ», «τύπος», «μέθοδος», «όπως παράγεται σε», «απομίμηση», «γεύση», «είδος» ή άλλες ανάλογες,

καταγωγή, τη φύση ή τις ουσιαστικές ιδιότητες του προϊόντος, αναγραφόμενη στη συσκευασία ή στο περιτύλιγμα, στο διαφημιστικό υλικό ή σε έγγραφα που αφορούν το συγκεκριμένο προϊόν, καθώς και τη χρησιμοποίηση για τη συσκευασία του προϊόντος δοχείου που μπορεί να οδηγήσει σε εσφαλμένη εντύπωση ως προς την καταγωγή του, και

πραγματική καταγωγή του προϊόντος. 1 Θεωρείται «επίκληση» ειδικότερα η χρήση καθ’ οιονδήποτε τρόπο για τα προϊόντα που υπάγονται στην κλάση αριθ. 20.09 του Εναρμονισμένου Συστήματος, ωστόσο μόνο στο μέτρο που τα προϊόντα αυτά αναφέρονται στους οίνους της κλάσης αριθ. 22.04, στους αρωματισμένους οίνους της κλάσης αριθ. 22.05 και στα αλκοολούχα ποτά της κλάσης αριθ. 22.08 του ανωτέρω Εναρμονισμένου Συστήματος. λαμβανομένων δεόντως υπόψη των τοπικών και παραδοσιακών χρήσεων και του πραγματικού κίνδυνου σύγχυσης. Με την επιφύλαξη του άρθρου 23 της συμφωνίας TRIPS, τα μέρη αποφασίζουν από κοινού τους πρακτικούς όρους χρησιμοποίησης, υπό τους οποίους οι ομώνυμες γεωγραφικές ενδείξεις διαφοροποιούνται μεταξύ τους, λαμβάνοντας υπόψη την ανάγκη διασφάλισης της ισότιμης μεταχείρισης των σχετικών παραγωγών και αποφυγής της παραπλάνησης των καταναλωτών. Μια ομώνυμη ονομασία που δημιουργεί στον καταναλωτή την εσφαλμένη εντύπωση ότι τα προϊόντα προέρχονται από άλλη επικράτεια δεν καταχωρίζεται, έστω και εάν είναι ακριβής όσον αφορά την πραγματική επικράτεια, την περιοχή ή την τοποθεσία από την οποία προέρχεται το συγκεκριμένο προϊόν.

3.

Όταν ένα μέρος, στο πλαίσιο των διαπραγματεύσεων με μια τρίτη χώρα, προτείνει την προστασία μιας γεωγραφικής ένδειξης της εν λόγω τρίτης χώρας και η ονομασία αυτή είναι ομώνυμη με γεωγραφική ένδειξη του άλλου μέρους, το μέρος αυτό ενημερώνεται και του δίνεται η ευκαιρία να διατυπώσει σχόλια πριν η ονομασία αυτή τεθεί υπό προστασία. μέρη ενημερώνονται μεταξύ τους εάν μια γεωγραφική ένδειξη παύσει να προστατεύεται στη χώρα καταγωγής της.

5.

Οι διατάξεις του παρόντος υποτμήματος δεν θίγουν κατ’ ουδένα τρόπο το δικαίωμα ενός προσώπου να χρησιμοποιεί, κατά τη διάρκεια των εμπορικών συναλλαγών, το όνομά του ή το όνομα του προκατόχου του στην επιχείρηση, εκτός αν το όνομα αυτό χρησιμοποιείται κατά τρόπον ώστε να παραπλανάται ο καταναλωτής. ΑΡΘΡΟ 300 Δικαίωμα χρήσης των γεωγραφικών ενδείξεων

1.

Μια ονομασία που προστατεύεται δυνάμει του παρόντος υποτμήματος μπορεί να χρησιμοποιείται από κάθε επιχειρηματία που διαθέτει στο εμπόριο, μεταποιεί ή παρασκευάζει γεωργικά προϊόντα, τρόφιμα, οίνους, αρωματισμένους οίνους ή αλκοολούχα ποτά τα οποία είναι σύμφωνα με τις αντίστοιχες προδιαγραφές. επιπλέον επιβαρύνσεις. ΑΡΘΡΟ 301 Επιβολή της προστασίας Τα μέρη εφαρμόζουν την προστασία που προβλέπεται στα άρθρα 297 έως 300 της παρούσας συμφωνίας, με κατάλληλες διοικητικές πράξεις ή δικαστικές διαδικασίες, κατά περίπτωση, και στα τελωνειακά σύνορα (εξαγωγή και εισαγωγή), για την πρόληψη και παύση κάθε παράνομης χρήσης των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων. Εφαρμόζουν, επίσης, την εν λόγω προστασία κατόπιν αιτήματος ενός ενδιαφερόμενου μέρους. Με την επιφύλαξη προηγούμενων δεσμεύσεων της Δημοκρατίας της Μολδαβίας σχετικά με την παροχή προστασίας για τις γεωγραφικές ενδείξεις της Ένωσης οι οποίες απορρέουν από διεθνείς συμφωνίες για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και την επιβολή τους, συμπεριλαμβανομένων των δεσμεύσεων που έχουν αναληφθεί στο πλαίσιο της Συμφωνίας της Λισσαβώνας σχετικά με την προστασία των ονομασιών προέλευσης και τη διεθνή τους καταχώρησή τους, και σύμφωνα με το άρθρο 301 της παρούσας συμφωνίας, η Δημοκρατία της Μολδαβίας απολαύει μεταβατικής περιόδου πέντε ετών από την 1η Απριλίου 2013, για να θέσει σε εφαρμογή όλα τα συμπληρωματικά μέτρα που απαιτούνται για να σταματήσει κάθε παράνομη χρήση των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων, και ιδίως τα μέτρα στα τελωνειακά σύνορα.

1.

Τα μέρη αρνούνται να καταχωρίσουν ή ακυρώνουν αυτεπαγγέλτως ή κατόπιν αιτήματος ενδιαφερόμενου μέρους, σύμφωνα με τη νομοθεσία κάθε μέρους, ένα εμπορικό σήμα, που αντιστοιχεί σε μία από τις καταστάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 299 παράγραφος 1 της παρούσας συμφωνίας, σε σχέση με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη για παρόμοια προϊόντα, υπό την προϋπόθεση ότι έχει υποβληθεί αίτηση για την καταχώριση του εμπορικού σήματος μετά την ημερομηνία αίτησης για την προστασία της γεωγραφικής ένδειξης στη σχετική επικράτεια.

2.

Για τις γεωγραφικές ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 297 της παρούσας συμφωνίας, η ημερομηνία αίτησης για την προστασία είναι η 1η Απριλίου 2013.

3.

Για τις γεωγραφικές ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 298 της παρούσας συμφωνίας, η ημερομηνία αίτησης για την προστασία είναι η ημερομηνία διαβίβασης στο άλλο μέρος του αιτήματος για την προστασία της γεωγραφικής ένδειξης. σήμα με φήμη ή αναγνωρισιμότητα, η προστασία μπορεί να οδηγήσει στην παραπλάνηση των καταναλωτών όσον αφορά την αληθινή ταυτότητα του προϊόντος.

5.

Με την επιφύλαξη της παραγράφου 4 του παρόντος άρθρου, τα μέρη προστατεύουν γεωγραφικές ενδείξεις και στην περίπτωση που υπάρχει προηγούμενο εμπορικό σήμα. Ως προηγούμενο εμπορικό σήμα νοείται ένα σήμα, του οποίου η χρήση αντιστοιχεί σε μία από τις καταστάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 299 παράγραφος 1 της παρούσας συμφωνίας, για το οποίο έχει υποβληθεί αίτηση καταχώρισης ή το οποίο έχει καταχωρισθεί ή έχει καθιερωθεί με τη χρήση, εάν προβλέπεται η δυνατότητα αυτή από τη σχετική νομοθεσία, στην επικράτεια ενός εκ των μερών, πριν από την ημερομηνία κατά την οποία υποβλήθηκε αίτηση για την προστασία της γεωγραφικής ένδειξης από το άλλο μέρος δυνάμει του παρόντος υποτμήματος. Το εν λόγω εμπορικό σήμα μπορεί να συνεχίσει να χρησιμοποιείται και να ανανεωθεί κατά παρέκκλιση της προστασίας της γεωγραφικής ένδειξης, υπό τον όρο ότι δεν υπάρχουν λόγοι για την ακύρωση ή την ανάκληση του εμπορικού σήματος στη νομοθεσία για τα εμπορικά σήματα των μερών.

1.

Το παρόν υποτμήμα εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των δικαιωμάτων και των υποχρεώσεων των μερών που απορρέουν από τη συμφωνία ΠΟΕ.

2.

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 302 της παρούσας συμφωνίας, η εισαγωγή, η εξαγωγή και η εμπορία προϊόντων που αναφέρονται στα άρθρα 297 και 298 της παρούσας συμφωνίας πραγματοποιούνται σύμφωνα με τις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις που ισχύουν στην επικράτεια του εισάγοντος μέρους.

3.

Οποιοδήποτε θέμα ανακύπτει από τις τεχνικές προδιαγραφές των ονομασιών που έχουν καταχωριστεί εξετάζεται από την υποεπιτροπή για τις γεωγραφικές ενδείξεις που συστάθηκε βάσει του άρθρου 306 της παρούσας συμφωνίας.

4.

Οι γεωγραφικές ενδείξεις που προστατεύονται δυνάμει του παρόντος υποτμήματος μπορούν να ακυρωθούν μόνο από το μέρος από το οποίο κατάγονται τα προϊόντα.

5.

Προδιαγραφή προϊόντος σύμφωνα με το παρόν υποτμήμα είναι εκείνη που εγκρίνεται, συμπεριλαμβανομένων τυχόν επίσης εγκεκριμένων τροποποιήσεων, από τις αρχές του μέρους από το οποίο κατάγεται το προϊόν.

1.

Τα μέρη, είτε άμεσα ή μέσω της υποεπιτροπής για τις γεωγραφικές ενδείξεις, η οποία συστάθηκε σύμφωνα με το άρθρο 306 της παρούσας συμφωνίας, διατηρούν επαφή για όλα τα θέματα τα σχετικά με την εφαρμογή και τη λειτουργία του παρόντος υποτμήματος. Ειδικότερα, ένα μέρος μπορεί να ζητήσει από το άλλο μέρος πληροφορίες σχετικά με τις προδιαγραφές των προϊόντων και τις τροποποιήσεις τους και με τα αρμόδια πρόσωπα για τις διατάξεις ελέγχου.

2.

Κάθε μέρος μπορεί να δημοσιεύσει τις προδιαγραφές προϊόντος ή σύνοψή τους και τα στοιχεία επικοινωνίας των αρμόδιων προσώπων για τις διατάξεις ελέγχου που αντιστοιχούν στις προστατευόμενες κατά το παρόν άρθρο γεωγραφικές ενδείξεις του άλλου μέρους.

1.

Συγκροτείται υποεπιτροπή για τις γεωγραφικές ενδείξεις.

2.

Η υποεπιτροπή για τις γεωγραφικές ενδείξεις απαρτίζεται από εκπροσώπους των μερών με σκοπό την παρακολούθηση της εφαρμογής του παρόντος υποτμήματος και την ενίσχυση της συνεργασίας και του διαλόγου τους για τις γεωγραφικές ενδείξεις. Η υποεπιτροπή υποβάλλει εκθέσεις στην Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα, όπως ορίζεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας.

3.

Η υποεπιτροπή για τις γεωγραφικές ενδείξεις λαμβάνει τις αποφάσεις της με ομοφωνία. Θεσπίζει τον εσωτερικό της κανονισμό. Η υποεπιτροπή για τις γεωγραφικές ενδείξεις συνεδριάζει τουλάχιστον μια φορά ετησίως και κατόπιν αιτήματος ενός εκ των μερών, εναλλάξ στην ΕΕ και στη Δημοκρατία της Μολδαβίας, σε χρόνο, τόπο και με τρόπο (περιλαμβανομένης, ενδεχομένως, της βιντεοδιάσκεψης) που καθορίζονται αμοιβαία από τα μέρη, το αργότερο εντός 90 ημερών από την ημερομηνία υποβολής του αιτήματος. την υλοποίησή του. Συγκεκριμένα, είναι υπεύθυνη για τα εξής:

όσον αφορά τις αναφορές στην ισχύουσα νομοθεσία των μερών,

αφορά τις γεωγραφικές ενδείξεις,

γεωγραφικές ενδείξεις και τυχόν άλλα θέματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος στον τομέα των γεωγραφικών ενδείξεων,

προστασίας τους δυνάμει του παρόντος υποτμήματος και

γεωγραφικών ενδείξεων που απαριθμούνται στα παραρτήματα XXX-Γ και XXX-Δ της παρούσας συμφωνίας. ΑΡΘΡΟ 307 Διεθνείς συμφωνίες Τα μέρη συμμορφώνονται με την Πράξη της Γενεύης του διακανονισμού της Χάγης για τη διεθνή καταχώριση των βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτων του 1999.

1.

Τα μέρη θεσπίζουν ρυθμίσεις για την προστασία νέων και πρωτότυπων σχεδίων που έχουν δημιουργηθεί κατά τρόπο ανεξάρτητο1. Η εν λόγω προστασία παρέχεται με καταχώριση, η οποία χορηγεί στον κάτοχο ενός καταχωρισμένου σχεδίου αποκλειστικό δικαίωμα σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος άρθρου.

2.

Το σχέδιο ή υπόδειγμα που εφαρμόζεται ή ενσωματώνεται σε ένα προϊόν το οποίο αποτελεί συστατικό σύνθετου προϊόντος λογίζεται ότι είναι νέο και πρωτότυπο:

χρήση του προϊόντος και

προϋποθέσεις ως προς τον νεωτερισμό και την πρωτοτυπία. 1 Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, τα μέρη μπορούν να θεωρούν ότι ένα σχέδιο που παρουσιάζει ατομικότητα είναι πρωτότυπο. εξυπηρέτησης ή επισκευής.

4.

Ο κάτοχος ενός καταχωρισμένου σχεδίου έχει το δικαίωμα να εμποδίζει τρίτα μέρη να προβαίνουν, χωρίς τη συγκατάθεσή του, τουλάχιστον στην παραγωγή, την προσφορά προς πώληση, την πώληση, την εισαγωγή, την εξαγωγή, την αποθήκευση ή τη χρήση ειδών που φέρουν ή ενσωματώνουν το προστατευόμενο σχέδιο, υπό την προϋπόθεση ότι οι προαναφερθείσες πράξεις επιχειρούνται για εμπορικούς σκοπούς ή θίγουν αδικαιολόγητα τη συνήθη εκμετάλλευση του σχεδίου ή δεν είναι συμβατές με τις πρακτικές του δίκαιου εμπορίου.

5.

Η διάρκεια της διαθέσιμης προστασίας είναι 25 έτη από την ημερομηνία κατάθεσης της αίτησης καταχώρισης.

1.

Κάθε μέρος παρέχει τα νομικά μέσα για να εμποδίσει τη χρήση μη καταχωρισμένων σχεδίων, μόνο εάν η αμφισβητούμενη χρήση απορρέει από αντιγραφή της μη καταχωρισμένης εμφάνισης του προϊόντος. Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, ο όρος «χρήση» περιλαμβάνει την προσφορά προς πώληση, τη διάθεση στην αγορά και την εισαγωγή ή εξαγωγή του προϊόντος.

2.

Η διάρκεια της προστασίας που παρέχεται για τα μη καταχωρισμένα σχέδια ανέρχεται σε τουλάχιστον μία τριετία από την ημερομηνία κατά την οποία το σχετικό σχέδιο διατέθηκε για πρώτη φορά στο κοινό σε ένα εκ των μερών.

1.

Τα μέρη μπορούν να προβλέπουν περιορισμένης έκτασης εξαιρέσεις όσον αφορά την προστασία των σχεδίων, υπό τον όρο ότι οι εξαιρέσεις αυτές δεν συνεπάγονται υπέρμετρους περιορισμούς για την κανονική εκμετάλλευση των προστατευόμενων σχεδίων και δεν θίγουν αδικαιολόγητα τα έννομα συμφέροντα του κατόχου του προστατευόμενου σχεδίου, λαμβανομένων υπόψη των εννόμων συμφερόντων τρίτων μερών.

2.

Η προστασία σχεδίων δεν επεκτείνεται σε σχέδια που στην ουσία αποτελούν απόρροια τεχνικών ή λειτουργικών παραμέτρων. Συγκεκριμένα, η καταχώριση σχεδίου ή υποδείγματος δεν παρέχει δικαιώματα επί των χαρακτηριστικών της εμφάνισης ενός προϊόντος, τα οποία απαιτούνται για να αναπαραχθούν με την ακριβή μορφή και τις διαστάσεις τους, ώστε το προϊόν στο οποίο ενσωματώνεται ή εφαρμόζεται το σχέδιο ή υπόδειγμα να μπορεί να συνδεθεί μηχανικά με άλλο προϊόν ή να τοποθετηθεί μέσα, γύρω ή επάνω σε άλλο προϊόν, ώστε καθένα από τα προϊόντα αυτά να μπορεί να επιτελεί τη λειτουργία του. Ένα σχέδιο ή υπόδειγμα δύναται επίσης να τύχει προστασίας βάσει της νομοθεσίας περί διανοητικής ιδιοκτησίας ενός μέρους από την ημερομηνία κατά την οποία το σχέδιο ή το υπόδειγμα δημιουργήθηκε ή αποτυπώθηκε με οποιαδήποτε μορφή. Η έκταση και οι προϋποθέσεις παροχής της προστασίας, καθώς και ο απαιτούμενος βαθμός πρωτοτυπίας, καθορίζονται από έκαστο μέρος. ΑΡΘΡΟ 312 Διεθνείς συμφωνίες Τα μέρη τηρούν τις διατάξεις της συνθήκης συνεργασίας για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας της ΠΟΔΙ και καταβάλλουν κάθε εύλογη προσπάθεια για να συμμορφωθούν με τη συνθήκη για το δίκαιο ευρεσιτεχνίας της ΠΟΔΙ.

1.

Τα μέρη αναγνωρίζουν τη σπουδαιότητα της Δήλωσης της υπουργικής διάσκεψης του ΠΟΕ σχετικά με τη συμφωνία TRIPS και τη δημόσια υγεία, η οποία εκδόθηκε στις 14 Νοεμβρίου 2001. Κατά την ερμηνεία και εφαρμογή των δικαιωμάτων και υποχρεώσεων δυνάμει του παρόντος κεφαλαίου, τα μέρη εξασφαλίζουν τη συνάφεια με τη Δήλωση αυτή.

2.

Τα μέρη τηρούν την απόφαση του Γενικού Συμβουλίου του ΠΟΕ, της 30ής Αυγούστου 2003, σχετικά με την παράγραφο 6 της δήλωσης που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου και συμβάλλουν στην εφαρμογή της.

1.

Τα μέρη αναγνωρίζουν ότι τα φάρμακα και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα τα οποία προστατεύονται από ευρεσιτεχνία μπορεί να υπόκεινται σε διαδικασία διοικητικής έγκρισης πριν διατεθούν στην αγορά τους. Τα μέρη αναγνωρίζουν ότι το χρονικό διάστημα που μεσολαβεί μεταξύ της κατάθεσης της αίτησης διπλώματος ευρεσιτεχνίας και της πρώτης έγκρισης για τη διάθεση του προϊόντος στις αντίστοιχες αγορές τους, όπως ορίζει προς τον σκοπό αυτόν η εθνική νομοθεσία, μπορεί να συντομεύσει την περίοδο πραγματικής προστασίας που παρέχει το δίπλωμα ευρεσιτεχνίας.

2.

Τα μέρη προβλέπουν περαιτέρω περίοδο προστασίας για ένα φάρμακο ή φυτοπροστατευτικό προϊόν που προστατεύεται από ευρεσιτεχνία και υπόκειται σε διαδικασία διοικητικής έγκρισης, η οποία είναι ίση με την περίοδο που αναφέρεται στη δεύτερη πρόταση της παραγράφου 1, μειωμένη κατά πέντε έτη.

3.

Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 2, η διάρκεια της περαιτέρω περιόδου προστασίας δεν μπορεί να υπερβαίνει τα πέντε έτη. σχετικά με το προϊόν, τα μέρη προβλέπουν παράταση κατά έξι μήνες της περιόδου προστασίας που αναφέρεται στην παράγραφο 2. ΑΡΘΡΟ 315 Προστασία των στοιχείων που υποβάλλονται με σκοπό την έγκριση άδειας εμπορίας φαρμάκου

1.

Τα μέρη υλοποιούν ένα ολοκληρωμένο σύστημα για να διασφαλίσουν την εμπιστευτικότητα, το απόρρητο και τη μη εξάρτηση από τα στοιχεία που υποβάλλονται με σκοπό την έγκριση άδειας για τη διάθεση φαρμακευτικού προϊόντος στην αγορά1. 1 Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, ως «φαρμακευτικά προϊόντα» νοούνται: i) κάθε ουσία ή σύνθεση ουσιών που χαρακτηρίζεται ως έχουσα θεραπευτικές ή προληπτικές ιδιότητες έναντι ασθενειών ανθρώπων ή ii) κάθε ουσία ή σύνθεση ουσιών που δύναται να χορηγηθεί σε άνθρωπο με σκοπό να γίνει ιατρική διάγνωση ή να αποκατασταθούν, να βελτιωθούν ή να τροποποιηθούν φυσιολογικές λειτουργίες στον άνθρωπο. Τα φαρμακευτικά προϊόντα περιλαμβάνουν, για παράδειγμα, χημικά φαρμακευτικά προϊόντα, βιολογικά φαρμακευτικά προϊόντα (π.χ. εμβόλια, (αντι)τοξίνες), συμπεριλαμβανομένων των φαρμακευτικών προϊόντων που προέρχονται από ανθρώπινο αίμα ή ανθρώπινο πλάσμα, φαρμακευτικά προϊόντα προηγμένων θεραπειών (π.χ. φαρμακευτικά προϊόντα γονιδιακής θεραπείας και φαρμακευτικά προϊόντα κυτταρικής θεραπείας), φυτικά φαρμακευτικά προϊόντα και ραδιοφαρμακευτικά προϊόντα. χαίρουν προστασίας έναντι αθέμιτων επιχειρηματικών πρακτικών. Για τον σκοπό αυτό:

άδειας εμπορίας στο οικείο μέρος, κανένα πρόσωπο ή οντότητα, είτε δημόσια είτε ιδιωτικά, εκτός από το πρόσωπο ή την οντότητα που υπέβαλε τα εν λόγω απόρρητα στοιχεία, δεν επιτρέπεται να βασιστεί άμεσα ή έμμεσα στα στοιχεία αυτά, χωρίς τη ρητή συγκατάθεση του προσώπου ή της οντότητας που τα υπέβαλε, για την υποστήριξη αίτησης χορήγησης άδειας διάθεσης φαρμάκου στην αγορά, μεταγενέστερη αίτηση, εκτός αν ο επόμενος αιτών υποβάλλει τα δικά του/της στοιχεία ή στοιχεία που χρησιμοποιούνται με την άδεια του κατόχου της πρώτης άδειας εμπορίας, εφόσον πληρούν τις ίδιες απαιτήσεις όπως και στην περίπτωση της πρώτης άδειας. Τα προϊόντα που έχουν καταχωριστεί χωρίς να έχουν υποβληθεί τα στοιχεία αυτά αποσύρονται από την αγορά μέχρι την εκπλήρωση των απαιτήσεων.

3.

Η εξαετής περίοδος που αναφέρεται στην παράγραφο 2 στοιχείο β) παρατείνεται σε οκτώ το πολύ έτη εάν, κατά τα πρώτα πέντε έτη μετά τη λήψη της αρχικής έγκρισης, ο κάτοχος λάβει άδεια για μία ή περισσότερες νέες θεραπευτικές ενδείξεις οι οποίες κρίνεται ότι παρέχουν σημαντικά κλινικά οφέλη σε σύγκριση με υπάρχουσες θεραπείες.

4.

Οι διατάξεις του παρόντος άρθρου δεν έχουν αναδρομική ισχύ. Δεν επηρεάζουν την εμπορία φαρμάκων που έχουν λάβει άδεια πριν από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας.

5.

Η Δημοκρατία της Μολδαβίας αναλαμβάνει την υποχρέωση να ευθυγραμμίσει τη νομοθεσία της σχετικά με την προστασία των δεδομένων για τα φαρμακευτικά προϊόντα με την ενωσιακή νομοθεσία και σε ημερομηνία που θα αποφασίσει η Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα, όπως ορίζεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας.

1.

Τα μέρη καθορίζουν τις απαιτήσεις ασφάλειας και αποτελεσματικότητας πριν χορηγήσουν έγκριση για τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά.

2.

Τα μέρη χορηγούν προσωρινό δικαίωμα προστασίας δεδομένων στον ιδιοκτήτη μιας έκθεσης δοκιμής ή μελέτης που υποβάλλεται για πρώτη φορά με σκοπό την απόκτηση άδειας εμπορίας για ένα φυτοπροστατευτικό προϊόν. Κατά την περίοδο ισχύος του δικαιώματος προστασίας των δεδομένων, η έκθεση δοκιμής ή μελέτης δεν χρησιμοποιείται προς όφελος οιουδήποτε προσώπου που αποβλέπει στη λήψη έγκρισης εμπορίας φυτοπροστατευτικού προϊόντος, εκτός αν παρέχεται η ρητή συγκατάθεση του ιδιοκτήτη.

3.

Η έκθεση δοκιμής ή μελέτης πληροί τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

εφικτή η χρήση του προϊόντος σε άλλη καλλιέργεια, και

4.

Η χρονική περίοδος προστασίας των δεδομένων είναι δέκα τουλάχιστον έτη από την ημερομηνία της πρώτης έγκρισης στο οικείο μέρος. Σε περίπτωση φυτοπροστατευτικών προϊόντων χαμηλού κινδύνου, η περίοδος αυτή μπορεί να παραταθεί σε 13 έτη.

5.

Οι περίοδοι που αναφέρονται στην παράγραφο 4 παρατείνονται κατά τρεις μήνες για κάθε επέκταση της άδειας για χρήσεις δευτερεύουσας σημασίας1, εάν οι αιτήσεις για τις άδειες αυτές υποβληθούν από τον κάτοχο της άδειας το αργότερο πέντε έτη μετά την ημερομηνία της πρώτης άδειας. Το σύνολο της περιόδου προστασίας των δεδομένων δεν μπορεί επ’ ουδενί να υπερβαίνει τα 13 έτη. Στην περίπτωση των φυτοπροστατευτικών προϊόντων χαμηλού κινδύνου, η συνολική περίοδος προστασίας των δεδομένων δεν μπορεί επ’ ουδενί να υπερβαίνει τα 15 έτη. 1 Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, η έκφραση «χρήση δευτερεύουσας σημασίας» σημαίνει τη χρήση φυτοπροστατευτικού προϊόντος από ένα μέρος σε φυτά ή φυτικά προϊόντα που δεν καλλιεργεί ευρέως το εν λόγω μέρος ή τα οποία καλλιεργούνται ευρέως για την αντιμετώπιση έκτακτης φυτοπροστατευτικής ανάγκης. 30 μήνες. ΑΡΘΡΟ 317 Φυτικές ποικιλίες Τα μέρη προστατεύουν τα δικαιώματα φυτικών ποικιλιών με βάση τη διεθνή σύμβαση για την προστασία των νέων ποικιλιών φυτών, συμπεριλαμβανομένης της προαιρετικής εξαίρεσης από τα δικαιώματα βελτιωτού φυτών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 15 παράγραφο 2 της ανωτέρω σύμβασης και συνεργάζονται για την προώθηση και ενίσχυση των δικαιωμάτων αυτών. ΑΡΘΡΟ 318 Γενικές υποχρεώσεις

1.

Τα μέρη επαναβεβαιώνουν τις δεσμεύσεις τους δυνάμει της συμφωνίας TRIPS και ειδικότερα του μέρους ΙΙΙ αυτής και θεσπίζουν τα αναγκαία συμπληρωματικά μέτρα, διαδικασίες και μέτρα αποκατάστασης που αναφέρονται στο παρόν τμήμα για να διασφαλίσουν την επιβολή των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας1. 1 Για τους σκοπούς του παρόντος υποτμήματος, η έννοια των «δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας» καλύπτει τουλάχιστον τα ακόλουθα δικαιώματα: δικαιώματα δημιουργού, δικαιώματα συγγενικά με το δικαίωμα πνευματικής ιδιοκτησίας, δικαίωμα ειδικής φύσεως (sui generis) του κατασκευαστή βάσης δεδομένων, δικαιώματα του δημιουργού τοπογραφιών προϊόντων ημιαγωγών, δικαιώματα κατόχων εμπορικών σημάτων, δικαιώματα σημάτων, δικαιώματα επί σχεδίων ή υποδειγμάτων, δικαιώματα ευρεσιτεχνίας, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων που απορρέουν από συμπληρωματικά πιστοποιητικά προστασίας, γεωγραφικές ενδείξεις, δικαιώματα επί υποδειγμάτων χρησιμότητας, δικαιώματα επί φυτικής ποικιλίας, εμπορικές ονομασίες, εφόσον προστατεύονται από αποκλειστικά δικαιώματα ιδιοκτησίας στο οικείο εθνικό δίκαιο. παράλογες προθεσμίες ούτε να συνεπάγονται αδικαιολόγητες καθυστερήσεις.

3.

Αυτά τα συμπληρωματικά μέτρα και μέτρα αποκατάστασης πρέπει επίσης να είναι αποτελεσματικά, αναλογικά και αποτρεπτικά, και να εφαρμόζονται κατά τρόπο ώστε να αποτρέπεται η δημιουργία εμποδίων στο νόμιμο εμπόριο και να προβλέπονται εγγυήσεις κατά της κατάχρησής τους. Τα μέρη αναγνωρίζουν ως πρόσωπα που έχουν δικαίωμα να ζητούν την εφαρμογή των μέτρων, των διαδικασιών και των μέτρων αποκατάστασης που αναφέρονται στο παρόν τμήμα και στο μέρος III της συμφωνίας TRIPS:

ισχύοντος δικαίου,

τους κατόχους άδειας εκμετάλλευσης, εφόσον το επιτρέπουν οι διατάξεις του ισχύοντος δικαίου και σύμφωνα με αυτές, διανοητικής ιδιοκτησίας, εφόσον το επιτρέπουν οι διατάξεις του ισχύοντος δικαίου και σύμφωνα με αυτές, και

συνήθως το δικαίωμα να εκπροσωπούν τους κατόχους δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας, εφόσον το επιτρέπουν οι διατάξεις του ισχύοντος δικαίου και σύμφωνα με αυτές. ΑΡΘΡΟ 320 Μέτρα προστασίας των αποδεικτικών στοιχείων

1.

Ακόμη και πριν από την εξέταση της αγωγής επί της ουσίας, τα μέρη μεριμνούν ώστε οι αρμόδιες δικαστικές αρχές να δύνανται, κατόπιν αιτήσεως του μέρους που προσκόμισε ευλόγως διαθέσιμα αποδεικτικά στοιχεία προς τεκμηρίωση των ισχυρισμών του περί προσβολής ή επικείμενης προσβολής του δικαιώματός του διανοητικής ιδιοκτησίας, να διατάσσουν την άμεση και αποτελεσματική λήψη προσωρινών μέτρων για την προστασία των σχετικών αποδεικτικών στοιχείων που αφορούν την εικαζόμενη προσβολή, με την επιφύλαξη ότι διασφαλίζεται η προστασία των εμπιστευτικών πληροφοριών. και, εφόσον ενδείκνυται, των υλικών και εργαλείων που χρησιμοποιήθηκαν για την παραγωγή και/ή τη διανομή των εμπορευμάτων αυτών, καθώς και των σχετικών εγγράφων. Τα μέτρα αυτά λαμβάνονται, εφόσον απαιτείται, χωρίς να έχει προηγηθεί ακρόαση του αντιδίκου, ιδίως όταν οποιαδήποτε καθυστέρηση ενδέχεται να προκαλέσει ανεπανόρθωτη ζημία στον κάτοχο του δικαιώματος ή όταν υπάρχει αποδεδειγμένος κίνδυνος καταστροφής των αποδεικτικών στοιχείων. ΑΡΘΡΟ 321 Δικαίωμα ενημέρωσης

1.

Έκαστο μέρος μεριμνά ώστε, στο πλαίσιο διαδικασίας που αφορά προσβολή δικαιώματος διανοητικής ιδιοκτησίας και κατόπιν αιτιολογημένου και αναλογικού αιτήματος του προσφεύγοντος, οι αρμόδιες δικαστικές αρχές να δύνανται να διατάσσουν την παροχή πληροφοριών για την προέλευση και για τα δίκτυα διανομής των εμπορευμάτων ή των υπηρεσιών, που προσβάλλουν δικαίωμα διανοητικής ιδιοκτησίας, από τον παραβάτη και/ή οποιοδήποτε άλλο πρόσωπο το οποίο:

προσβολή δικαιώματος,

παραγωγή, κατασκευή ή διανομή των εμπορευμάτων ή στην παροχή των υπηρεσιών.

2.

Οι πληροφορίες της παραγράφου 1 περιλαμβάνουν, εφόσον ενδείκνυται:

παρόχων και άλλων προηγούμενων κατόχων των προϊόντων ή των υπηρεσιών, καθώς και των χονδρεμπόρων και των εμπόρων λιανικής για τους οποίους προορίζονταν,

παραλήφθηκαν ή παραγγέλθηκαν, καθώς και για το τίμημα που εισπράχθηκε για τα εν λόγω εμπορεύματα ή υπηρεσίες.

γνωστοποιούνται βάσει του παρόντος άρθρου,

πρόσωπο που αναφέρεται στην παράγραφο 1 να παραδεχθεί τη συμμετοχή του ιδίου ή των στενών συγγενών του στην προσβολή δικαιώματος διανοητικής ιδιοκτησίας ή

προσωπικών δεδομένων.

1.

Τα μέρη μεριμνούν ώστε οι δικαστικές αρχές να μπορούν, κατόπιν αιτήματος του προσφεύγοντος, να εκδίδουν προσωρινή διαταγή κατά του φερόμενου ως παραβάτη, με σκοπό να προλάβουν κάθε επικείμενη προσβολή δικαιώματος διανοητικής ιδιοκτησίας ή να απαγορεύσουν, προσωρινά και εφόσον απαιτείται υπό την προϋπόθεση επαναληπτικής καταβολής προστίμου, στις περιπτώσεις που προβλέπεται από την εγχώρια νομοθεσία, τη συνέχιση των προσβολών του εν λόγω δικαιώματος ή να εξαρτήσουν τη συνέχιση της εν λόγω προσβολής από την παροχή εγγύησης με σκοπό να διασφαλιστεί η αποζημίωση του δικαιούχου. Μπορεί επίσης να εκδίδεται προσωρινή διαταγή υπό τους ιδίους όρους κατά ενδιαμέσου, οι υπηρεσίες του οποίου χρησιμοποιούνται από τρίτο για την προσβολή δικαιώματος διανοητικής ιδιοκτησίας.

2.

Προσωρινή διαταγή μπορεί επίσης να εκδοθεί με σκοπό την κατάσχεση ή την απόδοση εμπορευμάτων για τα οποία υπάρχουν υπόνοιες ότι προσβάλλουν δικαίωμα διανοητικής ιδιοκτησίας, προκειμένου να εμποδιστεί η είσοδος ή η κυκλοφορία τους στους εμπορικούς διαύλους. αποδεικνύει την ύπαρξη περιστάσεων που είναι δυνατόν να θέσουν σε κίνδυνο την καταβολή της αποζημίωσης, την προληπτική κατάσχεση των κινητών και ακίνητων περιουσιακών στοιχείων του κατ’ ισχυρισμόν παραβάτη, συμπεριλαμβανομένης της δέσμευσης των τραπεζικών του λογαριασμών και των λοιπών περιουσιακών του στοιχείων. Προς τούτο, οι αρμόδιες αρχές δύνανται να ζητούν την κοινοποίηση τραπεζικών, χρηματοοικονομικών ή εμπορικών εγγράφων ή την προσήκουσα πρόσβαση στις σχετικές πληροφορίες. ΑΡΘΡΟ 323 Διορθωτικά μέτρα

1.

Τα μέρη μεριμνούν ώστε οι αρμόδιες δικαστικές αρχές να έχουν τη δυνατότητα, κατόπιν αιτήματος του προσφεύγοντος και με την επιφύλαξη της αποζημίωσης που οφείλεται στον δικαιούχο λόγω της παράβασης και αυτό χωρίς οιαδήποτε αποζημίωση, να διατάσσουν τουλάχιστον την οριστική απομάκρυνση από τους εμπορικούς διαύλους ή την καταστροφή των προϊόντων για τα οποία διαπιστώθηκε προσβολή δικαιώματος διανοητικής ιδιοκτησίας. Κατά περίπτωση, οι αρμόδιες δικαστικές αρχές δύνανται, επίσης, να διατάσσουν την καταστροφή των υλικών και των εργαλείων που χρησιμοποιήθηκαν κυρίως για τη δημιουργία ή την κατασκευή των προϊόντων αυτών. ΑΡΘΡΟ 324 Απαγορεύσεις Τα μέρη μεριμνούν ώστε, όταν έχει εκδοθεί δικαστική απόφαση με την οποία διαπιστώνεται προσβολή δικαιώματος διανοητικής ιδιοκτησίας, οι δικαστικές αρχές να μπορούν να απαγορεύουν στον παραβάτη καθώς και σε κάθε ενδιάμεσο, του οποίου οι υπηρεσίες χρησιμοποιούνται από τρίτο για την προσβολή δικαιώματος διανοητικής ιδιοκτησίας, τη συνέχιση της εν λόγω προσβολής στο μέλλον. Τα μέρη δύνανται να προβλέπουν ότι, εφόσον ενδείκνυται και κατόπιν αιτήσεως του προσώπου έναντι του οποίου ενδέχεται να ληφθούν τα μέτρα που προβλέπονται στο άρθρο 323 και/ή στο άρθρο 324 της παρούσας συμφωνίας, οι αρμόδιες δικαστικές αρχές μπορούν, αντί της εφαρμογής των μέτρων που προβλέπονται στα προαναφερόμενα δύο άρθρα, να διατάσσουν την καταβολή χρηματικής αποζημίωσης στον ζημιωθέντα αν το εν λόγω πρόσωπο ενήργησε χωρίς δόλο ή αμέλεια, εφόσον η εκτέλεση των εν λόγω μέτρων θα του προκαλούσε δυσανάλογη ζημία και εφόσον η καταβολή χρηματικής αποζημίωσης στον ζημιωθέντα διάδικο κρίνεται επαρκώς ικανοποιητική.

1.

Τα μέρη μεριμνούν ώστε οι δικαστικές αρχές, κατόπιν αιτήσεως του ζημιωθέντος, να καταδικάζουν τον παραβάτη ο οποίος προέβη σε προσβολή του δικαιώματος εν αγνοία του ή ενώ δεν υπήρχαν βάσιμοι λόγοι να το γνωρίζει, να καταβάλει στον δικαιούχο του δικαιώματος αποζημίωση αντίστοιχη προς την πραγματική ζημία που υπέστη ο δικαιούχος εξαιτίας της προσβολής του δικαιώματός του διανοητικής ιδιοκτησίας. Όταν οι δικαστικές αρχές καθορίζουν το ποσό της αποζημίωσης:

συμπεριλαμβανομένης της απώλειας κερδών, τις οποίες υφίσταται ο ζημιωθείς διάδικος, και τα τυχόν αδικαιολόγητα κέρδη που αποκόμισε ο παραβάτης και, εφόσον ενδείκνυται, άλλα στοιχεία, πέραν των οικονομικών, όπως η ηθική βλάβη που προκάλεσε στον δικαιούχο η προσβολή, ή

αποζημίωσης ως κατ' αποκοπή ποσό βάσει στοιχείων όπως τουλάχιστον το ύψος των δικαιωμάτων ή λοιπών αμοιβών που θα οφείλονταν αν ο παραβάτης είχε ζητήσει την άδεια να χρησιμοποιεί το επίμαχο δικαίωμα διανοητικής ιδιοκτησίας. μπορούν να προβλέπουν τη δυνατότητα των δικαστικών αρχών να διατάσσουν υπέρ του ζημιωθέντος την ανάκτηση των κερδών ή την καταβολή αποζημίωσης, η οποία μπορεί να είναι προκαθορισμένη. ΑΡΘΡΟ 327 Δικαστικά έξοδα Τα μέρη μεριμνούν ώστε τα εύλογα και αναλογικά δικαστικά έξοδα και οι λοιπές δαπάνες στις οποίες υπεβλήθη ο νικήσας διάδικος να βαρύνουν κατά κανόνα τον ηττηθέντα διάδικο, εκτός εάν λόγοι επιείκειας επιβάλλουν άλλως. Τα μέρη μεριμνούν ώστε στις δικαστικές προσφυγές που ασκούνται για προσβολή δικαιώματος διανοητικής ιδιοκτησίας, οι δικαστικές αρχές να μπορούν να διατάσσουν, κατόπιν αίτησης του προσφεύγοντος και με δαπάνες του παραβάτη, ενδεδειγμένα μέτρα για τη διάδοση των πληροφοριών σχετικά με την απόφαση, συμπεριλαμβανομένης της ανάρτησης της απόφασης καθώς και της πλήρους ή της μερικής δημοσίευσής της. Για τους σκοπούς της εφαρμογής των μέτρων, των διαδικασιών και των μέτρων αποκατάστασης που προβλέπονται στο παρόν τμήμα:

αποδείξεως του εναντίου, και για να έχει κατά συνέπεια το δικαίωμα προσφυγής κατά των παραβατών, αρκεί να εμφανίζεται το όνομά του επί του έργου κατά τον συνήθη τρόπο,

του δημιουργού δικαιωμάτων ως προς το προστατευόμενο αντικείμενό τους. ΑΡΘΡΟ 330 Συνοριακά μέτρα

1.

Τα μέρη, εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά από το παρόν υποτμήμα, θεσπίζουν διαδικασίες, ώστε να παράσχουν τη δυνατότητα σε δικαιούχο, ο οποίος έχει βάσιμους λόγους να υποπτεύεται ότι είναι πιθανή η εισαγωγή, εξαγωγή, επανεξαγωγή, είσοδος ή έξοδος από το τελωνειακό έδαφος, η υπαγωγή σε καθεστώς αναστολής ή η υπαγωγή σε ελεύθερη ζώνη ή ελεύθερη αποθήκη προϊόντων που συνεπάγονται προσβολή δικαιώματος διανοητικής ιδιοκτησίας1, να μπορεί να υποβάλλει γραπτή αίτηση στις αρμόδιες διοικητικές ή δικαστικές αρχές για την αναστολή από τις τελωνειακές αρχές της θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία ή της κατάσχεσης των εν λόγω εμπορευμάτων. 1 Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, ως «εμπορεύματα που παραβιάζουν το δικαίωμα διανοητικής ιδιοκτησίας» νοούνται:

ίδιο με το εμπορικό σήμα που έχει δεόντως καταχωριστεί για τους ίδιους τύπους εμπορευμάτων ή που δεν μπορεί να διακριθεί ως προς τα βασικά χαρακτηριστικά του από το εν λόγω εμπορικό σήμα και το οποίο, ως εκ τούτου, παραβιάζει τα δικαιώματα του κατόχου του εμπορικού σήματος, ii) κάθε στοιχείο εμπορικού σήματος, όπως λογότυπος, ετικέτα, αυτοκόλλητο, φυλλάδιο, οδηγίες χρήσης ή έγγραφο εγγύησης, ακόμα κι αν παρουσιάζεται χωριστά, υπό τους ίδιους όρους με εκείνους που ισχύουν για τα εμπορεύματα που αναφέρονται στο σημείο i), iii) οι συσκευασίες που φέρουν το εμπορικό σήμα εμπορευμάτων παραποίησης/απομίμησης και παρουσιάζονται χωριστά, υπό τους ίδιους όρους με τα εμπορεύματα που αναφέρονται στο σημείο i),

αντίγραφα κατασκευασμένα χωρίς τη συγκατάθεση του προσώπου στο οποίο ανήκει το σχετικό δικαίωμα ή του προσώπου που έχει νομιμοποιηθεί δεόντως από το πρόσωπο στο οποίο ανήκει το δικαίωμα στη χώρα παραγωγής, και το οποίο παράγεται με την αντιγραφή, άμεση ή έμμεση, κάποιου άλλου αντικειμένου, εφόσον η παραγωγή του εν λόγω αντιγράφου θα μπορούσε να θεωρηθεί παραβίαση ενός δικαιώματος δημιουργού ή άλλου συγγενικού δικαιώματος ή δικαιώματος επί σχεδίου βάσει του δικαίου της χώρας εισαγωγής, ανεξαρτήτως εάν έχει καταχωριστεί ή όχι στο εθνικό δίκαιο,

τελωνειακών αρχών, παραβιάζουν ευρεσιτεχνία, ονομασία φυτικής ποικιλίας ή γεωγραφική ένδειξη. η σχετική απόφαση έχουν βάσιμες υποψίες ότι ένα εμπόρευμα παραβιάζει δικαίωμα διανοητικής ιδιοκτησίας, να μπορούν να αναστείλουν τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία του εμπορεύματος ή να το δεσμεύσουν προκειμένου να δώσουν τη δυνατότητα στον κάτοχο του δικαιώματος να υποβάλει αίτηση για τη λήψη μέτρων σύμφωνα με την παράγραφο 1.

3.

Τυχόν δικαιώματα ή υποχρεώσεις σχετικά με τον εισαγωγέα που θεσπίζονται στο εθνικό δίκαιο για την εφαρμογή του παρόντος άρθρου και του τμήματος 4 του μέρους ΙΙΙ της συμφωνίας TRIPS εφαρμόζονται επίσης στον εξαγωγέα ή στον κάτοχο των εμπορευμάτων.

4.

Τα μέρη μεριμνούν ώστε οι αρμόδιες αρχές του να καλούν τον κάτοχο δικαιώματος ο οποίος ζητεί την εφαρμογή των διαδικασιών που περιγράφονται στην παράγραφο 1 να παρέχει, αφενός, επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που να βεβαιώνουν τις αρμόδιες αρχές ότι, δυνάμει της νομοθεσίας του μέρους που προβλέπει τις διαδικασίες, υπάρχει εκ πρώτης όψεως παράβαση του δικαιώματος διανοητικής ιδιοκτησίας του κατόχου του και, αφετέρου, επαρκείς πληροφορίες οι οποίες μπορεί βάσιμα να αναμένεται ότι έχουν περιέλθει στην αντίληψη του κατόχου του δικαιώματος ώστε τα ύποπτα προϊόντα να καθίστανται εύλογα αναγνωρίσιμα από τις αρμόδιες αρχές. Η απαίτηση παροχής επαρκών πληροφοριών δεν αποθαρρύνει αδικαιολόγητα την προσφυγή στις διαδικασίες που περιγράφονται στην παράγραφο 1. γνωστός, σχετικά με τα ονόματα και τις διευθύνσεις του παραλήπτη, του αποστολέα ή του κατόχου των εμπορευμάτων και την προέλευση και καταγωγή των εμπορευμάτων που είναι ύποπτα για παραβίαση δικαιώματος διανοητικής ιδιοκτησίας. Το τελωνείο παραχωρεί εξάλλου στον αιτούντα τη δυνατότητα επιθεώρησης των εμπορευμάτων των οποίων αναστέλλεται η παραλαβή ή τα οποία έχουν δεσμευτεί. Κατά την εξέταση των εμπορευμάτων, το τελωνείο μπορεί να λάβει δείγματα και να τα παραδώσει ή να τα αποστείλει στον κάτοχο του δικαιώματος, κατόπιν αιτήσεώς του, αποκλειστικά και μόνον για να πραγματοποιηθεί ανάλυση και για να διευκολυνθεί η συνέχιση της διαδικασίας.

6.

Οι τελωνειακές αρχές καταβάλλουν προσπάθειες για την αναζήτηση και τον εντοπισμό φορτίων που περιέχουν εμπορεύματα τα οποία θεωρούνται ύποπτα παραβίασης δικαιώματος διανοητικής ιδιοκτησίας με βάση τις τεχνικές ανάλυσης κινδύνου. Δημιουργούν συστήματα για στενή συνεργασία με τους κατόχους των δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων αποτελεσματικών μηχανισμών για τη συλλογή πληροφοριών για την ανάλυση κινδύνου. δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας. Ειδικότερα, για τον σκοπό αυτόν και εφόσον συντρέχει λόγος, ανταλλάσσουν πληροφορίες και μεριμνούν για τη συνεργασία μεταξύ των αρμόδιων αρχών τους όσον αφορά τις εμπορικές συναλλαγές εμπορευμάτων που παραβιάζουν τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας.

8.

Για τα εμπορεύματα υπό διαμετακόμιση μέσω του εδάφους ενός μέρους τα οποία προορίζονται για το έδαφος του άλλου μέρους, το πρώτο μέρος παρέχει πληροφορίες στο δεύτερο μέρος ώστε να καταστεί δυνατή η αποτελεσματική επιβολή του νόμου σε περιπτώσεις αποστολών εμπορευμάτων που παραβιάζουν δικαίωμα διανοητικής ιδιοκτησίας.

9.

Με την επιφύλαξη άλλων μορφών συνεργασίας, το πρωτόκολλο ΙΙΙ σχετικά την αμοιβαία διοικητική συνδρομή σε τελωνειακά ζητήματα θα εφαρμόζεται όσον αφορά τις παραγράφους 7 και 8 του παρόντος άρθρου σε περιπτώσεις παραβάσεων της τελωνειακής νομοθεσίας σχετικά με δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας.

10.

Η υποεπιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 200 της παρούσας συμφωνίας είναι αρμόδια για τη διασφάλιση της εύρυθμης λειτουργίας και εφαρμογής του παρόντος άρθρου. Τα μέρη ενθαρρύνουν:

με σκοπό τη συνεισφορά στην επιβολή των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας και

τυχόν αξιολογήσεων της εφαρμογής των εν λόγω κωδίκων δεοντολογίας.

1.

Τα μέρη συμφωνούν στη μεταξύ τους συνεργασία με σκοπό την υποστήριξη της εφαρμογής των δεσμεύσεων και των υποχρεώσεων που αναλαμβάνουν δυνάμει του παρόντος κεφαλαίου.

2.

Με την επιφύλαξη των διατάξεων του τίτλου VI (Διατάξεις περί χρηματοδοτικής ενίσχυσης, καταπολέμησης της απάτης και ελέγχου) της παρούσας συμφωνίας, στους τομείς συνεργασίας περιλαμβάνονται, μεταξύ άλλων, οι ακόλουθες δραστηριότητες:

διανοητικής ιδιοκτησίας και τους σχετικούς κανόνες προστασίας και επιβολής και η ανταλλαγή εμπειριών σχετικά με τη νομοθετική πρόοδο σε αυτούς τους τομείς,

διανοητικής ιδιοκτησίας, σκοπό την πρόληψη των εξαγωγών εμπορευμάτων που αποτελούν προϊόν παραποίησης/απομίμησης, τόσο μεταξύ τους όσο και με άλλες χώρες,

μεταξύ άλλων, στους επιχειρηματικούς κύκλους και στην κοινωνία των πολιτών και η ευαισθητοποίηση των καταναλωτών και των κατόχων των δικαιωμάτων,

ιδιοκτησίας,

τις πολιτικές για τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας και η διαμόρφωση αποτελεσματικών στρατηγικών για τον εντοπισμό των βασικών ακροατηρίων και η δημιουργία ενημερωτικών προγραμμάτων για την περαιτέρω ευαισθητοποίηση των καταναλωτών και των μέσων ενημέρωσης σχετικά με τις επιπτώσεις των παραβιάσεων των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας, στις οποίες περιλαμβάνονται ο κίνδυνος για την υγεία και την ασφάλεια και η σύνδεση με το οργανωμένο έγκλημα.

ΤΜΗΜΑ 1

ΑΝΤΙΜΟΝΟΠΩΛΙΑΚΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΚΑΙ ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΕΙΣ ΑΡΘΡΟ 333 Για τους σκοπούς του παρόντος τμήματος, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί: 1) «Αρχή ανταγωνισμού»: για την Ένωση, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, και για τη Δημοκρατία της Μολδαβίας, το Συμβούλιο Ανταγωνισμού, Ένωσης, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου, της 20ής Ιανουαρίου 2004, για τον έλεγχο των συγκεντρώσεων μεταξύ επιχειρήσεων (κοινοτικός κανονισμός συγκεντρώσεων), καθώς και οι κανονισμοί εφαρμογής τους ή οι τροποποιήσεις τους,

2012, και οι κανονισμοί εφαρμογής ή οι τροποποιήσεις του, και

και β) μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Τα μέρη αναγνωρίζουν τη σημασία του ελεύθερου και ανόθευτου ανταγωνισμού στις εμπορικές συναλλαγές τους. Τα μέρη αναγνωρίζουν ότι οι επιχειρηματικές πρακτικές που είναι αντίθετες προς τον ανταγωνισμό μπορούν να στρεβλώσουν την εύρυθμη λειτουργία των αγορών και γενικώς να υπονομεύσουν τα οφέλη που προκύπτουν από την απελευθέρωση του εμπορίου. ΑΡΘΡΟ 335 Υλοποίηση

1.

Τα μέρη διατηρούν στα αντίστοιχα εδάφη τους ολοκληρωμένη νομοθεσία περί ανταγωνισμού, η οποία αντιμετωπίζει αποτελεσματικά συμφωνίες που θίγουν τον ανταγωνισμό, εναρμονισμένες πρακτικές και επιβλαβή για τον ανταγωνισμό μονομερή συμπεριφορά επιχειρήσεων με δεσπόζουσα θέση στην αγορά και διασφαλίζει τον αποτελεσματικό έλεγχο των συγκεντρώσεων. αναφέρονται στο άρθρο 333 παράγραφος 2.

3.

Τα μέρη αναγνωρίζουν τη σημασία της εφαρμογής των νομοθεσιών τους περί ανταγωνισμού με τρόπο διαφανή και χωρίς διακρίσεις, τηρώντας τις αρχές του δίκαιου χαρακτήρα των διαδικασιών και των δικαιωμάτων υπεράσπισης των οικείων επιχειρήσεων. ΑΡΘΡΟ 336 Κρατικά μονοπώλια, δημόσιες επιχειρήσεις και επιχειρήσεις στις οποίες έχουν παραχωρηθεί ειδικά ή αποκλειστικά δικαιώματα

1.

Καμία διάταξη του παρόντος κεφαλαίου δεν εμποδίζει ένα μέρος να ορίζει ή να διατηρεί κρατικά μονοπώλια ή κρατικές επιχειρήσεις ή να παραχωρεί σε επιχειρήσεις ειδικά ή αποκλειστικά δικαιώματα σύμφωνα με την αντίστοιχη νομοθεσία του. ώστε οι εν λόγω επιχειρήσεις να υπόκεινται στη νομοθεσία περί ανταγωνισμού που αναφέρεται στο άρθρο 333 παράγραφος 2, στον βαθμό που η εφαρμογή της εν λόγω νομοθεσίας δεν παρακωλύει την εκτέλεση, είτε από τον νόμο είτε στην πράξη, των συγκεκριμένων καθηκόντων δημοσίου συμφέροντος που ανατίθενται στις εν λόγω επιχειρήσεις. ΑΡΘΡΟ 337 Συνεργασία και ανταλλαγή πληροφοριών

1.

Τα μέρη αναγνωρίζουν τη σημασία της συνεργασίας και του συντονισμού των αντίστοιχων αρχών ανταγωνισμού τους με σκοπό τη βελτίωση της αποτελεσματικής επιβολής της νομοθεσίας περί ανταγωνισμού και της επίτευξης των στόχων της παρούσας συμφωνίας μέσω της προώθησης του ανταγωνισμού και της εξάλειψης των επιχειρηματικών πρακτικών ή συναλλαγών που αλλοιώνουν τον ανταγωνισμό. οποιουδήποτε εκ των μερών. Κανένα μέρος δεν εμποδίζεται να λαμβάνει αυτόνομες αποφάσεις για τα θέματα που αποτελούν αντικείμενο της συνεργασίας.

3.

Οι αρχές ανταγωνισμού, στην προσπάθειά τους να διευκολύνουν την αποτελεσματική επιβολή της νομοθεσίας τους περί ανταγωνισμού, μπορούν να ανταλλάσσουν μη εμπιστευτικές πληροφορίες. Κατά την ανταλλαγή πληροφοριών, εφαρμόζονται τα πρότυπα για τον εμπιστευτικό χαρακτήρα που ισχύουν σε κάθε μέρος. Κατά την ανταλλαγή πληροφοριών δυνάμει του παρόντος άρθρου, τα μέρη λαμβάνουν υπόψη τους περιορισμούς που επιβάλλουν οι απαιτήσεις του επαγγελματικού και του επιχειρηματικού απορρήτου στο πλαίσιο της αντίστοιχης δικαιοδοσίας τους. ΑΡΘΡΟ 338 Επίλυση διαφορών Οι διατάξεις σχετικά με τον μηχανισμό επίλυσης διαφορών του κεφαλαίου 14 (Επίλυση διαφορών) του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας δεν εφαρμόζονται στο παρόν τμήμα. ΑΡΘΡΟ 339 Γενικές αρχές και πεδίο εφαρμογής

1.

Οι κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται από την Ένωση ή τη Δημοκρατία της Μολδαβίας ή με πόρους ενός εκ των μερών, υπό οποιαδήποτε μορφή, οι οποίες νοθεύουν ή απειλούν να νοθεύσουν τον ανταγωνισμό διά της ευνοϊκής μεταχείρισης ορισμένων επιχειρήσεων ή της παραγωγής ορισμένων αγαθών και υπηρεσιών και οι οποίες επηρεάζουν τις μεταξύ των μερών συναλλαγές, είναι ασυμβίβαστες με την παρούσα συμφωνία.

2.

Το παρόν κεφάλαιο δεν εφαρμόζεται στις κρατικές ενισχύσεις που συνδέονται με την αλιεία, τα προϊόντα που καλύπτονται από το παράρτημα 1 της συμφωνίας για τη γεωργία ή άλλες ενισχύσεις που καλύπτονται από τη συμφωνία για τη γεωργία.

1.

Οι κρατικές ενισχύσεις αξιολογούνται με βάση τα κριτήρια που προκύπτουν από την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού που ισχύουν στην ΕΕ και ιδίως το άρθρο 107 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τις ερμηνευτικές πράξεις που εκδίδουν τα θεσμικά όργανα της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένης της σχετικής νομολογίας του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

2.

Οι υποχρεώσεις που απορρέουν από το παρόν άρθρο εφαρμόζονται εντός πέντε ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας.

1.

Τα μέρη θεσπίζουν ή διατηρούν, κατά περίπτωση, νομοθεσία για τον έλεγχο των κρατικών ενισχύσεων. Επίσης, θεσπίζουν ή διατηρούν, κατά περίπτωση, μια λειτουργικά ανεξάρτητη αρχή επιφορτισμένη με τις αρμοδιότητες που είναι αναγκαίες για τον έλεγχο των κρατικών ενισχύσεων. Η εν λόγω αρχή διαθέτει, μεταξύ άλλων, την εξουσία να εγκρίνει καθεστώτα κρατικών ενισχύσεων και μεμονωμένα μέτρα κρατικών ενισχύσεων, καθώς και την εξουσία να διατάσσει την ανάκτηση κρατικών ενισχύσεων που χορηγήθηκαν παράνομα.

2.

Οι υποχρεώσεις που απορρέουν από το παρόν άρθρο εκπληρώνονται εντός δύο ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας.

3.

Τυχόν καθεστώτα κρατικών ενισχύσεων που προϋπήρχαν της ίδρυσης της αρχής για τις κρατικές ενισχύσεις ευθυγραμμίζονται εντός οκτώ ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Με την επιφύλαξη των άλλων κεφαλαίων της παρούσας συμφωνίας, η περίοδος ευθυγράμμισης παρατείνεται για μέγιστο χρονικό διάστημα έως και δέκα ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, όσον αφορά τα καθεστώτα κρατικών ενισχύσεων που έχουν θεσπιστεί σύμφωνα με το δίκαιο της Δημοκρατίας της Μολδαβίας σχετικά με τις ελεύθερες οικονομικές ζώνες αριθ. 440-XV της 27ης Ιουλίου 2001.

1.

Στον τομέα των κρατικών ενισχύσεων όλα τα μέρη διασφαλίζουν την ύπαρξη διαφάνειας. Για τον σκοπό αυτό, κάθε μέρος, από την 1η Ιανουαρίου 2016, υποβάλλει στο άλλο μέρος έκθεση ανά διετία, σύμφωνα με τη μεθοδολογία και την παρουσίαση της ετήσιας έκθεσης της ΕΕ για τις κρατικές ενισχύσεις. Η εν λόγω έκθεση θεωρείται ότι έχει υποβληθεί εάν οι σχετικές πληροφορίες διατίθενται από τα μέρη ή εξ ονόματός τους σε δικτυακό τόπο προσβάσιμο από το ευρύ κοινό.

2.

Κάθε φορά που ένα μέρος θεωρεί ότι οι εμπορικές σχέσεις του επηρεάζονται από μια μεμονωμένη περίπτωση κρατικών ενισχύσεων που χορηγούνται από το άλλο μέρος, το μέρος αυτό δύναται να ζητήσει από το άλλο μέρος την παροχή πληροφοριών σχετικά με τη συγκεκριμένη περίπτωση κρατικής ενίσχυσης. Κατά την ανταλλαγή πληροφοριών δυνάμει του παρόντος κεφαλαίου, τα μέρη λαμβάνουν υπόψη τους περιορισμούς που επιβάλλουν οι απαιτήσεις του επαγγελματικού και του επιχειρηματικού απορρήτου. ΑΡΘΡΟ 344 Ρήτρα επανεξέτασης Τα μέρη επανεξετάζουν σε μόνιμη βάση τα θέματα στα οποία αναφέρεται το παρόν κεφάλαιο. Κάθε μέρος μπορεί να παραπέμπει τέτοια θέματα στην Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα, όπως ορίζεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας. Τα μέρη συμφωνούν να επανεξετάζουν την πρόοδο ως προς την εφαρμογή του παρόντος κεφαλαίου κάθε δύο χρόνια μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, εκτός εάν και τα δύο μέρη συμφωνήσουν διαφορετικά. ΑΡΘΡΟ 345 Για τους σκοπούς του παρόντος κεφαλαίου ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί: 1) «ενεργειακά προϊόντα»: το αργό πετρέλαιο (κωδικός ΕΣ 27.09), το φυσικό αέριο (κωδικός ΕΣ 27.11) και η ηλεκτρική ενέργεια (κωδικός ΕΣ 27.16), Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2003, σχετικά με τους κοινούς κανόνες για την εσωτερική αγορά φυσικού αερίου και στην οδηγία 2003/54/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2003, σχετικά με τους κοινούς κανόνες για την εσωτερική αγορά ηλεκτρικής ενέργειας, 3) «μεταφορά»: η μεταφορά και διανομή, όπως καθορίζονται στην οδηγία 2003/54 και την οδηγία 2003/55, καθώς και η διακίνηση πετρελαίου μέσω αγωγών, 4) «μη εξουσιοδοτημένη παραλαβή»: κάθε δραστηριότητα που συνίσταται στην παράνομη παραλαβή ενεργειακών αγαθών από σταθερή υποδομή.

1.

Σύμφωνα με το πρωτόκολλο σχετικά με την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Μολδαβίας στην Ενεργειακή Κοινότητα, η τιμή για την προμήθεια φυσικού αερίου και ηλεκτρικής ενέργειας για τους μη οικιακούς πελάτες καθορίζεται αποκλειστικά από την προσφορά και τη ζήτηση.

2.

Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, ένα μέρος μπορεί, για λόγους γενικού οικονομικού συμφέροντος1, να επιβάλει υποχρέωση στις επιχειρήσεις σε σχέση με την τιμή προμήθειας φυσικού αερίου και ηλεκτρικής ενέργειας (στο εξής «ελεγχόμενη τιμή»). Σε περίπτωση που οι μη οικιακοί πελάτες δεν καταφέρουν να συμφωνήσουν με έναν προμηθευτή σε μια τιμή για την ηλεκτρική ενέργεια ή το φυσικό αέριο, χαμηλότερη ή ίση με την ελεγχόμενη τιμή για το φυσικό αέριο ή την ηλεκτρική ενέργεια, οι μη οικιακοί πελάτες έχουν το δικαίωμα να συνάψουν σύμβαση για την προμήθεια ηλεκτρικής ενέργειας ή φυσικού αερίου με άλλον προμηθευτή κατά παρέκκλιση της ελεγχόμενης τιμής που ισχύει. Σε κάθε περίπτωση, οι μη οικιακοί πελάτες είναι ελεύθεροι να διαπραγματευτούν και να συνάψουν σύμβαση με οποιονδήποτε εναλλακτικό προμηθευτή. 1 Η έκφραση «γενικό οικονομικό συμφέρον» ερμηνεύεται όπως και στο άρθρο 106 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως όπως προβλέπεται στη νομολογία του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης. επαληθεύσιμη και έχει περιορισμένη διάρκεια. Κατά την επιβολή οποιασδήποτε τέτοιας υποχρέωσης, το μέρος εγγυάται επίσης την ισότιμη πρόσβαση άλλων επιχειρήσεων στους καταναλωτές.

4.

Σε περίπτωση που η τιμή στην οποία πωλούνται το αέριο και η ηλεκτρική ενέργεια στην εγχώρια αγορά ρυθμίζεται από ένα μέρος, το εν λόγω μέρος μεριμνά ώστε πριν από την έναρξη ισχύος της ρυθμιζόμενης τιμής να δημοσιεύεται η μέθοδος υπολογισμού της. ΑΡΘΡΟ 347 Απαγόρευση διπλής τιμολόγησης

1.

Με την επιφύλαξη της δυνατότητας επιβολής ελεγχόμενων τιμών σύμφωνα με τις παραγράφους 2 και 3 του άρθρου 346 της παρούσας συμφωνίας, κανένα μέρος ή ρυθμιστική αρχή μέρους δεν εκδίδει ούτε διατηρεί μέτρο που να οδηγεί σε υψηλότερη τιμή όσον αφορά τις εξαγωγές ενεργειακών προϊόντων προς το άλλο μέρος από την τιμή που χρεώνεται για τα προϊόντα αυτά όταν προορίζονται για εγχώρια κατανάλωση. ενεργειακά αγαθά που πωλούνται στην εγχώρια αγορά. ΑΡΘΡΟ 348 Διαμετακόμιση Τα μέρη λαμβάνουν κάθε αναγκαίο μέτρο για να διευκολύνουν τη διαμετακόμιση, βάσει της αρχής της ελευθερίας της διαμετακόμισης και σύμφωνα με τα άρθρα V.1, V.2, V.4 και V.5 της GATT του 1994 και τα άρθρα 7.1 και 7.3 της Συνθήκης για τον Χάρτη Ενέργειας, που ενσωματώνονται στην παρούσα συμφωνία και αποτελούν μέρος της. Όσον αφορά τη μεταφορά ηλεκτρικής ενέργειας και αερίου, και ειδικότερα την πρόσβαση τρίτων σε σταθερή υποδομή, τα μέρη προσαρμόζουν τη νομοθεσία τους, όπως αναφέρεται στο παράρτημα VIII της παρούσας συμφωνίας και στη Συνθήκη για τον Χάρτη Ενέργειας, ώστε να διασφαλίσουν ότι τα τιμολόγια, τα οποία δημοσιεύονται πριν από την έναρξη ισχύος τους, οι διαδικασίες κατανομής της ικανότητας και όλοι οι άλλοι όροι είναι αντικειμενικοί, εύλογοι και διαφανείς και δεν εισάγουν διακρίσεις βάσει της προέλευσης, της κυριότητας ή του προορισμού της ηλεκτρικής ενέργειας ή του αερίου. ΑΡΘΡΟ 350 Μη εξουσιοδοτημένη παραλαβή αγαθών υπό διαμετακόμιση Τα μέρη λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για την απαγόρευση και την αντιμετώπιση κάθε μη εξουσιοδοτημένης παραλαβής ενεργειακών αγαθών υπό διαμετακόμιση μέσω της επικράτειάς τους από οποιαδήποτε οντότητα υπόκειται στον έλεγχο ή τη δικαιοδοσία των μερών.

1.

Τα μέρη δεν επεμβαίνουν στη διαμετακόμιση ενεργειακών προϊόντων από το έδαφός τους, εκτός εάν η επέμβαση αυτή προβλέπεται ρητώς στη σύμβαση ή άλλη συμφωνία που διέπει την εν λόγω διαμετακόμιση.

2.

Σε περίπτωση διαφωνίας σχετικά με οποιοδήποτε ζήτημα αφορά τα μέρη ή μία ή περισσότερες οντότητες που υπόκεινται στον έλεγχο ή τη δικαιοδοσία ενός από τα μέρη, το μέρος, μέσω της επικράτειας του οποίου πραγματοποιείται η διαμετακόμιση ενεργειακών αγαθών, δεν διακόπτει ούτε μειώνει την εν λόγω διαμετακόμιση, ούτε επιτρέπει σε οποιαδήποτε οντότητα που υπόκειται στον έλεγχο ή τη δικαιοδοσία του, περιλαμβανομένης κρατικής εμπορικής επιχείρησης, να διακόψει ή να μειώσει την εν λόγω διαμετακόμιση πριν από την ολοκλήρωση της διαδικασίας επίλυσης των διαφορών στο πλαίσιο της οικείας σύμβασης ή συμφωνίας ή της διαδικασίας εκτάκτου ανάγκης δυνάμει του παραρτήματος XXXI της παρούσας συμφωνίας ή του κεφαλαίου 14 συμφωνίας, εκτός εάν συντρέχουν οι συνθήκες που προβλέπονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου. ενεργειακών αγαθών συνεπεία ενεργειών που αποδίδονται σε τρίτη χώρα ή σε οντότητα που τελεί υπό τον έλεγχο ή τη δικαιοδοσία τρίτης χώρας. ΑΡΘΡΟ 352 Υποχρέωση διαμετακόμισης των φορέων εκμετάλλευσης Κάθε μέρος μεριμνά ώστε οι φορείς εκμετάλλευσης σταθερής υποδομής να λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα ώστε:

τυχαίας διακοπής ή μείωσης.

1.

Σύμφωνα με την οδηγία 2003/55/ΕΚ και την οδηγία 2003/54/ΕΚ, μια ρυθμιστική αρχή στον τομέα του φυσικού αερίου και της ηλεκτρικής ενέργειας είναι νομικά διακριτή και λειτουργικά ανεξάρτητη από οποιαδήποτε άλλη δημόσια ή ιδιωτική οντότητα, διαθέτει δε επαρκείς εξουσίες, ώστε να διασφαλίζει τον αποτελεσματικό ανταγωνισμό και την αποδοτική λειτουργία της αγοράς.

2.

Οι αποφάσεις της ρυθμιστικής αρχής και οι διαδικασίες που εφαρμόζονται από αυτόν είναι αμερόληπτες έναντι όλων των συμμετεχόντων στην αγορά.

3.

Πάροχος που θίγεται από οποιαδήποτε απόφαση ρυθμιστικής αρχής έχει δικαίωμα προσφυγής κατά της απόφασης ενώπιον οργάνου προσφυγής που είναι ανεξάρτητο από τα εμπλεκόμενα μέρη. Εάν το όργανο προσφυγής δεν έχει δικαιοδοτικό χαρακτήρα, αιτιολογεί πάντοτε εγγράφως τις αποφάσεις του και οι αποφάσεις του υπόκεινται σε αναθεώρηση από αμερόληπτη και ανεξάρτητη δικαστική αρχή. Η εφαρμογή των αποφάσεων που λαμβάνονται από όργανο προσφυγής επιβάλλεται με αποτελεσματικό τρόπο.

1.

Σε περίπτωση σύγκρουσης μεταξύ των διατάξεων του παρόντος κεφαλαίου και των διατάξεων της Συνθήκης για την Ενεργειακή Κοινότητα ή των διατάξεων της ενωσιακής νομοθεσίας που είναι εφαρμοστέες βάσει της Συνθήκης για την Ενεργειακή Κοινότητα, οι διατάξεις της Συνθήκης για την Ενεργειακή Κοινότητα ή οι διατάξεις της ενωσιακής νομοθεσίας που είναι εφαρμοστέες βάσει της Συνθήκης για την Ενεργειακή Κοινότητα υπερισχύουν όσον αφορά την εν λόγω σύγκρουση.

2.

Κατά την εφαρμογή του παρόντος κεφαλαίου, προτιμάται η έκδοση νομοθεσίας ή άλλων πράξεων που συνάδουν με τη Συνθήκη για την Ενεργειακή Κοινότητα ή βασίζονται στη νομοθεσία που ισχύει στην Ένωση. Σε περίπτωση διαφοράς όσον αφορά το παρόν κεφάλαιο, η νομοθεσία ή άλλες πράξεις που πληρούν τα κριτήρια αυτά θεωρούνται σύμφωνες με το παρόν κεφάλαιο. Κατά την αξιολόγηση του κατά πόσον η νομοθεσία ή άλλες πράξεις πληρούν αυτά τα κριτήρια, λαμβάνεται υπόψη κάθε σχετική απόφαση που έχει ληφθεί βάσει του άρθρου 91 της Συνθήκης για την Ενεργειακή Κοινότητα.

3.

Κανένα μέρος δεν χρησιμοποιεί τις διατάξεις επίλυσης διαφορών της παρούσας συμφωνίας προκειμένου να επικαλεστεί παράβαση των διατάξεων της Συνθήκης για την Ενεργειακή Κοινότητα. ΑΡΘΡΟ 355 Για τους σκοπούς του παρόντος κεφαλαίου ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί: 1) ως «μέτρα γενικής εφαρμογής» νοούνται τα μέτρα που περιλαμβάνουν νόμους, κανονισμούς, δικαστικές αποφάσεις, διαδικασίες και διοικητικές αποφάσεις γενικής εφαρμογής και κάθε άλλη γενική ή ειδική πράξη, ερμηνεία ή άλλη απαίτηση που μπορεί να έχει αντίκτυπο σε οποιοδήποτε θέμα καλύπτεται από τον τίτλο V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας. Δεν περιλαμβάνονται οι αποφάσεις που αφορούν συγκεκριμένο πρόσωπο, (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας. ΑΡΘΡΟ 356 Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής Αναγνωρίζοντας τον αντίκτυπο που μπορεί να έχει το κανονιστικό περιβάλλον στο εμπόριο και τις επενδύσεις μεταξύ των μερών, τα μέρη παρέχουν ένα προβλέψιμο κανονιστικό περιβάλλον για τους οικονομικούς φορείς και αποτελεσματικές διαδικασίες, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη τις απαιτήσεις της ασφάλειας δικαίου και της αναλογικότητας.

1.

Κάθε μέρος μεριμνά ώστε τα μέτρα γενικής εφαρμογής:

εφικτό, με ηλεκτρονικά μέσα, κατά τρόπο τέτοιο ώστε να παρέχεται η δυνατότητα σε όλα τα πρόσωπα να εξοικειώνονται με τα εν λόγω μέτρα,

μέτρων, εκτός από δεόντως δικαιολογημένες περιπτώσεις. τροποποίηση μέτρων γενικής εφαρμογής, συμπεριλαμβανομένης της αιτιολόγησης του στόχου και του σκεπτικού της πρότασης,

προβλέποντας, κυρίως, επαρκές χρονικό διάστημα για τις δυνατότητες αυτές, και

ενδιαφερόμενοι σχετικά με την εν λόγω πρόταση.

1.

Προκειμένου να διευκολυνθεί η επικοινωνία μεταξύ των μερών επί παντός θέματος που καλύπτει ο τίτλος V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας, κάθε μέρος ορίζει σημείο επαφής που ενεργεί ως συντονιστής.

2.

Τα μέρη διατηρούν ή θεσπίζουν κατάλληλους μηχανισμούς παροχής απαντήσεων στα αιτήματα για πληροφορίες από οποιοδήποτε πρόσωπο όσον αφορά οποιοδήποτε μέτρο γενικής εφαρμογής το οποίο έχει προταθεί ή βρίσκεται σε ισχύ, καθώς και την εφαρμογή του. Τα αιτήματα για πληροφορίες είναι δυνατόν να διατυπώνονται μέσω του σημείου επαφής που ορίζεται βάσει της παραγράφου 1 ή μέσω οποιουδήποτε άλλου μηχανισμού, ανάλογα με την περίπτωση. εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά από την αντίστοιχη νομοθεσία ή τις κανονιστικές τους διατάξεις.

4.

Κατόπιν αιτήματος ενός μέρους, το άλλο μέρος παρέχει αμέσως πληροφορίες και απαντήσεις στα ερωτήματα που αφορούν κάθε μέτρο γενικής εφαρμογής ή κάθε πρόταση για τη λήψη ή τροποποίηση οποιουδήποτε μέτρου γενικής εφαρμογής το οποίο το μέρος που υπέβαλε το αίτημα θεωρεί ότι μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας, ανεξάρτητα από το αν το εν λόγω μέρος είχε προηγουμένως ενημερωθεί για το μέτρο αυτό. Κάθε μέρος διαχειρίζεται με αντικειμενικό, αμερόληπτο και εύλογο τρόπο όλα τα μέτρα γενικής εφαρμογής. Για τον σκοπό αυτό, κατά την εφαρμογή των μέτρων αυτών σε ιδιώτες, εμπορεύματα ή υπηρεσίες του άλλου μέρους σε συγκεκριμένες περιπτώσεις, κάθε μέρος:

διαδικασία να ενημερώνονται εγκαίρως, σύμφωνα με τις διαδικασίες τους, όταν αρχίζει διαδικασία, και η ενημέρωση να περιλαμβάνει περιγραφή της φύσης της διαδικασίας, δήλωση της τοπικής αρχής στη δικαιοδοσία της οποίας ανήκει η διαδικασία που κινείται και γενική περιγραφή των αμφισβητούμενων ζητημάτων,

επιχειρήματά τους για να υποστηρίξουν τη θέση τους πριν από οποιαδήποτε οριστική διοικητική ενέργεια, εφόσον το επιτρέπουν ο χρόνος, η φύση της διαδικασίας και το δημόσιο συμφέρον, και

με αυτό.

1.

Έκαστο μέρος θεσπίζει ή διατηρεί δικαστική αρχή ή διαιτητικό ή διοικητικό δικαστήριο ή διαδικασίες με σκοπό την άμεση επανεξέταση και, αν συντρέχει λόγος, τη διόρθωση των διοικητικών ενεργειών που σχετίζονται με ζητήματα που καλύπτει ο τίτλος V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας. Τα δικαστήρια αυτά ή οι διαδικασίες είναι αμερόληπτα και ανεξάρτητα από την υπηρεσία ή την αρχή στην οποία έχει ανατεθεί η διοικητική επιβολή, ενώ οι αρμόδιοι δεν έχουν ουσιαστικό συμφέρον από την έκβαση της υπόθεσης.

2.

Τα μέρη διασφαλίζουν ότι στα δικαστήρια ή τις διαδικασίες αυτές παρέχεται στους αντιδίκους το δικαίωμα:

3.

Τα μέρη μεριμνούν, με την επιφύλαξη προσφυγής ή περαιτέρω ελέγχου σύμφωνα με την εθνική τους νομοθεσία, ώστε αυτού του είδους οι αποφάσεις να εφαρμόζονται από την υπηρεσία ή την αρμόδια αρχή όσον αφορά την εν λόγω διοικητική ενέργεια και να διέπουν την πρακτική της υπηρεσίας ή της αρχής αυτής. ΑΡΘΡΟ 361 Κανονιστική ποιότητα και απόδοση και ορθή διοικητική συμπεριφορά

1.

Τα μέρη συμφωνούν να συνεργάζονται για την προώθηση της κανονιστικής ποιότητας και απόδοσης και να ανταλλάσσουν πληροφορίες και βέλτιστες πρακτικές σχετικά με τις αντίστοιχες κανονιστικές πρακτικές τους και την εκτίμηση των κανονιστικών επιπτώσεων. μέσω της ανταλλαγής πληροφοριών και βέλτιστων πρακτικών. ΑΡΘΡΟ 362 Ειδικοί κανόνες Οι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου εφαρμόζονται με την επιφύλαξη των ειδικών κανόνων για τη διαφάνεια που καθορίζονται σε άλλα κεφάλαια του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας. 1 Όπως εκφράστηκε στη Σύσταση της Επιτροπής Υπουργών του Συμβουλίου της Ευρώπης προς τα κράτη μέλη σχετικά με τη χρηστή διοίκηση του Συμβουλίου της Ευρώπης, CM/Rec(2007)7, της 20ής Ιουνίου 2007. ΑΡΘΡΟ 363 Πλαίσιο και στόχοι

1.

Τα μέρη επικαλούνται το πρόγραμμα δράσης 21 της συνδιάσκεψης των Ηνωμένων Εθνών του 1992 για το περιβάλλον και την ανάπτυξη, τη διακήρυξη της ΔΟΕ του 1998 σχετικά με τις θεμελιώδεις αρχές και τα δικαιώματα εργασίας, το σχέδιο εφαρμογής του Γιοχάνεσμπουργκ του 2002 για την αειφόρο ανάπτυξη, την υπουργική διακήρυξη του Οικονομικού και Κοινωνικού Συμβουλίου των Ηνωμένων Εθνών του 2006 για τη δημιουργία πλήρους και παραγωγικής απασχόλησης και αξιοπρεπούς εργασίας για όλους, και τη διακήρυξη της ΔΟΕ του 2008 σχετικά με την κοινωνική δικαιοσύνη για μια έντιμη παγκοσμιοποίηση. Τα μέρη επαναβεβαιώνουν τη δέσμευσή τους να προωθήσουν την ανάπτυξη του διεθνούς εμπορίου κατά τρόπο που θα συμβάλει στην επίτευξη του στόχου βιώσιμης ανάπτυξης, για την ευημερία των σημερινών και των μελλοντικών γενεών, καθώς και να μεριμνήσουν ώστε ο στόχος αυτός να ενσωματωθεί και να αντανακλάται σε κάθε επίπεδο της εμπορικής σχέσης τους. περιβάλλοντος αποτελούν τους αλληλεξαρτώμενους και αλληλοενισχυόμενους πυλώνες της. Τα μέρη υπογραμμίζουν τα οφέλη της εξέτασης εργασιακών1 και περιβαλλοντικών ζητημάτων που συνδέονται με το εμπόριο, στο πλαίσιο μιας συνολικής προσέγγισης του εμπορίου και της βιώσιμης ανάπτυξης. ΑΡΘΡΟ 364 Δικαίωμα ρύθμισης και επίπεδα προστασίας

1.

Τα μέρη αναγνωρίζουν το δικαίωμα κάθε μέρους να καθορίζει τις πολιτικές και τις προτεραιότητές του στον τομέα της βιώσιμης ανάπτυξης, να προσδιορίζει τα δικά του επίπεδα προστασίας του περιβάλλοντος και της εργασίας, καθώς και να θεσπίζει ή να τροποποιεί ανάλογα τους αντίστοιχους νόμους και τις πολιτικές του, με σταθερή δέσμευση υπέρ των διεθνώς αναγνωρισμένων προτύπων και συμφωνιών που αναφέρονται στα άρθρα 365 και 366 της παρούσας συμφωνίας. 1 Όταν ο όρος «εργασία» αναφέρεται στο παρόν κεφάλαιο, περιλαμβάνει τα ζητήματα που σχετίζονται με τους στρατηγικούς στόχους της ΔΟΕ, μέσω των οποίων εκφράζεται η ατζέντα για την αξιοπρεπή εργασία, όπως συμφωνήθηκε στη διακήρυξη της ΔΟΕ σχετικά με την κοινωνική δικαιοσύνη για μια έντιμη παγκοσμιοποίηση του 2008. περιβάλλοντος και της εργασίας, και καταβάλλουν κάθε προσπάθεια για τη συνέχιση της βελτίωσης των νόμων και των πολιτικών τους, καθώς και των υποκείμενων επιπέδων προστασίας. ΑΡΘΡΟ 365 Πολυμερή εργασιακά πρότυπα και συμφωνίες

1.

Τα μέρη αναγνωρίζουν την πλήρη και παραγωγική απασχόληση και την αξιοπρεπή εργασία για όλους ως βασικά στοιχεία για τη διαχείριση της παγκοσμιοποίησης και επιβεβαιώνουν εκ νέου τη δέσμευσή τους για την προώθηση της ανάπτυξης του διεθνούς εμπορίου κατά τρόπο που συμβάλλει στην πλήρη και παραγωγική απασχόληση και την αξιοπρεπή εργασία για όλους. Στο πλαίσιο αυτό, τα μέρη δεσμεύονται να διενεργούν διαβουλεύσεις και να συνεργάζονται, κατά περίπτωση, σε εργασιακά ζητήματα κοινού ενδιαφέροντος που συνδέονται με το εμπόριο. μέρη δεσμεύονται να τηρούν, να προωθούν και να υλοποιούν στη νομοθεσία και τις πρακτικές τους και στο σύνολο της επικράτειάς τους τα διεθνώς αναγνωρισμένα θεμελιώδη πρότυπα εργασίας, όπως έχουν ενσωματωθεί στις θεμελιώδεις συμβάσεις της ΔΟΕ, και ιδίως:

συλλογικής διαπραγμάτευσης,

συμβάσεις της ΔΟΕ που έχουν επικυρωθεί από τα κράτη μέλη και τη Δημοκρατία της Μολδαβίας, αντίστοιχα.

4.

Τα μέρη θα εξετάσουν επίσης την επικύρωση των υπολοίπων συμβάσεων προτεραιότητας και άλλων συμβάσεων της ΔΟΕ που είναι ταξινομημένες από τη ΔΟΕ ως επικαιροποιημένες. Σ’ αυτό το πλαίσιο, τα μέρη ανταλλάσσουν τακτικά πληροφορίες σχετικά με την αντίστοιχη κατάσταση και τις εξελίξεις της διαδικασίας επικύρωσης.

5.

Τα μέρη αναγνωρίζουν ότι η παραβίαση θεμελιωδών αρχών και δικαιωμάτων εργασίας δεν είναι δυνατό να προβληθεί ή να χρησιμοποιηθεί με άλλο τρόπο ως θεμιτό ανταγωνιστικό πλεονέκτημα και ότι τα εργασιακά πρότυπα δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται για σκοπούς εμπορικού προστατευτισμού.

1.

Τα μέρη αναγνωρίζουν την αξία της διεθνούς περιβαλλοντικής διακυβέρνησης και των συμφωνιών που αποτελούν την αντίδραση της διεθνούς κοινότητας σε παγκόσμια ή περιφερειακά περιβαλλοντικά προβλήματα, και τονίζουν την ανάγκη αναβάθμισης της αλληλοϋποστήριξης των πολιτικών εμπορίου και περιβάλλοντος. Στο πλαίσιο αυτό, τα μέρη δεσμεύονται να διενεργούν διαβουλεύσεις και να συνεργάζονται, κατά περίπτωση, όσον αφορά τις διαπραγματεύσεις για περιβαλλοντικά ζητήματα που συνδέονται με το εμπόριο και άλλα περιβαλλοντικά ζητήματα κοινού ενδιαφέροντος που συνδέονται με το εμπόριο.

2.

Τα μέρη επιβεβαιώνουν εκ νέου τη δέσμευσή τους να εφαρμόσουν αποτελεσματικά στη νομοθεσία και πρακτική τους τις πολυμερείς περιβαλλοντικές συμφωνίες που έχουν υπογράψει.

3.

Τα μέρη ανταλλάσσουν τακτικά πληροφορίες σχετικά με την αντίστοιχη κατάστασή τους και τις εξελίξεις όσον αφορά τις επικυρώσεις πολυμερών περιβαλλοντικών συμφωνιών ή τροποποιήσεων των συμφωνιών αυτών. (UNFCCC) και του Πρωτοκόλλου του Κιότο. Δεσμεύονται να συνεργαστούν για την ανάπτυξη του μελλοντικού διεθνούς πλαισίου για την αλλαγή του κλίματος, στο πλαίσιο της σύμβασης-πλαισίου του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών για την αλλαγή του κλίματος και των συναφών συμφωνιών και αποφάσεων.

5.

Καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν εμποδίζει τα μέρη να θεσπίσουν ή να διατηρούν μέτρα για την εφαρμογή των πολυμερών περιβαλλοντικών συμφωνιών που έχουν υπογράψει, υπό την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω μέτρα δεν εφαρμόζονται κατά τρόπο που θα συνιστούσε αυθαίρετη ή αδικαιολόγητη διακριτική μεταχείριση μεταξύ των μερών ή συγκεκαλυμμένο περιορισμό του εμπορίου. Τα μέρη επιβεβαιώνουν εκ νέου τη δέσμευσή τους να ενισχύσουν τη συμβολή του εμπορίου στον στόχο της αειφόρου ανάπτυξης, στην οικονομική, κοινωνική και περιβαλλοντική διάστασή της. Αντιστοίχως, τα μέρη:

αξιοπρεπής εργασία για την οικονομική αποδοτικότητα, την καινοτομία και την παραγωγικότητα, και επιδιώκουν μεγαλύτερη συνάφεια της πολιτικής μεταξύ των εμπορικών πολιτικών, αφενός, και των εργασιακών πολιτικών, αφετέρου,

και τις επενδύσεις σε περιβαλλοντικά αγαθά και υπηρεσίες, μεταξύ άλλων μέσω της αντιμετώπισης των σχετικών μη δασμολογικών φραγμών, ενδιαφέρον για τον μετριασμό των επιπτώσεων της κλιματικής αλλαγής, όπως βιώσιμες ανανεώσιμες πηγές ενέργειας, και ενεργειακώς αποδοτικά προϊόντα και υπηρεσίες, μεταξύ άλλων με τη θέσπιση πλαισίων πολιτικής που ευνοούν την ανάπτυξη των βέλτιστων διαθέσιμων τεχνολογιών, καθώς και με την προώθηση προτύπων που ανταποκρίνονται στις περιβαλλοντικές και οικονομικές ανάγκες και ελαχιστοποιούν τα τεχνικά εμπόδια στο εμπόριο,

κοινωνικών συνθηκών και των περιβαλλοντικά υγιών πρακτικών, συμπεριλαμβανομένων των αγαθών που αποτελούν αντικείμενο εθελοντικών καθεστώτων διασφάλισης της βιωσιμότητας, όπως δίκαιων και ηθικών εμπορικών καθεστώτων, οικολογικών σημάτων και καθεστώτων πιστοποίησης για προϊόντα που προέρχονται από φυσικούς πόρους, συμβουλεύονται τις σχετικές διεθνώς αναγνωρισμένες αρχές και κατευθυντήριες γραμμές, όπως οι κατευθυντήριες οδηγίες του ΟΟΣΑ για τις πολυεθνικές επιχειρήσεις, η πρωτοβουλία «Παγκόσμιο Συμβόλαιο» των Ηνωμένων Εθνών και η τριμερής διακήρυξη αρχών της ΔΟΕ για τις πολυεθνικές επιχειρήσεις και την κοινωνική πολιτική. ΑΡΘΡΟ 368 Βιολογική ποικιλότητα

1.

Τα μέρη αναγνωρίζουν ότι είναι σημαντικό να διασφαλιστεί η διατήρηση και η βιώσιμη χρήση της βιολογικής ποικιλότητας ως βασικό στοιχείο για την επίτευξη της βιώσιμης ανάπτυξης, και επαναβεβαιώνουν τη δέσμευσή τους για τη διατήρηση και τη βιώσιμη χρήση της βιολογικής ποικιλότητας, σύμφωνα με τη σύμβαση για τη βιολογική ποικιλότητα και άλλες σχετικές διεθνείς πράξεις στις οποίες είναι συμβαλλόμενα μέρη. μέσω βιώσιμης χρήσης των βιολογικών πόρων και συμβάλλουν στη διατήρηση της βιοποικιλότητας,

προερχόμενων από φυσικούς πόρους που αποσκοπούν στην ανάσχεση της απώλειας της βιολογικής ποικιλότητας και στη μείωση των πιέσεων που ασκούνται στη βιοποικιλότητα και, κατά περίπτωση, να συνεργάζονται για τη μεγιστοποίηση του αντίκτυπου και τη διασφάλιση της αμοιβαίας υποστήριξης των αντίστοιχων πολιτικών τους,

ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας που απειλούνται με εξαφάνιση (CITES), στις περιπτώσεις που η κατάσταση διατήρησης των ειδών αυτών κρίνεται ότι διατρέχει κίνδυνο, και οικοσυστήματα, συμπεριλαμβανομένων των απειλούμενων ειδών, των ενδιαιτημάτων τους, των ειδικά προστατευόμενων φυσικών περιοχών και της γενετικής ποικιλομορφίας· στόχος είναι επίσης η αποκατάσταση των οικοσυστημάτων και η εξάλειψη ή μείωση των αρνητικών περιβαλλοντικών επιπτώσεων που προκύπτουν από τη χρήση των έμβιων και μη έμβιων φυσικών πόρων ή των οικοσυστημάτων. ΑΡΘΡΟ 369 Βιώσιμη διαχείριση δασών και εμπόριο δασικών προϊόντων

1.

Τα μέρη αναγνωρίζουν τη σημασία της διασφάλισης της διατήρησης και της βιώσιμης διαχείρισης των δασών και της συνεισφοράς των δασών στους οικονομικούς, περιβαλλοντικούς και κοινωνικούς στόχους των μερών. διαχείριση ασκείται με βιώσιμο τρόπο και τα οποία υλοτομούνται σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία της χώρας υλοτόμησης. Σε αυτό το πλαίσιο, οι ενέργειες μπορεί να περιλαμβάνουν τη σύναψη εθελοντικής συμφωνίας εταιρικής σχέσης σχετικά με την επιβολή της δασικής νομοθεσίας, τη διακυβέρνηση και το εμπόριο,

ξυλείας και προϊόντων ξυλείας από δάση των οποίων η διαχείριση ασκείται με βιώσιμο τρόπο και, κατά περίπτωση, να συνεργάζονται για τη θέσπιση τέτοιων μέτρων,

καταπολέμηση της παράνομης υλοτομίας και του συναφούς εμπορίου, μεταξύ άλλων όσον αφορά τρίτες χώρες, κατά περίπτωση,

στον τομέα των δασών και, κατά περίπτωση, να συνεργάζονται για τη μεγιστοποίηση του αντίκτυπου και τη διασφάλιση της αμοιβαίας υποστήριξης των αντίστοιχων πολιτικών τους που αποσκοπούν στον αποκλεισμό της παράνομα υλοτομημένης ξυλείας και των προϊόντων ξυλείας από τις εμπορικές ροές, και

διατήρησης της δασικής κάλυψης και της βιώσιμης διαχείρισης όλων των τύπων δασών, με τη χρήση της πιστοποίησης που προωθεί την υπεύθυνη διαχείριση των δασών. ΑΡΘΡΟ 370 Εμπόριο προϊόντων αλιείας Λαμβανομένης υπόψη της σημασίας της διασφάλισης υπεύθυνης διαχείρισης των αλιευτικών αποθεμάτων με βιώσιμο τρόπο, καθώς και της προώθησης της χρηστής διακυβέρνησης στον τομέα του εμπορίου, τα μέρη δεσμεύονται:

διατήρησης και της διαχείρισης των αλιευτικών αποθεμάτων με βιώσιμο τρόπο και με βάση την προσέγγιση του οικοσυστήματος,

τα οποία έχουν εγκριθεί από τις Περιφερειακές Οργανώσεις Διαχείρισης της Αλιείας, και να αναπτύσσουν όσο το δυνατόν ευρύτερη συνεργασία με τις εν λόγω οργανώσεις και στο πλαίσιο αυτών και

αλιείας και των σχετικών με την αλιεία δραστηριοτήτων λαμβάνοντας ολοκληρωμένα, αποτελεσματικά και διαφανή μέτρα. Τα μέρη εφαρμόζουν επίσης πολιτικές και μέτρα για τον αποκλεισμό προϊόντων ΠΑΑ από τις εμπορικές ροές και τις αγορές τους.

1.

Τα μέρη αναγνωρίζουν ότι είναι αθέμιτο να ενθαρρύνονται το εμπόριο ή οι επενδύσεις με τη μείωση των επιπέδων προστασίας που παρέχει η εθνική περιβαλλοντική ή εργασιακή νομοθεσία.

2.

Τα μέρη δεν παραιτούνται ούτε προτείνουν την παραίτηση από την εθνική τους περιβαλλοντική ή εργασιακή νομοθεσία, και δεν προσφέρουν απαλλαγές ή αποκλίσεις από αυτήν, κατά τρόπο που να αποτελεί ενθάρρυνση για τις εμπορικές συναλλαγές ή για την εγκατάσταση, την απόκτηση, την επέκταση ή τη διατήρηση επένδυσης ενός επενδυτή στην επικράτειά τους.

3.

Τα μέρη δεν παραλείπουν να επιβάλλουν αποτελεσματικά την περιβαλλοντική και εργατική τους νομοθεσία, μέσω της διατήρησης ή της επανάληψης συγκεκριμένων ενεργειών ή μέσω της αδράνειας, κατά τρόπο που να αποτελεί ενθάρρυνση για τις εμπορικές συναλλαγές ή τις επενδύσεις. Κατά την κατάρτιση και την εφαρμογή των μέτρων που στοχεύουν στην προστασία των περιβαλλοντικών ή εργασιακών συνθηκών και τα οποία δύνανται να επηρεάζουν τις εμπορικές συναλλαγές ή τις επενδύσεις, τα μέρη λαμβάνουν υπόψη τις διαθέσιμες επιστημονικές και τεχνικές πληροφορίες, καθώς επίσης και τα σχετικά διεθνή πρότυπα, τις κατευθυντήριες γραμμές ή τις συστάσεις, εφόσον υπάρχουν, με συνεκτίμηση της αρχής της προφύλαξης. ΑΡΘΡΟ 373 Τα μέρη μεριμνούν, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία τους και το κεφάλαιο 12 (Διαφάνεια) του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας, ώστε κάθε μέτρο που στοχεύει στην προστασία των περιβαλλοντικών ή εργασιακών συνθηκών και το οποίο δύναται να επηρεάσει τις εμπορικές συναλλαγές ή τις επενδύσεις, να αναπτύσσεται, να θεσπίζεται και να εφαρμόζεται κατά τρόπο διαφανή, με έγκαιρη κοινοποίηση και δημόσια διαβούλευση, καθώς και με την κατάλληλη και έγκαιρη επικοινωνία και διαβούλευση με μη κρατικούς φορείς. Τα μέρη δεσμεύονται να επανεξετάζουν, να παρακολουθούν και να αξιολογούν τις επιπτώσεις της εφαρμογής του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας στη βιώσιμη ανάπτυξη, μέσω των αντίστοιχων συμμετοχικών διαδικασιών και θεσμών τους, και μέσω αυτών που θεσπίζονται δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, όπως, παραδείγματος χάρη, μέσω των εκτιμήσεων των επιπτώσεων που έχουν στη βιώσιμη ανάπτυξη ζητήματα που άπτονται του εμπορίου. Τα μέρη αναγνωρίζουν τη σημασία της συνεργασίας σε πτυχές των περιβαλλοντικών και εργασιακών πολιτικών που συνδέονται με το εμπόριο, προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας. Η συνεργασία δύναται να καλύπτει, μεταξύ άλλων, τους ακόλουθους τομείς:

φόρουμ, συμπεριλαμβανομένων ιδίως του ΠΟΕ, της ΔΟΕ, του UNEP και πολυμερών περιβαλλοντικών συμφωνιών,

εμπόριο και τις επενδύσεις, καθώς και επιπτώσεις των κανόνων εμπορίου και επενδύσεων στην εργασιακή και περιβαλλοντική νομοθεσία, μεταξύ άλλων και στην ανάπτυξη εργασιακών και περιβαλλοντικών κανονισμών και πολιτικής, την άμβλυνση των εν λόγω επιπτώσεων, αντίστοιχα, λαμβάνοντας επίσης υπόψη τις αξιολογήσεις των επιπτώσεων στη βιωσιμότητα που διενεργούνται είτε από ένα μέρος είτε από αμφότερα τα μέρη,

συμβάσεων προτεραιότητας και άλλων επικαιροποιημένων συμβάσεων της ΔΟΕ και πολυμερών περιβαλλοντικών συμφωνιών που παρουσιάζουν ενδιαφέρον στο πλαίσιο των εμπορικών συναλλαγών,

σήμανσης, συμπεριλαμβανομένης της οικολογικής σήμανσης,

ευαισθητοποίηση, την εφαρμογή και τη συνέχεια διεθνώς αναγνωρισμένων κατευθυντήριων γραμμών και αρχών και την προσχώρηση σε αυτές, και παραγωγικής απασχόλησης, της προσαρμογής στην αγορά εργασίας, των βασικών προτύπων εργασίας, των στατιστικών για την εργασία, της ανάπτυξης του ανθρώπινου δυναμικού και της διά βίου μάθησης, της κοινωνικής προστασίας και της κοινωνικής ένταξης, του κοινωνικού διαλόγου και της ισότητας των φύλων,

συμπεριλαμβανομένης της τελωνειακής συνεργασίας,

συνδέονται με το εμπόριο, συμπεριλαμβανομένων των μέσων για την προώθηση των τεχνολογιών χαμηλών εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα και της ενεργειακής απόδοσης,

χρήσης της βιολογικής ποικιλότητας,

μεταξύ άλλων με την επίλυση προβλημάτων που αφορούν την παράνομη υλοτομία, και

εμπόριο προϊόντων αλιείας που αποτελούν αντικείμενο βιώσιμης διαχείρισης.

1.

Κάθε μέρος ορίζει ένα σημείο επαφής εντός των διοικητικών αρχών του το οποίο λειτουργεί ως σημείο επαφής με το άλλο μέρος για τους σκοπούς της εφαρμογής του παρόντος κεφαλαίου.

2.

Με την παρούσα συγκροτείται υποεπιτροπή εμπορίου και αειφόρου ανάπτυξης. Η υποεπιτροπή υποβάλλει εκθέσεις για τις δραστηριότητές της στην Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα, όπως ορίζεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας. Απαρτίζεται από ανώτερους υπαλλήλους από τις εκατέρωθεν διοικήσεις.

3.

Η υποεπιτροπή εμπορίου και αειφόρου ανάπτυξης συνέρχεται εντός του πρώτου έτους από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας και εν συνεχεία ανάλογα με τις ανάγκες, για την παρακολούθηση της εφαρμογής του παρόντος κεφαλαίου, συμπεριλαμβανομένων των δραστηριοτήτων συνεργασίας που αναλαμβάνονται βάσει του άρθρου 375 της παρούσας συμφωνίας. Η εν λόγω υποεπιτροπή καταρτίζει τον εσωτερικό κανονισμό της. κεφάλαιο. Η εν λόγω ομάδα ή ομάδες μπορούν να υποβάλλουν απόψεις ή συστάσεις σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κεφαλαίου, μεταξύ άλλων με δική τους πρωτοβουλία.

5.

Η εθνική συμβουλευτική ομάδα ή ομάδες απαρτίζονται από ανεξάρτητες αντιπροσωπευτικές οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών με ισόρροπη εκπροσώπηση οικονομικών, κοινωνικών και περιβαλλοντικών ενδιαφερόμενων φορέων, συμπεριλαμβανομένων, μεταξύ άλλων, οργανώσεων εργοδοτών και εργαζομένων, μη κυβερνητικών οργανώσεων, επιχειρηματικών ομάδων, καθώς και άλλων ενδιαφερόμενων μερών.

1.

Τα μέρη διευκολύνουν ένα κοινό φόρουμ με οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών που είναι εγκατεστημένες στην επικράτειά τους, συμπεριλαμβανομένων μελών της εγχώριας συμβουλευτικής ομάδας ή ομάδων τους, και το ευρύ κοινό στη διεξαγωγή διαλόγου σχετικά με πτυχές της παρούσας συμφωνίας που αφορούν την αειφόρο ανάπτυξη. Τα μέρη προωθούν την ισόρροπη εκπροσώπηση των σχετικών συμφερόντων, συμπεριλαμβανομένων ανεξάρτητων αντιπροσωπευτικών οργανώσεων εργοδοτών, εργαζομένων, περιβαλλοντικών συμφερόντων και επιχειρηματικών ομάδων, καθώς και άλλων ενδιαφερομένων φορέων, κατά περίπτωση.

2.

Το κοινό φόρουμ διαλόγου με την κοινωνία των πολιτών συγκαλείται μία φορά το έτος, εκτός εάν υπάρξει διαφορετική συμφωνία των μερών. Τα μέρη συμφωνούν σχετικά με τη λειτουργία του κοινού φόρουμ διαλόγου με την κοινωνία των πολιτών το αργότερο ένα έτος από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. κοινού φόρουμ διαλόγου με την κοινωνία των πολιτών υποβάλλονται στα μέρη και δημοσιοποιούνται. ΑΡΘΡΟ 378 Κυβερνητικές διαβουλεύσεις

1.

Για οποιοδήποτε ζήτημα ανακύψει στο πλαίσιο του παρόντος κεφαλαίου, τα μέρη προσφεύγουν μόνο στις διαδικασίες που καθορίζονται δυνάμει του παρόντος άρθρου και του άρθρου 379 της παρούσας συμφωνίας.

2.

Ένα μέρος μπορεί να ζητήσει την πραγματοποίηση διαβουλεύσεων με το άλλο μέρος όσον αφορά οποιοδήποτε ζήτημα ανακύπτει στο πλαίσιο του παρόντος κεφαλαίου, υποβάλλοντας γραπτό αίτημα στο σημείο επαφής του άλλου μέρους. Το αίτημα πρέπει να παρουσιάζει το ζήτημα με σαφήνεια, προσδιορίζοντας το επίμαχο πρόβλημα και παρέχοντας μια σύντομη περίληψη των απαιτήσεων στο πλαίσιο του παρόντος κεφαλαίου. Οι διαβουλεύσεις αρχίζουν αμέσως μετά τη διαβίβαση του σχετικού αιτήματος ενός από τα μέρη. άλλων συναφών πολυμερών περιβαλλοντικών οργανισμών ή φορέων έτσι ώστε να προωθείται η μεγαλύτερη δυνατή συνεργασία και συνοχή μεταξύ του έργου των μερών και των οργανισμών αυτών. Ανάλογα με την περίπτωση, τα μέρη μπορούν να ζητήσουν συμβουλές από τους εν λόγω οργανισμούς ή φορείς ή από οποιοδήποτε πρόσωπο ή φορέα κρίνουν κατάλληλο, προκειμένου να εξετάσουν πλήρως το ζήτημα.

4.

Εάν ένα από τα μέρη κρίνει ότι το ζήτημα απαιτεί περαιτέρω συζήτηση, το μέρος αυτό μπορεί να ζητήσει τη σύγκληση της υποεπιτροπής εμπορίου και αειφόρου ανάπτυξης για την εξέταση του ζητήματος αυτού με την υποβολή γραπτού αιτήματος στο σημείο επαφής του άλλου μέρους. Η εν λόγω υποεπιτροπή συγκαλείται αμέσως και καταβάλλει προσπάθεια για την εξεύρεση λύσης στο ζήτημα. άλλους εμπειρογνώμονες.

6.

Οποιαδήποτε απόφαση ληφθεί από τα μέρη που συμμετέχουν στη διαβούλευση σχετικά με το ζήτημα δημοσιοποιείται. ΑΡΘΡΟ 379 Ομάδα εμπειρογνωμόνων

1.

Κάθε μέρος μπορεί, 90 ημέρες μετά την παράδοση του αιτήματος για διαβουλεύσεις δυνάμει του άρθρου 378 παράγραφος 2 της παρούσας συμφωνίας, να ζητήσει τη σύγκληση ομάδας εμπειρογνωμόνων για την εξέταση του ζητήματος το οποίο δεν αντιμετωπίστηκε ικανοποιητικά μέσω των κυβερνητικών διαβουλεύσεων. συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας, καθώς και ο εσωτερικός κανονισμός του παραρτήματος XXXIII της παρούσας συμφωνίας και ο κώδικας δεοντολογίας διαιτητών και διαμεσολαβητών («κώδικας δεοντολογίας») που ορίζεται στο παράρτημα XXXIV της παρούσας συμφωνίας, εκτός αν προβλέπεται διαφορετικά στο παρόν άρθρο.

3.

Κατά την πρώτη συνεδρίασή της μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, η υποεπιτροπή εμπορίου και αειφόρου ανάπτυξης καταρτίζει κατάλογο τουλάχιστον 15 ατόμων που επιθυμούν και μπορούν να εκτελέσουν χρέη εμπειρογνωμόνων στις διαδικασίες της ομάδας. Έκαστο μέρος προτείνει τουλάχιστον πέντε άτομα ως εμπειρογνώμονες. Τα μέρη επιλέγουν επίσης τουλάχιστον πέντε άτομα που δεν είναι υπήκοοι κανενός από τα μέρη, τα οποία ενδέχεται να εκτελέσουν χρέη προέδρου της ομάδας εμπειρογνωμόνων. Η υποεπιτροπή εμπορίου και αειφόρου ανάπτυξης μεριμνά ώστε ο κατάλογος να διατηρείται πάντοτε σε αυτό το επίπεδο. αντιμετωπίζονται στο παρόν κεφάλαιο ή στην επίλυση των διαφορών που προκύπτουν στο πλαίσιο διεθνών συμφωνιών. Τα άτομα αυτά είναι ανεξάρτητα, συμμετέχουν σε ατομική βάση, δεν λαμβάνουν οδηγίες από κάποιον οργανισμό ή δημόσια αρχή σχετικά με θέματα που αφορούν το επίμαχο ζήτημα, ούτε συνδέονται με την κυβέρνηση οιουδήποτε από τα μέρη, και συμμορφώνονται με τον κώδικα δεοντολογίας που ορίζεται στο παράρτημα XXXIV της παρούσας συμφωνίας.

5.

Για ζητήματα που προκύπτουν στο πλαίσιο του παρόντος κεφαλαίου, η ομάδα εμπειρογνωμόνων πρέπει να αποτελείται από εμπειρογνώμονες από τον κατάλογο που αναφέρεται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου, σύμφωνα με το άρθρο 385 της παρούσας συμφωνίας και τον κανόνα 8 του εσωτερικού κανονισμού που ορίζεται στο παράρτημα XXXIII της παρούσας συμφωνίας.

6.

Η ομάδα των εμπειρογνωμόνων μπορεί να ζητά πληροφορίες και συμβουλές από τα μέρη, την εθνική συμβουλευτική ομάδα ή ομάδες ή οποιαδήποτε άλλη πηγή κρίνει κατάλληλη. Για θέματα που σχετίζονται με την τήρηση πολυμερών συμφωνιών, όπως ορίζεται στα άρθρα 365 και 366 της παρούσας συμφωνίας, η ομάδα εμπειρογνωμόνων θα πρέπει να ζητά πληροφορίες και συμβουλές από τη ΔΟΕ ή τους φορείς των πολυμερών περιβαλλοντικών συμφωνιών. συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας. Η έκθεση αυτή αναφέρει τα πορίσματα για τα πραγματικά περιστατικά, τη δυνατότητα εφαρμογής των σχετικών διατάξεων και το βασικό σκεπτικό των πορισμάτων και συμπερασμάτων τα οποία διατυπώνει. Τα μέρη δημοσιοποιούν την έκθεση εντός 15 ημερών από την έκδοσή της.

8.

Τα μέρη εξετάζουν τα κατάλληλα μέτρα που πρέπει να εφαρμόζονται, λαμβάνοντας υπόψη την έκθεση και τις συστάσεις της ομάδας εμπειρογνωμόνων. Το ενδιαφερόμενο μέρος ενημερώνει τη συμβουλευτική ομάδα ή ομάδες του και το άλλο μέρος για τις αποφάσεις που έχει λάβει σε σχέση με οποιαδήποτε ενέργεια ή μέτρο που πρέπει να εφαρμοστεί, το αργότερο τρεις μήνες μετά τη δημοσιοποίηση της έκθεσης. Η υποεπιτροπή εμπορίου και αειφόρου ανάπτυξης ελέγχει την παρακολούθηση της έκθεσης και των συστάσεων της ομάδας εμπειρογνωμόνων. Τα συμβουλευτικά όργανα και το κοινό φόρουμ διαλόγου με την κοινωνία των πολιτών μπορούν να υποβάλουν παρατηρήσεις στην υποεπιτροπή εμπορίου και αειφόρου ανάπτυξης σε σχέση με το θέμα αυτό.

ΤΜΗΜΑ 1

ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ ΚΑΙ ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΑΡΘΡΟ 380 Στόχος Στόχος του παρόντος κεφαλαίου είναι η δημιουργία ενός αποτελεσματικού και αποδοτικού μηχανισμού για την αποφυγή και επίλυση οποιωνδήποτε διαφορών μεταξύ των μερών που αφορούν την ερμηνεία και την εφαρμογή του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας, με σκοπό την επίτευξη, στο μέτρο του δυνατού, αμοιβαίως αποδεκτής λύσης. Το παρόν κεφάλαιο ισχύει για κάθε διαφορά σχετικά με την ερμηνεία και την εφαρμογή των διατάξεων του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας, εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά. ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΕΙΣ ΚΑΙ ΔΙΑΜΕΣΟΛΑΒΗΣΗ ΑΡΘΡΟ 382 Διαβουλεύσεις

1.

Τα μέρη επιδιώκουν τη διευθέτηση οποιασδήποτε διαφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 381 της παρούσας συμφωνίας με τη διεξαγωγή διαβουλεύσεων καλή τη πίστει και με στόχο την επίτευξη αμοιβαίως αποδεκτής λύσης. ορίζεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας, αιτιολογώντας το αίτημά του με τον προσδιορισμό, μεταξύ άλλων, του επίμαχου μέτρου και των διατάξεων που αναφέρονται στο άρθρο 381 της παρούσας συμφωνίας τις οποίες κρίνει εφαρμοστέες.

3.

Οι διαβουλεύσεις πραγματοποιούνται εντός 30 ημερών από την ημερομηνία παραλαβής του αιτήματος στην επικράτεια του μέρους στο οποίο απευθύνεται το αίτημα, εκτός εάν τα μέρη συμφωνήσουν διαφορετικά. Οι διαβουλεύσεις θεωρείται ότι έχουν ολοκληρωθεί εντός 30 ημερών από την ημερομηνία παραλαβής του αιτήματος, εκτός αν αμφότερα τα μέρη συμφωνήσουν τη συνέχισή τους. Οι διαβουλεύσεις και ειδικότερα όλες οι πληροφορίες που παρέχονται και οι θέσεις που υποστηρίζονται από τα μέρη κατά τη διάρκεια των διαβουλεύσεων είναι εμπιστευτικές και δεν θίγουν τα δικαιώματα κανενός μέρους σε περαιτέρω διαδικασίες.

4.

Οι διαβουλεύσεις για επείγοντα ζητήματα, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που αφορούν ευπαθή ή εποχικά εμπορεύματα ή υπηρεσίες, πραγματοποιούνται εντός 15 ημερών από την ημερομηνία παραλαβής του αιτήματος από το μέρος στο οποίο απευθύνεται το αίτημα και θεωρείται ότι έχουν ολοκληρωθεί εντός των εν λόγω 15 ημερών, εκτός εάν αμφότερα τα μέρη συμφωνήσουν τη συνέχισή τους. πραγματοποιηθούν εντός των χρονικών προθεσμιών που ορίζονται στην παράγραφο 3 ή στην παράγραφο 4 του παρόντος άρθρου, αντίστοιχα ή εάν τα μέρη συμφωνήσουν να μην προβούν σε διαβουλεύσεις ή εάν οι διαβουλεύσεις έχουν ολοκληρωθεί και δεν έχει επιτευχθεί αμοιβαίως αποδεκτή λύση, το μέρος που ζήτησε τις διαβουλεύσεις μπορεί να προσφύγει στο άρθρο 384 της παρούσας συμφωνίας.

6.

Κατά τη διάρκεια των διαβουλεύσεων, τα μέρη παρέχουν επαρκή στοιχεία ως προς τα πραγματικά περιστατικά, προκειμένου να είναι δυνατή η πλήρης εξέταση του τρόπου με τον οποίο το επίμαχο μέτρο θα μπορούσε να επηρεάσει τη λειτουργία και την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.

7.

Σε περίπτωση που οι διαβουλεύσεις αφορούν τη μεταφορά ενεργειακών αγαθών μέσω δικτύων και το ένα μέρος θεωρεί επείγουσα την επίλυση της διαφοράς λόγω διακοπής, εν όλω ή εν μέρει, της μεταφοράς φυσικού αερίου, πετρελαίου ή ηλεκτρικής ενέργειας μεταξύ των μερών, οι διαβουλεύσεις πραγματοποιούνται εντός τριών ημερών από την ημερομηνία υποβολής του αιτήματος και θεωρείται ότι έχουν ολοκληρωθεί τρεις ημέρες μετά την ημερομηνία υποβολής του αιτήματος, εκτός εάν αμφότερα τα μέρη συμφωνήσουν τη συνέχισή τους. Κάθε μέρος μπορεί να υποβάλει αίτημα στο άλλο μέρος για την έναρξη διαδικασίας διαμεσολάβησης σε σχέση με οποιοδήποτε μέτρο το οποίο επηρεάζει δυσμενώς το εμπόριο ή τις επενδύσεις μεταξύ των μερών, σύμφωνα με το παράρτημα XXXII της παρούσας συμφωνίας. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΔΙΑΙΤΗΣΙΑΣ ΑΡΘΡΟ 384 Έναρξη της διαδικασίας διαιτησίας

1.

Εάν τα μέρη δεν κατορθώσουν να επιλύσουν τη διαφορά με διαβουλεύσεις όπως προβλέπεται στο άρθρο 382 της παρούσας συμφωνίας, το μέρος που υπέβαλε αίτημα για τις διαβουλεύσεις μπορεί να ζητήσει τη σύσταση ειδικής ομάδας διαιτησίας σύμφωνα με το παρόν άρθρο. 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας. Το καταγγέλλον μέρος προσδιορίζει στο αίτημά του το επίμαχο μέτρο και εξηγεί τους λόγους για τους οποίους το εν λόγω μέτρο δεν συνάδει με τις διατάξεις του άρθρου 381 της παρούσας συμφωνίας κατά τρόπο αρκούντως αναλυτικό ώστε να παρουσιάζεται με σαφήνεια η νομική βάση της καταγγελίας. ΑΡΘΡΟ 385 Σύσταση της ειδικής ομάδας διαιτησίας

1.

Συστήνεται ειδική ομάδα διαιτησίας που απαρτίζεται από τρεις διαιτητές.

2.

Εντός δέκα εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία κατά την οποία το μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία παραλαμβάνει το αίτημα για σύσταση ειδικής ομάδας διαιτησίας, τα μέρη διαβουλεύονται προκειμένου να επιτευχθεί συμφωνία όσον αφορά τη σύνθεση της ειδικής ομάδας διαιτησίας. κάθε μέρος δύναται να διορίσει έναν διαιτητή από τον υποκατάλογο που καταρτίζεται σύμφωνα με το άρθρο 404 της παρούσας συμφωνίας, εντός πέντε ημερών από τη λήξη της προθεσμίας που ορίζεται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου. Σε περίπτωση αδυναμίας ενός μέρους να ορίσει τον διαιτητή και κατόπιν αιτήματος του άλλου μέρους, ο διαιτητής επιλέγεται με κλήρωση από τον πρόεδρο της Επιτροπής Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα, όπως ορίζεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας, ή από τον αναπληρωτή του προέδρου, από τον υποκατάλογο του εν λόγω μέρους που περιλαμβάνεται στον κατάλογο που καταρτίζεται σύμφωνα με το άρθρο 404 της παρούσας συμφωνίας.

4.

Εκτός και αν τα μέρη έχουν καταλήξει σε συμφωνία σχετικά με τον πρόεδρο της ειδικής ομάδας διαιτησίας, εντός του χρονοδιαγράμματος που καθορίζεται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, ο πρόεδρος της Επιτροπής Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα ή ο αναπληρωτής του προέδρου επιλέγουν με κλήρωση τον πρόεδρο της ειδικής ομάδας διαιτησίας από τον υποκατάλογο προέδρων που περιέχεται στον κατάλογο που καταρτίζεται σύμφωνα με το άρθρο 404 της παρούσας συμφωνίας. οποιοδήποτε από τα μέρη που αναφέρεται στις παραγράφους 3 και 4.

6.

Η ημερομηνία σύστασης της ειδικής ομάδας διαιτησίας είναι η ημερομηνία κατά την οποία ο τελευταίος από τους τρεις επιλεγμένους διαιτητές αποδέχθηκε τον διορισμό, σύμφωνα με τον εσωτερικό κανονισμό του παραρτήματος XXXIII της παρούσας συμφωνίας.

7.

Σε περίπτωση που οποιοσδήποτε από τους καταλόγους που προβλέπονται στο άρθρο 404 της παρούσας συμφωνίας δεν έχει καταρτισθεί ή δεν περιέχει αρκετά ονόματα κατά τη στιγμή που υποβάλλεται το αίτημα σύμφωνα με τις παραγράφους 3 και 4 του παρόντος άρθρου, οι διαιτητές επιλέγονται με κλήρωση από τα άτομα που είχαν προταθεί επισήμως από ένα ή από αμφότερα τα μέρη. εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας, την οποία ένα μέρος θεωρεί επείγουσα λόγω διακοπής, εν όλω ή εν μέρει, της μεταφοράς φυσικού αερίου, πετρελαίου ή ηλεκτρικής ενέργειας ή σχετικής απειλής μεταξύ των μερών, η δεύτερη περίοδος της παραγράφου 3 και η παράγραφος 4 εφαρμόζονται χωρίς προσφυγή στην παράγραφο 2 και η περίοδος που αναφέρεται στην παράγραφο 5 του παρόντος άρθρου είναι δύο ημέρες. ΑΡΘΡΟ 386 Προκαταρκτική απόφαση σχετικά με τον χαρακτήρα του επείγοντος Εάν ένα μέρος υποβάλει σχετικό αίτημα, η ειδική ομάδα διαιτησίας, εντός δέκα ημερών από τη σύστασή της, εκδίδει προκαταρκτική απόφαση με την οποία κρίνει εάν η συγκεκριμένη υπόθεση είναι επείγουσα.

1.

Η ειδική ομάδα διαιτησίας, το αργότερο 90 ημέρες από την ημερομηνία σύστασής της, κοινοποιεί στα μέρη ενδιάμεση έκθεση, στην οποία αναφέρονται τα πραγματικά περιστατικά, η δυνατότητα εφαρμογής των οικείων διατάξεων και το βασικό σκεπτικό των διαπιστώσεων και συστάσεών της. Εάν θεωρήσει ότι η προθεσμία αυτή δεν μπορεί να τηρηθεί, ο πρόεδρος της ειδικής ομάδας διαιτησίας ενημερώνει εγγράφως τα μέρη και την Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα, όπως ορίζεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας, αναφέροντας τους λόγους της καθυστέρησης και την ημερομηνία κατά την οποία η ειδική ομάδα προτίθεται να κοινοποιήσει την ενδιάμεση έκθεσή της. Η ενδιάμεση έκθεση δεν μπορεί σε καμία περίπτωση να κοινοποιηθεί σε διάστημα μεγαλύτερο των 120 ημερών από την ημερομηνία σύστασης της ειδικής ομάδας διαιτησίας.

2.

Ένα μέρος μπορεί να ζητήσει εγγράφως από την ειδική ομάδα διαιτησίας να επανεξετάσει συγκεκριμένες πτυχές της ενδιάμεσης έκθεσης εντός 14 ημερών από την κοινοποίησή της. την ενδιάμεση έκθεσή της εντός 45 ημερών και, σε κάθε περίπτωση, το αργότερο εντός 60 ημερών από την ημερομηνία σύστασής της. Ένα μέρος μπορεί να ζητήσει εγγράφως από την ειδική ομάδα διαιτησίας να επανεξετάσει συγκεκριμένες πτυχές της ενδιάμεσης έκθεσης εντός 7 ημερών από την κοινοποίησή της.

4.

Αφού εξετάσει τυχόν γραπτές παρατηρήσεις των μερών σχετικά με την ενδιάμεση έκθεση, η ειδική ομάδα διαιτησίας μπορεί να τροποποιήσει την έκθεσή της και να προβεί σε οποιαδήποτε περαιτέρω εξέταση κρίνει απαραίτητη. Τα συμπεράσματα της τελικής απόφασης της ομάδας περιλαμβάνουν μια ικανοποιητική εξέταση των επιχειρημάτων που προβάλλονται στο προσωρινό στάδιο αναθεώρησης και απαντούν σαφώς στις ερωτήσεις και τις παρατηρήσεις των δύο μερών.

5.

Όσον αφορά διαφορά που αναφέρεται στο κεφάλαιο 11 (Ενέργεια σε συνάρτηση με το εμπόριο) του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας, την οποία ένα μέρος θεωρεί επείγουσα λόγω διακοπής, εν όλω ή εν μέρει, της μεταφοράς φυσικού αερίου, πετρελαίου ή ηλεκτρικής ενέργειας ή σχετικής απειλής μεταξύ των μερών, η ενδιάμεση έκθεση κοινοποιείται 20 ημέρες μετά την ημερομηνία σύστασης της ειδικής ομάδας διαιτησίας και οποιοδήποτε αίτημα σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου υποβάλλεται εντός πέντε ημερών από την κοινοποίηση της γραπτής έκθεσης. Η ειδική ομάδα διαιτησίας μπορεί επίσης να αποφασίσει να μην κοινοποιήσει την ενδιάμεση έκθεση.

1.

Όσον αφορά διαφορά που αναφέρεται στο κεφάλαιο 11 (Ενέργεια σε συνάρτηση με το εμπόριο) του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας, την οποία ένα μέρος θεωρεί επείγουσα λόγω διακοπής, εν όλω ή εν μέρει, της μεταφοράς φυσικού αερίου, πετρελαίου ή ηλεκτρικής ενέργειας ή σχετικής απειλής μεταξύ των μερών, κάθε μέρος μπορεί να ζητήσει από τον πρόεδρο της ειδικής ομάδας διαιτησίας να ενεργήσει ως διαμεσολαβητής όσον αφορά οποιοδήποτε ζήτημα σχετίζεται με τη διαφορά μέσω της υποβολής αιτήματος στην κοινοποιημένη ομάδα.

2.

Ο διαμεσολαβητής ζητεί αμοιβαίως αποδεκτή επίλυση της διαφοράς ή ζητεί να συμφωνηθεί διαδικασία επίτευξης ανάλογης λύσης. Αν εντός 15 ημερών από τον διορισμό του δεν κατορθώσει να εξασφαλίσει την εν λόγω συμφωνία, συνιστά έναν τρόπο επίλυσης της διαφοράς ή διαδικασία για την επίτευξη επίλυσης και αποφασίζει σχετικά με τους όρους και τις προϋποθέσεις που θα τηρηθούν αρχής γενομένης από την ημερομηνία την οποία θα καθορίσει μέχρι την επίλυση της διαφοράς. προϋποθέσεις επί τρεις μήνες από την έκδοση της απόφασης του διαμεσολαβητή ή μέχρι την επίλυση της διαφοράς, αναλόγως του ποιο από τα δύο προηγείται χρονικά.

4.

Ο διαμεσολαβητής τηρεί τον κώδικα δεοντολογίας που καθορίζεται στο παράρτημα XXXIV της παρούσας συμφωνίας. ΑΡΘΡΟ 389 Κοινοποίηση της απόφασης της ειδικής ομάδας διαιτησίας

1.

Η ειδική ομάδα διαιτησίας διαβιβάζει την τελική απόφασή της στα μέρη και στην Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα, όπως ορίζεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας, εντός 120 ημερών από την ημερομηνία σύστασης της ειδικής ομάδας διαιτησίας. Εάν θεωρήσει ότι η προθεσμία αυτή δεν μπορεί να τηρηθεί, ο πρόεδρος της ειδικής ομάδας διαιτησίας ενημερώνει εγγράφως τα μέρη και την Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα, αναφέροντας τους λόγους της καθυστέρησης και την ημερομηνία κατά την οποία η ειδική ομάδα διαιτησίας προτίθεται να κοινοποιήσει την απόφασή της. Σε καμία περίπτωση η απόφαση δεν μπορεί να κοινοποιηθεί μετά την πάροδο 150 ημερών από την ημερομηνία σύστασης της ειδικής ομάδας διαιτησίας. την απόφασή της εντός 60 ημερών από την ημερομηνία σύστασής της. Σε καμία περίπτωση η απόφαση δεν μπορεί να κοινοποιηθεί μετά την πάροδο 75 ημερών από την ημερομηνία σύστασής της.

3.

Όσον αφορά διαφορά που αναφέρεται στο κεφάλαιο 11 (Ενέργεια σε συνάρτηση με το εμπόριο) του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας, την οποία ένα μέρος θεωρεί επείγουσα λόγω διακοπής, εν όλω ή εν μέρει, της μεταφοράς φυσικού αερίου, πετρελαίου ή ηλεκτρικής ενέργειας ή σχετικής απειλής μεταξύ των μερών, η ειδική ομάδα διαιτησίας κοινοποιεί την απόφασή της εντός 40 ημερών από την ημερομηνία σύστασής της. ΑΡΘΡΟ 390 Συμμόρφωση με την απόφαση της ειδικής ομάδας διαιτησίας Το μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία λαμβάνει κάθε αναγκαίο μέτρο για την άμεση και καλή τη πίστει συμμόρφωση με την απόφαση της ειδικής ομάδας διαιτησίας.

1.

Εάν η άμεση συμμόρφωση δεν είναι δυνατή, τα μέρη καταβάλλουν κάθε προσπάθεια για να συμφωνήσουν το χρονικό διάστημα για τη συμμόρφωση με την απόφαση. Στην περίπτωση αυτή και το αργότερο εντός 30 ημερών από την παραλαβή της κοινοποίησης της απόφασης της ειδικής ομάδας διαιτησίας στα μέρη, το μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία ανακοινώνει στο καταγγέλλον μέρος και στην Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα, όπως ορίζεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας, το χρονικό διάστημα που θα απαιτηθεί για τη συμμόρφωση («εύλογο χρονικό διάστημα») και αναφέρει τους λόγους για το προτεινόμενο εύλογο χρονικό διάστημα.

2.

Σε περίπτωση διαφωνίας μεταξύ των μερών όσον αφορά το εύλογο χρονικό διάστημα για τη συμμόρφωση με την απόφαση της ειδικής ομάδας διαιτησίας, το καταγγέλλον μέρος, εντός 20 ημερών από την παραλαβή της κοινοποίησης που πραγματοποιείται σύμφωνα με την παράγραφο 1 από το μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία, ζητά εγγράφως από την αρχική ειδική ομάδα διαιτησίας να προσδιορίσει τη διάρκεια του εύλογου χρονικού διαστήματος. Το αίτημα αυτό κοινοποιείται ταυτόχρονα στο άλλο μέρος και στη σύνθεση για θέματα εμπορίου της Επιτροπής Σύνδεσης. Η αρχική ειδική ομάδα διαιτησίας κοινοποιεί την απόφασή της στα μέρη και στην Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα εντός 20 ημερών από την υποβολή του αιτήματος. ειδικής ομάδας διαιτησίας τουλάχιστον 30 ημέρες πριν από την εκπνοή του εύλογου χρονικού διαστήματος.

4.

Το εύλογο χρονικό διάστημα μπορεί να παραταθεί με αμοιβαία συμφωνία των μερών. ΑΡΘΡΟ 392 Επανεξέταση των μέτρων που ελήφθησαν για τη συμμόρφωση με την απόφαση της ειδικής ομάδας διαιτησίας

1.

Το μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία κοινοποιεί στο καταγγέλλον μέρος και στη σύνθεση για θέματα εμπορίου της Επιτροπής Σύνδεσης, όπως ορίζεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας, πριν από την εκπνοή του εύλογου χρονικού διαστήματος, κάθε μέτρο που έχει λάβει για τη συμμόρφωση με την απόφαση της ειδικής ομάδας διαιτησίας. του άρθρου 381 της παρούσας συμφωνίας, το καταγγέλλον μέρος δύναται να ζητήσει εγγράφως από την αρχική ειδική ομάδα διαιτησίας να αποφανθεί σχετικά. Στο αίτημα προσδιορίζεται το συγκεκριμένο επίμαχο μέτρο και εξηγούνται οι λόγοι για τους οποίους το εν λόγω μέτρο δεν συνάδει με τις διατάξεις του άρθρου 381 της παρούσας συμφωνίας κατά τρόπο αρκούντως αναλυτικό ώστε να παρουσιάζεται με σαφήνεια η νομική βάση της καταγγελίας. Η αρχική ειδική ομάδα διαιτησίας κοινοποιεί την απόφασή της στα μέρη και στην Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα εντός 45 ημερών από την υποβολή του αιτήματος.

1.

Εάν το μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία παραλείψει να κοινοποιήσει οποιοδήποτε μέτρο έχει λάβει προκειμένου να συμμορφωθεί με την απόφαση της ειδικής ομάδας διαιτησίας πριν από τη λήξη του εύλογου χρονικού διαστήματος ή εάν η ειδική ομάδα διαιτησίας αποφασίσει ότι δεν έχει ληφθεί κανένα μέτρο συμμόρφωσης ή ότι το μέτρο που έχει κοινοποιηθεί βάσει του άρθρου 392 παράγραφος 1 της παρούσας συμφωνίας δεν συνάδει με τις υποχρεώσεις αυτού του μέρους δυνάμει των διατάξεων του άρθρου 381 της παρούσας συμφωνίας, το μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία υποβάλλει προσφορά για προσωρινή αποζημίωση, εάν το ζητήσει το καταγγέλλον μέρος και κατόπιν διαβουλεύσεων με το μέρος αυτό. αιτήματος, εάν δεν επιτευχθεί συμφωνία σε σχέση με την αποζημίωση εντός 30 ημερών από τη λήξη του εύλογου χρονικού διαστήματος ή από την κοινοποίηση της απόφασης της ειδικής ομάδας διαιτησίας σύμφωνα με το άρθρο 392 της παρούσας συμφωνίας, κατά την οποία δεν έχει ληφθεί κανένα μέτρο συμμόρφωσης ή το μέτρο συμμόρφωσης που έχει ληφθεί δεν συνάδει με τις διατάξεις του άρθρου 381 της παρούσας συμφωνίας, το καταγγέλλον μέρος δικαιούται, κατόπιν ενημέρωσης του άλλου μέρους και της Επιτροπής Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα, όπως ορίζεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας, να αναστείλει τις υποχρεώσεις που απορρέουν από οποιαδήποτε διάταξη του άρθρου 381 της παρούσας συμφωνίας στο κατάλληλο επίπεδο, το οποίο ισοδυναμεί με ολική ή μερική αναίρεση λόγω της παραβίασης. Στην κοινοποίηση προσδιορίζεται το επίπεδο αναστολής των υποχρεώσεων. Το καταγγέλλον μέρος δύναται να εφαρμόσει την αναστολή ανά πάσα στιγμή μετά την παρέλευση δέκα ημερών από την ημερομηνία παραλαβής της κοινοποίησης από το μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία, εκτός αν το μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία ζητήσει διαδικασία διαιτησίας βάσει της παραγράφου 3 του παρόντος άρθρου. εγγράφως από την αρχική ειδική ομάδα διαιτησίας να αποφανθεί για το θέμα. Το αίτημα αυτό κοινοποιείται στο καταγγέλλον μέρος και στην Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα, πριν από τη λήξη της χρονικής περιόδου των δέκα ημερών που αναφέρεται στην παράγραφο 2. Η αρχική ειδική ομάδα διαιτησίας κοινοποιεί την απόφασή της σχετικά με το επίπεδο αναστολής των υποχρεώσεων στα μέρη και στην Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα εντός 30 ημερών από την ημερομηνία υποβολής του αιτήματος. Οι υποχρεώσεις δεν αναστέλλονται μέχρις ότου η αρχική ειδική ομάδα διαιτησίας κοινοποιήσει την απόφασή της, και κάθε αναστολή πρέπει να είναι συνεπής με την απόφαση της ειδικής ομάδας διαιτησίας.

4.

Η αναστολή των υποχρεώσεων και η αποζημίωση που προβλέπεται στο παρόν άρθρο είναι προσωρινές και δεν εφαρμόζονται εάν:

παρούσας συμφωνίας, οποίου στρέφεται η καταγγελία με τις διατάξεις του άρθρου 381 της παρούσας συμφωνίας ή

παρούσας συμφωνίας έχει αρθεί ή τροποποιηθεί ούτως ώστε να επιτευχθεί η συμμόρφωσή του με τις εν λόγω διατάξεις, όπως ορίζεται στο άρθρο 392 παράγραφος 1 της παρούσας συμφωνίας. ΑΡΘΡΟ 394 Ένδικα μέσα για επείγουσες διαφορές σε θέματα ενέργειας

1.

Όσον αφορά διαφορά που αναφέρεται στο κεφάλαιο 11 (Ενέργεια σε συνάρτηση με το εμπόριο) του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας, την οποία ένα μέρος θεωρεί επείγουσα λόγω διακοπής, εν όλω ή εν μέρει, της μεταφοράς φυσικού αερίου, πετρελαίου ή ηλεκτρικής ενέργειας ή σχετικής απειλής μεταξύ των μερών, ισχύουν οι διατάξεις του παρόντος άρθρου. με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας σε κατάλληλο επίπεδο, το οποίο είναι ισοδύναμο με ολική ή μερική αναίρεση που προκαλείται από το μέρος που αδυνατεί να συμμορφωθεί με την απόφαση της ειδικής ομάδας διαιτησίας εντός 15 ημερών από την κοινοποίησή της. Η αναστολή αυτή μπορεί να έχει άμεση ισχύ. Η αναστολή μπορεί να διατηρηθεί σε ισχύ εφόσον το μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία δεν έχει συμμορφωθεί με την απόφαση της ειδικής ομάδας διαιτησίας.

3.

Σε περίπτωση που το μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία αμφισβητήσει την ύπαρξη αδυναμίας συμμόρφωσης ή το επίπεδο αναστολής λόγω αδυναμίας συμμόρφωσης, μπορεί να κινήσει τη διαδικασία του άρθρου 393 παράγραφος 3 και του άρθρου 395 της παρούσας συμφωνίας, η οποία εξετάζεται με διαδικασία κατεπείγοντος. Το καταγγέλλον μέρος καλείται να άρει ή να προσαρμόσει την αναστολή μόνον αφού η ομάδα αποφανθεί επί του θέματος και μπορεί να διατηρήσει σε ισχύ την αναστολή για όσο διάστημα εκκρεμεί η διαδικασία. μέτρων αποκατάστασης για μη συμμόρφωση

1.

Το μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία κοινοποιεί στο καταγγέλλον μέρος και στην Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα, όπως ορίζεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας, το μέτρο που έλαβε για τη συμμόρφωση με την απόφαση της ειδικής ομάδας διαιτησίας κατόπιν της αναστολής των παραχωρήσεων ή της εφαρμογής προσωρινής αποζημίωσης, κατά περίπτωση. Εξαιρουμένων των περιπτώσεων της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου, το καταγγέλλον μέρος τερματίζει την αναστολή των παραχωρήσεων εντός 30 ημερών από την παραλαβή της κοινοποίησης. Στις περιπτώσεις που έχει εφαρμοστεί αποζημίωση, και εξαιρουμένων των περιπτώσεων της παραγράφου 2, το μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία μπορεί να τερματίσει την εφαρμογή της εν λόγω αποζημίωσης εντός 30 ημερών από τη στιγμή που κοινοποίησε ότι έχει συμμορφωθεί με την απόφαση της ειδικής ομάδας διαιτησίας. 381 της παρούσας συμφωνίας, εντός 30 ημερών από την ημερομηνία παραλαβής της κοινοποίησης, το καταγγέλλον μέρος ζητά εγγράφως από την αρχική ειδική ομάδα διαιτησίας να αποφανθεί επί του θέματος. Το αίτημα αυτό κοινοποιείται ταυτόχρονα στο άλλο μέρος και στην Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα. Η απόφαση της ειδικής ομάδας διαιτησίας κοινοποιείται στα μέρη και στην Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα εντός 45 ημερών από την υποβολή του αιτήματος. Εάν η ειδική ομάδα διαιτησίας αποφανθεί ότι το ληφθέν μέτρο συμμόρφωσης συνάδει με τις διατάξεις του άρθρου 381 της παρούσας συμφωνίας, τερματίζεται η αναστολή των υποχρεώσεων ή η αποζημίωση, κατά περίπτωση. Ανάλογα με την περίπτωση, το καταγγέλλον μέρος προσαρμόζει το επίπεδο αναστολής των παραχωρήσεων στο επίπεδο που καθορίζει η ειδική ομάδα διαιτησίας. ΑΡΘΡΟ 396 Αντικατάσταση διαιτητών Εάν σε μια διαδικασία διαιτησίας στο πλαίσιο του παρόντος κεφαλαίου η αρχική ειδική ομάδα διαιτησίας ή ορισμένα από τα μέλη της δεν είναι σε θέση να συμμετάσχουν ή αποσυρθούν ή πρέπει να αντικατασταθούν επειδή δεν συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις του κώδικα δεοντολογίας που καθορίζεται στο παράρτημα XXXIV της παρούσας συμφωνίας, εφαρμόζεται η διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 385 της παρούσας συμφωνίας. Η προθεσμία κοινοποίησης της απόφασης της ειδικής ομάδας διαιτησίας παρατείνεται για το χρονικό διάστημα που απαιτείται για τον διορισμό νέου διαιτητή, αλλά όχι για περισσότερο από 20 ημέρες. Η ειδική ομάδα διαιτησίας, κατόπιν γραπτού αιτήματος αμφότερων των μερών, αναστέλλει τις εργασίες της ανά πάσα στιγμή για περίοδο που συμφωνείται από τα μέρη και η οποία δεν υπερβαίνει τους 12 συνεχόμενους μήνες. Η ειδική ομάδα διαιτησίας επαναλαμβάνει τις εργασίες της πριν από το τέλος της εν λόγω περιόδου κατόπιν γραπτού αιτήματος των μερών ή στο τέλος αυτής της περιόδου κατόπιν γραπτού αιτήματος οποιουδήποτε μέρους. Το μέρος που ζητά τη συνέχιση των εργασιών ενημερώνει σχετικά τον πρόεδρο της Επιτροπής Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα, όπως ορίζεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας, καθώς και το άλλο μέρος. Εάν η συνέχιση των εργασιών της ειδικής ομάδας διαιτησίας δεν ζητηθεί από κάποιο μέρος κατά τη λήξη της συμφωνημένης περιόδου αναστολής, η διαδικασία περατώνεται. Η αναστολή και η λήξη των εργασιών της ειδικής ομάδας διαιτησίας δεν θίγει τα δικαιώματα κανενός μέρους σε άλλη διαδικασία σύμφωνα με το άρθρο 405 της παρούσας συμφωνίας. Τα μέρη μπορούν ανά πάσα στιγμή να καταλήξουν σε αμοιβαία αποδεκτή λύση όσον αφορά διαφορά στο πλαίσιο του παρόντος κεφαλαίου. Τα μέρη ενημερώνουν από κοινού την Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα, όπως ορίζεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας, και τον πρόεδρο της ειδικής ομάδας διαιτησίας, ανάλογα με την περίπτωση, για την εν λόγω λύση. Αν η λύση απαιτεί έγκριση σύμφωνα με τις οικείες εθνικές διαδικασίες ενός εκ των μερών, η κοινοποίηση παραπέμπει σε αυτή την απαίτηση, και η διαδικασία επίλυσης διαφορών αναστέλλεται. Αν δεν απαιτείται έγκριση ή εάν κοινοποιηθεί η ολοκλήρωση των εθνικών διαδικασιών, η διαδικασία επίλυσης διαφορών περατώνεται.

1.

Οι διαδικασίες επίλυσης διαφορών στο πλαίσιο του παρόντος κεφαλαίου διέπονται από τον εσωτερικό κανονισμό που καθορίζεται στο παράρτημα XXXIII της παρούσας συμφωνίας και από τον κώδικα δεοντολογίας που καθορίζεται στο παράρτημα XXXIV της παρούσας συμφωνίας.

2.

Οι ακροάσεις της ειδικής ομάδας διαιτησίας είναι δημόσιες, εκτός αν προβλέπεται διαφορετικά στον εσωτερικό κανονισμό. Κατόπιν αιτήματος ενός μέρους, ή με δική της πρωτοβουλία, η ειδική ομάδα διαιτησίας μπορεί να λαμβάνει τις πληροφορίες που θεωρεί κατάλληλες για τη διαδικασία της από οποιαδήποτε πηγή, συμπεριλαμβανομένων των μερών που εμπλέκονται στη διαφορά. Η ειδική ομάδα διαιτησίας έχει επίσης το δικαίωμα να ζητήσει τη γνώμη εμπειρογνωμόνων εφόσον το κρίνει σκόπιμο. Η ειδική ομάδα διαιτησίας συμβουλεύεται τα μέρη πριν από την επιλογή των εμπειρογνωμόνων. Τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα που είναι εγκατεστημένα στην επικράτεια ενός μέρους μπορούν να υποβάλουν φιλικές παρατηρήσεις στην ειδική ομάδα διαιτησίας σύμφωνα με τον εσωτερικό κανονισμό. Κάθε πληροφορία που λαμβάνεται στο πλαίσιο του παρόντος άρθρου γνωστοποιείται σε αμφότερα τα μέρη προς διατύπωση παρατηρήσεων. Η ειδική ομάδα διαιτησίας ερμηνεύει τις διατάξεις του άρθρου 381 της παρούσας συμφωνίας σύμφωνα με τους εθιμικούς κανόνες για την ερμηνεία του δημόσιου διεθνούς δικαίου, συμπεριλαμβανομένων των κωδικοποιημένων κανόνων στη σύμβαση της Βιέννης περί του δικαίου των Συνθηκών του 1969. Η ειδική ομάδα διαιτησίας λαμβάνει επίσης υπόψη τις σχετικές ερμηνείες που περιέχονται στις εκθέσεις των ειδικών ομάδων και του δευτεροβάθμιου δικαιοδοτικού οργάνου, οι οποίες έχουν εγκριθεί από το Όργανο Επίλυσης Διαφορών (ΟΕΔ) του ΠΟΕ. Οι αποφάσεις της ειδικής ομάδας διαιτησίας δεν είναι δυνατόν να αυξάνουν ή να μειώνουν τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των μερών που προβλέπονται στην παρούσα συμφωνία.

1.

Η ειδική ομάδα διαιτησίας καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια ώστε να λαμβάνει κάθε απόφαση με συναίνεση. Σε περίπτωση, ωστόσο, που δεν είναι δυνατό να ληφθεί απόφαση με συναίνεση, η σχετική απόφαση λαμβάνεται κατά πλειοψηφία.

2.

Οι αποφάσεις της ειδικής ομάδας διαιτητών γίνονται αποδεκτές ανεπιφύλακτα από τα μέρη. Δεν δημιουργούν οποιαδήποτε δικαιώματα ή υποχρεώσεις για φυσικά ή νομικά πρόσωπα. Στις αποφάσεις της ειδικής ομάδας αναφέρονται τα πραγματικά περιστατικά, η δυνατότητα εφαρμογής των σχετικών διατάξεων του άρθρου 381 της παρούσας συμφωνίας και το βασικό σκεπτικό των πορισμάτων και συμπερασμάτων τα οποία διατυπώνει. Η Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα, όπως ορίζεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας, δημοσιεύει τις αποφάσεις της ειδικής ομάδας διαιτησίας στο σύνολό τους εντός δέκα ημερών από την κοινοποίησή τους, εκτός εάν αποφασίσει να μην προβεί στην εν λόγω δημοσίευση προκειμένου να διασφαλίσει τον εμπιστευτικό χαρακτήρα των εμπιστευτικών επιχειρηματικών πληροφοριών.

1.

Οι διαδικασίες που αναφέρονται στο παρόν άρθρο εφαρμόζονται σε διαφορές σχετικά με την ερμηνεία και εφαρμογή διάταξης της παρούσας συμφωνίας όσον αφορά τη σταδιακή προσέγγιση που περιλαμβάνεται στο κεφάλαιο 3 (Τεχνικοί φραγμοί στο εμπόριο), στο κεφάλαιο 4 (Υγειονομικά και φυτοϋγειονομικά μέτρα), στο κεφάλαιο 5 (Διευκόλυνση των τελωνειακών διαδικασιών και των εμπορικών συναλλαγών), στο κεφάλαιο 6 (Εγκατάσταση, εμπορικές συναλλαγές στον τομέα των υπηρεσιών και ηλεκτρονικό εμπόριο), στο κεφάλαιο 8 (Δημόσιες συμβάσεις) ή στο κεφάλαιο 10 (Ανταγωνισμός) του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας ή που επιβάλλει σε ένα από τα μέρη υποχρέωση που καθορίζεται σε συνάρτηση με διάταξη του ενωσιακού δικαίου.

2.

Σε περίπτωση που μια διαφορά εγείρει ζήτημα ερμηνείας διάταξης του ενωσιακού δικαίου που αναφέρεται στην παράγραφο 1, η ειδική ομάδα διαιτησίας δεν αποφασίζει για το ζήτημα, αλλά ζητεί από το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης να εκδώσει σχετική απόφαση. Στις περιπτώσεις αυτές, οι προθεσμίες που εφαρμόζονται στις αποφάσεις της ειδικής ομάδας διαιτησίας αναστέλλονται μέχρι την έκδοση της απόφασης του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η απόφαση του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι δεσμευτική για την ειδική ομάδα διαιτησίας. ΑΡΘΡΟ 404 Κατάλογος διαιτητών

1.

Το αργότερο εντός έξι μηνών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, η Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα, όπως ορίζεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας, καταρτίζει κατάλογο τουλάχιστον 15 ατόμων που επιθυμούν και μπορούν να ασκήσουν καθήκοντα διαιτητή. Ο κατάλογος αποτελείται από τρεις υποκαταλόγους: έναν υποκατάλογο για κάθε μέρος και έναν υποκατάλογο των ατόμων που δεν είναι υπήκοοι κανενός μέρους και οι οποίοι ενδέχεται να εκτελούν χρέη προέδρου της ειδικής ομάδας διαιτησίας. Κάθε υποκατάλογος περιλαμβάνει τουλάχιστον πέντε άτομα. Η Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα μεριμνά ώστε ο κατάλογος να διατηρείται πάντοτε σε αυτό το επίπεδο. κανέναν οργανισμό ή κρατική αρχή, ούτε συνδέονται με την κυβέρνηση κανενός μέρους και συμμορφώνονται με τον κώδικα δεοντολογίας που καθορίζεται στο παράρτημα XXXIV της παρούσας συμφωνίας.

3.

Η Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα μπορεί να καταρτίζει πρόσθετους καταλόγους 12 ατόμων με γνώσεις και εμπειρία σε ειδικούς τομείς που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία. Με την επιφύλαξη της συμφωνίας των μερών, οι εν λόγω πρόσθετοι κατάλογοι χρησιμοποιούνται για τη σύνθεση της ειδικής ομάδας διαιτησίας σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 385 της παρούσας συμφωνίας. ΑΡΘΡΟ 405 Σχέση με τις υποχρεώσεις στο πλαίσιο του ΠΟΕ

1.

Η προσφυγή στις διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου για την επίλυση των διαφορών δεν επηρεάζει την ανάληψη δράσεων στο πλαίσιο του ΠΟΕ, συμπεριλαμβανομένης της διαδικασίας για την επίλυση των διαφορών. πλαίσιο της συμφωνίας του ΠΟΕ σε αμφότερα τα φόρουμ. Σε αυτήν την περίπτωση, εφόσον έχει κινηθεί διαδικασία επίλυσης των διαφορών, το μέρος δεν προβάλλει αξίωση για αποκατάσταση της παραβίασης της πανομοιότυπης υποχρέωσης στο πλαίσιο άλλης συμφωνίας στο άλλο φόρουμ, εκτός αν το φόρουμ που επιλέγεται δεν μπορέσει για διαδικαστικούς ή δικαιοδοτικούς λόγους να καταλήξει σε πόρισμα όσον αφορά την αξίωση για αποκατάσταση της εν λόγω παραβίασης υποχρέωσης.

3.

Για τους σκοπούς της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου:

όταν ένα μέρος ζητήσει τη σύσταση ειδικής ομάδας δυνάμει του άρθρου 6 του Μνημονίου συμφωνίας σχετικά με τους κανόνες και τις διαδικασίες που διέπουν την επίλυση των διαφορών του ΠΟΕ και

κινούνται με αίτημα ενός μέρους για τη σύσταση ειδικής ομάδας διαιτησίας βάσει του άρθρου 384 της παρούσας συμφωνίας. συμφωνία του ΠΟΕ δεν είναι δυνατό να χρησιμοποιηθεί για να αποκλειστεί ένα μέρος από την αναστολή υποχρεώσεων δυνάμει του παρόντος κεφαλαίου. ΑΡΘΡΟ 406

1.

Όλες οι προθεσμίες που προβλέπονται στο παρόν κεφάλαιο, συμπεριλαμβανομένων των προθεσμιών κοινοποίησης των αποφάσεων από ειδική ομάδα διαιτησίας, υπολογίζονται σε ημερολογιακές ημέρες από την ημέρα που έπεται της πράξης ή του γεγονότος που αφορούν, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά.

2.

Κάθε προθεσμία που αναφέρεται στο παρόν κεφάλαιο δύναται να τροποποιείται με αμοιβαία συμφωνία των μερών της διαφοράς. Η ειδική ομάδα διαιτησίας δύναται, ανά πάσα στιγμή, να προτείνει στα μέρη την τροποποίηση οποιασδήποτε προθεσμίας που αναφέρεται στο παρόν κεφάλαιο, αναφέροντας τους λόγους για την πρόταση. ΑΡΘΡΟ 407 Πρόοδος όσον αφορά την προσέγγιση σε τομείς που συνδέονται με το εμπόριο

1.

Για τους σκοπούς διευκόλυνσης της αξιολόγησης της προσέγγισης, που αναφέρεται στα άρθρα 451 και 452 της παρούσας συμφωνίας, της νομοθεσίας της Δημοκρατίας της Μολδαβίας με το ενωσιακό δίκαιο σε τομείς που συνδέονται με το εμπόριο του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα), τα μέρη συζητούν τακτικά, και τουλάχιστον μία φορά τον χρόνο, την πρόοδο που συντελείται στον τομέα της προσέγγισης, σύμφωνα με τις συμφωνημένες προθεσμίες που προβλέπονται στα κεφάλαια 3, 4, 5, 6, 8 και 10 του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας, στην Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα, όπως ορίζεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας, ή σε μία από τις υποεπιτροπές της που συστήνονται δυνάμει της παρούσας συμφωνίας. θέματα ή σε μία από τις υποεπιτροπές της, κατά περίπτωση, πληροφορίες σχετικά με την πρόοδο που συντελείται στον τομέα της προσέγγισης και σχετικά με την αποτελεσματική εφαρμογή και επιβολή της εθνικής νομοθεσίας που υπόκειται σε προσέγγιση, σε σχέση με τα οικεία κεφάλαια του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας.

3.

Η Δημοκρατία της Μολδαβίας ενημερώνει την Ένωση όταν κρίνει ότι έχει ολοκληρώσει την προσέγγιση που προβλέπεται σε οποιαδήποτε από τα κεφάλαια που αναφέρονται στην παράγραφο 1. ΑΡΘΡΟ 408 Κατάργηση μη σύμφωνης εθνικής νομοθεσίας Στο πλαίσιο της προσέγγισης, η Δημοκρατία της Μολδαβίας αποσύρει τις διατάξεις του εσωτερικού της δικαίου ή καταργεί τις εθνικές πρακτικές που είναι αντίθετες προς το ενωσιακό δίκαιο ή την εθνική νομοθεσία της που υπόκειται σε προσέγγιση με το ενωσιακό δίκαιο στους τομείς που συνδέονται με το εμπόριο του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας.

1.

Η αξιολόγηση της προσέγγισης από την Ένωση, η οποία αναφέρεται στον τίτλο V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας, αρχίζει κατόπιν σχετικής ενημέρωσης της Ένωσης από τη Δημοκρατία της Μολδαβίας σύμφωνα με το άρθρο 407 παράγραφος 3 της παρούσας συμφωνίας, εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά στα κεφάλαια 4 και 8 του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας.

2.

Η Ένωση αξιολογεί κατά πόσον έχει πραγματοποιηθεί προσέγγιση της νομοθεσίας της Δημοκρατίας της Μολδαβίας με την ενωσιακή νομοθεσία και κατά πόσον η νομοθεσία εφαρμόζεται και επιβάλλεται αποτελεσματικά. Η Δημοκρατία της Μολδαβίας παρέχει στην Ένωση όλες τις αναγκαίες πληροφορίες προκειμένου να καταστεί δυνατή η εν λόγω αξιολόγηση, στη γλώσσα που συμφωνείται από κοινού.

3.

Η αξιολόγηση από την Ένωση, σύμφωνα με την παράγραφο 2, λαμβάνει υπόψη την ύπαρξη και λειτουργία των σχετικών υποδομών, φορέων και διαδικασιών στη Δημοκρατία της Μολδαβίας, που απαιτούνται για την αποτελεσματική εφαρμογή και επιβολή της νομοθεσίας της Δημοκρατίας της Μολδαβίας. δίκαιο ή με την εθνική νομοθεσία που υπόκειται σε προσέγγιση με το ενωσιακό δίκαιο στους τομείς συναφείς με το εμπόριο του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας.

5.

Η Ένωση ενημερώνει τη Δημοκρατία της Μολδαβίας εντός 12 μηνών από την έναρξη της αξιολόγησης που αναφέρεται στην παράγραφο 1, σχετικά με τα αποτελέσματα της αξιολόγησής της, εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά. Τα μέρη μπορούν να συζητήσουν την αξιολόγηση στην Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα, όπως ορίζεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας, ή στις σχετικές υποεπιτροπές της σύμφωνα με το άρθρο 452 της παρούσας συμφωνίας, εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά.

1.

Η Δημοκρατία της Μολδαβίας διασφαλίζει την αποτελεσματική εφαρμογή της εθνικής νομοθεσίας που υπόκειται σε προσέγγιση και προβαίνει σε κάθε ενέργεια που απαιτείται προκειμένου οι εξελίξεις στο ενωσιακό δίκαιο να αντικατοπτρίζονται στην εθνική νομοθεσία της στους συναφείς με το εμπόριο τομείς του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας.

2.

Η Δημοκρατία της Μολδαβίας απέχει από κάθε ενέργεια που θα μπορούσε να υπονομεύσει τον στόχο ή το αποτέλεσμα της προσέγγισης βάσει του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας.

3.

Η Ένωση ενημερώνει τη Δημοκρατία της Μολδαβίας για κάθε τελική πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για τη θέσπιση ή τροποποίηση του ενωσιακού δικαίου που αφορά τις υποχρεώσεις προσέγγισης που υπέχει η Δημοκρατία της Μολδαβίας βάσει του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας. υποχρεώσεων που υπέχει βάσει του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας.

5.

Κατόπιν αιτήματος, τα μέρη συζητούν τις επιπτώσεις τυχόν προτάσεων ή ενεργειών, που αναφέρονται στις παραγράφους 3 και 4 του παρόντος άρθρου, στο δίκαιο της Δημοκρατίας της Μολδαβίας ή στη συμμόρφωση με τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τον τίτλο V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας.

6.

Εάν, μετά την αξιολόγηση σύμφωνα με το άρθρο 409 της παρούσας συμφωνίας, η Δημοκρατία της Μολδαβίας τροποποιήσει την εθνική νομοθεσία της προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι αλλαγές σε σχέση με την προσέγγιση των κεφαλαίων 3, 4, 5, 6, 8 και 10 του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας, η Ένωση προβαίνει σε νέα αξιολόγηση σύμφωνα με το άρθρο 409 της παρούσας συμφωνίας. Εάν η Δημοκρατία της Μολδαβίας προβεί σε οποιαδήποτε άλλη ενέργεια η οποία θα μπορούσε να έχει επιπτώσεις στην εφαρμογή και επιβολή της εθνικής νομοθεσίας που υπόκειται σε προσέγγιση, η Ένωση μπορεί να προβεί σε νέα αξιολόγηση σύμφωνα με το άρθρο 409 της παρούσας συμφωνίας. Δημοκρατίας της Μολδαβίας με το ενωσιακό δίκαιο και ότι εφαρμόστηκε και επιβλήθηκε αποτελεσματικά, είναι δυνατή η προσωρινή αναστολή, σύμφωνα με την παράγραφο 8, εάν η προσέγγιση της εθνικής νομοθεσίας από πλευράς της Δημοκρατίας της Μολδαβίας δεν λαμβάνει υπόψη τις αλλαγές στον τίτλο V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας που αφορούν την προσέγγιση, εάν η αξιολόγηση που αναφέρεται στην παράγραφο 6 καταδείξει ότι δεν υφίσταται πλέον προσέγγιση της νομοθεσίας της Δημοκρατίας της Μολδαβίας με το ενωσιακό δίκαιο ή εάν το Συμβούλιο Σύνδεσης που συστάθηκε με το άρθρο 434 της παρούσας συμφωνίας δεν λάβει απόφαση για την επικαιροποίηση του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας σύμφωνα με τις εξελίξεις στο ενωσιακό δίκαιο.

8.

Εάν η Ένωση προτίθεται να εφαρμόσει την εν λόγω αναστολή, ενημερώνει αμελλητί τη Δημοκρατία της Μολδαβίας. Η Δημοκρατία της Μολδαβίας μπορεί να παραπέμψει το ζήτημα στην Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα, όπως ορίζεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας, εντός ενός μηνός από την κοινοποίηση, αναφέροντας τους λόγους εγγράφως. Η Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα συζητά το ζήτημα εντός τριών μηνών από την παραπομπή. Εάν το ζήτημα δεν παραπεμφθεί στην Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα ή εάν δεν είναι δυνατή η επίλυσή του από την εν λόγω Επιτροπή εντός τριών μηνών από την παραπομπή, η Ένωση δύναται να εφαρμόσει την αναστολή των οφελών. Η αναστολή αίρεται αμελλητί, εάν η Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα επιλύσει στη συνέχεια το ζήτημα. Η ανταλλαγή πληροφοριών σε σχέση με την προσέγγιση δυνάμει του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) πραγματοποιείται μέσω των σημείων επαφής που ορίζονται στο άρθρο 358 παράγραφος 1 της παρούσας συμφωνίας. ΑΡΘΡΟ 412 Γενική διάταξη

1.

Η Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα, όπως ορίζεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας, θεσπίζει διαδικασίες προκειμένου να καθίσταται δυνατή η αξιολόγηση της προσέγγισης και να διασφαλίζεται η αποτελεσματική ανταλλαγή πληροφοριών σε σχέση με την προσέγγιση, συμπεριλαμβανομένων της μορφής, του περιεχομένου και της γλώσσας πληροφοριών που ανταλλάσσονται. αντικατάστασης που έχουν δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης πριν από την 29η Νοεμβρίου 2013.

3.

Οι διατάξεις των κεφαλαίων 3, 4, 5, 6, 8 και 10 του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας υπερισχύουν των διατάξεων που ορίζονται στο παρόν κεφάλαιο, στον βαθμό που υφίσταται σύγκρουση.

4.

Δεν είναι δυνατή η έγερση αξιώσεων για παραβίαση των διατάξεων του παρόντος κεφαλαίου δυνάμει του κεφαλαίου 14 (Επίλυση διαφορών) του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας. ΕΛΕΓΧΟΥ

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1

ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΙΚΗ ΒΟΗΘΕΙΑ ΑΡΘΡΟ 413 Η Δημοκρατία της Μολδαβίας λαμβάνει χρηματοδοτική βοήθεια μέσω των σχετικών μηχανισμών και μέσων χρηματοδότησης της ΕΕ. Η Δημοκρατία της Μολδαβίας μπορεί επίσης να επωφεληθεί από δάνεια που χορηγούν η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων (ΕΤΕπ), η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης (ΕΤΑΑ) και άλλοι διεθνείς χρηματοπιστωτικοί οργανισμοί. Η χρηματοδοτική βοήθεια θα συμβάλει στην επίτευξη των στόχων της παρούσας συμφωνίας και θα χορηγείται σύμφωνα με το παρόν κεφάλαιο. χρηματοδοτικών μηχανισμών της ΕΕ. ΑΡΘΡΟ 415 Οι τομείς προτεραιότητας της χρηματοδοτικής βοήθειας της ΕΕ που συμφωνείται από τα μέρη καθορίζονται στα ετήσια προγράμματα δράσης με βάση, όπου είναι δυνατό, πολυετή πλαίσια που αντικατοπτρίζουν τις συμφωνημένες προτεραιότητες σε επίπεδο πολιτικής. Τα ποσά της βοήθειας που καθορίζονται σε αυτά τα προγράμματα λαμβάνουν υπόψη τις ανάγκες της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, τις δυνατότητες των διαφόρων τομέων και την πρόοδο που σημειώνουν οι μεταρρυθμίσεις, ιδίως στους τομείς που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία. ώστε να διασφαλίζεται ότι η βοήθεια της ΕΕ τίθεται σε εφαρμογή σε στενή συνεργασία και συντονισμό με άλλες χώρες, οργανώσεις και διεθνείς χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς που χορηγούν βοήθεια, και σύμφωνα με τις διεθνείς αρχές για την αποτελεσματικότητα της βοήθειας. ΑΡΘΡΟ 417 Οι θεμελιώδεις νομικές, διοικητικές και τεχνικές βάσεις της χρηματοδοτικής βοήθειας καθορίζονται στο πλαίσιο των σχετικών συμφωνιών μεταξύ των μερών. βοήθειας και τα αποτελέσματά της όσον αφορά την επίτευξη των στόχων της παρούσας συμφωνίας. Για τον σκοπό αυτό, οι σχετικοί φορείς των μερών παρέχουν τις κατάλληλες πληροφορίες παρακολούθησης και αξιολόγησης σε αμοιβαία και συνεχή βάση. ΑΡΘΡΟ 419 Τα μέρη εφαρμόζουν τη χρηματοδοτική βοήθεια σύμφωνα με τις αρχές της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης και συνεργάζονται για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της ΕΕ και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας σύμφωνα με το κεφάλαιο 2 (Διατάξεις καταπολέμησης της απάτης και ελέγχου) του παρόντος τίτλου. ΑΡΘΡΟ 420 Για τους σκοπούς του παρόντος κεφαλαίου ισχύουν οι ορισμοί του πρωτοκόλλου IV της παρούσας συμφωνίας. Το παρόν κεφάλαιο ισχύει για κάθε άλλη συμφωνία ή χρηματοδοτικό μέσο που πρόκειται να συναφθεί μεταξύ των μερών, και για οποιοδήποτε άλλο χρηματοδοτικό μέσο της ΕΕ που αφορά τη Δημοκρατία της Μολδαβίας, με την επιφύλαξη τυχόν πρόσθετων ρητρών όσον αφορά τους λογιστικούς ελέγχους, τους επιτόπιους ελέγχους, τις επιθεωρήσεις και εξακριβώσεις, καθώς και τα μέτρα για την καταπολέμηση της απάτης, μεταξύ των οποίων και εκείνα που χρησιμοποιούν η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) και το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο (ΕΕΣ). ΑΡΘΡΟ 422 Μέτρα για την πρόληψη και την καταπολέμηση της απάτης, της διαφθοράς και κάθε άλλης παράνομης δραστηριότητας Τα μέρη λαμβάνουν αποτελεσματικά μέτρα για την πρόληψη και την καταπολέμηση της απάτης, της διαφθοράς και κάθε άλλης παράνομης δραστηριότητας, μεταξύ άλλων μέσω της αμοιβαίας διοικητικής και νομικής συνδρομής στους τομείς που καλύπτει η παρούσα συμφωνία.

1.

Για τους σκοπούς της ορθής εφαρμογής του παρόντος κεφαλαίου, οι αρμόδιες αρχές της ΕΕ και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας προβαίνουν τακτικά σε ανταλλαγή πληροφοριών και, μετά από αίτηση ενός από τα μέρη, πραγματοποιούν διαβουλεύσεις.

2.

Η OLAF δύναται να συμφωνήσει με τους ομολόγους της στη Δημοκρατία της Μολδαβίας την ανάπτυξη περαιτέρω συνεργασίας στον τομέα της καταπολέμησης της απάτης, μεταξύ άλλων προβαίνοντας σε επιχειρησιακές ρυθμίσεις με τις αρχές της Δημοκρατίας της Μολδαβίας.

3.

Για τη διαβίβαση και την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, εφαρμόζεται το άρθρο 13 του τίτλου III (Ελευθερία, Ασφάλεια και Δικαιοσύνη) της παρούσας συμφωνίας.

1.

Οι αρχές της Δημοκρατίας της Μολδαβίας ελέγχουν τακτικά κατά πόσον οι δράσεις που χρηματοδοτούνται με κονδύλια της ΕΕ έχουν εφαρμοστεί ορθά. Λαμβάνουν κάθε κατάλληλο μέτρα για την πρόληψη και αποκατάσταση ζημιών από παρατυπίες και απάτες.

2.

Οι αρχές της Δημοκρατίας της Μολδαβίας λαμβάνουν κατάλληλα μέτρα για την πρόληψη και την αντιμετώπιση οιωνδήποτε πρακτικών ενεργητικής ή παθητικής δωροδοκίας και τον αποκλεισμό της σύγκρουσης συμφερόντων σε οιοδήποτε στάδιο των διαδικασιών που σχετίζονται με την εκτέλεση των κονδυλίων της ΕΕ.

3.

Οι αρχές της Δημοκρατίας της Μολδαβίας ενημερώνουν την Ευρωπαϊκή Επιτροπή για τα μέτρα πρόληψης που λαμβάνονται. για τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

5.

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή δικαιούται επίσης να λαμβάνει αποδεικτικά στοιχεία ως προς το ότι οι διαδικασίες ανάθεσης συμβάσεων ή παροχής επιχορηγήσεων πληρούν τις αρχές της διαφάνειας, της ίσης μεταχείρισης και της μη διάκρισης, αποκλείουν τις συγκρούσεις συμφερόντων, προσφέρουν εγγυήσεις ισοδύναμες με τα διεθνώς παραδεκτά πρότυπα και διασφαλίζουν τη συμμόρφωση με τις διατάξεις της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης.

6.

Για τον σκοπό αυτό, οι αρμόδιες αρχές της Δημοκρατίας της Μολδαβίας παρέχουν στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή κάθε πληροφορία σχετική με την εκτέλεση των κονδυλίων της ΕΕ και την ενημερώνουν χωρίς καθυστέρηση σχετικά με κάθε ουσιαστική μεταβολή στις διαδικασίες ή τα συστήματά τους. Οι αρχές της Δημοκρατίας της Μολδαβίας διασφαλίζουν την έρευνα και τη δίωξη σε εικαζόμενες και αποδεδειγμένες περιπτώσεις απάτης, διαφθοράς ή κάθε άλλης παρατυπίας, συμπεριλαμβανομένης της σύγκρουσης συμφερόντων, σε συνέχεια εθνικών ή ενωσιακών ελέγχων. Όπου κρίνεται σκόπιμο, η OLAF μπορεί να βοηθήσει τις αρμόδιες αρχές της Δημοκρατίας της Μολδαβίας στο έργο αυτό. ΑΡΘΡΟ 426 Κοινοποίηση της απάτης, της διαφθοράς και των παρατυπιών

1.

Οι αρχές της Δημοκρατίας της Μολδαβίας διαβιβάζουν χωρίς καθυστέρηση στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή κάθε πληροφορία που περιέρχεται στη γνώση τους σχετικά με εικαζόμενες ή αποδεδειγμένες περιπτώσεις απάτης, διαφθοράς ή κάθε άλλη παρατυπία, συμπεριλαμβανομένης της σύγκρουσης συμφερόντων, που συνδέεται με την εκτέλεση των κονδυλίων της ΕΕ. Σε περίπτωση υπόνοιας για απάτη ή διαφθορά ενημερώνονται επίσης η OLAF. παρόντος άρθρου. Εφόσον δεν υπάρχουν προς αναφορά εικαζόμενες ή αποδεδειγμένες περιπτώσεις απάτης, διαφθοράς ή κάθε άλλης παρατυπίας, οι αρχές της Δημοκρατίας της Μολδαβίας ενημερώνουν την Ευρωπαϊκή Επιτροπή μετά τη λήξη κάθε ημερολογιακού έτους. ΑΡΘΡΟ 427 Έλεγχοι

1.

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή και το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο δικαιούνται να εξετάζουν εάν όλες οι δαπάνες που συνδέονται με την εκτέλεση των κονδυλίων της ΕΕ έχουν πραγματοποιηθεί κατά τρόπο νόμιμο και κανονικό, καθώς και εάν η δημοσιονομική διαχείριση υπήρξε χρηστή. εγκαταστάσεις κάθε οντότητας που διαχειρίζεται ή συμμετέχει στην εκτέλεση των κονδυλίων της ΕΕ. Οι έλεγχοι αυτοί μπορούν να διενεργηθούν πριν από το κλείσιμο των λογαριασμών κάθε οικονομικού έτους και για περίοδο πέντε ετών από την ημερομηνία πληρωμής του υπολοίπου.

3.

Επιθεωρητές της Επιτροπής ή άλλα πρόσωπα εξουσιοδοτημένα από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή ή το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο δύνανται να διενεργούν έλεγχο στοιχείων και επιτόπου έλεγχο στις εγκαταστάσεις κάθε οντότητας που διαχειρίζεται ή συμμετέχει στην εκτέλεση των κονδυλίων της ΕΕ και των υπεργολάβων της στη Δημοκρατία της Μολδαβίας.

4.

Οι επιθεωρητές της Ευρωπαϊκής Επιτροπής ή άλλα πρόσωπα εξουσιοδοτημένα από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή ή το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο έχουν κατάλληλη πρόσβαση σε τόπους, εργασίες και έγγραφα, καθώς και σε κάθε πληροφορία που είναι αναγκαία για τη διενέργεια των ελέγχων, ακόμη και σε ηλεκτρονική μορφή. Αυτό το δικαίωμα πρόσβασης κοινοποιείται σε όλους τους δημόσιους φορείς της Δημοκρατίας της Μολδαβίας και ορίζεται ρητά στις συμβάσεις που συνάπτονται για την εφαρμογή των πράξεων στις οποίες αναφέρεται η παρούσα συμφωνία. Κατά την άσκηση των καθηκόντων τους, το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο και τα ελεγκτικά όργανα της Δημοκρατίας της Μολδαβίας συνεργάζονται με πνεύμα εμπιστοσύνης, διατηρώντας παράλληλα την ανεξαρτησία τους. ΑΡΘΡΟ 428 Επιτόπιοι έλεγχοι

1.

Στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας η OLAF εξουσιοδοτείται να διενεργεί επιτόπιους ελέγχους και επιθεωρήσεις για να προστατεύσει τα οικονομικά συμφέροντα της ΕΕ από απάτη και λοιπές παρατυπίες, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (EΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2185/96 του Συμβουλίου της 11ης Νοεμβρίου 1996 σχετικά με τους ελέγχους και εξακριβώσεις που διεξάγει επιτοπίως η Επιτροπή με σκοπό την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων από απάτες και λοιπές παρατυπίες.

2.

Οι επιτόπιοι έλεγχοι και εξακριβώσεις προετοιμάζονται και διενεργούνται από την OLAF σε στενή συνεργασία με τις αρμόδιες αρχές της Δημοκρατίας της Μολδαβίας. όλη την αναγκαία συνδρομή. Προς τούτο, οι υπάλληλοι των αρμόδιων αρχών της Δημοκρατίας της Μολδαβίας μπορούν να συμμετέχουν στους επιτόπιους ελέγχους και σε εξακριβώσεις.

4.

Εφόσον εκφραστεί ενδιαφέρον από τις αρχές της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, οι επιτόπιοι έλεγχοι και εξακριβώσεις διενεργούνται από κοινού από την OLAF και τις εν λόγω αρχές.

5.

Εφόσον ένας οικονομικός φορέας αντιτίθεται σε επιτόπιο έλεγχο ή εξακρίβωση, οι αρχές της Δημοκρατίας της Μολδαβίας παρέχουν στην OLAF τη συνδρομή που χρειάζεται για να φέρει σε πέρας την αποστολή της που συνίσταται σε επιτόπιο έλεγχο ή επιθεώρηση. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή μπορεί να επιβάλλει διοικητικά μέτρα και κυρώσεις σύμφωνα με τους κανονισμούς (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 και (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002, της 23ης Δεκεμβρίου 2002, καθώς και σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2988/95 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1995, σχετικά με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. ΑΡΘΡΟ 430 Ανάκτηση ποσών

1.

Οι αρχές της Δημοκρατίας της Μολδαβίας λαμβάνουν κάθε κατάλληλο μέτρο για την είσπραξη αχρεωστήτως καταβληθέντων κονδυλίων της ΕΕ. καταβληθέντα κονδύλια της ΕΕ, ιδίως μέσω δημοσιονομικών διορθώσεων. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τα ληφθέντα από τις αρχές της Δημοκρατίας της Μολδαβίας μέτρα για την αποφυγή της απώλειας των σχετικών κονδυλίων της ΕΕ.

3.

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή συμβουλεύεται τη Δημοκρατία της Μολδαβίας επί του εν λόγω θέματος πριν λάβει οιαδήποτε απόφαση για είσπραξη. Οι διαφορές σε θέματα είσπραξης θα συζητούνται στο Συμβούλιο Σύνδεσης. λαμβάνονται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή στο πλαίσιο του πεδίου εφαρμογής του παρόντος τίτλου της παρούσας συμφωνίας, οι οποίες επιβάλλουν χρηματική υποχρέωση σε πρόσωπα άλλα πλην κρατών, είναι εκτελεστές στη Δημοκρατία της Μολδαβίας σύμφωνα με τις ακόλουθες αρχές:

της Μολδαβίας. Ο εκτελεστήριος τύπος της απόφασης περιάπτεται, μόνο μετά από έλεγχο της γνησιότητας της απόφασης, από την εθνική αρχή που ορίζει η κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Μολδαβίας για τον σκοπό αυτόν και την οποία γνωστοποιεί στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή και στο Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ενδιαφερόμενο μέρος, το εν λόγω μέρος, κατόπιν αιτήσεώς του, μπορεί να προχωρήσει σε αναγκαστική εκτέλεση σύμφωνα με τη νομοθεσία της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, προσφεύγοντας απευθείας στο αρμόδιο όργανο, αρμοδιότητα των δικαστηρίων της Δημοκρατίας της Μολδαβίας.

5.

Ο εκτελεστήριος τύπος εκδίδεται, χωρίς άλλον έλεγχο εκτός της εξακρίβωσης της γνησιότητας της πράξης, από τις αρχές που έχει ορίσει η κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Μολδαβίας. Η αναγκαστική εκτέλεση πραγματοποιείται σύμφωνα με τον εσωτερικό κανονισμό της Δημοκρατίας της Μολδαβίας. Η νομιμότητα της απόφασης που αποτελεί εκτελεστό τίτλο υπόκειται στον έλεγχο του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

6.

Οι αποφάσεις που εκδίδει το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης δυνάμει ρήτρας διαιτησίας που περιέχεται σε σύμβαση συναφθείσα βάσει του παρόντος κεφαλαίου είναι εκτελεστές υπό τους ίδιους όρους. Πληροφορίες που γνωστοποιούνται ή αποκτώνται σε οποιαδήποτε μορφή στο πλαίσιο του παρόντος κεφαλαίου καλύπτονται από το επαγγελματικό απόρρητο και απολαύουν της προστασίας που παρέχεται για ανάλογες πληροφορίες από το δίκαιο της Δημοκρατίας της Μολδαβίας και από τις αντίστοιχες διατάξεις που ισχύουν για τα θεσμικά όργανα της ΕΕ. Οι πληροφορίες αυτές δεν μπορούν να κοινοποιούνται σε άτομα εκτός από αυτά τα οποία, λόγω των καθηκόντων τους στα όργανα της ΕΕ, στα κράτη μέλη ή στη Δημοκρατία της Μολδαβίας, οφείλουν να τις γνωρίζουν, ούτε να χρησιμοποιούνται για σκοπούς άλλους από τη διασφάλιση της αποτελεσματικής προστασίας των οικονομικών συμφερόντων των μερών. ΑΡΘΡΟ 432 Προσέγγιση των νομοθεσιών και τα διεθνή νομοθετήματα που αναφέρονται στο παράρτημα XXXV της παρούσας συμφωνίας, σύμφωνα με τις διατάξεις του εν λόγω παραρτήματος.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1

ΘΕΣΜΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΑΡΘΡΟ 433 Ο πολιτικός και στρατηγικός διάλογος, μεταξύ άλλων επί θεμάτων που αφορούν την τομεακή συνεργασία μεταξύ των μερών, μπορεί να διεξάγεται σε οποιοδήποτε επίπεδο. Προβλέπεται διεξαγωγή περιοδικού στρατηγικού διαλόγου υψηλού επιπέδου στο πλαίσιο του Συμβουλίου Σύνδεσης που αναφέρεται στο άρθρο 434 της παρούσας συμφωνίας και στο πλαίσιο τακτικών συνεδριάσεων, μεταξύ εκπροσώπων των μερών σε υπουργικό επίπεδο κατόπιν αμοιβαίας συμφωνίας. την εκτέλεση της παρούσας συμφωνίας και επανεξετάζει περιοδικά τη λειτουργία της παρούσας συμφωνίας με βάση τους στόχους της.

2.

Το Συμβούλιο Σύνδεσης συνέρχεται σε υπουργικό επίπεδο ανά τακτά διαστήματα, αλλά τουλάχιστον μία φορά τον χρόνο, και εφόσον το απαιτούν οι περιστάσεις. Το Συμβούλιο Σύνδεσης μπορεί να συνέρχεται σε κάθε σύνθεση, με αμοιβαία συμφωνία.

3.

Εκτός από την επιτήρηση και παρακολούθηση της εφαρμογής και της εκτέλεσης της παρούσας συμφωνίας, το Συμβούλιο Σύνδεσης εξετάζει όλα τα σημαντικά θέματα που προκύπτουν στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας και κάθε διμερές ή διεθνές θέμα αμοιβαίου ενδιαφέροντος. Ένωσης και μέλη της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και, αφετέρου, από μέλη της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Μολδαβίας.

2.

Το Συμβούλιο Σύνδεσης θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό του.

3.

Η προεδρία του Συμβουλίου Σύνδεσης ασκείται εκ περιτροπής από αντιπρόσωπο της Ένωσης και αντιπρόσωπο της Δημοκρατίας της Μολδαβίας.

4.

Εφόσον κρίνεται σκόπιμο, και με αμοιβαία συμφωνία, στις εργασίες του Συμβουλίου Σύνδεσης μπορούν να συμμετέχουν ως παρατηρητές και εκπρόσωποι άλλων φορέων των μερών. εξουσία να λαμβάνει αποφάσεις εντός του πεδίου εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας. Οι αποφάσεις είναι δεσμευτικές για τα μέρη, τα οποία λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα, συμπεριλαμβανομένων, εφόσον είναι αναγκαίο, ενεργειών από φορείς που έχουν συγκροτηθεί δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, για την εκτέλεση των αποφάσεων που λαμβάνονται. Επίσης, το Συμβούλιο Σύνδεσης δύναται να διατυπώνει κατάλληλες συστάσεις. Εκδίδει τις αποφάσεις και τις συστάσεις του κατόπιν συμφωνίας μεταξύ των μερών, μετά την ολοκλήρωση των αντίστοιχων εσωτερικών διαδικασιών.

2.

Σύμφωνα με τον στόχο της σταδιακής προσέγγισης της νομοθεσίας της Δημοκρατίας της Μολδαβίας με εκείνη της Ένωσης, όπως προβλέπεται στην παρούσα συμφωνία, το Συμβούλιο Σύνδεσης θα αποτελέσει ένα φόρουμ για την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τη νομοθεσία της ΕΕ και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, είτε αυτές βρίσκονται στο στάδιο της εκπόνησης είτε έχουν τεθεί σε ισχύ, και σχετικά με μέτρα εφαρμογής, επιβολής και συμμόρφωσης.

3.

Σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, το Συμβούλιο Σύνδεσης έχει την εξουσία να επικαιροποιεί ή να τροποποιεί τα παραρτήματα της παρούσας συμφωνίας, με την επιφύλαξη οποιωνδήποτε ειδικών διατάξεων του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας. άσκηση των καθηκόντων του.

2.

Η Επιτροπή Σύνδεσης απαρτίζεται από αντιπροσώπους των μερών, κατά κανόνα σε επίπεδο ανώτερων υπαλλήλων.

3.

Η προεδρία της Επιτροπής Σύνδεσης ασκείται εκ περιτροπής από αντιπρόσωπο της Ένωσης και αντιπρόσωπο της Δημοκρατίας της Μολδαβίας. λειτουργία της Επιτροπής Σύνδεσης, οι αρμοδιότητες της οποίας περιλαμβάνουν την προετοιμασία των συνεδριάσεων του Συμβουλίου Σύνδεσης. Η Επιτροπή Σύνδεσης συνεδριάζει τουλάχιστον μία φορά τον χρόνο.

2.

Το Συμβούλιο Σύνδεσης μπορεί να μεταβιβάζει στην Επιτροπή Σύνδεσης μέρος των εξουσιών του, περιλαμβανομένης της εξουσίας του να λαμβάνει δεσμευτικές αποφάσεις.

3.

Η Επιτροπή Σύνδεσης έχει την εξουσία να λαμβάνει αποφάσεις στις περιπτώσεις που προβλέπονται στην παρούσα συμφωνία και στους τομείς στους οποίους το Συμβούλιο Σύνδεσης έχει μεταβιβάσει εξουσίες σε αυτήν. Οι αποφάσεις αυτές είναι δεσμευτικές για τα μέρη, τα οποία λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για την εκτέλεσή τους. Η Επιτροπή Σύνδεσης λαμβάνει τις αποφάσεις της σε συμφωνία με τα μέρη.

4.

Η Επιτροπή Σύνδεσης συνέρχεται με την κατάλληλη σύνθεση για να εξετάσει όλα τα θέματα που συνδέονται με τον τίτλο V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας. Η Επιτροπή Σύνδεσης συνεδριάζει σε αυτήν τη σύνθεση τουλάχιστον μία φορά τον χρόνο. παρούσας συμφωνίας.

2.

Το Συμβούλιο Σύνδεσης μπορεί να αποφασίσει να συγκροτήσει οποιαδήποτε άλλη ειδική επιτροπή ή όργανο σε συγκεκριμένους τομείς που είναι απαραίτητοι για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας και προσδιορίζει τη σύνθεση, τα καθήκοντα και τη λειτουργία αυτών των ειδικών επιτροπών ή οργάνων. Επιπροσθέτως, οι εν λόγω ειδικές επιτροπές ή τα όργανα δύνανται να πραγματοποιούν συζητήσεις για κάθε θέμα που θεωρούν χρήσιμο με την επιφύλαξη των ειδικών διατάξεων του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας.

3.

Η Επιτροπή Σύνδεσης δύναται επίσης να συγκροτεί υποεπιτροπές, μεταξύ άλλων για την καταγραφή της προόδου που συντελείται στο πλαίσιο των τακτικών διαλόγων που αναφέρονται στην παρούσα συμφωνία.

4.

Οι υποεπιτροπές έχουν την εξουσία να λαμβάνουν αποφάσεις στις περιπτώσεις που προβλέπονται στην παρούσα συμφωνία. Υποβάλλουν αναφορά για τις δραστηριότητές τους στην Επιτροπή Σύνδεσης, κατά περίπτωση. για τα εμπορικά θέματα, όπως ορίζεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας, για την ημερομηνία και την ημερήσια διάταξη των συνεδριάσεών τους, αρκετό χρόνο πριν από τις συνεδριάσεις τους. Η υποεπιτροπή υποβάλλει εκθέσεις για τις δραστηριότητές της στην Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα, όπως ορίζεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας.

6.

Η ύπαρξη οποιασδήποτε από τις υποεπιτροπές δεν απαγορεύει στα μέρη να προσφύγουν απευθείας στην Επιτροπή Σύνδεσης, συμπεριλαμβανομένης της σύνθεσής της για τα εμπορικά θέματα, όπως προβλέπεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας. Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, αφενός, και από βουλευτές του Κοινοβουλίου της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αφετέρου, και αποτελεί φόρουμ συνάντησης και ανταλλαγής απόψεων για τους βουλευτές αυτούς. Συνεδριάζει κατά διαστήματα τα οποία καθορίζει η ίδια.

2.

Η κοινοβουλευτική Επιτροπή Σύνδεσης θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό της.

3.

Την προεδρία της Κοινοβουλευτικής Επιτροπής Σύνδεσης ασκεί εκ περιτροπής αντιπρόσωπος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και αντιπρόσωπος του Κοινοβουλίου της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αντιστοίχως, σύμφωνα με τις διατάξεις του εσωτερικού κανονισμού της. εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας από το Συμβούλιο Σύνδεσης, το οποίο οφείλει να παρέχει στη συνέχεια στην Κοινοβουλευτική Επιτροπή Σύνδεσης τις αιτούμενες πληροφορίες.

2.

Η Κοινοβουλευτική Επιτροπή Σύνδεσης ενημερώνεται σχετικά με τις αποφάσεις και τις συστάσεις του Συμβουλίου Σύνδεσης.

3.

Η Κοινοβουλευτική Επιτροπή Σύνδεσης απευθύνει συστάσεις στο Συμβούλιο Σύνδεσης.

4.

Η Κοινοβουλευτική Επιτροπή Σύνδεσης δύναται να συγκροτεί κοινοβουλευτικές υποεπιτροπές σύνδεσης. πολιτών με στόχο τη συνεχή ενημέρωσή τους και τη συγκέντρωση των απόψεών τους όσον αφορά την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.

2.

Θεσπίζεται πλατφόρμα της κοινωνίας των πολιτών. Αποτελείται από αντιπροσώπους της κοινωνίας των πολιτών από την πλευρά της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, και από αντιπροσώπους της κοινωνίας των πολιτών από την πλευρά της Δημοκρατίας της Μολδαβίας και αποτελεί φόρουμ συνάντησης και ανταλλαγής απόψεων για τους αντιπροσώπους αυτούς. Συνεδριάζει κατά διαστήματα τα οποία καθορίζει η ίδια.

3.

Η πλατφόρμα της κοινωνίας των πολιτών καταρτίζει τον εσωτερικό της κανονισμό.

4.

Την προεδρία της πλατφόρμας της κοινωνίας των πολιτών ασκεί εκ περιτροπής αντιπρόσωπος της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής και αντιπρόσωποι της κοινωνίας των πολιτών της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αντιστοίχως, σύμφωνα με τις διατάξεις του εσωτερικού κανονισμού της. συστάσεις του Συμβουλίου Σύνδεσης.

2.

Η πλατφόρμα της κοινωνίας των πολιτών μπορεί να διατυπώνει συστάσεις στο Συμβούλιο Σύνδεσης.

3.

Η Επιτροπή Σύνδεσης και η Κοινοβουλευτική Επιτροπή Σύνδεσης οργανώνουν τακτικές διαβουλεύσεις με εκπροσώπους της πλατφόρμας της κοινωνίας των πολιτών για να λάβουν γνώση των απόψεών τους σχετικά με την επίτευξη των στόχων της παρούσας συμφωνίας. ΑΡΘΡΟ 444 Πρόσβαση στα δικαστήρια και στα διοικητικά όργανα Στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, κάθε μέρος δεσμεύεται να διασφαλίζει ότι τα φυσικά και νομικά πρόσωπα του άλλου μέρους έχουν πρόσβαση, χωρίς διακρίσεις, σε σχέση με τους δικούς του υπηκόους, στα αρμόδια δικαστήρια και διοικητικά όργανα των μερών, για να υπερασπίζουν τα ατομικά τους δικαιώματα και τα δικαιώματα ιδιοκτησίας. Οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας δεν θίγουν την εφαρμογή των σχετικών εσωτερικών νομοθετικών και κανονιστικών διατάξεων των μερών σχετικά με την πρόσβαση του κοινού σε επίσημα έγγραφα. ΑΡΘΡΟ 446 Καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν εμποδίζει ένα μέρος να λαμβάνει μέτρα, τα οποία:

ζωτικά συμφέροντα ασφαλείας του, προϋπόθεση ότι τα μέτρα αυτά δεν νοθεύουν τους όρους ανταγωνισμού όσον αφορά τα προϊόντα που δεν προορίζονται ειδικά για στρατιωτικούς σκοπούς, και

που διαταράσσει την τήρηση του νόμου και της δημόσιας τάξης, σε καιρό πολέμου ή σοβαρών διεθνών εντάσεων που αποτελούν απειλή πολέμου, ή για την εκπλήρωση υποχρεώσεων τις οποίες έχει αναλάβει για τη διατήρηση της ειρήνης και της διεθνούς ασφάλειας.

1.

Στους τομείς που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία και με την επιφύλαξη των ειδικών διατάξεων που περιέχονται σε αυτήν:

μελών της δεν πρέπει να εισάγουν διακρίσεις μεταξύ των κρατών μελών, των υπηκόων τους, των εταιρειών ή επιχειρήσεών τους και

Μολδαβίας δεν πρέπει να εισάγουν διακρίσεις μεταξύ των υπηκόων, εταιρειών ή επιχειρήσεων της Δημοκρατίας της Μολδαβίας.

2.

Η παράγραφος 1 δεν θίγει το δικαίωμα των μερών να εφαρμόζουν τις σχετικές διατάξεις της φορολογικής νομοθεσίας τους σε φορολογούμενους που δεν βρίσκονται σε πανομοιότυπες καταστάσεις όσον αφορά τον τόπο κατοικίας τους. Η Δημοκρατία της Μολδαβίας προβαίνει σε σταδιακή προσέγγιση της νομοθεσίας της με το δίκαιο της ΕΕ και τις διεθνείς πράξεις, όπως αναφέρεται στα παραρτήματα της παρούσας συμφωνίας, με βάση τις δεσμεύσεις που προσδιορίζονται στην παρούσα συμφωνία και σύμφωνα με τις διατάξεις των εν λόγω παραρτημάτων. Η διάταξη αυτή δεν θίγει οποιεσδήποτε ειδικές αρχές και υποχρεώσεις σχετικά με την προσέγγιση βάσει του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας. Σύμφωνα με τους στόχους της σταδιακής προσέγγισης, εκ μέρους της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, της νομοθεσίας της με το δίκαιο της ΕΕ και ιδίως όσον αφορά τις δεσμεύσεις που προσδιορίζονται στους τίτλους III, IV, V και VI της παρούσας συμφωνίας και σύμφωνα με τις διατάξεις των παραρτημάτων της παρούσας συμφωνίας, το Συμβούλιο Σύνδεσης αναθεωρεί και επικαιροποιεί σε τακτά διαστήματα τα παραρτήματα αυτά, μεταξύ άλλων προκειμένου να αντικατοπτρίζουν την εξέλιξη του δικαίου της ΕΕ, όπως ορίζεται στην παρούσα συμφωνία. Η διάταξη αυτή δεν θίγει οποιεσδήποτε ειδικές διατάξεις του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας. ΑΡΘΡΟ 450 Παρακολούθηση Ως παρακολούθηση νοείται η συνεχής αξιολόγηση της προόδου όσον αφορά την εφαρμογή και επιβολή των μέτρων που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία. Τα μέρη συνεργάζονται για να διευκολύνουν τη διαδικασία παρακολούθησης στο πλαίσιο των θεσμικών οργάνων που συγκροτούνται με την παρούσα συμφωνία.

1.

Η ΕΕ αξιολογεί την προσέγγιση του δικαίου της Δημοκρατίας της Μολδαβίας με το δίκαιο της ΕΕ, όπως ορίζεται στην παρούσα συμφωνία. Η αξιολόγηση αυτή περιλαμβάνει τις πτυχές της εφαρμογής και της επιβολής της νομοθεσίας. Οι αξιολογήσεις αυτές μπορούν να διενεργούνται από την ΕΕ μεμονωμένα, από την ΕΕ σε συμφωνία με τη Δημοκρατία της Μολδαβίας ή από κοινού από τα μέρη. Για τη διευκόλυνση της διαδικασίας αξιολόγησης, η Δημοκρατία της Μολδαβίας υποβάλλει εκθέσεις στην ΕΕ σχετικά με την πρόοδο που συντελείται στον τομέα της προσέγγισης, κατά περίπτωση πριν από τη λήξη των μεταβατικών περιόδων που ορίζονται στην παρούσα συμφωνία σε σχέση με τις νομικές πράξεις της ΕΕ. Η διαδικασία υποβολής εκθέσεων και αξιολόγησης, περιλαμβανομένων των λεπτομερειών και της συχνότητας των αξιολογήσεων, λαμβάνει υπόψη τις συγκεκριμένες λεπτομέρειες που ορίζονται στην παρούσα συμφωνία ή σε αποφάσεις των θεσμικών οργάνων που θεσπίζονται βάσει της παρούσας συμφωνίας.

2.

Η παρακολούθηση δύναται να περιλαμβάνει επιτόπιες αποστολές, με τη συμμετοχή θεσμικών οργάνων, φορέων και οργανισμών της ΕΕ, μη κυβερνητικών οργανώσεων, εποπτικών αρχών, ανεξάρτητων εμπειρογνωμόνων και άλλων, αναλόγως των αναγκών.

1.

Τα αποτελέσματα των δραστηριοτήτων παρακολούθησης, περιλαμβανομένων των αξιολογήσεων της προσέγγισης που προβλέπονται στην παράγραφο 451 του παρόντος άρθρου, εξετάζονται σε όλα τα σχετικά όργανα που συγκροτούνται βάσει της παρούσας συμφωνίας. Τα εν λόγω όργανα δύνανται να διατυπώσουν κοινές συστάσεις, που συμφωνούνται ομόφωνα και οι οποίες υποβάλλονται στο Συμβούλιο Σύνδεσης.

2.

Εάν τα μέρη συμφωνήσουν ότι τα αναγκαία μέτρα που καλύπτονται από τον τίτλο V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας έχουν εφαρμοστεί και επιβληθεί το Συμβούλιο Σύνδεσης, βάσει των εξουσιών που του ανατίθενται με το άρθρο 436 της παρούσας συμφωνίας, αποφασίζει σχετικά με το περαιτέρω άνοιγμα της αγοράς όπως ορίζεται στον τίτλο V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας. επίλυσης διαφορών, όπως ορίζεται στον τίτλο V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας. Απόφαση λαμβανόμενη από το αρμόδιο θεσμικό όργανο ή η μη λήψη μιας τέτοιας απόφασης δεν υπόκειται σε επίλυση διαφορών όπως ορίζεται στον τίτλο V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας. ΑΡΘΡΟ 453 Εκπλήρωση υποχρεώσεων

1.

Τα μέρη λαμβάνουν τα γενικά ή ειδικά μέτρα που απαιτούνται για την εκπλήρωση των υποχρεώσεών τους βάσει της παρούσας συμφωνίας. Μεριμνούν για την επίτευξη των στόχων της παρούσας συμφωνίας.

2.

Εφόσον το ζητήσει ένα μέρος, τα μέρη συμφωνούν να προβούν αμέσως στις κατάλληλες διαβουλεύσεις μέσω των κατάλληλων διαύλων για να συζητήσουν κάθε θέμα που αφορά την ερμηνεία, την εκτέλεση ή την καλή τη πίστει εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας και κάθε θέμα που αφορά τις σχέσεις μεταξύ των μερών. άρθρου 454 της παρούσας συμφωνίας. Το Συμβούλιο Σύνδεσης μπορεί να επιλύσει τη διαφορά λαμβάνοντας δεσμευτική απόφαση. ΑΡΘΡΟ 454 Επίλυση διαφορών

1.

Σε περίπτωση διαφοράς μεταξύ των μερών σχετικά με την ερμηνεία, την εκτέλεση ή την καλή τη πίστει εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, το ένα από τα μέρη κοινοποιεί στο άλλο μέρος και στο Συμβούλιο Σύνδεσης επίσημη αίτηση διευθέτησης της εν λόγω διαφοράς. Κατά παρέκκλιση, διαφορές σχετικά με την ερμηνεία, την εκτέλεση ή την καλή τη πίστει εφαρμογή του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας διέπονται αποκλειστικά από το κεφάλαιο 14 (Επίλυση διαφορών) του εν λόγω τίτλου. αναφέρονται στα άρθρα 437 και 439 της παρούσας συμφωνίας, με σκοπό την εξεύρεση αμοιβαίως αποδεκτής λύσης, το συντομότερο δυνατό.

3.

Τα μέρη παρέχουν στο Συμβούλιο Σύνδεσης και τα άλλα αρμόδια όργανα όλες τις πληροφορίες που απαιτούνται για τη διεξοδική εξέταση της κατάστασης.

4.

Η εν λόγω διαφορά, ενόσω δεν έχει διευθετηθεί, εξετάζεται σε κάθε συνεδρίαση του Συμβουλίου Σύνδεσης. Μια διαφορά θεωρείται ότι έχει επιλυθεί, όταν το Συμβούλιο Σύνδεσης λάβει δεσμευτική απόφαση για τη διευθέτηση του θέματος, όπως προβλέπει το άρθρο 453 παράγραφος 3 της παρούσας συμφωνίας, ή αν δηλώσει ότι δεν υπάρχει πλέον διαφορά. Διαβουλεύσεις σχετικά με διαφορά μπορούν επίσης να διενεργούνται σε οιαδήποτε συνεδρίαση της Επιτροπής Σύνδεσης ή οποιουδήποτε άλλου αρμόδιου οργάνου που αναφέρεται στο άρθρο 439 της παρούσας συμφωνίας, όπως έχει συμφωνηθεί μεταξύ των μερών ή κατόπιν αιτήματος ενός από τα μέρη. Οι διαβουλεύσεις μπορούν να διενεργούνται επίσης γραπτώς.

5.

Όλες οι πληροφορίες που δημοσιοποιούνται κατά τις διαβουλεύσεις παραμένουν εμπιστευτικές.

1.

Ένα μέρος δύναται να λάβει κατάλληλα μέτρα, εάν ένα επίδικο θέμα δεν έχει διευθετηθεί εντός τριών μηνών από την ημερομηνία κοινοποίησης της επίσημης αίτησης για επίλυση διαφοράς σύμφωνα με το άρθρο 454 της παρούσας συμφωνίας και το καταγγέλλον μέρος εξακολουθεί να θεωρεί ότι το άλλο μέρος δεν έχει εκπληρώσει υποχρέωση που υπέχει βάσει της παρούσας συμφωνίας. Η υποχρέωση όσον αφορά την τρίμηνη περίοδο διαβούλευσης δεν ισχύει σε εξαιρετικές περιπτώσεις, που ορίζονται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου.

2.

Τα μέτρα που διαταράσσουν λιγότερο τη λειτουργία της παρούσας συμφωνίας πρέπει να επιλέγονται κατά προτεραιότητα. Εκτός των περιπτώσεων που περιγράφονται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου, τα μέτρα αυτά δεν δύνανται να περιλαμβάνουν την αναστολή τυχόν δικαιωμάτων ή υποχρεώσεων που προβλέπονται σε διατάξεις της παρούσας συμφωνίας, τα οποία αναφέρονται στον τίτλο V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα). Τα μέτρα που λαμβάνονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου κοινοποιούνται αμέσως στο Συμβούλιο Σύνδεσης και αποτελούν αντικείμενο διαβουλεύσεων βάσει του άρθρου 453 παράγραφος 2 της παρούσας συμφωνίας και επίλυσης διαφορών βάσει του άρθρου 453 παράγραφος 3 και του άρθρου 454 της παρούσας συμφωνίας. διεθνούς δικαίου ή

που αναφέρονται στο άρθρο 2 του τίτλου I (Γενικές αρχές) της παρούσας συμφωνίας. Σχέση με άλλες συμφωνίες ΑΡΘΡΟ 456

1.

Με την παρούσα καταργείται η συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αφετέρου, που υπεγράφη στο Λουξεμβούργο στις 28 Νοεμβρίου 1994 και άρχισε να ισχύει την 1η Ιουλίου 1998. αναφορά στην παρούσα συμφωνία.

3.

Η παρούσα συμφωνία αντικαθιστά τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων, η οποία υπογράφηκε στις 26 Ιουνίου 2012 στις Βρυξέλλες και τέθηκε σε ισχύ την 1η Απριλίου 2013. ΑΡΘΡΟ 457

1.

Μέχρις ότου επιτευχθούν, δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, ίσα δικαιώματα για τα άτομα και τους οικονομικούς φορείς, η παρούσα συμφωνία δεν επηρεάζει τα δικαιώματα που διασφαλίζονται για τα εν λόγω πρόσωπα βάσει υφιστάμενων συμφωνιών που δεσμεύουν ένα ή περισσότερα κράτη μέλη, αφενός, και τη Δημοκρατία της Μολδαβίας, αφετέρου. οι οποίες διέπονται από την παρούσα συμφωνία και, αφετέρου, του κοινού θεσμικού πλαισίου. ΑΡΘΡΟ 458

1.

Τα μέρη μπορούν να συμπληρώσουν την παρούσα συμφωνία συνάπτοντας ειδικές συμφωνίες σε κάθε τομέα που εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της. Οι εν λόγω συμφωνίες αποτελούν αναπόσπαστο μέρος των συνολικών διμερών σχέσεων που διέπονται από την παρούσα συμφωνία και συνιστούν τμήμα κοινού θεσμικού πλαισίου.

2.

Με την επιφύλαξη των σχετικών διατάξεων της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ούτε η παρούσα συμφωνία ούτε οποιαδήποτε δράση αναληφθεί στο πλαίσιο αυτό θίγει τις αρμοδιότητες των κρατών μελών να αναλαμβάνουν διμερείς δραστηριότητες συνεργασίας με τη Δημοκρατία της Μολδαβίας ή να συνάπτουν, ενδεχομένως, νέες συμφωνίες συνεργασίας με τη Δημοκρατία της Μολδαβίας. Τα παραρτήματα και πρωτόκολλα της παρούσας συμφωνίας αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα της παρούσας συμφωνίας. ΑΡΘΡΟ 460 Διάρκεια ισχύος

1.

Η παρούσα συμφωνία συνάπτεται για αόριστο χρονικό διάστημα.

2.

Καθένα από τα μέρη μπορεί να καταγγείλει την παρούσα συμφωνία με κοινοποίηση προς το άλλο μέρος. Η παρούσα συμφωνία παύει να ισχύει έξι μήνες μετά την ημερομηνία παραλαβής της εν λόγω κοινοποίησης. Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ως «μέρη» νοούνται η ΕΕ ή τα κράτη μέλη της, ή η ΕΕ και τα κράτη μέλη της, σύμφωνα με τις αντίστοιχες εξουσίες τους όπως απορρέουν από τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και, όποτε είναι σχετικό, η Ευρατόμ, σύμφωνα με τις εξουσίες της όπως απορρέουν από τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και η Δημοκρατία της Μολδαβίας, αφετέρου.

1.

Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται η Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, η Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και η Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, υπό τους όρους που προβλέπονται στις Συνθήκες αυτές και, με την επιφύλαξη της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου, αφετέρου, στην επικράτεια της Δημοκρατίας της Μολδαβίας.

2.

Η εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας ή του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) αυτής, σε σχέση με τις περιοχές της Δημοκρατίας της Μολδαβίας επί των οποίων η κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Μολδαβίας δεν ασκεί αποτελεσματικό έλεγχο, αρχίζει μόλις η Δημοκρατία της Μολδαβίας διασφαλίσει την πλήρη εφαρμογή και εκτέλεση της παρούσας συμφωνίας ή του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) αυτής, αντιστοίχως, σε ολόκληρη την επικράτειά της. εμπόριο θέματα) αυτής σε ολόκληρη την επικράτεια της Δημοκρατίας της Μολδαβίας.

4.

Εάν ένα μέρος θεωρήσει ότι η πλήρης εφαρμογή και εκτέλεση της παρούσας συμφωνίας ή του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) αυτής, αντιστοίχως, δεν διασφαλίζεται πλέον στις περιοχές της Δημοκρατίας της Μολδαβίας που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, το εν λόγω μέρος δύναται να ζητήσει από το Συμβούλιο Σύνδεσης να επανεξετάσει τη συνέχιση της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας ή του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) αυτής, αντιστοίχως, σε σχέση με τις εν λόγω περιοχές. Το Συμβούλιο Σύνδεσης εξετάζει την κατάσταση και εκδίδει απόφαση σχετικά με τη συνέχιση της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας ή του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) αυτής, αντιστοίχως, εντός τριών μηνών από το αίτημα. Εάν το Συμβούλιο Σύνδεσης δεν εκδώσει απόφαση εντός τριών μηνών από το αίτημα, αναστέλλεται η εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας ή του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) αυτής, αντιστοίχως, σε σχέση με τις εν λόγω περιοχές, έως ότου το Συμβούλιο Σύνδεσης εκδώσει απόφαση. καλύπτουν το σύνολο του εν λόγω τίτλου και όχι μόνο μέρη του εν λόγω τίτλου. ΑΡΘΡΟ 463 Θεματοφύλακας της παρούσας συμφωνίας Η Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι ο θεματοφύλακας της παρούσας συμφωνίας.

1.

Τα μέρη κυρώνουν ή εγκρίνουν την παρούσα συμφωνία σύμφωνα με τις εσωτερικές διαδικασίες τους. Τα έγγραφα κύρωσης ή έγκρισης κατατίθενται στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

2.

Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα μετά την ημερομηνία κατάθεσης του τελευταίου εγγράφου επικύρωσης ή έγκρισης.

3.

Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, η Ένωση και η Δημοκρατία της Μολδαβίας συμφωνούν να εφαρμόσουν προσωρινά εν μέρει την παρούσα συμφωνία, όπως προσδιορίζει η Ένωση και όπως καθορίζεται στην παράγραφο 4 του παρόντος άρθρου, και σύμφωνα με τις αντίστοιχες εσωτερικές διαδικασίες και τη νομοθεσία τους, κατά περίπτωση.

διαδικασιών, με ένδειξη των μερών της συμφωνίας τα οποία θα εφαρμόζονται προσωρινά, και

διαδικασιών για την προσωρινή εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.

5.

Για τους σκοπούς της εφαρμογής των σχετικών διατάξεων της παρούσας συμφωνίας, συμπεριλαμβανομένων των αντίστοιχων παραρτημάτων και πρωτοκόλλων της, όπως καθορίζεται στο άρθρο 459, κάθε αναφορά που γίνεται σε αυτές τις διατάξεις στην «ημερομηνία έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας» νοείται ως αναφορά στην «ημερομηνία από την οποία η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται προσωρινά», σύμφωνα με την παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου. Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αφετέρου, που υπογράφηκε στο Λουξεμβούργο στις 28 Νοεμβρίου 1994 και τέθηκε σε ισχύ την 1η Ιουλίου 1998, εξακολουθούν να ισχύουν στον βαθμό που δεν τις αφορά η προσωρινή εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.

7.

Κάθε μέρος μπορεί να κοινοποιήσει γραπτώς στον θεματοφύλακα την πρόθεσή του να καταγγείλει την προσωρινή εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας. Η καταγγελία της προσωρινής εφαρμογής αρχίζει να ισχύει έξι μήνες μετά την παραλαβή της εν λόγω κοινοποίησης από τον θεματοφύλακα της παρούσας συμφωνίας. Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, κροατική, λεττονική, λιθουανική, μαλτέζικη, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική και φινλανδική γλώσσα και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά. ΣΕ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, οι υπογράφοντες πληρεξούσιοι, δεόντως εξουσιοδοτημένοι προς τούτο, έθεσαν την υπογραφή τους κάτω από την παρούσα συμφωνία. V Bruselu dne dvacátého sedmého června dva tisíce čtrnáct. Udfærdiget i Bruxelles den syvogtyvende juni to tusind og fjorten. Geschehen zu Brüssel am siebenundzwanzigsten Juni zweitausendvierzehn. Kahe tuhande neljateistkümnenda aasta juunikuu kahekümne seitsmendal päeval Brüsselis. ΄Εγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι εφτά Ιουνίου δύο χιλιάδες δεκατέσσερα. Done at Brussels on the twenty-seventh day of June in the year two thousand and fourteen. Fait à Bruxelles, le vingt-sept juin deux mille quatorze. Sastavljeno u Bruxellesu dvadeset sedmog lipnja dvije tisuće četrnaeste. Fatto a Bruxelles, addì ventisette giugno duemilaquattordici. Briselē, divi tūkstoši četrpadsmitā gada divdesmit septītajā jūnijā. Priimta du tūkstančiai keturioliktų metų birželio dvidešimt septintą dieną Briuselyje. Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizennegyedik év június havának huszonhetedik napján. Magħmul fi Brussell, fis-sebgħa u għoxrin jum ta’ Ġunju tas-sena elfejn u erbatax. Gedaan te Brussel, de zevenentwintigste juni tweeduizend veertien. Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego siódmego czerwca roku dwa tysiące czternastego. Feito em Bruxelas, em vinte e sete de junho de dois mil e catorze. Întocmit la Bruxelles la douăzeci și șapte iunie două mii paisprezece. V Bruseli dvadsiateho siedmeho júna dvetisícštrnásť. V Bruslju, dne sedemindvajsetega junija leta dva tisoč štirinajst. Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattaneljätoista. Som skedde i Bryssel den tjugosjunde juni tjugohundrafjorton. ZÁPIS O OPRAVĚ BERIGTIGELSESPROTOKOL BERICHTIGUNGPROTOKOLL PARANDUSPROTOKOLL PROCÈS-VERBAL OF RECTIFICATION PROCÈS-VERBAL DE RECTIFICATION ZAPISNIK O ISPRAVKU PROCESSO VERBALE DI RETTIFICA LABOJUMU VERBĀLPROCESS KLAIDŲ IŠTAISYMO PROTOKOLAS HELYESBÍTŐ JEGYZŐKÖNYV PROĊESS-VERBALI TA' RETTIFIKA PROCES-VERBAAL VAN VERBETERING PROTOKÓŁ SPROSTOWANIA ATA DE RETIFICAÇÃO PROCES-VERBAL DE RECTIFICARE ZÁPISNICA O OPRAVE ZAPISNIK O POPRAVKU OIKAISUPÖYTÄKIRJA RÄTTELSEPROTOKOLL ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΟΥΣ, ΑΦΕΝΟΣ, ΚΑΙ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΜΟΛΔΑΒΙΑΣ, ΑΦΕΤΕΡΟΥ, ΠΟΥ ΥΠΟΓΡΑΦΗΚΕ ΣΤΙΣ ΒΡΥΞΕΛΛΕΣ ΣΤΙΣ 27 ΙΟΥΝΙΟΥ 2014 H ΓΕΝΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, ενεργώντας ως θεματοφύλακας της Συμφωνίας Σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αφετέρου, η οποία υπογράφηκε στις Βρυξέλλες, στις 27 Ιουνίου 2014, στο εξής καλούμενη «συμφωνία», ΕΧΟΝΤΑΣ ΔΙΑΠΙΣΤΩΣΕΙ ότι το κείμενο της συμφωνίας, επικυρωμένο αντίγραφο του οποίου διαβιβάστηκε στα υπογράφοντα μέρη την 1η Σεπτεμβρίου 2014, περιείχε ορισμένα λάθη στο δανικό, ελληνικό και πολωνικό κείμενο, ΕΧΟΝΤΑΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΕΙ τα υπογράφοντα μέρη της συμφωνίας ως προς τα λάθη αυτά και τις διορθωτικές προτάσεις, ΕΧΟΝΤΑΣ ΔΙΑΠΙΣΤΩΣΕΙ ότι κανένα από τα υπογράφοντα μέρη δεν προέβαλε ένσταση, ΑΝΕΛΑΒΕ σήμερα τη διόρθωση των εν λόγω λαθών και συνέταξε προς τούτο το παρόν διορθωτικό πρακτικό με τις διορθώσεις του δανικού, ελληνικού και πολωνικού κειμένου της συμφωνίας, που βρίσκονται στο επισυναπτόμενο παράρτημα, αντίγραφο του οποίου θα διαβιβαστεί στα υπογράφοντα μέρη. _____ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΟΥΣ, ΑΦΕΝΟΣ, ΚΑΙ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΜΟΛΔΑΒΙΑΣ, ΑΦΕΤΕΡΟΥ, η οποία υπογράφηκε στις Βρυξέλλες, Βέλγιο, στις 27 Ιουνίου 2014 (17903/13 ADD 5, 22.4.2014) (EE L 260, 30.8.2014, σ. 4)

1.

Παραρτήματα XΧVΙΙ-Α έως XΧVΙΙ-Η (17903/13 ADD 5, 22.4.2014, σελ. EU/MD/Παράρτημα XXVII-A/el 1 έως EU/MD/Παράρτημα XXVII-H/el 26) (EE L 260, 30.8.2014, σ. 319-404) Ο όρος «χωρίς περιορισμούς» αντικαθίσταται από τον όρο «καμία δέσμευση» σε ολόκληρο το κείμενο των παραρτημάτων XΧVΙΙ-Α έως XΧVΙΙ-Η, με εξαίρεση:

εργασιών που δεν υπερβαίνει τα 76 εκατ. ευρώ χωρίς περιορισμούς» στο παράρτημα XXVII-A (17903/13 + ADD 1-12, 22.4.2014, σελ. EU/MD/Παράρτημα XXVII-A/el 7) (EE L 260, 30.8.2014, σ. 321),

XΧVΙΙ-Γ και

XΧVΙΙ-Ζ. (EE L 260, 30.8.2014, σ. 361) Αντί: «Η Ένωση δεν αναλαμβάνει καμία δέσμευση για τα στελέχη, τους ασκούμενους πτυχιούχους και τους πωλητές επιχειρηματικών υπηρεσιών σε κλάδους οικονομικής δραστηριότητας, οι οποίοι δεν απελευθερώθηκαν (παραμένουν χωρίς περιορισμούς) σύμφωνα με τα τμήματα 2 και 3 του κεφαλαίου 6 (Εγκατάσταση, συναλλαγές στον τομέα των υπηρεσιών και ηλεκτρονικό εμπόριο) του τίτλου V (Εμπόριο και θέματα σχετικά με το εμπόριο) της παρούσας συμφωνίας.», διάβαζε: «Η Ένωση δεν αναλαμβάνει καμία δέσμευση για τα στελέχη, τους ασκούμενους πτυχιούχους και τους πωλητές επιχειρηματικών υπηρεσιών σε κλάδους οικονομικής δραστηριότητας, οι οποίοι δεν απελευθερώθηκαν (παραμένουν χωρίς καμία δέσμευση) σύμφωνα με τα τμήματα 2 και 3 του κεφαλαίου 6 (Εγκατάσταση, συναλλαγές στον τομέα των υπηρεσιών και ηλεκτρονικό εμπόριο) του τίτλου V (Εμπόριο και θέματα σχετικά με το εμπόριο) της παρούσας συμφωνίας.». (EE L 260, 30.8.2014, σ. 393) Αντί: «Η Δημοκρατία της Μολδαβίας δεν αναλαμβάνει καμία δέσμευση για τα στελέχη, τους ασκούμενους πτυχιούχους και τους πωλητές επιχειρηματικών υπηρεσιών σε κλάδους οικονομικής δραστηριότητας, οι οποίοι δεν απελευθερώθηκαν (παραμένουν χωρίς περιορισμούς) σύμφωνα με τα τμήματα 2 και 3 του κεφαλαίου 6 (Εγκατάσταση, συναλλαγές στον τομέα των υπηρεσιών και ηλεκτρονικό εμπόριο) του τίτλου V (Εμπόριο και θέματα σχετικά με το εμπόριο) της παρούσας συμφωνίας.», διάβαζε: «Η Δημοκρατία της Μολδαβίας δεν αναλαμβάνει καμία δέσμευση για τα στελέχη, τους ασκούμενους πτυχιούχους και τους πωλητές επιχειρηματικών υπηρεσιών σε κλάδους οικονομικής δραστηριότητας, οι οποίοι δεν απελευθερώθηκαν (παραμένουν χωρίς καμία δέσμευση) σύμφωνα με τα τμήματα 2 και 3 του κεφαλαίου 6 (Εγκατάσταση, συναλλαγές στον τομέα των υπηρεσιών και ηλεκτρονικό εμπόριο) του τίτλου V (Εμπόριο και θέματα σχετικά με το εμπόριο) της παρούσας συμφωνίας.». ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΜΟΛΔΑΒΙΑΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΓΕΝΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΜΟΛΔΑΒΙΑΣ ΣΕ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Άρθρο 1

μελλοντικά προγράμματα της Ένωσης που είναι ανοικτά στη συμμετοχή της σύμφωνα με τις διατάξεις για τη θέσπιση των προγραμμάτων αυτών. Η Δημοκρατία της Μολδαβίας συνεισφέρει οικονομικά στον γενικό προϋπολογισμό της ΕΕ ανάλογα με τα συγκεκριμένα προγράμματα στα οποία συμμετέχει. για τα σημεία που αφορούν τη Δημοκρατία της Μολδαβίας, στις επιτροπές διαχείρισης που είναι αρμόδιες για την παρακολούθηση των προγραμμάτων στα οποία συνεισφέρει οικονομικά η Δημοκρατία της Μολδαβίας. Τα σχέδια και οι πρωτοβουλίες που υποβάλλονται από τους συμμετέχοντες της Δημοκρατίας της Μολδαβίας υπόκεινται, κατά το δυνατόν, στους ίδιους όρους, κανόνες και διαδικασίες που αφορούν τα εν λόγω προγράμματα με εκείνους που εφαρμόζονται για τα κράτη μέλη.

Άρθρο 5

Οι ειδικοί όροι και οι προϋποθέσεις όσον αφορά τη συμμετοχή της Δημοκρατίας της Μολδαβίας σε κάθε ειδικό πρόγραμμα, ιδίως η χρηματοδοτική συνεισφορά που πρέπει να καταβληθεί, καθώς και οι διαδικασίες υποβολής εκθέσεων και αξιολόγησης, καθορίζονται με συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και των αρμοδίων αρχών της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, βάσει των κριτηρίων που καθορίζονται στα σχετικά προγράμματα. κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1638/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 2006, για τον καθορισμό γενικών διατάξεων σχετικά με τη θέσπιση ευρωπαϊκού μηχανισμού γειτονίας και εταιρικής σχέσης, ή σύμφωνα με οποιαδήποτε άλλη παρόμοια νομοθετική πράξη για την παροχή εξωτερικής βοήθειας της Ένωσης στη Δημοκρατία της Μολδαβίας που ενδέχεται να θεσπισθεί στο μέλλον, οι όροι που διέπουν τη χρήση της εξωτερικής βοήθειας της Ένωσης από τη Δημοκρατία της Μολδαβίας καθορίζονται σε συμφωνία χρηματοδότησης, τηρουμένου ιδίως του άρθρου 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1638/2006.

Άρθρο 6

Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ.1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, κάθε μνημόνιο συμφωνίας που συνάπτεται δυνάμει του άρθρου 5 του παρόντος πρωτοκόλλου ορίζει ότι οι οικονομικοί έλεγχοι, οι λογιστικοί έλεγχοι ή άλλες επαληθεύσεις, συμπεριλαμβανομένων των διοικητικών ερευνών, διεξάγονται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, το Ελεγκτικό Συνέδριο και την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης ή υπό την εποπτεία τους. Θεσπίζονται λεπτομερείς διατάξεις όσον αφορά τον δημοσιονομικό ή διαχειριστικό έλεγχο, τα διοικητικά μέτρα, τις κυρώσεις και την είσπραξη οφειλών που επιτρέπουν να χορηγούνται στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης και στο Ελεγκτικό Συνέδριο εξουσίες αντίστοιχες με εκείνες τις οποίες διαθέτουν απέναντι σε δικαιούχους ή αναδόχους εγκατεστημένους στην Ένωση. Κάθε μέρος μπορεί να καταγγείλει το παρόν πρωτόκολλο με γραπτή κοινοποίηση προς το άλλο μέρος. Το παρόν πρωτόκολλο παύει να ισχύει έξι μήνες μετά την ημερομηνία της εν λόγω κοινοποίησης. Η λήξη ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου κατόπιν καταγγελίας των μερών δεν επηρεάζει τους ελέγχους και τις εξακριβώσεις που πρέπει να διεξάγονται, κατά περίπτωση, δυνάμει των διατάξεων των άρθρων 5 και 6. Το αργότερο τρία έτη μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου και, στη συνέχεια, ανά τριετία, αμφότερα τα μέρη μπορούν να επανεξετάσουν την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου βάσει της πραγματικής συμμετοχής της Δημοκρατίας της Μολδαβίας στα προγράμματα της Ένωσης. «ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ» ΚΑΙ ΤΙΣ ΜΕΘΟΔΟΥΣ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ

Άρθρο 1 Ορισμοί

ΤΙΤΛΟΣ ΙΙ ΟΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΕΝΝΟΙΑΣ «ΚΑΤΑΓΟΜΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ» Ή «ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ»

Άρθρο 2 Γενικές διατάξεις
Άρθρο 3 Σώρευση καταγωγής
Άρθρο 4 Εξ ολοκλήρου παραγόμενα προϊόντα
Άρθρο 5 Επαρκώς επεξεργασμένα ή μεταποιημένα προϊόντα
Άρθρο 6 Ανεπαρκής επεξεργασία ή μεταποίηση
Άρθρο 7 Μονάδα χαρακτηρισμού
Άρθρο 8 Εξαρτήματα, ανταλλακτικά και εργαλεία
Άρθρο 9 Συνδυασμοί εμπορευμάτων
Άρθρο 10 Ουδέτερα στοιχεία
Άρθρο 11 Αρχή της εδαφικότητας
Άρθρο 12 Απευθείας μεταφορά
Άρθρο 13 Εκθέσεις

ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ Ή ΑΠΑΛΛΑΓΗ

Άρθρο 14 Απαγόρευση επιστροφής δασμών ή απαλλαγής από δασμούς
Άρθρο 15 Γενικές διατάξεις
Άρθρο 16 Διαδικασία έκδοσης πιστοποιητικού κυκλοφορίας ΕUR.1
Άρθρο 17 Εκ των υστέρων έκδοση πιστοποιητικού κυκλοφορίας ΕUR.1
Άρθρο 18 Έκδοση αντιγράφου του πιστοποιητικού κυκλοφορίας ΕUR.1
Άρθρο 19 Έκδοση πιστοποιητικού κυκλοφορίας EUR.1 βάσει προηγουμένως εκδοθέντος ή

συνταχθέντος πιστοποιητικού καταγωγής

Άρθρο 20 Λογιστικός διαχωρισμός
Άρθρο 21 Όροι για τη σύνταξη δήλωσης τόπου καταγωγής
Άρθρο 22 Εγκεκριμένος εξαγωγέας
Άρθρο 23 Διάρκεια ισχύος του πιστοποιητικού καταγωγής
Άρθρο 24 Υποβολή πιστοποιητικού καταγωγής
Άρθρο 25 Εισαγωγή με τμηματικές αποστολές
Άρθρο 26 Απαλλαγή από την υποχρέωση προσκόμισης πιστοποιητικού καταγωγής
Άρθρο 29 Διαφορές και λάθη εκτύπωσης
Άρθρο 30 Ποσά εκφρασμένα σε ευρώ

ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ

Άρθρο 31 Διοικητική συνεργασία
Άρθρο 32 Έλεγχος των πιστοποιητικών καταγωγής
Άρθρο 33 Επίλυση διαφορών
Άρθρο 34 Κυρώσεις
Άρθρο 35 Ελεύθερες ζώνες
Άρθρο 36 Εφαρμογή του πρωτοκόλλου
Άρθρο 37 Ειδικοί όροι
Άρθρο 38 Τροποποιήσεις του πρωτοκόλλου
Άρθρο 39 Μεταβατικές διατάξεις για τα εμπορεύματα υπό διαμετακόμιση ή υπό αποθήκευση

Παράρτημα II: Πίνακας των επεξεργασιών ή μεταποιήσεων που απαιτείται να διενεργούνται επί μη καταγόμενων υλών με σκοπό να αποκτήσει το καταγόμενο προϊόν χαρακτήρα καταγωγής Παράρτημα III: Υποδείγματα πιστοποιητικού κυκλοφορίας EUR.1 και της αίτησης για το πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1 Παράρτημα IV: Κείμενο της δήλωσης τόπου καταγωγής Κοινές δηλώσεις Κοινή δήλωση για το Πριγκιπάτο της Ανδόρας Κοινή δήλωση για τη Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου Κοινή δήλωση για την αναθεώρηση των κανόνων καταγωγής που περιέχονται στο παράρτημα ΙΙ σχετικά με τον ορισμό της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας Για τους σκοπούς του παρόντος πρωτοκόλλου:

συμπεριλαμβανομένης της συναρμολόγησης ή των ειδικών εργασιών,

κ.λπ., που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή ή την παρασκευή του προϊόντος,

πρόκειται να χρησιμοποιηθεί αργότερα σε άλλη εργασία κατασκευής ή παρασκευής,

περί της εφαρμογής του άρθρου VII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου,

στον κατασκευαστή στην επιχείρηση του οποίου διενεργήθηκε η τελευταία επεξεργασία ή μεταποίηση στο συμβαλλόμενο μέρος, υπό τον όρο ότι η τιμή περιλαμβάνει την αξία όλων των υλών που χρησιμοποιήθηκαν, αφού αφαιρεθούν όλοι οι εσωτερικοί φόροι οι οποίοι επεστράφησαν, ή είναι δυνατόν να επιστραφούν, κατά την εξαγωγή του παραχθέντος προϊόντος, να διαπιστωθεί, η πρώτη επιβεβαιώσιμη τιμή που καταβλήθηκε για τις ύλες αυτές στο εξάγον μέρος,

ζ), που εφαρμόζεται κατ’ αναλογία,

αξία εκάστης των ενσωματωθεισών υλών που κατάγονται από τα άλλα μέρη στα οποία εφαρμόζεται σώρευση ή, αν η δασμολογητέα αξία δεν είναι γνωστή ή δεν είναι δυνατόν να διαπιστωθεί, η πρώτη επαληθεύσιμη τιμή που καταβάλλεται για τα προϊόντα στο μέρος εξαγωγής,

που χρησιμοποιούνται στην ονοματολογία, η οποία αποτελεί το εναρμονισμένο σύστημα περιγραφής και κωδικοποίησης των εμπορευμάτων, που αναφέρεται στο παρόν πρωτόκολλο ως «εναρμονισμένο σύστημα» ή «ΕΣ»,

εξαγωγέα σε κάποιον παραλήπτη είτε καλύπτονται από ένα μόνο έγγραφο μεταφοράς, το οποίο καλύπτει τη μεταφορά τους από τον εξαγωγέα στον παραλήπτη ή, όταν δεν υπάρχει τέτοιο έγγραφο, από ένα μόνο τιμολόγιο,

τελωνειακή αρχή των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης. ΤΙΤΛΟΣ ΙΙ ΟΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΕΝΝΟΙΑΣ «ΚΑΤΑΓΟΜΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ» Ή «ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ» ΑΡΘΡΟ 2 Γενικές απαιτήσεις Για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, τα ακόλουθα προϊόντα θεωρούνται προϊόντα καταγωγής ενός μέρους:

ολοκλήρου σε αυτό, υπό την προϋπόθεση ότι οι ύλες αυτές έχουν υποστεί επαρκή επεξεργασία ή μεταποίηση στο εν λόγω μέρος κατά την έννοια του άρθρου 5. Με την επιφύλαξη του άρθρου 2, τα προϊόντα θεωρούνται ως προϊόντα καταγωγής ενός μέρους αν τα προϊόντα αυτά παράγονται στο εν λόγω μέρος με ύλες καταγωγής άλλου μέρους, υπό την προϋπόθεση ότι η επεξεργασία ή μεταποίηση που διεξήχθη υπερβαίνει τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 6, ενώ δεν είναι ανάγκη οι ύλες του συμβαλλόμενου μέρους να έχουν υποστεί επαρκή επεξεργασία ή μεταποίηση. Εξ ολοκλήρου παραγόμενα προϊόντα

1.

Θεωρούνται «εξ ολοκλήρου παραγόμενα προϊόντα» σε ένα μέρος:

που αναφέρονται στο στοιχείο στ),

για την ανάκτηση πρώτων υλών, συμπεριλαμβανομένων των μεταχειρισμένων ελαστικών που χρησιμοποιούνται μόνο για αναγόμωση ή ως απορρίμματα,

πραγματοποιούνται σ’ αυτό,

βρίσκονται εκτός των χωρικών υδάτων του, υπό την προϋπόθεση ότι η οικεία χώρα έχει αποκλειστικά δικαιώματα εκμετάλλευσης του πυθμένα ή του υπεδάφους,

στοιχεία α) έως ι).

2.

Οι όροι «πλοία του» και «πλοία-εργοστάσιά του» στην παράγραφο 1 στοιχεία στ) και ζ) αφορούν μόνο τα πλοία και τα πλοία-εργοστάσια τα οποία:

Δημοκρατία της Μολδαβίας,

μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή στη Δημοκρατία της Μολδαβίας, της οποίας ο διαχειριστής ή οι διαχειριστές, ο πρόεδρος του διοικητικού ή του εποπτικού συμβουλίου και η πλειονότητα των μελών των εν λόγω συμβουλίων είναι υπήκοοι κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή της Δημοκρατίας της Μολδαβίας και της οποίας, επιπλέον, σε περίπτωση προσωπικών ή μετοχικών εταιρειών, το ήμισυ τουλάχιστον του κεφαλαίου ανήκει σε κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή στη Δημοκρατία της Μολδαβίας ή σε δημόσιους οργανισμούς ή υπηκόους του εν λόγω μέρους,

Ένωσης ή της Δημοκρατίας της Μολδαβίας και

της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή της Δημοκρατίας της Μολδαβίας. ΑΡΘΡΟ 5 Επαρκώς επεξεργασμένα ή μεταποιημένα προϊόντα

1.

Για τους σκοπούς του άρθρου 2, προϊόντα που δεν έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου θεωρείται ότι υπέστησαν επαρκή επεξεργασία ή μεταποίηση, όταν πληρούνται οι όροι του πίνακα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα II του παρόντος πρωτοκόλλου. εφαρμόζονται μόνο σε σχέση με τις ύλες αυτές. Συνεπώς, αν ένα προϊόν που έχει αποκτήσει χαρακτήρα καταγωγής με την εκπλήρωση των όρων που καθορίζονται στον πίνακα χρησιμοποιείται για την κατασκευή ενός άλλου προϊόντος, οι όροι που ισχύουν για το προϊόν στο οποίο ενσωματώνεται δεν εφαρμόζονται σ’ αυτό και οι μη καταγόμενες ύλες που χρησιμοποιήθηκαν ενδεχομένως για την κατασκευή του δεν λαμβάνονται υπόψη.

2.

Παρά τις διατάξεις της παραγράφου 1, οι μη καταγόμενες ύλες οι οποίες, σύμφωνα με τους όρους που αναφέρονται στον πίνακα του παραρτήματος ΙΙ του παρόντος πρωτοκόλλου, δεν χρησιμοποιούνται για την κατασκευή ενός προϊόντος μπορούν, ωστόσο, να χρησιμοποιηθούν υπό την προϋπόθεση ότι:

προϊόντος,

των μη καταγόμενων υλών δυνάμει της παρούσας παραγράφου. Η παρούσα παράγραφος δεν εφαρμόζεται σε προϊόντα που υπάγονται στα κεφάλαια 50 έως 63 του εναρμονισμένου συστήματος.

3.

Οι παράγραφοι 1 και 2 του παρόντος άρθρου εφαρμόζονται με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 6.

1.

Με την επιφύλαξη της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου, οι ακόλουθες εργασίες θεωρούνται ανεπαρκής επεξεργασία ή μεταποίηση για την απόκτηση του χαρακτήρα των καταγόμενων προϊόντων, ανεξάρτητα από το αν πληρούνται οι απαιτήσεις του άρθρου 5:

κατάσταση κατά τη μεταφορά και αποθήκευσή τους,

επικαλύψεων,

ρυζιού,

λαχανικών, (συμπεριλαμβανομένης της σύνθεσης συνδυασμού ειδών),

πλάκες και κάθε άλλη απλή εργασία συσκευασίας,

σημείων στα προϊόντα ή στη συσκευασία τους,

αποσυναρμολόγηση προϊόντων στα συστατικά τους μέρη,

2.

Όλες οι εργασίες που διενεργούνται σε ένα μέρος σε συγκεκριμένο προϊόν εξετάζονται από κοινού όταν πρόκειται να οριστεί αν η πραγματοποιηθείσα επεξεργασία ή μεταποίηση του προϊόντος αυτού πρέπει να θεωρηθεί ανεπαρκής κατά την έννοια της παραγράφου 1.

1.

Η μονάδα χαρακτηρισμού για την εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος πρωτοκόλλου συνίσταται στο συγκεκριμένο προϊόν που θεωρείται μονάδα βάσης για τον προσδιορισμό της κατάταξης σύμφωνα με την ονοματολογία του εναρμονισμένου συστήματος. Κατά συνέπεια:

υπάγεται, σύμφωνα με το εναρμονισμένο σύστημα, σε μία μόνον κλάση, το όλον αποτελεί τη μονάδα χαρακτηρισμού,

κλάση του εναρμονισμένου συστήματος, κάθε προϊόν πρέπει να λαμβάνεται υπόψη χωριστά κατά την εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος πρωτοκόλλου.

2.

Όταν, κατ’ εφαρμογή του γενικού κανόνα 5 του εναρμονισμένου συστήματος, η συσκευασία συμπεριλαμβάνεται με το προϊόν για σκοπούς κατάταξης, πρέπει να συμπεριλαμβάνεται και για τον προσδιορισμό της καταγωγής. Τα εξαρτήματα, τα ανταλλακτικά και τα εργαλεία που παραδίδονται μαζί με ένα τεμάχιο εξοπλισμού, μηχανής, συσκευής ή οχήματος, αποτελούν μέρος του κανονικού εξοπλισμού και συμπεριλαμβάνονται στην τιμή του τελευταίου, ή δεν τιμολογούνται ιδιαιτέρως, θεωρούνται ότι αποτελούν ένα σύνολο με το εν λόγω τεμάχιο εξοπλισμού, μηχανής, συσκευής ή οχήματος. Συνδυασμοί προϊόντων Οι συνδυασμοί προϊόντων, κατά την έννοια του γενικού κανόνα 3 του εναρμονισμένου συστήματος, θεωρούνται ως καταγόμενα προϊόντα όταν όλα τα συστατικά μέρη τους είναι καταγόμενα προϊόντα. Ωστόσο, όταν ένας συνδυασμός προϊόντων αποτελείται από είδη καταγόμενα και μη, θεωρείται στο σύνολό του καταγόμενος, υπό τον όρο ότι η αξία των μη καταγόμενων προϊόντων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 15 % της τιμής εκ του εργοστασίου του συνδυασμού. Για να προσδιοριστεί αν ένα προϊόν είναι προϊόν καταγωγής, δεν είναι αναγκαίο να καθορίζεται η καταγωγή των κατωτέρω στοιχείων που χρησιμοποιούνται, ενδεχομένως, για την παραγωγή του:

προϊόντος. ΕΔΑΦΙΚΕΣ ΠΡΟϔΠΟΘΕΣΕΙΣ Αρχή της εδαφικότητας

1.

Με την επιφύλαξη του άρθρου 3 και της παραγράφου 3 του παρόντος άρθρου, οι όροι του τίτλου II σχετικά με την απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής πρέπει να πληρούνται ανελλιπώς από τα μέρη. αν μπορεί να αποδειχθεί κατά τρόπο ικανοποιητικό για τις τελωνειακές αρχές ότι:

αναγκαίες για τη διατήρησή τους σε καλή κατάσταση, ενόσω βρίσκονταν στην εν λόγω χώρα ή κατά την εξαγωγή τους.

3.

Η απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής σύμφωνα με τους όρους του τίτλου II, δεν επηρεάζεται από επεξεργασία ή μεταποίηση που πραγματοποιήθηκε εκτός του μέρους επί υλών οι οποίες είχαν εξαχθεί από το μέρος και στη συνέχεια επανεισήχθησαν, υπό την προϋπόθεση:

από την εξαγωγή τους, επεξεργασία ή μεταποίηση πέραν από τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 6, και

i)

τα επανεισαγόμενα εμπορεύματα προέκυψαν από την επεξεργασία ή τη μεταποίηση των υλών που εξήχθησαν και ii) η συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτήθηκε εκτός του μέρους με την εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος άρθρου δεν πρέπει να υπερβαίνει το 10 % της τιμής εκ του εργοστασίου του τελικού προϊόντος, στο οποίο ζητείται να αποδοθεί ο χαρακτήρας καταγωγής. που πραγματοποιούνται εκτός του μέρους. Ωστόσο, όταν για τη διαπίστωση του χαρακτήρα καταγωγής του τελικού προϊόντος, εφαρμόζεται κανόνας που παρατίθεται στον πίνακα του παραρτήματος II και καθορίζει τη μέγιστη αξία όλων των μη καταγόμενων υλών, η συνολική αξία των μη καταγόμενων υλών που ενσωματώνονται στο έδαφος του οικείου μέρους, μαζί με τη συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτήθηκε εκτός του μέρους κατ’ εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος άρθρου, δεν πρέπει να υπερβαίνει το προβλεπόμενο ποσοστό.

5.

Για την εφαρμογή των διατάξεων των παραγράφων 3 και 4, ως «συνολική προστιθέμενη αξία» νοείται το σύνολο του κόστους που προκύπτει εκτός του μέρους, συμπεριλαμβανομένης της αξίας των υλών που ενσωματώνονται εκεί.

6.

Οι διατάξεις των παραγράφων 3 και 4 δεν εφαρμόζονται όσον αφορά τα προϊόντα που δεν πληρούν τους όρους που προβλέπονται στον πίνακα του παραρτήματος II του παρόντος παραρτήματος και τα οποία μπορεί να θεωρηθεί ότι έχουν υποστεί επαρκή επεξεργασία ή μεταποίηση μόνον κατ’ εφαρμογή των γενικών αξιών του άρθρου 5 παράγραφος 2.

7.

Οι διατάξεις των παραγράφων 3 και 4 του παρόντος άρθρου δεν εφαρμόζονται στα προϊόντα των κεφαλαίων 50 έως 63 του εναρμονισμένου συστήματος.

8.

Οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που καλύπτονται από τις διατάξεις του παρόντος άρθρου και πραγματοποιούνται εκτός του συμβαλλόμενου μέρους, πραγματοποιούνται υπό τους όρους του καθεστώτος τελειοποίησης προς επανεισαγωγή ή παρόμοιων ρυθμίσεων.

1.

Η προτιμησιακή μεταχείριση που προβλέπεται από την παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται μόνο στα προϊόντα που πληρούν τις απαιτήσεις του παρόντος πρωτοκόλλου και μεταφέρονται απευθείας μεταξύ των μερών. Ωστόσο, προϊόντα που αποτελούν μία και μόνη αποστολή είναι δυνατόν να μεταφέρονται μέσω άλλων εδαφών με, ενδεχομένως, μεταφόρτωση ή προσωρινή αποθήκευση σ’ αυτά τα εδάφη, υπό την προϋπόθεση ότι τα προϊόντα παραμένουν υπό την επιτήρηση των τελωνειακών αρχών της χώρας διαμετακόμισης ή αποθήκευσης και ότι δεν υφίστανται εκεί άλλες εργασίες εκτός από την εκφόρτωση, την επαναφόρτωση ή κάθε άλλη εργασία που αποβλέπει στη διατήρησή τους σε καλή κατάσταση. Τα καταγόμενα προϊόντα μπορούν να μεταφερθούν με αγωγούς μέσω εδάφους άλλου από εκείνο ενός από τα μέρη που ενεργούν ως μέρη εξαγωγής και εισαγωγής.

2.

Για να αποδειχθεί ότι πληρούνται οι όροι που αναφέρονται στην παράγραφο 1, προσκομίζεται στις τελωνειακές αρχές του μέρους εισαγωγής:

χώρας διαμετακόμισης ή

i)

παρέχει ακριβή περιγραφή των προϊόντων, χρησιμοποιήθηκαν και iii) πιστοποιεί τις συνθήκες υπό τις οποίες τα προϊόντα παρέμειναν στη χώρα διαμετακόμισης ή

Εκθέσεις

1.

Προϊόντα καταγωγής ή καταγόμενα προϊόντα που αποστέλλονται για να συμμετάσχουν σε έκθεση σε χώρα άλλη από το μέρος και πωλούνται μετά την έκθεση για να εισαχθούν στο έδαφος ενός μέρους εμπίπτουν, κατά την εισαγωγή, στις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας, υπό τον όρο ότι αποδεικνύεται στις τελωνειακές αρχές κατά ικανοποιητικό τρόπο ότι:

έκθεση και τα εξέθεσε σε αυτήν,

στην επικράτεια ενός μέρους,

στην οποία είχαν αποσταλεί στην έκθεση και

2.

Πιστοποιητικό καταγωγής εκδίδεται ή συντάσσεται σύμφωνα με τις διατάξεις του τίτλου V και υποβάλλεται στις τελωνειακές αρχές του μέρους εισαγωγής κατά τον συνήθη τρόπο. Στο πιστοποιητικό αναγράφεται το όνομα και η διεύθυνση της έκθεσης. Είναι δυνατόν να ζητηθούν, όπου κρίνεται αναγκαίο, συμπληρωματικές έγγραφες αποδείξεις σχετικά με τη φύση των προϊόντων και με τις συνθήκες υπό τις οποίες εκτέθηκαν.

3.

Η παράγραφος 1 ισχύει για κάθε έκθεση εμπορικού, βιομηχανικού, γεωργικού ή βιοτεχνικού χαρακτήρα, εμποροπανήγυρη ή παρόμοια δημόσια εκδήλωση που δεν διοργανώνεται για ιδιωτικούς σκοπούς σε καταστήματα ή εμπορικούς χώρους με σκοπό την πώληση αλλοδαπών προϊόντων και κατά τη διάρκεια της οποίας τα προϊόντα παραμένουν υπό τελωνειακό έλεγχο. ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ Ή ΑΠΑΛΛΑΓΗ Απαγόρευση επιστροφής δασμών ή απαλλαγής από δασμούς

1.

Οι μη καταγόμενες ύλες που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή προϊόντων καταγωγής ενός μέρους για τις οποίες εκδίδεται ή συντάσσεται πιστοποιητικό καταγωγής σύμφωνα με τις διατάξεις του τίτλου V δεν αποτελούν, στο μέρος, αντικείμενο επιστροφής δασμών ή απαλλαγής από δασμούς οποιουδήποτε είδους. επιβάλλονται στην επικράτεια ενός μέρους, σε ύλες που χρησιμοποιήθηκαν για την κατασκευή, σε περίπτωση που αυτή η επιστροφή, η διαγραφή ή η μη καταβολή εφαρμόζεται ρητά ή στην πράξη, όταν τα προ ϊόντα που παράγονται από τις εν λόγω ύλες εξάγονται και όχι όταν διατίθενται στην κατανάλωση σε αυτές.

3.

Ο εξαγωγέας προϊόντων που καλύπτονται από πιστοποιητικό καταγωγής πρέπει να είναι έτοιμος να υποβάλει, ανά πάσα στιγμή, κατόπιν αιτήματος των τελωνειακών αρχών, όλα τα κατάλληλα έγγραφα που αποδεικνύουν ότι δεν έχει ληφθεί επιστροφή, όσον αφορά τις μη καταγόμενες ύλες που χρησιμοποιήθηκαν για την κατασκευή των σχετικών προϊόντων, και ότι όλοι οι δασμοί ή επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος που αντιστοιχούν στις ύλες αυτές έχουν πράγματι καταβληθεί.

4.

Οι διατάξεις των παραγράφων 1, 2 και 3 του παρόντος άρθρου ισχύουν επίσης για τη συσκευασία κατά την έννοια του άρθρου 7 παράγραφος 2, τα εξαρτήματα, τα ανταλλακτικά και τα εργαλεία κατά την έννοια του άρθρου 8 και τους συνδυασμούς προϊόντων κατά την έννοια του άρθρου 9, όταν αυτά δεν αποτελούν είδη καταγωγής.

5.

Οι διατάξεις των παραγράφων 1 έως 4 ισχύουν μόνο για τις ύλες που ανήκουν στο είδος που αφορά το παρόν πρωτόκολλο. ΑΡΘΡΟ 15 Γενικές απαιτήσεις

1.

Τα προϊόντα καταγωγής ενός μέρους υπάγονται, κατά την εισαγωγή τους στην επικράτεια άλλου μέρους, στις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας, εφόσον προσκομισθεί ένα από τα ακόλουθα πιστοποιητικά καταγωγής:

του παρόντος πρωτοκόλλου,

τόπου καταγωγής»), που αναγράφει ο εξαγωγέας στο τιμολόγιο, στο δελτίο παράδοσης ή σε κάθε άλλο εμπορικό έγγραφο που περιγράφει τα σχετικά προϊόντα με επαρκείς λεπτομέρειες, ώστε να είναι δυνατή η εξακρίβωση της ταυτότητάς τους. Το κείμενο της δήλωσης του τόπου καταγωγής περιλαμβάνεται στο παράρτημα IV του παρόντος πρωτοκόλλου.

2.

Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, τα προϊόντα καταγωγής, κατά την έννοια του παρόντος πρωτοκόλλου, εμπίπτουν, στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 26, στις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας, χωρίς να είναι αναγκαία η υποβολή κανενός από τα πιστοποιητικά καταγωγής της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου.

1.

Το πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1 εκδίδεται από τις τελωνειακές αρχές του μέρους εξαγωγής έπειτα από γραπτή αίτηση που υποβάλλεται από τον εξαγωγέα ή, υπ’ ευθύνη του εξαγωγέα, από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπό του.

2.

Για τον σκοπό αυτό, ο εξαγωγέας ή ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπός του συμπληρώνουν το πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1 και την αίτηση, υποδείγματα των οποίων παρατίθενται στο παράρτημα III του παρόντος πρωτοκόλλου. Τα εν λόγω έντυπα συμπληρώνονται σε μια από τις γλώσσες στις οποίες έχει συνταχθεί η παρούσα συμφωνία, σύμφωνα με τις διατάξεις του εθνικού δικαίου της χώρας εξαγωγής. Αν τα έντυπα είναι χειρόγραφα, συμπληρώνονται με μελάνι και ευανάγνωστους χαρακτήρες. Η περιγραφή των προϊόντων αναγράφεται στη σχετική θέση χωρίς να παρεμβάλλονται κενές σειρές. Όταν η θέση αυτή δεν συμπληρώνεται πλήρως, σύρεται οριζόντια γραμμή κάτω από την τελευταία γραμμή της περιγραφής και διαγραμμίζεται ο κενός χώρος.

3.

Ο εξαγωγέας που ζητά την έκδοση πιστοποιητικού κυκλοφορίας EUR.1 είναι σε θέση να υποβάλει, ανά πάσα στιγμή, αν του ζητηθεί από τις τελωνειακές αρχές του μέρους εξαγωγής στο οποίο εκδίδεται το πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1, κάθε κατάλληλο έγγραφο για την απόδειξη του χαρακτήρα καταγωγής των σχετικών προϊόντων καθώς και της τήρησης των λοιπών όρων του παρόντος πρωτοκόλλου. Μολδαβίας, αν τα σχετικά προϊόντα μπορούν να θεωρηθούν προϊόντα καταγόμενα από την Ευρωπαϊκή Ένωση ή τη Δημοκρατία της Μολδαβίας και πληρούν τις λοιπές προϋποθέσεις του παρόντος πρωτοκόλλου.

5.

Οι τελωνειακές αρχές που εκδίδουν τα πιστοποιητικά κυκλοφορίας EUR.1 λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για την επαλήθευση του χαρακτήρα καταγωγής των προϊόντων και της τήρησης των λοιπών απαιτήσεων του παρόντος πρωτοκόλλου. Για τον σκοπό αυτό, οι εν λόγω αρχές έχουν το δικαίωμα να ζητούν την προσκόμιση κάθε αποδεικτικού στοιχείου και να διενεργούν ελέγχους των λογιστικών βιβλίων του εξαγωγέα ή οποιονδήποτε άλλο έλεγχο κρίνουν σκόπιμο. Εξασφαλίζουν επίσης την ορθή συμπλήρωση των εντύπων που αναφέρονται στην παράγραφο 2. Ιδίως, ελέγχουν αν ο χώρος που προορίζεται για την περιγραφή των προϊόντων έχει συμπληρωθεί κατά τρόπο που να αποκλείει οποιαδήποτε πιθανότητα δολίων προσθηκών.

6.

Η ημερομηνία έκδοσης του πιστοποιητικού κυκλοφορίας EUR.1 αναγράφεται στη θέση 11 του πιστοποιητικού.

7.

Το πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1 εκδίδεται από τις τελωνειακές αρχές και τίθεται στη διάθεση του εξαγωγέα, μόλις πραγματοποιηθεί ή βεβαιωθεί η πραγματική εξαγωγή.

1.

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 16 παράγραφος 7, το πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1 μπορεί, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, να εκδοθεί μετά την εξαγωγή των προϊόντων τα οποία αφορά, αν:

ειδικών περιστάσεων ή

κυκλοφορίας EUR.1, το οποίο δεν έγινε δεκτό κατά την εισαγωγή για τεχνικούς λόγους.

2.

Για την εφαρμογή της παραγράφου 1, ο εξαγωγέας αναφέρει στην αίτησή του τον τόπο και την ημερομηνία εξαγωγής των προϊόντων τα οποία αφορά το πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1, καθώς και τους λόγους για τους οποίους υποβάλλει την αίτηση.

3.

Οι τελωνειακές αρχές δύνανται να εκδίδουν εκ των υστέρων πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1 μόνο αφού επαληθεύσουν ότι τα στοιχεία που περιέχονται στην αίτηση του εξαγωγέα συμφωνούν με εκείνα του αντίστοιχου φακέλου.

4.

Τα πιστοποιητικά κυκλοφορίας EUR.1 που εκδίδονται εκ των υστέρων φέρουν την ακόλουθη φράση στην αγγλική γλώσσα: «ISSUED RETROSPECTIVELY». Έκδοση αντιγράφου του πιστοποιητικού κυκλοφορίας ΕUR.1

1.

Σε περίπτωση κλοπής, απώλειας ή καταστροφής ενός πιστοποιητικού κυκλοφορίας EUR.1, ο εξαγωγέας μπορεί να ζητήσει, από τις τελωνειακές αρχές που το εξέδωσαν, αντίγραφο που συμπληρώνεται βάσει των εγγράφων εξαγωγής που έχουν στην κατοχή τους οι τελωνειακές αρχές.

2.

Το αντίγραφο που εκδίδεται κατ’ αυτόν τον τρόπο φέρει την ακόλουθη ένδειξη στην αγγλική γλώσσα: «DUPLICATE».

3.

Η φράση που αναφέρεται στην παράγραφο 2 εγγράφεται στη θέση 7 του αντιγράφου πιστοποιητικού κυκλοφορίας EUR.1.

4.

Το αντίγραφο, που φέρει την ημερομηνία έκδοσης του πρωτότυπου πιστοποιητικού κυκλοφορίας EUR.1, αρχίζει να ισχύει από την εν λόγω ημερομηνία. πιστοποιητικού καταγωγής Όταν προϊόντα καταγωγής υποβάλλονται σε έλεγχο εκ μέρους τελωνείου στην επικράτεια ενός μέρους, είναι δυνατή η αντικατάσταση του πρωτοτύπου πιστοποιητικού καταγωγής από ένα ή περισσότερα πιστοποιητικά κυκλοφορίας EUR.1 με σκοπό την αποστολή όλων ή ορισμένων από τα προϊόντα αυτά αλλού εντός της επικράτειας του εν λόγω μέρους. Το πιστοποιητικό ή τα πιστοποιητικά αντικατάστασης EUR.1 εκδίδονται από το τελωνείο στον έλεγχο του οποίου υποβάλλονται τα προϊόντα. Λογιστικός διαχωρισμός

1.

Όταν η διατήρηση χωριστών αποθεμάτων καταγόμενων και μη καταγόμενων, πανομοιότυπων και εναλλασσόμενων υλών συνεπάγεται υψηλό κόστος ή σημαντικά προβλήματα, οι τελωνειακές αρχές δύνανται, μετά από γραπτή αίτηση των ενδιαφερομένων, να επιτρέπουν την εφαρμογή της μεθόδου του αποκαλούμενου «λογιστικού διαχωρισμού» (στο εξής «μέθοδος») για τη διαχείριση αυτών των αποθεμάτων.

2.

Η μέθοδος διασφαλίζει ότι, για συγκεκριμένη περίοδο αναφοράς, ο αριθμός των παραγόμενων προϊόντων που θα ήταν δυνατό να θεωρηθούν «καταγόμενα» είναι ίδιος με αυτόν που θα είχε προκύψει αν είχε υπάρξει φυσικός διαχωρισμός των αποθεμάτων.

4.

Η μέθοδος εφαρμόζεται, η δε εφαρμογή της καταγράφεται, βάσει των γενικών λογιστικών αρχών που ισχύουν στη χώρα κατασκευής του προϊόντος.

5.

Ο δικαιούχος της μεθόδου μπορεί να εκδίδει ή να ζητεί την έκδοση πιστοποιητικών καταγωγής, κατά περίπτωση, για την ποσότητα των προϊόντων που δύνανται να θεωρούνται ως καταγόμενα. Ύστερα από αίτηση των τελωνειακών αρχών, ο δικαιούχος υποβάλλει δήλωση για τον τρόπο διαχείρισης των ποσοτήτων.

6.

Οι τελωνειακές αρχές παρακολουθούν τη χρήση της άδειας και δύνανται να την ανακαλούν, εφόσον ο δικαιούχος τη χρησιμοποιεί κατά μη δέοντα τρόπο ή δεν πληροί οποιονδήποτε από τους λοιπούς όρους που παρατίθενται στο παρόν πρωτόκολλο. ΑΡΘΡΟ 21 Όροι για τη σύνταξη δήλωσης τόπου καταγωγής

1.

Η δήλωση τόπου καταγωγής που αναφέρεται στο άρθρο 15 παράγραφος 1 στοιχείο β) δύναται να συντάσσεται:

δέματα, τα οποία περιέχουν καταγόμενα προϊόντα, των οποίων η συνολική αξία δεν υπερβαίνει τα 6 000 EUR. ή της Δημοκρατίας της Μολδαβίας και πληρούν τις λοιπές απαιτήσεις του παρόντος πρωτοκόλλου.

3.

Ο εξαγωγέας που συντάσσει δήλωση τόπου καταγωγής είναι σε θέση ανά πάσα στιγμή να προσκομίσει, αν του ζητηθεί από τις τελωνειακές αρχές του μέρους εξαγωγής, όλα τα κατάλληλα έγγραφα που αποδεικνύουν τον χαρακτήρα καταγωγής των εν λόγω προϊόντων καθώς και την τήρηση των λοιπών απαιτήσεων του παρόντος πρωτοκόλλου.

4.

Η δήλωση τόπου καταγωγής συμπληρώνεται από τον εξαγωγέα με δακτυλογράφηση, με επίθεση σφραγίδας ή με εκτύπωση στο τιμολόγιο, στο δελτίο αποστολής ή σε άλλο εμπορικό έγγραφο τη δήλωση, της οποίας το κείμενο παρατίθεται στο παράρτημα ΙV του παρόντος πρωτοκόλλου, σε μία από τις γλώσσες που αναφέρονται στο εν λόγω παράρτημα και σύμφωνα με τις διατάξεις της εθνικής νομοθεσίας της χώρας εξαγωγής. Αν η δήλωση είναι χειρόγραφη, πρέπει να γράφεται με μελάνι και με ευανάγνωστους χαρακτήρες.

5.

Οι δηλώσεις καταγωγής φέρουν σε πρωτότυπο την ιδιόχειρη υπογραφή του εξαγωγέα. Ωστόσο, ένας εγκεκριμένος κατά την έννοια του άρθρου 22 εξαγωγέας δεν απαιτείται να υπογράφει τέτοιες δηλώσεις, υπό την προϋπόθεση της έγγραφης δέσμευσής του προς τις τελωνειακές αρχές του μέρους εξαγωγής ότι αποδέχεται πλήρως την ευθύνη για κάθε δήλωση τόπου καταγωγής στο όνομά του, ως εάν να την είχε υπογράψει ιδιοχείρως.

6.

Η δήλωση τόπου καταγωγής μπορεί να συντάσσεται από τον εξαγωγέα κατά την εξαγωγή των προϊόντων τα οποία αφορά ή μετά την εξαγωγή, υπό τον όρο ότι αυτή προσκομίζεται στη χώρα εισαγωγής το αργότερο δύο έτη μετά την εισαγωγή των προϊόντων τα οποία αφορά.

1.

Οι τελωνειακές αρχές του μέρους εξαγωγής δύνανται να επιτρέπουν σε κάθε εξαγωγέα (στο εξής «εγκεκριμένος εξαγωγέας»), ο οποίος πραγματοποιεί συχνές αποστολές προϊόντων βάσει της συμφωνίας, να συντάσσει δηλώσεις καταγωγής ανεξάρτητα από την αξία των σχετικών προϊόντων. Ο εξαγωγέας που επιδιώκει τέτοια άδεια παρέχει κατά τρόπο ικανοποιητικό στις τελωνειακές αρχές όλες τις εγγυήσεις για την επαλήθευση του χαρακτήρα καταγωγής των προϊόντων καθώς και της εκπλήρωσης των λοιπών προϋποθέσεων του παρόντος πρωτοκόλλου.

2.

Οι τελωνειακές αρχές μπορούν να χορηγούν το καθεστώς εγκεκριμένου εξαγωγέα υπό οποιεσδήποτε προϋποθέσεις κρίνουν αναγκαίες.

3.

Οι τελωνειακές αρχές χορηγούν στον εγκεκριμένο εξαγωγέα αριθμό άδειας του τελωνείου ο οποίος αναγράφεται στη δήλωση τόπου καταγωγής.

4.

Οι τελωνειακές αρχές παρακολουθούν τη χρήση της άδειας από τον εγκεκριμένο εξαγωγέα.

5.

Οι τελωνειακές αρχές μπορούν να ανακαλούν την άδεια ανά πάσα στιγμή. Την ανακαλούν όταν ο εγκεκριμένος εξαγωγέας δεν παρέχει πλέον τις εγγυήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1, δεν πληροί πλέον τους όρους που αναφέρονται στην παράγραφο 2 ή δεν χρησιμοποιεί ορθά την άδεια.

1.

Το πιστοποιητικό καταγωγής ισχύει για τέσσερις μήνες από την ημερομηνία έκδοσης στο μέρος εξαγωγής και υποβάλλεται εντός της προθεσμίας αυτής στις τελωνειακές αρχές του μέρους εισαγωγής.

2.

Τα πιστοποιητικά καταγωγής που κατατίθενται στις τελωνειακές αρχές του μέρους εισαγωγής μετά τη λήξη της προθεσμίας υποβολής που προβλέπεται στην παράγραφο 1 είναι δυνατόν να γίνονται δεκτά για την εφαρμογή του προτιμησιακού καθεστώτος, όταν η αδυναμία υποβολής των πιστοποιητικών αυτών εντός της καθορισμένης προθεσμίας οφείλεται σε εξαιρετικές περιστάσεις.

3.

Σε άλλες περιπτώσεις εκπρόθεσμης υποβολής, οι τελωνειακές αρχές του μέρους εισαγωγής δύνανται να αποδέχονται τα πιστοποιητικά καταγωγής, όταν τα προϊόντα έχουν προσκομιστεί πριν από την εν λόγω τελική ημερομηνία. ΑΡΘΡΟ 24 Υποβολή πιστοποιητικού καταγωγής Τα πιστοποιητικά καταγωγής υποβάλλονται στις τελωνειακές αρχές του μέρους εισαγωγής σύμφωνα με τις διαδικασίες που ισχύουν στη εν λόγω χώρα. Οι εν λόγω αρχές έχουν τη δυνατότητα να ζητήσουν μετάφραση του πιστοποιητικού καταγωγής. Έχουν επίσης τη δυνατότητα να ζητήσουν να συνοδεύεται η διασάφηση εισαγωγής από δήλωση του εισαγωγέα με την οποία να βεβαιώνεται ότι τα προϊόντα πληρούν τις προϋποθέσεις που απαιτούνται για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας. Όταν, μετά από αίτηση του εισαγωγέα και υπό τους όρους που καθορίζονται από τις τελωνειακές αρχές του μέρους εισαγωγής, αποσυναρμολογημένα ή μη συναρμολογημένα προϊόντα κατά την έννοια του γενικού κανόνα 2 στοιχείο α) του εναρμονισμένου συστήματος, που υπάγονται στα τμήματα XVI και XVII ή στις κλάσεις 7308 και 9406 του εναρμονισμένου συστήματος, εισάγονται με τμηματικές αποστολές, υποβάλλεται γι’ αυτά ενιαίο πιστοποιητικό καταγωγής στις τελωνειακές αρχές κατά την εισαγωγή της πρώτης τμηματικής αποστολής. ΑΡΘΡΟ 26 Απαλλαγή από την υποχρέωση προσκόμισης πιστοποιητικού καταγωγής

1.

Γίνονται δεκτά ως καταγόμενα προϊόντα, χωρίς να απαιτείται η κατάθεση πιστοποιητικού καταγωγής, τα προϊόντα που αποστέλλονται υπό μορφή μικροδεμάτων μεταξύ ιδιωτών ή που περιέχονται στις προσωπικές αποσκευές ταξιδιωτών, υπό την προϋπόθεση ότι τα προϊόντα αυτά δεν εισάγονται στο πλαίσιο εμπορικών συναλλαγών και δηλώνονται ως πληρούντα τις προϋποθέσεις του παρόντος πρωτοκόλλου και εφόσον δεν υπάρχει καμία αμφιβολία ως προς την ειλικρίνεια της σχετικής δήλωσης. Στην περίπτωση προϊόντων που αποστέλλονται ταχυδρομικώς, η δήλωση αυτή μπορεί να αναγράφεται στις δηλώσεις CN22/CN23 ή σε φύλλο χαρτιού που προσαρτάται στο εν λόγω έγγραφο.

2.

Θεωρούνται ως στερούμενες εμπορικού χαρακτήρα οι εισαγωγές που παρουσιάζουν ευκαιριακό χαρακτήρα ή αφορούν μόνο προϊόντα προσωπικής χρήσης των παραληπτών, των ταξιδιωτών ή των οικογενειών τους, εάν είναι προφανές, λόγω της φύσης και της ποσότητας των προϊόντων, ότι δεν έχουν εμπορικό σκοπό.

3.

Περαιτέρω, η συνολική αξία των προϊόντων αυτών δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 500 EUR στις περιπτώσεις μικροδεμάτων ή τα 1 200 EUR για τα προϊόντα που αποτελούν μέρος των προσωπικών αποσκευών των ταξιδιωτών. Τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 16 παράγραφος 3 και στο άρθρο 21 παράγραφος 3 και τα οποία χρησιμοποιούνται για να αποδείξουν ότι τα προϊόντα που καλύπτονται από πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1 ή από δήλωση τόπου καταγωγής δύνανται να θεωρηθούν προϊόντα καταγωγής συμβαλλόμενου μέρους και ότι πληρούν τις λοιπές απαιτήσεις του παρόντος πρωτοκόλλου, είναι δυνατό να περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων, τα εξής:

εφαρμόζει ο εξαγωγέας ή ο προμηθευτής και οι οποίες περιλαμβάνονται για παράδειγμα στα λογιστικά του βιβλία ή στα εσωτερικά λογιστικά του στοιχεία,

και τα οποία εκδόθηκαν ή συντάχθηκαν στην επικράτεια του σχετικού μέρους όπου τα εν λόγω έγγραφα χρησιμοποιούνται σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο,

στο σχετικό συμβαλλόμενο μέρος και τα οποία εκδόθηκαν ή συντάχθηκαν στο εν λόγω μέρος, όπου τα εν λόγω έγγραφα χρησιμοποιούνται σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο,

καταγωγής των υλών που χρησιμοποιήθηκαν, τα οποία εκδόθηκαν ή συντάχθηκαν στην επικράτεια του σχετικού μέρους σύμφωνα με το παρόν πρωτόκολλο,

πραγματοποιηθεί εκτός της επικράτειας του σχετικού μέρους, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 11, τα οποία αποδεικνύουν ότι οι απαιτήσεις του εν λόγω άρθρου έχουν ικανοποιηθεί.

1.

Ο εξαγωγέας που ζητεί την έκδοση πιστοποιητικού κυκλοφορίας EUR.1 φυλάσσει επί τρία τουλάχιστον έτη τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 16 παράγραφος 3.

2.

Ο εξαγωγέας που συντάσσει δήλωση τόπου καταγωγής φυλάσσει επί τρία τουλάχιστον έτη αντίγραφο της εν λόγω δήλωσης τόπου καταγωγής, καθώς και τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 21 παράγραφος 3.

3.

Οι τελωνειακές αρχές του μέρους εξαγωγής που εκδίδουν πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1 φυλάσσουν επί τρία τουλάχιστον έτη την αίτηση που αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 2.

4.

Οι τελωνειακές αρχές του μέρους εισαγωγής φυλάσσουν επί τρία τουλάχιστον έτη τα πιστοποιητικά κυκλοφορίας EUR.1 και τις δηλώσεις καταγωγής που υποβάλλονται σ’ αυτές. Διαφορές και λάθη εκτύπωσης

1.

Η διαπίστωση μικροδιαφορών μεταξύ των δηλώσεων που γίνονται στο πιστοποιητικό καταγωγής και εκείνων που αναγράφονται στο έγγραφο που υποβάλλεται στο τελωνείο για τη διεκπεραίωση των διατυπώσεων εισαγωγής των προϊόντων δεν συνεπάγεται, από μόνη της, την ακυρότητα του πιστοποιητικού καταγωγής, εάν αποδεικνύεται δεόντως ότι αυτό το έγγραφο πράγματι αντιστοιχεί στα προσκομισθέντα προϊόντα.

2.

Προφανή λάθη εκτύπωσης, όπως τα τυπογραφικά λάθη στο πιστοποιητικό καταγωγής, δεν συνεπάγονται την απόρριψη του εν λόγω εγγράφου, εάν τα σφάλματα αυτά δεν είναι τέτοια που να δημιουργούν αμφιβολίες ως προς την ορθότητα των δηλώσεων του εν λόγω εγγράφου.

1.

Για την εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 21 παράγραφος 1 στοιχείο β) και του άρθρου 26 παράγραφος 3 σε περιπτώσεις όπου τα προϊόντα τιμολογούνται σε νόμισμα διαφορετικό από το ευρώ, καθένα από τα μέρη καθορίζει ετησίως ποσά σε εθνικά νομίσματα των οικείων χωρών που ισοδυναμούν με τα ποσά σε ευρώ.

2.

Μια αποστολή υπάγεται στις ευνοϊκές διατάξεις του άρθρου 21 παράγραφος 1 στοιχείο β) ή του άρθρου 26 παράγραφος 3, με αναφορά στο νόμισμα στο οποίο εκδίδεται το τιμολόγιο, σύμφωνα με το ποσό που έχει καθορίσει η σχετική χώρα.

3.

Τα ποσά που εκφράζονται στο εθνικό νόμισμα μιας συγκεκριμένης χώρας ισούνται με το ισόποσο, στο εθνικό νόμισμα αυτής της χώρας, των ποσών που εκφράζονται σε ευρώ την πρώτη εργάσιμη ημέρα του Οκτωβρίου. Τα ποσά ανακοινώνονται στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή έως τις 15 Οκτωβρίου και ισχύουν από την 1η Ιανουαρίου του επόμενου έτους. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή κοινοποιεί σε όλες τις ενδιαφερόμενες χώρες τα σχετικά ποσά.

4.

Κάθε χώρα μπορεί να στρογγυλοποιεί προς τα πάνω ή προς τα κάτω το ποσό που προκύπτει από τη μετατροπή του ποσού που εκφράζεται σε ευρώ στο εθνικό της νόμισμα. Το στρογγυλοποιημένο ποσό δεν μπορεί να διαφέρει από το ποσό που προκύπτει από τη μετατροπή κατά περισσότερο από 5 %. Κάθε χώρα μπορεί να διατηρεί αμετάβλητο το ισόποσο ποσού εκφρασμένου σε ευρώ στο εθνικό της νόμισμα, αν, κατά τη στιγμή της ετήσιας αναπροσαρμογής που προβλέπεται στην παράγραφο 3, η μετατροπή του εν λόγω ποσού πριν από τη στρογγυλοποίηση συνεπάγεται αύξηση μικρότερη από 15 % του ισόποσου σε εθνικό νόμισμα. Το ισόποσο σε εθνικό νόμισμα μπορεί να διατηρείται αμετάβλητο, αν η μετατροπή δεν οδηγεί σε μείωση της ισοδύναμης αξίας. υποεπιτροπή τελωνειακής συνεργασίας εξετάζει αν είναι ευκταία η διατήρηση των συνεπειών των σχετικών ορίων σε πραγματικούς όρους. Για τον σκοπό αυτό, μπορεί να αποφασίσει να τροποποιήσει τα ποσά που εκφράζονται σε ευρώ. ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΑΡΘΡΟ 31 Διοικητική συνεργασία

1.

Οι τελωνειακές αρχές των μερών διαβιβάζουν η μία στην άλλη, μέσω της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, τα υποδείγματα των αποτυπωμάτων των σφραγίδων που χρησιμοποιούν οι τελωνειακές υπηρεσίες τους για την έκδοση των πιστοποιητικών κυκλοφορίας EUR.1 και τις διευθύνσεις των τελωνειακών αρχών που είναι αρμόδιες για τον έλεγχο των εν λόγω πιστοποιητικών και των δηλώσεων καταγωγής.

2.

Για να διασφαλιστεί η ορθή εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου, τα μέρη παρέχουν αμοιβαία συνδρομή, μέσω των αρμόδιων τελωνειακών υπηρεσιών, για τον έλεγχο της γνησιότητας των πιστοποιητικών κυκλοφορίας EUR.1, των δηλώσεων καταγωγής και της ακρίβειας των πληροφοριών που περιέχονται σ’ αυτά τα έγγραφα.

1.

Ο μεταγενέστερος έλεγχος των πιστοποιητικών καταγωγής πραγματοποιείται δειγματοληπτικά ή κάθε φορά που οι τελωνειακές αρχές του μέρους εισαγωγής έχουν εύλογες αμφιβολίες ως προς τη γνησιότητα των εγγράφων αυτών, ως προς τον χαρακτήρα καταγωγής των σχετικών προϊόντων ή την τήρηση των λοιπών απαιτήσεων του παρόντος πρωτοκόλλου.

2.

Για την εφαρμογή των διατάξεων της παραγράφου 1, οι τελωνειακές αρχές του μέρους εισαγωγής επιστρέφουν το πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1 και το τιμολόγιο, αν έχει υποβληθεί, τη δήλωση τόπου καταγωγής ή αντίγραφο των εν λόγω εγγράφων στις τελωνειακές αρχές του μέρους εξαγωγής, αναφέροντας, κατά περίπτωση, τους λόγους του αιτήματος ελέγχου. Προς επίρρωση του αιτήματος για έλεγχο, παρέχονται όλα τα έγγραφα και όλες οι πληροφορίες που έχουν συγκεντρωθεί και που υποδεικνύουν ότι οι πληροφορίες που αναγράφονται στο πιστοποιητικό καταγωγής είναι ανακριβείς.

3.

Ο έλεγχος διενεργείται από τις τελωνειακές αρχές του μέρους εξαγωγής. Για τον σκοπό αυτό, οι εν λόγω αρχές έχουν το δικαίωμα να ζητούν την προσκόμιση κάθε αποδεικτικού στοιχείου και να διενεργούν ελέγχους των λογιστικών βιβλίων του εξαγωγέα ή οποιονδήποτε άλλο έλεγχο κρίνουν σκόπιμο.

4.

Αν οι τελωνειακές αρχές του μέρους εισαγωγής αποφασίσουν να αναστείλουν την προτιμησιακή μεταχείριση για τα συγκεκριμένα προϊόντα εν αναμονή των αποτελεσμάτων του ελέγχου, επιτρέπουν στον εισαγωγέα να παραλάβει τα προϊόντα, με την επιφύλαξη λήψης κάθε προληπτικού μέτρου που κρίνεται αναγκαίο.

5.

Οι τελωνειακές αρχές που ζητούν τη διενέργεια του ελέγχου ενημερώνονται για τα αποτελέσματα του ελέγχου αυτού, το ταχύτερο δυνατό. Στα εν λόγω αποτελέσματα αναφέρεται σαφώς αν τα έγγραφα είναι γνήσια και αν τα σχετικά προϊόντα είναι δυνατόν να θεωρηθούν προϊόντα καταγωγής μέρους και αν πληρούν τους λοιπούς όρους του παρόντος πρωτοκόλλου. πληροφορίες για τη διαπίστωση της γνησιότητας του επίμαχου εγγράφου ή της πραγματικής καταγωγής των προϊόντων, οι αιτούσες τελωνειακές αρχές αρνούνται, εκτός έκτακτων περιστάσεων, το ευεργέτημα των προτιμήσεων. Επίλυση διαφορών

1.

Οι διαφορές που ανακύπτουν σε σχέση με τις διαδικασίες ελέγχου του άρθρου 32 του παρόντος πρωτοκόλλου και οι οποίες δεν μπορούν να διευθετηθούν μεταξύ των τελωνειακών αρχών που ζητούν τον έλεγχο και των τελωνειακών αρχών που είναι υπεύθυνες για τη διενέργειά του υποβάλλονται στην Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα, όπως προβλέπεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας. Δεν εφαρμόζονται το κεφάλαιο 14 (Επίλυση διαφορών) του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας.

2.

Οι διαφορές που ανακύπτουν σε σχέση με την ερμηνεία του παρόντος πρωτοκόλλου και δεν αφορούν τις διαδικασίες ελέγχου που προβλέπονται στο άρθρο 32 του παρόντος πρωτοκόλλου υποβάλλονται στην υποεπιτροπή τελωνειακής συνεργασίας. Μια διαδικασία επίλυσης διαφορών που προβλέπεται στο κεφάλαιο 14 (Επίλυση διαφορών) του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας μπορεί να δρομολογηθεί μόνον αν η υποεπιτροπή τελωνειακής συνεργασίας απέτυχε να επιλύσει τη διαφορά εντός έξι μηνών από την ημερομηνία υποβολής της διαφοράς στην υποεπιτροπή τελωνειακής συνεργασίας.

3.

Σε κάθε περίπτωση, οι διαφορές μεταξύ του εισαγωγέα και των τελωνειακών αρχών του μέρους εισαγωγής διευθετούνται βάσει της νομοθεσίας του εν λόγω μέρους. Επιβάλλονται κυρώσεις σε κάθε πρόσωπο το οποίο συντάσσει αυτοπροσώπως ή δι’ αντιπροσώπου έγγραφο το οποίο περιέχει ανακριβείς πληροφορίες, με σκοπό την επίτευξη προτιμησιακής μεταχείρισης για τα προϊόντα. Ελεύθερες ζώνες

1.

Τα μέρη προβαίνουν σε όλες τις απαραίτητες ενέργειες για να διασφαλίσουν ότι τα προϊόντα που διακινούνται υπό την κάλυψη πιστοποιητικού καταγωγής και παραμένουν κατά τη διάρκεια της μεταφοράς τους σε ελεύθερη ζώνη στο έδαφός τους, δεν αντικαθίστανται από άλλα εμπορεύματα ούτε υποβάλλονται σε επεξεργασίες άλλες από τις συνήθεις εργασίες που αποβλέπουν στη διατήρησή τους σε καλή κατάσταση.

2.

Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, όταν προϊόντα καταγωγής ενός από τα μέρη εισάγονται σε ελεύθερη ζώνη υπό την κάλυψη πιστοποιητικού καταγωγής και υφίστανται επεξεργασία ή μεταποίηση, οι ενδιαφερόμενες αρχές εκδίδουν νέο πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1 κατόπιν αιτήματος του εξαγωγέα, αν η επεξεργασία ή η μεταποίηση είναι σύμφωνες με το παρόν πρωτόκολλο. ΑΡΘΡΟ 36 Εφαρμογή του πρωτοκόλλου

1.

Ο όρος «Ευρωπαϊκή Ένωση» δεν καλύπτει τη Θέουτα και τη Μελίγια.

2.

Τα προϊόντα καταγωγής Δημοκρατίας της Μολδαβίας, όταν εισάγονται στη Θέουτα ή τη Μελίγια, εμπίπτουν από κάθε άποψη στο ίδιο τελωνειακό καθεστώς με το καθεστώς που εφαρμόζεται στα προϊόντα καταγωγής του τελωνειακού εδάφους της Ευρωπαϊκής Ένωσης βάσει του πρωτοκόλλου αριθ. 2 της πράξης προσχώρησης του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες. Η Δημοκρατία της Μολδαβίας παρέχει στις εισαγωγές προϊόντων που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία και είναι καταγωγής Θέουτας και Μελίγιας το ίδιο τελωνειακό καθεστώς με αυτό που παρέχεται στα προϊόντα ενωσιακής καταγωγής και προέλευσης.

3.

Για την εφαρμογή της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου, όσον αφορά τα προϊόντα καταγωγής Θέουτας και Μελίγιας, το παρόν παράρτημα εφαρμόζεται κατ’ αναλογία, με την επιφύλαξη των ειδικών όρων που καθορίζονται στο άρθρο 37.

1.

Εφόσον μεταφέρθηκαν απευθείας σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12, τα ακόλουθα προϊόντα θεωρούνται ως: 1) προϊόντα καταγωγής Θέουτας και Μελίγιας:

οποίων χρησιμοποιούνται προϊόντα άλλα από αυτά που αναφέρονται στο στοιχείο α), υπό την προϋπόθεση ότι: i) έχουν υποβληθεί σε επαρκή επεξεργασία ή μεταποίηση κατά την έννοια του άρθρου 5 ή ότι ii) τα εν λόγω προϊόντα είναι καταγωγής ενός εκ των μερών, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία ή μεταποίηση πέραν των εργασιών που αναφέρονται στο άρθρο 6.

οποίων χρησιμοποιούνται προϊόντα άλλα από αυτά που αναφέρονται στο στοιχείο α), υπό την προϋπόθεση ότι: i) τα εν λόγω προϊόντα έχουν υποβληθεί σε επαρκή επεξεργασία ή μεταποίηση κατά την έννοια του άρθρου 5 ή ότι ii) τα προϊόντα καταγωγής Θέουτας και Μελίγιας ή Ευρωπαϊκής Ένωσης, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία ή μεταποίηση πέραν των εργασιών που αναφέρονται στο άρθρο 6.

2.

Η Θέουτα και η Μελίγια θεωρούνται ενιαίο έδαφος.

3.

Ο εξαγωγέας ή ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπός του αναγράφουν «Δημοκρατία της Μολδαβίας» και «Θέουτα και Μελίγια» στη θέση 2 των πιστοποιητικών κυκλοφορίας EUR.1 ή στις δηλώσεις καταγωγής. Επιπλέον, στην περίπτωση προϊόντων καταγωγής Θέουτας και Μελίγιας, ο χαρακτήρας καταγωγής πρέπει να αναγράφεται στη θέση 4 του πιστοποιητικού κυκλοφορίας EUR.1 ή στις δηλώσεις καταγωγής.

4.

Οι ισπανικές τελωνειακές αρχές ευθύνονται για την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου στη Θέουτα και τη Μελίγια. ΑΡΘΡΟ 38 Τροποποιήσεις του πρωτοκόλλου Η υποεπιτροπή τελωνειακής συνεργασίας μπορεί να αποφασίζει την τροποποίηση των διατάξεων του παρόντος πρωτοκόλλου. ΑΡΘΡΟ 39 Μεταβατικές διατάξεις για τα εμπορεύματα υπό διαμετακόμιση ή υπό αποθήκευση Οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας μπορούν να εφαρμόζονται σε εμπορεύματα τα οποία είναι σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου και τα οποία, κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, βρίσκονται είτε υπό διαμετακόμιση στα συμβαλλόμενα μέρη είτε υπό προσωρινή αποθήκευση σε τελωνειακές αποθήκες ή σε ελεύθερες ζώνες, υπό την προϋπόθεση ότι υποβάλλεται στις τελωνειακές αρχές του μέρους εισαγωγής, εντός τεσσάρων μηνών από την εν λόγω ημερομηνία, πιστοποιητικό καταγωγής, το οποίο εκδίδεται εκ των υστέρων και επισυνάπτεται στα έγγραφα που αποδεικνύουν ότι τα εμπορεύματα μεταφέρθηκαν απευθείας σύμφωνα με το άρθρο 12. Σημείωση 1: Ο πίνακας αναφέρει τους όρους που απαιτούνται για να θεωρηθούν όλα τα προϊόντα επαρκώς επεξεργασθέντα ή μεταποιηθέντα κατά την έννοια του άρθρου 5 του παρόντος πρωτοκόλλου. Σημείωση 2: 2.1. Στις δύο πρώτες στήλες του πίνακα περιγράφεται το παραγόμενο προϊόν. Η πρώτη στήλη αναφέρει τον αριθμό της δασμολογικής κλάσης ή του κεφαλαίου του εναρμονισμένου συστήματος και η δεύτερη στήλη την περιγραφή των εμπορευμάτων που αντιστοιχεί σε αυτή την κλάση ή κεφάλαιο. Για κάθε ένδειξη που περιλαμβάνεται στις δύο πρώτες στήλες, παρέχεται ένας κανόνας στις στήλες 3 ή 4. Όταν, σε ορισμένες περιπτώσεις, του αριθμού της πρώτης στήλης προηγείται η ένδειξη «ex», αυτό σημαίνει ότι οι κανόνες στη στήλη 3 ή 4 εφαρμόζονται μόνο για το τμήμα της κλάσης όπως περιγράφεται στη στήλη 2. 2.2. Όταν περισσότερες κλάσεις συγκεντρώνονται στη στήλη 1 ή αναφέρεται στη στήλη αυτή ένας αριθμός κεφαλαίου και, κατά συνέπεια, τα προϊόντα που περιλαμβάνονται στη στήλη 2 περιγράφονται με γενικούς όρους, ο σχετικός κανόνας που αναφέρεται στη στήλη 3 ή 4 εφαρμόζεται σε όλα τα προϊόντα τα οποία, στο πλαίσιο του εναρμονισμένου συστήματος, κατατάσσονται σε διάφορες κλάσεις του εν λόγω κεφαλαίου ή στις κλάσεις που αναγράφονται στη στήλη 1. κλάσης που καλύπτεται από τους κανόνες που αναφέρονται παραπλεύρως στις στήλες 3 ή 4. 2.4. Όταν, για κάποιο στοιχείο στις δύο πρώτες στήλες, παρέχεται κανόνας και στις δύο στήλες 3 και 4, ο εξαγωγέας μπορεί να επιλέγει να εφαρμόζει είτε τον κανόνα που παρέχεται στη στήλη 3 είτε εκείνον που παρέχεται στη στήλη 4. Αν δεν παρέχεται κανόνας καταγωγής στη στήλη 4, εφαρμόζεται ο κανόνας που παρέχεται στη στήλη 3. Σημείωση 3: 3.1. Οι διατάξεις του άρθρου 5 του παρόντος πρωτοκόλλου, όσον αφορά προϊόντα τα οποία έχουν αποκτήσει χαρακτήρα «καταγόμενου προϊόντος» ή «προϊόντος καταγωγής» και χρησιμοποιούνται για την κατασκευή άλλων προϊόντων, εφαρμόζονται, ανεξάρτητα από το αν ο εν λόγω χαρακτήρας αποκτήθηκε μέσα στο εργοστάσιο όπου χρησιμοποιούνται τα εν λόγω προϊόντα ή σε άλλο εργοστάσιο ενός μέρους. Ένας κινητήρας της κλάσης 8407, για τον οποίο ο κανόνας που εφαρμόζεται προβλέπει ότι η αξία των μη καταγόμενων υλών που δύνανται να χρησιμοποιηθούν, δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, κατασκευάζεται από «άλλα χαλυβοκράματα σφυρηλατημένα» της κλάσης ex 7224. Αν οι εργασίες σφυρηλάτησης πραγματοποιήθηκαν εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης με πρώτη ύλη μη καταγόμενου πλινθώματος, το προϊόν που κατασκευάστηκε με αυτόν τον τρόπο αποκτά ήδη την ιδιότητα του καταγόμενου δυνάμει του κανόνα που προβλέπεται στον πίνακα για τα προϊόντα της κλάσης ex 7224. Το προϊόν μπορεί, ως εκ τούτου, να θεωρηθεί καταγόμενο προϊόν κατά τον υπολογισμό της αξίας του κινητήρα ανεξάρτητα από το εάν αυτός κατασκευάστηκε στο ίδιο ή σε άλλο εργοστάσιο της Ένωσης. Ως εκ τούτου, η αξία του μη καταγόμενου πλινθώματος δεν πρέπει να λαμβάνεται υπόψη κατά τον προσδιορισμό της αξίας των μη καταγόμενων υλών που έχουν χρησιμοποιηθεί. επίσης τον χαρακτήρα του προϊόντος καταγωγής· αντίθετα, υποδεέστερη επεξεργασία ή μεταποίηση δεν προσδίδει τον χαρακτήρα καταγωγής. Επομένως, εάν ένας κανόνας προβλέπει ότι, σε ένα συγκεκριμένο στάδιο επεξεργασίας είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται μη καταγόμενες ύλες, επιτρέπεται επίσης η χρησιμοποίηση τέτοιων υλών σε προγενέστερο στάδιο επεξεργασίας, ενώ η χρησιμοποίηση τέτοιων υλών σε μεταγενέστερο στάδιο επεξεργασίας δεν επιτρέπεται. 3.3. Με την επιφύλαξη της σημείωσης 3.2, όταν ένας κανόνας χρησιμοποιεί την έκφραση «Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης», τότε είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται και ύλες της ίδιας κλάσης (ακόμη και ύλες της ίδιας περιγραφής και κλάσης με το προϊόν), με την επιφύλαξη, ωστόσο, ειδικών περιορισμών που περιλαμβάνονται, ενδεχομένως, στον κανόνα. Η έκφραση, ωστόσο, «Κατασκευή/Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης αριθ.…» ή «Κατασκευή/Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της ίδιας κλάσης με το προϊόν» σημαίνει ότι είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν ύλες οποιασδήποτε κλάσης εκτός από εκείνες της ίδιας περιγραφής με το προϊόν, όπως αυτό αναφέρεται στη στήλη 2 του πίνακα. 3.4. Όταν ένας κανόνας του πίνακα ορίζει ότι κάποιο προϊόν μπορεί να κατασκευαστεί από περισσότερες από μία ύλες, αυτό σημαίνει ότι είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν μία ή περισσότερες ύλες. Δεν απαιτείται να χρησιμοποιούνται μαζί όλες οι ύλες. Ο κανόνας για τα υφάσματα των κλάσεων 5208 έως 5212 προβλέπει ότι είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν φυσικές ίνες και, μεταξύ άλλων, χημικές ύλες. Αυτό δεν σημαίνει ότι πρέπει να χρησιμοποιηθούν και τα δύο είδη ινών. Είναι δυνατό να χρησιμοποιείται η μία ή η άλλη από αυτές τις ύλες ή ακόμη και οι δύο μαζί. λόγω της ίδιας της φύσης τους, δεν είναι δυνατό να πληρούν τον κανόνα. (Βλέπε επίσης τη σημείωση 6.2 παρακάτω για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα). Ο κανόνας για τις προπαρασκευασμένες τροφές της κλάσης 1904, ο οποίος αποκλείει ρητώς τη χρήση των δημητριακών και των παραγώγων τους, δεν απαγορεύει προφανώς τη χρήση ανόργανων αλάτων, χημικών ουσιών ή άλλων πρόσθετων που δεν παράγονται από δημητριακά. Ωστόσο, αυτό δεν ισχύει για προϊόντα τα οποία, αν και δεν είναι δυνατό να κατασκευαστούν από τις συγκεκριμένες ύλες που ορίζονται στον πίνακα, είναι δυνατό να παραχθούν από ύλη της ίδιας φύσης σε προγενέστερο στάδιο επεξεργασίας. Στην περίπτωση ενδύματος του ex κεφαλαίου 62, που κατασκευάζεται από μη υφαντές ύλες, αν προβλέπεται ότι επιτρέπεται η κατασκευή παρόμοιου είδους μόνον από μη καταγόμενα νήματα, δεν είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται μη υφασμένα υφάσματα, ακόμη και αν αποδειχθεί ότι τα μη υφασμένα υφάσματα δεν είναι δυνατό κανονικά να κατασκευαστούν από νήματα. Σε τέτοιες περιπτώσεις, η αρχική ύλη θα πρέπει κανονικά να είναι στο στάδιο επεξεργασίας που προηγείται του σταδίου του νήματος, δηλαδή σε κατάσταση ινών. 3.6. Αν προβλέπονται σε κανόνα του πίνακα δύο ποσοστά για τη μέγιστη αξία των μη καταγόμενων υλών που είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν, τα ποσοστά αυτά δεν είναι δυνατό να προστεθούν. Επομένως, η μέγιστη αξία όλων των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται δεν μπορεί να υπερβαίνει ποτέ το υψηλότερο από τα εν λόγω ποσοστά. Επιπλέον, δεν πρέπει να γίνεται υπέρβαση των επί μέρους ποσοστών τα οποία προβλέπονται για ορισμένες ύλες. τεχνητές ή συνθετικές. Περιορίζεται στις ίνες σε όλα τα στάδια πριν από τη νηματοποίηση, συμπεριλαμβανομένων των απορριμμάτων και, εκτός αν έχει ορισθεί άλλως, ο όρος «φυσικές ίνες» περιλαμβάνει ίνες που έχουν χτενιστεί, λαναριστεί ή έχουν μεταποιηθεί με άλλο τρόπο, δεν έχουν όμως νηματοποιηθεί. 4.2. Ο όρος «φυσικές ίνες» καλύπτει τις χοντρές τρίχες (τρίχες χαίτης και ουράς ίππων) της κλάσης 0511, το μετάξι των κλάσεων 5002 και 5003, καθώς και το μαλλί, τις τρίχες εκλεκτής ποιότητας και τις χοντροειδείς τρίχες των κλάσεων 5101 έως 5105, τις βαμβακερές ίνες των κλάσεων 5201 έως 5203 και τις άλλες ίνες φυτικής προέλευσης των κλάσεων 5301 έως 5305. 4.3. Οι όροι «υφαντικοί πολτοί», «χημικές ύλες» και «ύλες που προορίζονται για την κατασκευή χαρτιού» χρησιμοποιούνται στον πίνακα για να περιγράψουν τις ύλες οι οποίες δεν κατατάσσονται στα κεφάλαια 50 έως 63 και που είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν για την κατασκευή συνθετικών ή τεχνητών ινών ή ινών και νημάτων από χαρτί. 4.4. Ο όρος «τεχνητές ή συνθετικές ίνες μη συνεχείς» που χρησιμοποιείται στον πίνακα, καλύπτει τις δέσμες συνεχών νημάτων, τις μη συνεχείς ίνες και τα απορρίμματα τεχνητών ή συνθετικών ινών μη συνεχών των κλάσεων 5501 έως 5507. Σημείωση 5: 5.1. Όταν για κάποιο συγκεκριμένο προϊόν του πίνακα υπάρχει παραπομπή στην παρούσα σημείωση, οι όροι της στήλης 3 του πίνακα δεν ισχύουν για τις διάφορες βασικές υφαντικές ύλες που χρησιμοποιούνται στην κατασκευή του εν λόγω προϊόντος, όταν στο σύνολό τους αντιπροσωπεύουν ποσοστό 10 % ή κατώτερο του συνολικού βάρους όλων των χρησιμοποιούμενων βασικών υφαντικών υλών. (Βλέπε επίσης τις σημειώσεις 5.3 και 5.4). υφαντικές ύλες. Οι βασικές υφαντικές ύλες είναι οι ακόλουθες: - μετάξι, - μαλλί, - χονδροειδείς ζωικές τρίχες - ζωικές τρίχες εκλεκτής ποιότητας, - τρίχες χαίτης και ουράς ίππων, - βαμβάκι, - ύλες που χρησιμοποιούνται στην κατασκευή χαρτιού και χαρτί - λινάρι, - κάνναβη, - γιούτα και άλλες ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού βίβλου, - σιζάλ και άλλες υφαντικές ίνες του είδους Agaνe, - ίνες από κoκoφoίvικα, άβακα, ραμί και άλλες υφαντικές ίνες, - συνθετικά νήματα, - τεχνητά νήματα, - νήματα μεταφοράς ηλεκτρικού ρεύματος, - συνθετικές ίνες μη συνεχείς από πολυπροπυλένιο, - συνθετικές ίνες μη συνεχείς από πολυεστέρες, - συνθετικές ίνες μη συνεχείς από πολυαμίδια, - συνθετικές ίνες μη συνεχείς πoλυακριλoνιτριλικές, - συνθετικές ίνες μη συνεχείς από πολυϊμίδια, - συνθετικές ίνες μη συνεχείς από πολυτετραφθοριοαιθυλένιο, - συνθετικές ίνες μη συνεχείς από πολυ(φαινυλενοσουλφίδιο), - συνθετικές ίνες μη συνεχείς από πολυ(βινυλοχλωρίδιο), - άλλες τεχνητές ίνες μη συνεχείς, - νήματα από πολυουρεθάνη που φέρουν κατά διαστήματα εύκαμπτα τμήματα από πολυαιθέρα, έστω και περιτυλιγμένα με άλλο νήμα, - νήματα από πολυουρεθάνη που φέρουν κατά διαστήματα εύκαμπτα τμήματα από πολυεστέρα, έστω και περιτυλιγμένα με άλλο νήμα, - προϊόντα της κλάσης 5605 (μεταλλικές κλωστές και νήματα επιμεταλλωμένα), στα οποία έχει ενσωματωθεί λουρίδα που έχει έναν πυρήνα που αποτελείται είτε από ένα λεπτό έλασμα αργιλίου είτε από μία ταινία πλαστικής ύλης επικαλυμμένη ή όχι με σκόνη αργιλίου, πλάτους μέχρι και 5 mm και η οποία έχει συγκολληθεί μέσω διαφανούς ή έγχρωμης κολλητικής ουσίας μεταξύ δύο ταινιών από πλαστικές ύλες, - άλλα προϊόντα της κλάσης 5605. Νήμα της κλάσης 5205, που κατασκευάζεται από βαμβακερές ίνες της κλάσης 5203 και από συνθετικές ίνες μη συνεχείς της κλάσης 5506, είναι ένα νήμα ανάμεικτο (σύμμεικτο). Επομένως, μη καταγόμενες συνθετικές ίνες μη συνεχείς, που δεν πληρούν τους κανόνες καταγωγής (οι οποίοι απαιτούν μεταποίηση με τη χρήση χημικών ουσιών ή υφαντικού πολτού), δύνανται να χρησιμοποιούνται μέχρι 10 % κατά βάρος του νήματος. Ύφασμα από μαλλί της κλάσης 5112 που κατασκευάζεται από νήματα από μαλλί της κλάσης 5107 και από συνθετικές ίνες μη συνεχείς της κλάσης 5509 είναι ένα ύφασμα ανάμεικτο (σύμμεικτο). Επομένως, συνθετικά νήματα που δεν πληρούν τους κανόνες καταγωγής (οι οποίοι απαιτούν μεταποίηση με τη χρήση χημικών ουσιών ή υφαντικού πολτού), ή μάλλινα νήματα που δεν ικανοποιούν τους κανόνες καταγωγής (οι οποίοι απαιτούν μεταποίηση με τη χρήση φυσικών ινών που δεν έχουν χτενιστεί, λαναριστεί ή μεταποιηθεί με άλλο τρόπο για τη νηματοποίηση) ή συνδυασμός των δύο αυτών τύπων νημάτων δύνανται να χρησιμοποιούνται σε αναλογία μέχρι 10 % κατά βάρος του υφάσματος. νήματα της κλάσης 5205 και από βαμβακερό ύφασμα της κλάσης 5210, θεωρείται σύμμεικτο προϊόν μόνον αν το ίδιο βαμβακερό ύφασμα είναι σύμμεικτο ύφασμα που κατασκευάστηκε από νήματα υπαγόμενα σε δύο διαφορετικές κλάσεις ή αν τα βαμβακερά νήματα που χρησιμοποιήθηκαν είναι αυτά τα ίδια σύμμεικτα. Αν η ίδια φουντωτή υφαντική επιφάνεια έχει κατασκευασθεί από βαμβακερά νήματα της κλάσης 5205 και από συνθετικό ύφασμα της κλάσης 5407, τότε προφανώς τα χρησιμοποιούμενα νήματα αποτελούν δύο χωριστές βασικές υφαντικές ύλες και, συνεπώς, η φουντωτή υφαντική επιφάνεια είναι σύμμεικτο προϊόν. 5.3. Στην περίπτωση προϊόντων που περιέχουν «νήμα από πολυουρεθάνη που φέρει κατά διαστήματα εύκαμπτα τμήματα από πολυαιθέρα, έστω και περιτυλιγμένα με άλλο νήμα», αυτή η ανοχή είναι 20 % όσον αφορά αυτό το νήμα. 5.4. Στην περίπτωση προϊόντων «στα οποία έχει ενσωματωθεί λουρίδα που έχει έναν πυρήνα που αποτελείται είτε από ένα λεπτό έλασμα αργιλίου είτε από μία ταινία πλαστικής ύλης επικαλυμμένη ή όχι με σκόνη αργιλίου, πλάτους μέχρι και 5 mm, και η οποία έχει συγκολληθεί μέσω διαφανούς ή έγχρωμης κολλητικής ουσίας μεταξύ δύο ταινιών από πλαστικές ύλες», η ανοχή αυτή είναι 30 % όσον αφορά την εν λόγω λουρίδα. τα είδη φοδραρίσματος και εσωτερικών επενδύσεων), οι οποίες δεν πληρούν τους κανόνες της στήλης 3 του πίνακα για το οικείο έτοιμο προϊόν, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται υπό τον όρο ότι υπάγονται σε κλάση άλλη από αυτή του προϊόντος και η αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 8 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος. 6.2. Με την επιφύλαξη της σημείωσης 6.3, ύλες που δεν κατατάσσονται στα κεφάλαια 50 έως 63 μπορούν να χρησιμοποιούνται ελεύθερα για την κατασκευή κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, ανεξάρτητα από το αν περιέχουν ή όχι υφαντικές ύλες. Εάν κανόνας του πίνακα προβλέπει, για ένα συγκεκριμένο είδος από υφαντική ύλη (όπως παντελόνια), ότι πρέπει να χρησιμοποιούνται νήματα, τούτο δεν απαγορεύει τη χρήση ειδών από μέταλλο, όπως κουμπιά, επειδή τα κουμπιά δεν κατατάσσονται στα κεφάλαια 50 έως 63. Για τον ίδιο λόγο, δεν απαγορεύονται οι σούστες, αν και κανονικά οι σούστες περιέχουν υφαντικές ύλες. 6.3. Όταν εφαρμόζεται κανόνας που προβλέπει ποσοστά, η αξία των υλών που δεν υπάγονται στα κεφάλαια 50 έως 63 πρέπει να λαμβάνεται υπόψη κατά τον υπολογισμό της αξίας των μη καταγόμενων υλών που ενσωματώνονται. «καθορισμένες επεξεργασίες» είναι οι ακόλουθες:

θειικό οξύ ή με ατμίζον θειικό οξύ ή με τριοξείδιο του θείου (θειικός ανυδρίτης), εξουδετέρωση με αλκαλικά μέσα, αποχρωματισμό και καθαρισμό με γη ενεργό από τη φύση της, με ενεργοποιημένη γη, με ενεργό άνθρακα ή βωξίτη,

θειικό οξύ ή με ατμίζον θειικό οξύ ή με τριοξείδιο του θείου (θειικός ανυδρίτης), εξουδετέρωση με αλκαλικά μέσα· αποχρωματισμό και καθαρισμό με γη ενεργό από τη φύση της, με ενεργοποιημένη γη, με ενεργό άνθρακα ή βωξίτη

την οποία επιτυγχάνεται μείωση τουλάχιστον κατά 85 % της περιεκτικότητας σε θείο των προϊόντων που υφίστανται επεξεργασία (μέθοδος ASTM D 1266-59 Τ),

τα βαριά λάδια της κλάσης ex 2710, κατά την οποία το υδρογόνο μετέχει ενεργά σε χημική αντίδραση, που πραγματοποιείται με πίεση ανώτερη των 20 bar και σε θερμοκρασία ανώτερη των 250 °C, με τη βοήθεια καταλύτη. Οι περαιτέρω επεξεργασία με υδρογόνο των λιπαντικών λαδιών της κλάσης ex 2710, που έχουν σκοπό κυρίως τη βελτίωση του χρώματος ή τη σταθεροποίηση (π.χ. η τελική επεξεργασία με υδρογόνο ή ο αποχρωματισμός), δεν θεωρούνται, αντίθετα, ως καθορισμένες κατεργασίες,

εξωτερικής καύσης της κλάσης ex 2710, εφόσον αυτά αποστάζουν κατ’ όγκο, συμπεριλαμβανομένων των απωλειών, λιγότερο από 30% στους 300 ° C, σύμφωνα με τη μέθοδο ASTM D 86,

λιπαντικά λάδια άλλα από το πετρέλαιο εσωτερικής καύσης και τα πετρέλαια εξωτερικής καύσης της κλάσης ex 2710,

πετρελαίου (εκτός από βαζελίνη, οζοκηρίτη, κερί από λιγνίτη ή κερί από τύρφη, κερί από παραφίνη περιεκτικότητας μικρότερης του 0,75 % κατά βάρος σε λάδια) της κλάσης ex 2712. 7.3. Για τους σκοπούς των κλάσεων ex 2707, 2713 έως 2715, ex 2901, ex 2902 και ex 3403, οι απλές εργασίες, όπως ο καθαρισμός, η καθίζηση, η αφαλάτωση, ο αποχωρισμός του ύδατος, η διήθηση, ο χρωματισμός, η σήμανση, η επίτευξη δεδομένης περιεκτικότητας σε θείο, ως αποτέλεσμα της ανάμειξης προϊόντων με διαφορετική περιεκτικότητα σε θείο, όλοι οι συνδυασμοί των πράξεων αυτών ή παρόμοιες πράξεις, δεν προσδίδουν τον χαρακτήρα καταγωγής. σε μη καταγόμενες ύλες για να λάβει το προϊόν τον χαρακτήρα καταγόμενου προϊόντος Τα προϊόντα που περιλαμβάνονται στον πίνακα ενδεχομένως δεν καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία καθ’ολοκληρίαν. Απαιτείται, συνεπώς, να συμβουλεύεται ο αναγνώστης και τα λοιπά μέρη της παρούσας συμφωνίας. Κεφάλαιο 1 Ζώντα ζώα Όλα τα ζώα του κεφαλαίου 1 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου Κεφάλαιο 2 Κρέατα και παραπροϊόντα σφαγίων, βρώσιμα Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες των κεφαλαίων 1 και 2 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου Κεφάλαιο 3 Ψάρια και μαλακόστρακα, μαλάκια και άλλα ασπόνδυλα υδρόβια Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 3 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου ex Κεφάλαιο 4 Γάλα και προϊόντα γαλακτοκομίας· αυγά πτηνών· μέλι φυσικό· προϊόντα βρώσιμα ζωικής προέλευσης, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού, εκτός από: Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 4 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
ίεθχαραπ νυοχέ αν ιεπέρπ 1 υοίαλαφεκ υοτ υορήλκολο αώζ ατ αλΌ ξε ξε ςενεμύοιοπομισηρχ ίεθχαραπ νυοχέ αν ιο ιεπέρπ ςελό αίοπο 2 ιακ 1 νητ νωίαλαφεκ άτακ ήυεκσαραΠ υορήλκολο νωτ ςελύ ςενεμύοιοπομισηρχ ξε ίεθχαραπ νυοχέ ιο ςελό αν ιεπέρπ αίοπο νητ 3 υοίαλαφεκ άτακ ήυεκσαραΠ υορήλκολο υοτ ςελύ ςενεμύοιοπομισηρχ ξε ίεθχαραπ νυοχέ ιο ςελό αν ιεπέρπ αίοπο νητ 4 υοίαλαφεκ άτακ ήυεκσαραΠ υορήλκολο υοτ ςελύ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( αώζ ατνώΖ ,νωίγαφσ ατνόϊορπαραπ ιακ αμισώρβ αταέρΚ ιακ αικάλαμ ,ακαρτσόκαλαμ αιβόρδυ αλυδνόπσα ιακ αιράΨ αλλά άγυα αμισώρβ ιατνονάβμαλιρεπ ·ςαίμοκοτκαλαγ ατνόϊορπ νεδ υοπ ·όκισυφ ετύο ,ςησυελέορπ ατνόϊορπ :όπα ιατνοζάμονοτακ ιλέμ ςότκε ιακ ·νώνητπ ςήκιωζ ,ύολλα αλάΓ
ΣΕ ησάλΚ )1( 1 οιαλάφεΚ 2 οιαλάφεΚ 3 οιαλάφεΚ 4 οιαλάφεΚ xe
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- --- --- ---
νωτ νόϊορπ % 4 ςητ 03 υοίαλαφεκ ςότκε( )τυορφπιέρκγ ονεμόγατακ υοπ οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ ,υορήλκολο ίομυχοτυορφ 71 υοίαλαφεκ υοτ ςελύ ηδή αν υοτ ή ξε υονομέλοκυλγ ιανίε ιεπέρπ υοίσατσογρε :αίοπο ςενεμύοιοπομισηρχ ίεθχαραπ ιονεμύοιοπομισηρχ υοτ αν νώλυ νεδ ιεπέρπ νητ ιατνύοιοπομισηρχ νυοχέ νωτ υοτ άτακ ,άνανα 9002 νωλό κε ήυεκσαραΠ ιο αν ιεπέρπ ιο νώμυχ ςησάλκ αίξα ςήμιτ ςελό ιολό ιακ ςητ η - - - ςενεμύοιοπομισηρχ ξε ίεθχαραπ νυοχέ ιο ςελό αν ιεπέρπ αίοπο νητ 5 υοίαλαφεκ άτακ ήυεκσαραΠ υορήλκολο υοτ ςελύ νώχιρτ αμωτνέτ ιακ ήγολαιδ ,ησναμύλοπα υοριοχόιργα ,ςόμσιραθαΚ ή υορίοχ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ,ανιξό ηκήθσορπ ,νωτύορφ ιακ ιακ νυοχέ ίετσατακ ή ρίφεκ ,νώκιτνακυλγ αλάγ υοπ εμ ηκήθσορπ ή ονέμγηπ ,ιτρύοαιγ ςεμέρκ νυοχέ ανέμωνκυπμυσ εμ ,αμέρκ ιακ ή ησωμύζ νωλλά ή υοάκακ ,αλαγόρυτυοΒ ανέμσιταμωρα αταλάγ ηνέμγηπ ίετσοπυ ιακ ή ςηραχάζ ή νώπρακ αλλά ωτσέ νεδ ιατνονάβμαλιρεπ υοπ ,ςησυελέορπ ετύο :όπα ςήκιωζ ιατνοζάμονοτακ ςότκε ατνόϊορΠ ,ύολλα ,υοριοχόιργα ή υορίοχ ςενέμσαγρεξεπε ςέρτνοχ ςεχίρΤ
ΣΕ ησάλΚ )1( 3040 5 οιαλάφεΚ xe 2050 xe

Κεφάλαιο 6 Φυτά ζωντανά και προϊόντα της ανθοκομίας· βολβοί, ρίζες και παρόμοια είδη· άνθη και διακοσμητικά φυλλώματα Παρασκευή κατά την οποία: - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 6 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου, και - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος Κεφάλαιο 7 Λαχανικά, φυτά, ρίζες και κόνδυλοι, βρώσιμα Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 7 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου Κεφάλαιο 8 Καρποί και φρούτα βρώσιμα· φλούδες εσπεριδοειδών ή πεπονιών Παρασκευή κατά την οποία: - όλα τα χρησιμοποιούμενα φρούτα και οι καρποί πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου και - η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 17 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
ιεπέρπ υοίσατσογρε 6 υοίαλαφεκ νεδ ιακ νώλυ ,υορήλκολο υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ υοτ κε ςελύ ςήμιτ ξε :αίοπο ςενεμύοιοπομισηρχ ίεθχαραπ ςητ % 05 νητ νυοχέ νωτ οτ άτακ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωλό αν ήυεκσαραΠ ιο ιεπέρπ αίξα ςελό υοτ αν η - - ςενεμύοιοπομισηρχ ξε ίεθχαραπ νυοχέ ιο ςελό αν ιεπέρπ αίοπο νητ 7 υοίαλαφεκ άτακ ήυεκσαραΠ υορήλκολο υοτ ςελύ % 03 ίοπρακ οτ ιακ υοπ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ ιο υορήλκολο 71 ιακ υοίαλαφεκ ατύορφ υοτ αν ξε ιεπέρπ υοίσατσογρε :αίοπο ανεμύοιοπομισηρχ ίεθχαραπ υοτ νώλυ νεδ νητ ιατνύοιοπομισηρχ νυοχέ νωτ υοτ άτακ νωλό κε ήυεκσαραΠ αν ςήμιτ ατ ιεπέρπ αίξα αλό ςητ η - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( αιομόραπ αταμώλλυφ ςητ ιακ ατνόϊορπ άκιτημσοκαιδ ςεζίρ ,ίοβλοβ ιακ άνατνωζ ιακ ·ςαίμοκοθνα ηθνά άτυΦ ·ηδίε ,ιολυδνόκ ιακ ςεζίρ ,άτυφ ,άκιναχαΛ αμισώρβ ςεδύολφ ·αμισώρβ νώινοπεπ ατύορφ ή νώδιεοδιρεπσε ιακ ίοπραΚ
ΣΕ ησάλΚ )1( 6 οιαλάφεΚ 7 οιαλάφεΚ 8 οιαλάφεΚ
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- --- --- ---
ςενεμύοιοπομισηρχ ξε ίεθχαραπ νυοχέ ιο ςελό αν ιεπέρπ αίοπο νητ 9 υοίαλαφεκ άτακ ήυεκσαραΠ υορήλκολο υοτ ςελύ ςησάλκ ετοπήδσαιοπο ςελύ όπα ήυεκσαραΠ ςησάλκ ετοπήδσαιοπο ςελύ όπα ήυεκσαραΠ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ςότκε ,άκιραχαπμ ιακ έταμ ,ιάστ ,ςέφαΚ :όπα ή ςεδύολφ να ςονέμσιτνρυοβακ υοπ ιακ ςοταμγίεμ έφακ ετοπήδσειοπο ιακ υοτ ηφύλεκ υοτ ατατσάτακοπυ ςείγολανα ιακ ,έφακ ·ηνΐεφακ ωτσέ νυοχέιρεπ ,ςέφαΚ ιο ςίρωχ ·έφακ ιανίε ονέμσιταμωρα ιακ ωτσέ ,ιάσΤ
ΣΕ ησάλΚ )1( 9 οιαλάφεΚ xe 1090 2090

ex 1106 Αλεύρια, σιμιγδάλια και σκόνη από ξερά όσπρια της κλάσης 0713, αποφλοιωμένα Ξήρανση και άλεση όσπριων της κλάσης 0708 Κεφάλαιο 12 Σπέρματα και καρποί ελαιώδεις. Σπέρματα, σπόροι και διάφοροι καρποί. Βιομηχανικά και φαρμακευτικά φυτά· άχυρα και χορτονομές Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 12 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου 1301 Γομαλάκα· γόμες, ρητίνες, γόμεςρητίνες και ελαιορητίνες (π.χ. βάλσαμα), φυσικές Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών της κλάσης 1301 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 1302 Πηκτικές ύλες, πηκτινικές και πηκτικές ενώσεις. Άγαρ-άγαρ και άλλα βλεννώδη και πηκτικά φυτικά παράγωγα, έστω και τροποποιημένα: - Βλεννώδη και πηκτικά φυτικά παράγωγα, τροποποιημένα Παρασκευή από βλεννώδη και πηκτικά, μη τροποποιημένα - Άλλη Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
8070 ςησάλκ ςητ νωιρπσό ησελά ιακ ησναρήΞ ςενεμύοιοπομισηρχ ξε ίεθχαραπ νυοχέ ιο ςελό αν ιεπέρπ αίοπο 21 νητ υοίαλαφεκ άτακ ήυεκσαραΠ υορήλκολο υοτ ςελύ ςητ υοτ νώλυ αν υοίσατσογρε ιεπέρπ νωτ νωλό νεδ ιατνύοιοπομισηρχ υοτ αίξα κε η ςήμιτ αίοπο ςητ νητ % άτακ υοπ 05 1031 οτ ήυεκσαραΠ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ ςησάλκ ημ ,άκιτκηπ ιακ ηδώννελβ όπα ανέμηιοποπορτ ήυεκσαραΠ 05 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν ιεπέρπ υοτ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ υοτ άτακ κε ήυεκσαταΚ ςήμιτ ςητ %
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( άρεξ ανέμωιολφοπα όπα ηνόκσ ιακ ,3170 αιλάδγιμισ ςησάλκ ςητ ,αιρύελΑ αιρπσό .ίοπρακ ·άτυφ .ςιεδώιαλε ιοροφάιδ άκιτυεκαμραφ ίοπρακ ιακ ςέμονοτροχ ιορόπσ ιακ ιακ άκιναχημοιΒ αταμρέπΣ ,αταμρέπΣ ιακ αρυχά ,)αμασλάβ -ςεμόγ .χ.π( ,ςενίτηρ ςενίτηροιαλε ,ςεμόγ ·ακάλαμοΓ ιακ ςενίτηρ ςέκισυφ ςέκιτκηπ ηδώννελβ ιακ ωτσέ ιακ αλλά ,αγωγάραπ ςέκινιτκηπ ιακ ραγά-ραγΆ άκιτυφ ,ςελύ :ανέμηιοποπορτ άκιτκηπ ςέκιτκηΠ .ςιεσώνε ιακ άκιτυφ ανέμηιοποπορτ άκιτκηπ ιακ ηδώννελΒ ,αγωγάραπ - ηλλΆ -
ΣΕ ησάλΚ )1( 6011 xe 21 οιαλάφεΚ 1031 2031
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- --- --- --- --- ---
ςενεμύοιοπομισηρχ ξε ίεθχαραπ νυοχέ ιο ςελό αν ιεπέρπ αίοπο 41 νητ υοίαλαφεκ άτακ ήυεκσαραΠ υορήλκολο υοτ ςελύ όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαραΠ ςητ ςενίεκε όπα αλακόκ ςότκε ατ ,ςησάλκ ή ,7020 ετοπήδσαιοπο ή 6020 ,3020 ςελύ νωεσάλκ όπα 6050 ήυεκσαραΠ νωτ ςησάλκ ςενίεκε ςητ ςαέρκ ςητ ατνόϊορπαραπ όπα νώκιρελυοπ ή 6020 ή νωίγαφσ 3020 αμισώρβ ςησάλκ ατνόϊορπαραπ ή ςαέρκ ςητ νώνιριοχ όπα .7020 ήυεκσαραΠ αμισώρβ νωίγαφσ ςησάλκ ιακ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ιατνονάβμαλιρεπ ατνόϊορπ νεδ αλλά υοπ ,ςησυελέορπ ετύο ιακ ςελύ ιατνοζάμονοτακ ςέκιτκελΠ ςήκιτυφ ύολλα ή ςήκιωζ ατ ηπίλ ιακ άκιτυφ ·νώτυα άιρεκ :όπα ςότκε ·ανέμσαγρεξεπε ή ςησαπσάιδ άκιωζ ςησυελέορπ αιδάλ ςητ ιακ ατνόϊορπ αμισώρβ ςήκιτυφ ηπίΛ ,νώκιρελυοπ υονέμοναβμαλιρεπμυσ( ή 9020 νωεσάλκ ηπίλ ιακ νωτ )xuodnias ανίεκε ηπίλ όπα άνιριοΧ υοτ αλλά :3051 ιακ αταμμίρροπα ή αλακόκ όπα ηπίΛ - ηλλΆ -
ΣΕ ησάλΚ )1( 41 οιαλάφεΚ 51 οιαλάφεΚ xe 1051

1502 Λίπη βοοειδών ή αιγοπροβάτων, άλλα από εκείνα της κλάσης 1503 - Λίπη από κόκαλα ή απορρίμματα Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 0201, 0202, 0204 ή 0206, ή από κόκαλα της κλάσης 0506 - Άλλο Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 2 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου 1504 Λίπη και λάδια και τα κλάσματά τους, ψαριών ή θαλασσίων θηλαστικών, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα: - Κλάσματα στερεά Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 1504 - Άλλο Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες των κεφαλαίων 2 και 3 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
όπα όπα ςότκε ή ,6020 ,ςησάλκ ή 4020 ετοπήδσαιοπο ,2020 ,1020 6050 ςελύ νωεσάλκ ςησάλκ όπα ήυεκσαραΠ νωτ ςητ ςενίεκε αλακόκ ςενεμύοιοπομισηρχ ξε ίεθχαραπ νυοχέ ιο ςελό αν ιεπέρπ αίοπο νητ 2 υοίαλαφεκ άτακ ήυεκσαραΠ υορήλκολο υοτ ςελύ 4051 ςησάλκ ,ςησάλκ ςητ ετοπήδσαιοπο νώλυ νωλλά νωνέμοναβμαλιρεπμυσ ςελύ όπα ήυεκσαραΠ ξε ςενεμύοιοπομισηρχ ίεθχαραπ νυοχέ αν ιο ιεπέρπ ςελό αίοπο 3 ιακ 2 νητ νωίαλαφεκ άτακ ήυεκσαραΠ υορήλκολο νωτ ςελύ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( αλλά ,νωτάβορπογια 3051 ςησάλκ ή νώδιεοοβ ςητ ανίεκε ηπίΛ όπα αταμμίρροπα ή αλακόκ όπα ηπίΛ - ολλΆ - ωτσέ ,ςυοτ ςώκιμηχ ,νώκιτσαληθ άταμσάλκ ιχό άλλα ατ νωίσσαλαθ ιακ ,ανέμσινεγυεξε :ανέμσιταμηχσατεμ αιδάλ ιακ ή νώιραψ ηπίΛ ιακ άερετσ αταμσάλΚ - ολλΆ -
ΣΕ ησάλΚ )1( 2051 4051

κλάσματά τους, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα: - Κλάσματα στερεά Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 1506 - Άλλο Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 2 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
5051 ςησάλκ ςητ ςοπίλοιρε οτσαγρέτακα όπα ήυεκσαραΠ 6051 ςησάλκ ,ςησάλκ ςητ ετοπήδσαιοπο νώλυ νωλλά νωνέμοναβμαλιρεπμυσ ςελύ όπα ήυεκσαραΠ ςενεμύοιοπομισηρχ ξε ίεθχαραπ νυοχέ ιο ςελό αν ιεπέρπ αίοπο νητ 2 υοίαλαφεκ άτακ ήυεκσαραΠ υορήλκολο υοτ ςελύ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ηνέμσινεγυεξε ηνίλοναΛ ,ανέμσινεγυεξε :ανέμσιταμηχσατεμ ατ ιακ άκιωζ ιακ αιδάλ ωτσέ ςώκιμηχ ,ςυοτ ιακ ηπίλ άταμσάλκ ιχό αλλΆ άλλα άερετσ αταμσάλΚ - ολλΆ -
ΣΕ ησάλΚ )1( 5051 xe 6051

1507 έως 1515 Φυτικά έλαια και τα κλάσματά τους: - Λάδι σόγιας, αραχιδέλαιο, φοινικέλαιο, λάδι κοκοφοινίκων (κοπρά), φοινικοπυρήνων ή babassu, tung (abrasin) oleococca, oiticica, κερί myrica, κερί Ιαπωνίας, κλάσματα του λαδιού jojoba και λάδια που προορίζονται για τεχνική ή βιομηχανική χρήση, εκτός από την παρασκευή προϊόντων για ανθρώπινη διατροφή Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν - Κλάσματα στερεά, εκτός εκείνων του λαδιού jojoba Παρασκευή από τις άλλες ύλες των κλάσεων 1507 έως 1515 - Άλλο Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες φυτικές ύλες πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαραΠ ςητ ςενίεκε ςωέ 7051 νωεσάλκ νωτ ςελύ ςελλά ςιτ όπα ήυεκσαραΠ 5151 ςενεμύοιοπομισηρχ υορήλκολο ξε ίεθχαραπ ιο ςελό νυοχέ αίοπο αν νητ ιεπέρπ άτακ ςελύ ήυεκσαραΠ ςέκιτυφ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( :ςυοτ άταμσάλκ ατ ιακ αιαλέ άκιτυΦ ,ussabab νητ ήκινχετ ,acicitio νωκίνιοφοκοκ ιακ όπα ή ,ςαίνωπαΙ abojoj αιγ ςότκε ,οιαλέδιχαρα νωνήρυποκινιοφ ,accocoelo αιγ ιατνοζίροορπ ύοιδαλ ,ησήρχ νωτνόϊορπ ήφορταιδ ιδάλ ίρεκ )nisarba( υοτ ήκιναχημοιβ ,ςαιγόσ ,οιαλέκινιοφ ,acirym αταμσάλκ υοπ ήυεκσαραπ ηνιπώρθνα ,)άρποκ( ιδάΛ gnut ίρεκ αιδάλ ή - νωνίεκε ςότκε ,άερετσ abojoj αταμσάλΚ ύοιδαλ υοτ - ολλΆ -
ΣΕ ησάλΚ )1( 5151 ςωέ 7051
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- --- ---
αν ,8051 αν 2 νύοροπμ υοίαλαφεκ ιεπέρπ ,7051 ιακ ,υορήλκολο ςελύ οσότσΩ νωεσάλκ υοτ ςέκιτυφ ςελύ .υορήλκολο νωτ ξε ςενεμύοιοπομισηρχ ςενεμύοιοπομισηρχ :αίοπο ίεθχαραπ ςελύ ιο νητ ξε ιατνύοιοπομισηρχ νυοχέ ίεθχαραπ άτακ 3151 ήυεκσαραΠ αν ιακ ιο ςελό ιεπέρπ ιο ςελό νυοχέ 1151 - - ιακ αν ,8051 2 αν νωίαλαφεκ ιεπέρπ νύοροπμ ιακ ,7051 ,υορήλκολο ςελύ οσότσΩ νωεσάλκ νωτ ςέκιτυφ ςελύ ξε .υορήλκολο νωτ ςενεμύοιοπομισηρχ ίεθχαραπ ςενεμύοιοπομισηρχ :αίοπο ςελύ ιο νητ νυοχέ ξε ιατνύοιοπομισηρχ ίεθχαραπ άτακ 3151 αν ήυεκσαραΠ ιεπέρπ ιακ ιο ιο ςελό ςελό νυοχέ 1151 4 - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ατ ,ανέμσινιδϊαλε ιακ ςώκιλο ,ανέμηιοπορετσειδ ιχό άκιτυφ άλλα ή ςώκιρεμ ,ανέμσινεγυεξε ανέμσαυεκσαραπ ή ή άκιωζ ανέμηιοπορετσεναπε αιδάλ ,ςυοτ ,ανέμωνογορδυ άταμσάλκ ιακ ιακ ςώιλλα ηπίΛ ωτσέ αμισώρβ όπα νώιδαλ ηπίλ άταμσάλκ ή ατ άκιτυφ ή όπα αταμσάυεκσαραπ νώπιλ αλλά ατ ή άκιωζ νωρόφαιδ ιακ ,ύοτυα 6151 ςήφορταιδ αιδάλ ςησάλκ υοίαλαφεκ αταμσάλκ ή αταμγίεΜ ή ηπίλ αιδάλ ςητ όπα υοτ ιακ ςυοτ ατ
ΣΕ ησάλΚ )1( 6151 7151

Κεφάλαιο 16 Παρασκευάσματα κρεάτων, ψαριών ή μαλακοστράκων, μαλακίων ή άλλων ασπόνδυλων υδροβίων Παρασκευή: - από ζώα του κεφαλαίου 1, και/ή - κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 3 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου ex Κεφάλαιο 17 Ζάχαρα και ζαχαρώδη παρασκευάσματα, εκτός από: Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ex 1701 Ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο ή από τεύτλα και ζαχαρόζη χημικά καθαρή, σε στερεή κατάσταση, με προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 17 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
υορήλκολο υοτ ςελύ ςενεμύοιοπομισηρχ ξε ίεθχαραπ ή/ιακ νυοχέ ,1 υοίαλαφεκ ιο αν ςελό ιεπέρπ αίοπο υοτ 3 υοίαλαφεκ :ήυεκσαραΠ αώζ νητ άτακ όπα - - όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαραΠ ςητ ςενίεκε υοτ υοτ νώλυ αν υοίσατσογρε ιεπέρπ νωτ νωλό νεδ ιατνύοιοπομισηρχ υοτ αίξα κε η ςήμιτ αίοπο ςητ νητ % άτακ υοπ 03 71 οτ ήυεκσαραΠ υοίαλαφεκ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ή νώιραψ νωλλά ή ,νωτάερκ νωίκαλαμ νωίβορδυ αταμσάυεκσαραΠ ,νωκάρτσοκαλαμ νωλυδνόπσα :όπα ςότκε ηδώραχαζ ,αταμσάυεκσαραπ ιακ αραχάΖ εσ ,ήραθακ όπα ηκήθσορπ νώισυο ή ομαλάκοραχαζ άκιμηχ νώκιτσωρχ εμ ηζόραχαζ ,ησατσάτακ ή όπα νώκιταμωρα ιακ ηραχάΖ αλτύετ ήερετσ
ΣΕ ησάλΚ )1( 61 οιαλάφεΚ 71 οιαλάφεΚ xe 1071 xe
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- --- --- ---
2071 ςησάλκ ,ςησάλκ ςητ ετοπήδσαιοπο νώλυ νωλλά νωνέμοναβμαλιρεπμυσ ςελύ όπα ήυεκσαραΠ υοτ υοτ νώλυ αν υοίσατσογρε ιεπέρπ νωτ νωλό νεδ ιατνύοιοπομισηρχ υοτ αίξα κε η ςήμιτ αίοπο ςητ νητ % υοπ άτακ 03 71 οτ ήυεκσαραΠ υοίαλαφεκ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ιατενάβμαλιρεπ ιακ η αιπόρισ ιακ αραχάζ ιακ ·νώισυο ηζόκυλγ ςώκιμηχ ωτσέ ·ησατσάτακ ηκήθσορπ ·ιλέμ νώκιτσωρχ ,ύοιλεμ αίοπο η :ανέμωλεμαρακ ,)ηζόλυβελ( όκισυφ ,ηζότλαμ ατσ ήερετσ ςίρωχ υοτ εμ ,αραχάζ ή ατατσάτακοπυ η ,ηζότκαλ ηζότκυορφ εσ αραχάζ νώκιταμωρα ανέμγιεμανα ,άραθακ ςεσάλεμ αλλΆ όπα η ιακ ηζότλαμ ήραθακ ηζότκυορφ ςώκιμηΧ - ,ησατσάτακ ή νώκιταμωρα ήερετσ νώισυο εσ ,αραχάζ ηκήθσορπ νώκιτσωρχ αλλΆ εμ -
ΣΕ ησάλΚ )1( 2071

ex 1703 Μελάσες που προκύπτουν από την εκχύλιση ή τον εξευγενισμό (ραφινάρισμα) της ζάχαρης, με προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 17 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 1704 Ζαχαρώδη προϊόντα χωρίς κακάο (στα οποία περιλαμβάνεται και η λευκή σοκολάτα) Παρασκευή: - από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και - Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 17 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος Κεφάλαιο 18 Κακάο και παρασκευάσματα αυτού Παρασκευή: - από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και - Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 17 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
υοτ υοτ νώλυ αν υοίσατσογρε ιεπέρπ νωτ νωλό νεδ ιατνύοιοπομισηρχ υοτ αίξα κε η ςήμιτ αίοπο ςητ νητ % άτακ υοπ 03 71 οτ ήυεκσαραΠ υοίαλαφεκ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ ιεπέρπ υοίσατσογρε ςενίεκε νώλυ νωτ νεδ όπα νωλό ιατνύοιοπομισηρχ υοτ ςότκε ιακ αίξα κε ,ςησάλκ ςήμιτ νόϊορπ η αίοπο ςητ ετοπήδσαιοπο οτ υοπ % νητ εμ 03 ςησάλκ άτακ 71 οτ υοίαλαφεκ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ ήυεκσαραΠ :ήυεκσαραΠ ςελύ ςαιδί όπα ςητ υοτ υοτ αν - - ιεπέρπ υοίσατσογρε ςενίεκε νώλυ νωτ νεδ όπα νωλό ιατνύοιοπομισηρχ υοτ ςότκε ιακ αίξα κε ,ςησάλκ ςήμιτ νόϊορπ η αίοπο ςητ ετοπήδσαιοπο οτ υοπ % νητ εμ 03 ςησάλκ άτακ 71 οτ υοίαλαφεκ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ ήυεκσαραΠ :ήυεκσαραΠ ςελύ ςαιδί όπα ςητ υοτ υοτ αν - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( νώκιτσωρχ νητ όπα εμ όμσινεγυεξε ,ςηραχάζ νυοτπύκορπ ή νώκιταμωρα ςητ νοτ )αμσιράνιφαρ( υοπ ή ηκήθσορπ ςεσάλεΜ ησιλύχκε νώισυο ατσ( ήκυελ οάκακ η ςίρωχ ιακ ιατενάβμαλιρεπ ατνόϊορπ ηδώραχαΖ )ατάλοκοσ αίοπο ύοτυα αταμσάυεκσαραπ ιακ οάκαΚ
ΣΕ ησάλΚ )1( 3071 xe 4071 81 οιαλάφεΚ
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- --- --- ---
01 υοίαλαφεκ υοτ άκαιρτημηδ όπα ήυεκσαραΠ υοτ ςενίεκε αν υοίσατσογρε ιεπέρπ όπα υοτ νεδ ςότκε νώλυ ιατνύοιοπομισηρχ υοτ ιακ ,ςησάλκ νωτ κε νόϊορπ ςήμιτ νωλό ετοπήδσαιοπο ςητ οτ αίξα εμ % υοπ ςησάλκ η 03 αίοπο 71 οτ υοίαλαφεκ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ :ήυεκσαραΠ ςελύ ςαιδί νητ άτακ όπα ςητ - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( όπα ,4040 εσ αταμσάυεκσαραπ νυοχέιρεπ ιατνονάβμαλιρεπ ιατνονάβμαλιρεπ όπα νυοχέιρεπ ,οάκακ νεδ ,αιρύογιλπ ςωρήλπ ςήφορταιδ ιρχέμ ή ορετόγιλ ιακ ςυοδίε ςοράβ ,ησάβ νεδ νεδ 1040 εσ ή ,αιρύελα εθάκ υοπ νυοχέιρεπ οάκακ ιακ αταμσάυεκσαραπ νωεσάλκ οάκακ άτακ ασίεθναπιλοπα ·ςηνύβ ,ςηνύβ ησάβ ετύο ετύο αλυμά ςοράβ νυοχέιρεπ % ιατνοζάμονοτακ ιατνοζάμονοτακ όπα ασίεθναπιλοπα 5 αταμσίλυχκΕ αταμσίλυχκε υοπ νωτ όπα ςήφορταιδ ,αιλάδγιμισ άτακ ή οάκακ ·ύολλα ατνόϊορπ νεδ ορετόγιλ ςωρήλπ ύολλα % υοπ 04 ςηνύβ αμσιλύχκΕ - ολλΆ -
ΣΕ ησάλΚ )1( 1091

1902 Ζυμαρικά εν γένει, έστω και ψημένα ή παραγεμισμένα (με κρέας ή άλλες ουσίες) ή και αλλιώς παρασκευασμένα, όπως τα σπαγέτα, μακαρόνια, νούγιες, λαζάνια, gnocchi, ραβιόλια, κανελόνια· κουσκούς, έστω και παρασκευασμένο: - που περιέχουν 20 % ή λιγότερο κατά βάρος κρέας, παραπροϊόντα σφαγίων, ψάρια, μαλακόστρακα ή μαλάκια Παρασκευή κατά την οποία όλα τα χρησιμοποιούμενα δημητριακά και τα παράγωγά τους (εκτός του σκληρού σίτου και των παραγώγων του) πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου - Που περιέχουν περισσότερο του 20 % κατά βάρος κρέας, παραπροϊόντα σφαγίων, ψάρια, μαλακόστρακα ή μαλάκια Παρασκευή κατά την οποία: - όλα τα χρησιμοποιούμενα δημητριακά και τα παράγωγά τους (εκτός του σκληρού σίτου και των παραγώγων του) πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες των κεφαλαίων 2 και 3 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου, 1903 Ταπιόκα και τα υποκατάστατα αυτής παρασκευασμένα από άμυλα, με μορφή νιφάδων, θρόμβων, κόκκων στρογγυλών, σκυβάλων ή με παρόμοιες μορφές Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από το άμυλο πατάτας της κλάσης 1108

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
ίεθχαραπ ανεμύοιοπομισηρχ ύορηλκσ νυοχέ υοτ ςότκε( αν ιεπέρπ ατ ςυοτ αλό )υοτ άγωγάραπ αίοπο νωγώγαραπ νητ ατ άτακ ιακ νωτ υορήλκολο ήυεκσαραΠ άκαιρτημηδ ιακ υοτίσ ξε ιακ νωτ 2 νωίαλαφεκ ατ ιακ ξε ιακ υοτίσ ίεθχαραπ ,υορήλκολο άκαιρτημηδ ύορηλκσ νωτ νυοχέ ςελύ ξε ανεμύοιοπομισηρχ υοτ αν ςενεμύοιοπομισηρχ ίεθχαραπ :αίοπο ιεπέρπ ςότκε( νητ νυοχέ )υοτ ςυοτ άτακ νωγώγαραπ υορήλκολο αν άγωγάραπ ήυεκσαραΠ ιεπέρπ ατ ιο αλό ςελό 3 - - όπα ςότκε ,ςησάλκ ετοπήδσαιοπο 8011 ςησάλκ ςελύ ςητ ςατάταπ όπα ήυεκσαραΠ ολυμά οτ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ή ,ανέμσαυεκσαραπ ,ςειγύον ·αινόλενακ :ονέμσαυεκσαραπ ανέμηψ ςελλά ,αινόρακαμ ιακ ή ,αιλόιβαρ ςαέρκ ωτσέ ςώιλλα ,ιενέγ εμ( ιακ ,ατέγαπσ ,ihccong ανέμσιμεγαραπ ωτσέ νε ιακ άκιραμυΖ ή )ςείσυο ατ ,αινάζαλ ,ςύοκσυοκ ςωπό άτακ ή ορετόγιλ ακαρτσόκαλαμ ατνόϊορπαραπ ή % 02 ,αιράψ νυοχέιρεπ ,ςαέρκ ,νωίγαφσ αικάλαμ ςοράβ υοπ - υοτ ,αιράψ ορετόσσιρεπ αικάλαμ ,ςαέρκ ,νωίγαφσ ςοράβ ή νυοχέιρεπ ατνόϊορπαραπ ακαρτσόκαλαμ άτακ % υοΠ 02 - ήφρομ ςειομόραπ ςήτυα εμ ατατσάτακοπυ ,αλυμά εμ νωκκόκ ή νωλάβυκσ όπα ,νωβμόρθ ανέμσαυεκσαραπ ατ ιακ ,νώλυγγορτσ ακόιπαΤ ,νωδάφιν ςέφρομ
ΣΕ ησάλΚ )1( 2091 3091
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- --- ---
άκαιρτημηδ υοτ ιακ ςενίεκε αν υοίσατσογρε ιράτισ ιεπέρπ ατ ξε όπα ανεμύοιοπομισηρχ όρηλκσ ιακ ίεθχαραπ υοτ νεδ ςότκε atarudni νώλυ ιατνύοιοπομισηρχ υοτ ,ςησάλκ οτ νυοχέ νωτ κε όπα aeZ ςήμιτ νωλό ςότκε( αν ςυοδίε ετοπήδσαιοπο ατ ιεπέρπ αίξα ςητ αλό ςυοτ % ,6081 αίοπο υοτ )ςυοτ ιακ η αίοπο υοπ 03 άρυελά ικόπμαλακ 71 οτ ςησάλκ άγωγάραπ ,υορήλκολο υοίαλαφεκ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ :ήυεκσαραΠ ςελύ νητ νητ ατ άτακ άτακ όπα ςητ ιακ οτ - - - όπα ςότκε ,ςησάλκ ετοπήδσαιοπο 11 υοίαλαφεκ ςελύ όπα ήυεκσαραΠ υοτ ςελύ ςιτ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( .χ.π[ εσ ,ανέμσαυεκσαραπ υοπ ·])ςκιέλφ-νροκ( ,ικόπμαλακ όπα ηξύρφ άκαιρτημηδ νωλλά ςότκε( ,)ιλάδγιμισ ετύο ή ησωκγόιδ ή οτ νωδάφιν νωκκόκ ιατνοζάμονοτακ ύολλα ατ ςεδάφιν όπα ςώιλλα ησάβ ή εμ αλλά ,νωκκόκ νωνέμσαγρεξεπε ιρύογιλπ ιατνονάβμαλιρεπ εμ ιατνονάβμαλ εσ ικόπμαλακ άκαιρτημηδ ή ανέμηψορπ ατνόϊορΠ ήφρομ ,ιρύελα νεδ υοπ ςήκιτσαλποραχαζ ιατνύοιοπομισηρχ ςελυοψάκ ολυμά αιομόραπ εμ ,ςεδίγαρφσομυζα ή ιακ ,ςειτσό ιρύελα ιακ ωτσέ ,ςαίιοποτρα υοπ όπα αλλύφ ·υοάκακ ,ςαίιοποτοκσιπμ νωπύτ ςεμύζ εσ ,ακαμράφ ςυοδίε ατνόϊορΠ ηκήθσορπ νωτ ςενέμαρεξ ατνόϊορπ ςένεκ εθάκ αιγ ή
ΣΕ ησάλΚ )1( 4091 5091

ex Κεφάλαιο 20 Παρασκευάσματα λαχανικών, καρπών και φρούτων ή άλλων μερών φυτών, εκτός από: Παρασκευή κατά την οποία όλα τα χρησιμοποιούμενα λαχανικά, φρούτα και καρποί πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου ex 2001 Ίγναμα (κόνδυλοι της διοσκουρέας), γλυκοπατάτες και παρόμοια βρώσιμα μέρη φυτών περιεκτικότητας κατά βάρος σε άμυλα κάθε είδους ίσης ή ανώτερης του 5 %, παρασκευασμένα ή διατηρημένα με ξίδι ή οξικό οξύ Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ex 2004 και ex 2005 Πατάτες με μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων παρασκευασμένες ή διατηρημένες με τρόπο άλλο από ξίδι ή οξικό οξύ Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν 2006 Λαχανικά, καρποί και φρούτα, φλούδες καρπών και φρούτων και άλλα μέρη φυτών, ζαχαρόπηκτα (στραγγισμένα, με στιλπνή ή κρυσταλλική εμφάνιση) Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 17 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 2007 Γλυκά κουταλιού, ζελέδες, μαρμελάδες, πολτοί και πάστες καρπών και φρούτων, που παίρνονται από βράσιμο, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών Παρασκευή: - από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και - παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 17 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
ίεθχαραπ ανεμύοιοπομισηρχ νυοχέ αν ιεπέρπ ατ αλό ίοπρακ αίοπο νητ ιακ άτακ ατύορφ υορήλκολο ήυεκσαραΠ ,άκιναχαλ ξε όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαραΠ ςητ ςενίεκε όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαραΠ ςητ ςενίεκε υοτ υοτ νώλυ αν υοίσατσογρε ιεπέρπ νωτ νωλό νεδ ιατνύοιοπομισηρχ υοτ αίξα κε η ςήμιτ αίοπο ςητ νητ % άτακ υοπ 03 71 οτ ήυεκσαραΠ υοίαλαφεκ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ υοτ υοτ ςενίεκε νώλυ αν υοίσατσογρε ιεπέρπ νωτ όπα νωλό νεδ ςότκε ιατνύοιοπομισηρχ υοτ ιακ αίξα ,ςησάλκ κε νόϊορπ η ςήμιτ αίοπο ετοπήδσαιοπο ςητ οτ νητ εμ % υοπ ςησάλκ άτακ 03 71 οτ ήυεκσαραπ υοίαλαφεκ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ :ήυεκσαραΠ ςελύ ςαιδί όπα ςητ - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( νώπρακ ,νώτυφ ,νώκιναχαλ νώρεμ νωλλά αταμσάυεκσαραΠ ή νωτύορφ :όπα ςότκε ιακ ςοράβ ςηρετώνα αμισώρβ ,)ςαέρυοκσοιδ άτακ ύξο αιομόραπ ςατητόκιτκειρεπ ή ή όκιξο ςησί ανέμσαυεκσαραπ ςητ ςυοδίε ή ιδίξ ιολυδνόκ( ιακ εμ εθάκ ςετάταποκυλγ νώτυφ ανέμηρηταιδ αλυμά ,% αμανγΊ ηρέμ 5 υοτ εσ εμ ςενέμηρηταιδ ύξο ,νωρύελα όκιξο νωδάφιν ή ή ιδίξ ήφρομ ςενέμσαυεκσαραπ όπα ή εμ νώιλαδγιμισ ολλά ςετάταΠ οπόρτ ςεδύολφ εμ ηρέμ ,ανέμσιγγαρτσ( )ησινάφμε ,ατύορφ αλλά ιακ ήκιλλατσυρκ ιακ νωτύορφ ατκηπόραχαζ ίοπρακ ιακ ,άκιναχαΛ ή νώπρακ ,νώτυφ ήνπλιτσ ,ςεδάλεμραμ ,νωτύορφ ςίρωχ ή εμ ιακ ,ομισάρβ νωλλά ,ςεδέλεζ νώπρακ ή όπα ςηραχάζ ,ύοιλατυοκ ςετσάπ ιατνονρίαπ νώκιτνακυλγ ιακ ηκήθσορπ άκυλΓ ίοτλοπ υοπ
ΣΕ ησάλΚ )1( 02 οιαλάφεΚ xe 1002 xe xe ιακ 4002 5002 xe 6002 7002
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- --- --- --- ---
υοτ κε νωτ ςήμιτ νωτ νωρόπσ υοπ ςητ νωλό 7021 % νωχύοιαλε 06 αίξα ςωέ οτ νυονίαβρεπυ η 2021 αίοπο ςοτνόϊορπ ιακ ιακ νητ νώπρακ 2080 άτακ ιατνύοιοπομισηρχ υοτ ,1080 νωνεμόγατακ υοίσατσογρε ήυεκσαραΠ νωεσάλκ όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαραΠ ςητ ςενίεκε υοτ υοτ ςενίεκε νώλυ αν υοίσατσογρε ιεπέρπ νωτ όπα νωλό νεδ ςότκε ιατνύοιοπομισηρχ υοτ ιακ αίξα ,ςησάλκ κε νόϊορπ η ςήμιτ αίοπο ετοπήδσαιοπο οτ ςητ νητ εμ % υοπ ςησάλκ άτακ 03 71 οτ ήυεκσαραπ υοίαλαφεκ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ :ήυεκσαραΠ ςελύ ςαιδί όπα ςητ - - υοτ υοτ ςενίεκε νώλυ αν υοίσατσογρε ιεπέρπ νωτ όπα νωλό νεδ ςότκε ιατνύοιοπομισηρχ υοτ ιακ αίξα ,ςησάλκ κε νόϊορπ η ςήμιτ αίοπο ετοπήδσαιοπο οτ ςητ νητ εμ % υοπ ςησάλκ άτακ 03 71 οτ ήυεκσαραπ υοίαλαφεκ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ :ήυεκσαραΠ ςελύ ςαιδί όπα ςητ - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ηκήθσορπ ςίρωχ ,ςοφυλέκ ςηλόοκλα εμ ή ίοπραΚ ςηραχάζ - ·νώικιτσιφ ·άκαιρτημηδ ικόπμαλακ νωκιπάρα ησάβ ·νωκίνιοφ εμ ορυτύοΒ αταμγίεμ ςέιδρακ - ηκήθσορπ νωτ ετύο ιακ νωνέμοναβμαλιρεπ( όμτα ςίρωχ ατύορφ ημ ανέμγυψετακ ,)ςοφυλέκ εμ ,όρεν όπα ανέμσαυεκσαραπ οτσ ςότκε εμ ανέμσαρβ ςύοπρακ νώπρακ ,ςηραχάζ ιολλΆ - νυοχέ νεδ ηκήθσορπ ςυοίοπο ςοτσύομ υοπ ηκήθσορπ νώκιτνακυλγ ,νώκιναχαλ ςυοτσ( ςίρωχ ο ςίρωχ ιακ ,ησωμύζ νωλλά νωτύορφ ιατενάβμαλιρεπ ή ή εμ )νώιλυφατσ ,ςηλόοκλα ή ίετσοπυ ςηραχάζ ίομυΧ
ΣΕ ησάλΚ )1( 8002 xe 9002

ex Κεφάλαιο 21 Διάφορα παρασκευάσματα διατροφής, εκτός από: Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν 2101 Εκχυλίσματα, αποστάγματα και συμπυκνώματα καφέ, τσαγιού ή ματέ και παρασκευάσματα με βάση τα προϊόντα αυτά ή με βάση τον καφέ, το τσάι ή το ματέ· κιχώριο φρυγμένο και άλλα φρυγμένα υποκατάστατα του καφέ και τα εκχυλίσματα, αποστάγματα και συμπυκνώματα αυτών: Παρασκευή: - από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και - κατά την οποία όλο το χρησιμοποιούμενο καλαμπόκι πρέπει να έχει παραχθεί εξ ολοκλήρου 2103 Παρασκευάσματα για σάλτσες και σάλτσες παρασκευασμένες· αρτύματα και καρυκεύματα, σύνθετα· αλεύρι από σινάπι και μουστάρδα παρασκευασμένη: - Παρασκευάσματα για σάλτσες και σάλτσες παρασκευασμένες· αρτύματα και καρυκεύματα, σύνθετα Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται αλεύρι από σινάπι ή μουστάρδα παρασκευασμένη - Αλεύρι από σινάπι και μουστάρδα παρασκευασμένη Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαραΠ ςητ ςενίεκε ικόπμαλακ ςενίεκε όπα ονεμύοιοπομισηρχ ςότκε υορήλκολο ιακ ,ςησάλκ νόϊορπ ξε ετοπήδσαιοπο ίεθχαραπ οτ οτ εμ ολό ςησάλκ αίοπο ιεχέ :ήυεκσαραΠ ςελύ ςαιδί νητ αν ιεπέρπ άτακ όπα ςητ - - νύοροπμ όπα αδράτσυομ ςότκε ,οσότσΩ ,ςησάλκ ή ιπάνισ .νόϊορπ ετοπήδσαιοπο όπα οτ εμ ιρύελα ςησάλκ ςελύ ιατνύοιοπομισηρχ ηνέμσαυεκσαραπ όπα ςαιδί ήυεκσαραΠ ςητ ςενίεκε αν ςησάλκ ετοπήδσαιοπο ςελύ όπα ήυεκσαραΠ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ,ςήφορταιδ αταμσάυεκσαραπ :όπα αροφάιΔ ςότκε έφακ έταμ οτ ιακ ιακ ατ ,έφακ ονέμγυρφ υοτ αταμγάτσοπα ιακ ή ύοιγαστ ησάβ νοτ ατατσάτακοπυ αταμγάτσοπα εμ ησάβ οιρώχικ :νώτυα ,έφακ αταμσάυεκσαραπ εμ ,αταμσίλυχκε ή ,αταμσίλυχκΕ αταμώνκυπμυσ άτυα ·έταμ ανέμγυρφ αταμώνκυπμυσ ατνόϊορπ οτ ή ατ ιάστ αλλά ιακ ιακ :ηνέμσαυεκσαραπ όπα αταμύτρα ιακ ιρύελα ςεστλάσ ·ςενέμσαυεκσαραπ ·ατεθνύσ αιγ αδράτσυομ αταμσάυεκσαραΠ ,αταμύεκυρακ ιακ ςεστλάσ ιπάνισ ιακ ατεθνύσ ιακ ςεστλάσ ·ςενέμσαυεκσαραπ ,αταμύεκυρακ αιγ αταμσάυεκσαραΠ ιακ αταμύτρα ςεστλάσ - αδράτσυομ ιακ ιπάνισ ηνέμσαυεκσαραπ όπα ιρύελΑ -
ΣΕ ησάλΚ )1( 12 οιαλάφεΚ xe 1012 3012
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- --- --- ---
ησερίαξε νωτ εμ άκιναχαλ ,ςησάλκ ετοπήδσαιοπο ανέμηρηταιδ 5002 ή ςελύ ανέμσαυεκσαραπ ςωέ όπα 2002 ήυεκσαραΠ νωεσάλκ ατ υοτ ςενίεκε αν υοίσατσογρε ιεπέρπ όπα υοτ νεδ ςότκε νώλυ ιατνύοιοπομισηρχ υοτ ιακ ,ςησάλκ νωτ κε νόϊορπ ςήμιτ νωλό ετοπήδσαιοπο οτ αίξα ςητ εμ % υοπ ςησάλκ η 03 αίοπο 71 οτ υοίαλαφεκ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ :ήυεκσαραΠ ςελύ ςαιδί νητ άτακ όπα ςητ - - ςενίεκε νυοχέ αγωγάραπ αν όπα ιεπέρπ ςότκε ατ ιακ ή ιατνύοιοπομισηρχ ,ςησάλκ αιλύφατσ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο υορήλκολο οτ ατ εμ αλό ςησάλκ αίοπο υοπ ξε νώιλυφατσ :ήυεκσαραΠ ςελύ ςαιδί νητ ίεθχαραπ άτακ όπα ςητ - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ιακ ςεπύοσ ίομωζ αιγ ιακ αταμσάυεκσαραΠ ανέμσαυεκσαραπ ςεπύοσ ·ςύομωζ ιατνονάβμαλιρεπ νεδ υοπ ςήφορταιδ ετύο αταμσάυεκσαραΠ ιατνοζάμονοτακ ύολλα ςότκε ,ιδίξ ιακ άργυ αχύολοοκλα ,άτοΠ :όπα
ΣΕ ησάλΚ )1( 4012 xe 6012 22 οιαλάφεΚ xe

2202 Νερά, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μεταλλικά και τα αεριούχα νερά, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αρωματισμένα, και άλλα μη αλκοολούχα ποτά, με εξαίρεση τους χυμούς φρούτων ή λαχανικών της κλάσης 2009 Παρασκευή: - από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, - κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 17 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - κατά την οποία όλοι οι χρησιμοποιούμενοι φρουτοχυμοί (εκτός των χυμών ανανά, κίτρου ή γκρέιπφρουτ) πρέπει να είναι ήδη καταγόμενοι 2207 Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο 80 % vol ή περισσότερο· αιθυλική αλκοόλη και αποστάγματα μετουσιωμένα, οποιουδήποτε τίτλου Παρασκευή: - από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 2207 ή 2208 και - κατά την οποία όλα τα σταφύλια ή οι παράγωγες ύλες σταφυλιών που χρησιμοποιούνται πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου ή, κατά την οποία αν όλες οι άλλες χρησιμοποιούμενες ύλες είναι ήδη καταγόμενες, μπορεί να χρησιμοποιηθεί αράκ σε αναλογίες που δεν πρέπει να υπερβαίνουν το 5 % κατ’ όγκο

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
υοίαλαφεκ οτ ςενίεκε ιενίαβρεπυ ,ςοτνόϊορπ ή υορτίκ ιονεμόγατακ όπα υοτ ιονεμύοιοπομισηρχ ςότκε νώλυ αν υοτ ,άνανα ιεπέρπ υοίσατσογρε ηδή ,ςησάλκ ,νόϊορπ νωτ νώμυχ νεδ ιανίε νωλό ιατνύοιοπομισηρχ ετοπήδσαιοπο οτ αίξα υοτ ιο νωτ αν εμ ιολό ςότκε( ιεπέρπ ςησάλκ η κε αίοπο ςήμιτ αίοπο ίομυχοτυορφ )τυορφπιέρκγ :ήυεκσαραΠ ςελύ ςαιδί νητ ςητ νητ υοπ άτακ % άτακ όπα ςητ 71 03 ιακ - - - ςελύ ιο ςενίεκε νυοχέ ςελό ςεγωγάραπ εσ % αν να κάρα 5 οτ όπα ιεπέρπ αίοπο ηδή ίεθηιοπομισηρχ νυονίαβρεπυ ςότκε ιο νητ ιανίε ή ιατνύοιοπομισηρχ ,ςησάλκ αιλύφατσ άτακ ιακ ςελύ αν 8022 ,ή ςενεμύοιοπομισηρχ ιεπέρπ ετοπήδσαιοπο υορήλκολο αν ατ ή ίεροπμ 7022 αλό νεδ αίοπο υοπ υοπ νωεσάλκ ,ςενεμόγατακ ξε νώιλυφατσ :ήυεκσαραΠ ςελύ νητ ίεθχαραπ ςείγολανα οκγό όπα νωτ άτακ ςελλά ’τακ - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ιακ εμ αλλά ςυοτ ,άρεν ιατνονάβμαλιρεπ ιακ ησερίαξε ςητ αχύοιρεα ,ανέμσιταμωρα νώκιναχαλ νωλλά εμ ή ,άτοπ ατ ςηραχάζ ή αίοπο ιακ νωτύορφ ή αχύολοοκλα άκιλλατεμ νώκιτνακυλγ 9002 ατσ ηκήθσορπ ςύομυχ ςησάλκ ,άρεΝ ατ ημ εμ ,ηνέμωισυοτεμ ή lov ιακ % ηλόοκλα 08 ,ανέμωισυοτεμ ολτίτ ήκιλυθια ημ όκιλοοκλα υολτίτ ηλόοκλα ·ορετόσσιρεπ αταμγάτσοπα ετοπήδυοιοπο ήκιλυθιΑ οκγό ’τακ
ΣΕ ησάλΚ )1( 2022 7022

Παρασκευή κατά την οποία όλο το χρησιμοποιούμενο καλαμπόκι πρέπει να έχει παραχθεί εξ ολοκλήρου

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
ςελύ ιο ςενίεκε νυοχέ ςελό ςεγωγάραπ εσ % αν να κάρα 5 οτ όπα ιεπέρπ αίοπο ηδή ίεθηιοπομισηρχ νυονίαβρεπυ ςότκε ιο νητ ιανίε ή ιατνύοιοπομισηρχ ,ςησάλκ αιλύφατσ άτακ ιακ ςελύ αν 8022 ,ή ςενεμύοιοπομισηρχ ιεπέρπ ετοπήδσαιοπο υορήλκολο αν ατ ή ίεροπμ 7022 αλό νεδ αίοπο υοπ υοπ νωεσάλκ ,ςενεμόγατακ ξε νώιλυφατσ :ήυεκσαραΠ ςελύ νητ ίεθχαραπ ςείγολανα οκγό όπα νωτ άτακ ςελλά ’τακ - - όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαραΠ ςητ ςενίεκε ξε ςενεμύοιοπομισηρχ ίεθχαραπ νυοχέ αν ιο ιεπέρπ ςελό αίοπο 3 ιακ 2 νητ νωίαλαφεκ άτακ ήυεκσαραΠ υορήλκολο νωτ ςελύ ονεμύοιοπομισηρχ υορήλκολο ξε οτ ίεθχαραπ ολό αίοπο ιεχέ νητ αν άτακ ιεπέρπ ήυεκσαραΠ ικόπμαλακ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( εμ υοτ αλλά ,ηνέμωισυοτεμ ορετόγιλ ιακ ρέκιλ ολτίτ ,αταμγάτσοπα ημ άτοπ όκιλοοκλα ηλόοκλα ηδώταμυενπονιο ήκιλυθιΑ οκγό ·lov ’τακ % 08 νωτ ςότκε αταμμίρροπα ·ςήφορταιδ ,ςέφορτοωζ νώδιε ιακ ςενέμσαυεκσαραπ αταμμίελοπΥ νώιναχημοιβ :όπα ιακ όπα ,)ακαρτσόκαλαμ( ςενόκσ ,νωλόβσ αιβόρδυ υοτ ,αιρύελα ήφρομ αλυδνόπσα ήφορταιδ εμ ήδιεονικρακ ·ςανιαλάφ ητ αταμώταμωσσυσ αλλά αιγ αληλλάτακα ή υοπώρθνα αιρύελΑ ή αικάλαμ αιράψ ,)ςοταμέκσυομ υοτ υοπ ςηρετώνα ατ ςενΐετωρπ ςαίιοπολυμα ησερίαξε ηλύ άρεν εσ εμ( ςατητόκιτκειρεπ ήρεξ ςοράβ ςητ ανέμωνκυπμυσ ύοικοπμαλακ εσ απιολάταΚ άτακ ιατέιρτεμ % 04
ΣΕ ησάλΚ )1( 8022 32 οιαλάφεΚ xe 1032 xe 3032 xe

ex 2306 Πίτες και άλλα στερεά υπολείμματα από την εξαγωγή ελαιολάδου, που έχουν περιεκτικότητα κατά βάρος σε ελαιόλαδο ανώτερη του 3% Παρασκευή κατά την οποία όλοι οι χρησιμοποιούμενες ελιές πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου 2309 Παρασκευάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για τη διατροφή των ζώων Παρασκευή κατά την οποία: - όλα τα χρησιμοποιούμενα δημητριακά, ζάχαρα ή μελάσες, κρέας ή γάλα, πρέπει να είναι ήδη καταγόμενα και - όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 3 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου, ex Κεφάλαιο 24 Καπνά και βιομηχανοποιημένα υποκατάστατα καπνού, εκτός από: Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 24 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου 2402 Πούρα (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα με κομμένα τα άκρα), πουράκια και τσιγάρα, από καπνό ή υποκατάστατα του καπνού Παρασκευή κατά την οποία τουλάχιστον το 70 % του βάρους καπνού που δεν έχει βιομηχανοποιηθεί ή των απορριμμάτων καπνού της κλάσης 2401 πρέπει να είναι ήδη καταγόμενο ex 2403 Καπνός για κάπνισμα Παρασκευή κατά την οποία τουλάχιστον το 70 % του βάρους καπνού που δεν έχει βιομηχανοποιηθεί ή των απορριμμάτων καπνού της κλάσης 2401 πρέπει να είναι ήδη καταγόμενο

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
ςενεμύοιοπομισηρχ υορήλκολο ιο ξε ιολό ίεθχαραπ αίοπο νητ νυοχέ άτακ αν ήυεκσαραΠ ιεπέρπ ςέιλε ή 3 αραχάζ υοίαλαφεκ ηδή ,υορήλκολο ,άκαιρτημηδ ιανίε υοτ αν ςελύ ιεπέρπ ξε ςενεμύοιοπομισηρχ :αίοπο ανεμύοιοπομισηρχ ίεθχαραπ ,αλάγ νητ ή ςαέρκ ιακ νυοχέ άτακ ανεμόγατακ ήυεκσαραΠ ,ςεσάλεμ αν ατ ιο ιεπέρπ αλό ςελό - - ςενεμύοιοπομισηρχ ξε ίεθχαραπ νυοχέ ιο ςελό αν ιεπέρπ αίοπο 42 νητ υοίαλαφεκ άτακ ήυεκσαραΠ υορήλκολο υοτ ςελύ ιανίε υοτ νωτ % ή αν 07 ίεθηιοποναχημοιβ ιεπέρπ οτ νοτσιχάλυοτ 1042 ςησάλκ αίοπο ιεχέ ςητ νεδ ύονπακ νητ υοπ άτακ ονεμόγατακ ύονπακ νωτάμμιρροπα ήυεκσαραΠ ςυοράβ ηδή ιανίε υοτ νωτ % ή αν 07 ίεθηιοποναχημοιβ ιεπέρπ οτ νοτσιχάλυοτ 1042 ςησάλκ αίοπο ιεχέ ςητ νεδ ύονπακ νητ υοπ άτακ ονεμόγατακ ύονπακ νωτάμμιρροπα ήυεκσαραΠ ςυοράβ ηδή
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( όπα αταμμίελοπυ νυοχέ υοπ εσ ςοράβ %3 ,υοδάλοιαλε υοτ άερετσ άτακ ηρετώνα αλλά ατητόκιτκειρεπ ήγωγαξε οδαλόιαλε ιακ ςετίΠ νητ νωτ υοπ ήφορταιδ νωπύτ ητ νωτ αιγ αταμσάυεκσαραΠ ιατνύοιοπομισηρχ νωώζ :όπα ανέμηιοποναχημοιβ ςότκε ,ύονπακ ατατσάτακοπυ ιακ άνπαΚ ατατσάτακοπυ ιακ αικάρυοπ ιατνονάβμαλιρεπ ,)αρκά ή όνπακ ατ αίοπο ανέμμοκ όπα ατσ( ,αράγιστ ύονπακ εμ αρύοΠ ανίεκε ιακ υοτ αμσινπάκ αιγ ςόνπαΚ
ΣΕ ησάλΚ )1( 6032 xe 9032 42 οιαλάφεΚ xe 2042 3042 xe

ήδη κομμένης) πάχους μεγαλυτέρου των 25 cm ex 2518 Δολομίτης πυρωμένος Πύρωση μη πυρωμένου δολομίτη

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαραΠ ςητ ςενίεκε υοτ ησελά ιακ ςόμσιραθακ ητίφαργ ύοκιλλατσυρκ ,ακαρθνά εμ ςόμσιτυολπμΕ υοτσαγρέτακα ημόκα( mc 52 υοράμραμ νωτ υορέτυλαγεμ ,οπόρτ νολλά ςυοχάπ ή όμσινοιρπ )υονέμμοκ εμ ηδή ,ήποΚ ιακ ιακ ημόκα( mc ςαρτέπ 52 νωτ ,οπόρτ υορέτυλαγεμ νολλά ή ςυοχάπ όμσινοιρπ )ςηνέμμοκ εμ ,ήποΚ ηδή ητίμολοδ υονέμωρυπ ημ ησωρύΠ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ,ςοψύγ :όπα ·ςερτέπ ςότκε ,ατνέμιστ ιακ ςείαγ ιακ ·οίεθ ςητσέβσα ·ιτάλΑ ,ςητίφαργ ,ακαρθνά ςονέμσελα ςόκιλλατσυρκ εμ ςονέμσιτυολπμε ,ςονέμσιραθακ ,ςόκισυΦ ή ,υοίνωγοθρο mc ινόιρπ ςεκάλπ 52 νωτ εμ ανέμμοκ ή υορετώτακ ςυοκγό ή υονώγαρτετ άλπα εσ ,οπόρτ ή υοσί ,αραμράΜ ςοταμήχσ ςυοχάπ νολλά αμηκέλεπ ή ινόιρπ ,υοίνωγοθρο mc ,ςητλάσαβ ςεκάλπ 52 αιγ εμ νωτ ςερτέπ ,ςενέμμοκ ή υορετώτακ ςυοκγό ή ,ςητίρυφροπ υονώγαρτετ ςελλά άλπα εσ ιακ ,οπόρτ ή υοσί ,ςητίναρΓ ςητίμμαψ ,ομισίτκ ςοταμήχσ ςυοχάπ νολλά ή ςονέμωρυπ ςητίμολοΔ
ΣΕ ησάλΚ )1( 52 οιαλάφεΚ xe 4052 xe 5152 xe 6152 xe 8152 xe

ex 2519 Θρυμματισμένο φυσικό ανθρακικό μαγνήσιο (μαγνησίτης), σε κιβώτια ερμητικά κλεισμένα, και οξείδιο του μαγνησίου, έστω και καθαρό, άλλο από μαγνησία που αποκτήθηκε με τήξη με ηλεκτρισμό ή από πυρωμένη αδρανή μαγνησία (φρυγμένη) Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν Ωστόσο, μπορεί να χρησιμοποιείται φυσικό ανθρακικό μαγνήσιο (μαγνησίτης) ex 2520 Γύψος ψημένος, παρασκευασμένος ειδικά για την οδοντιατρική 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ex 2524 Ίνες αμιάντου Παρασκευή από συμπυκνώματα αμιάντου ex 2525 Μαρμαρυγίας σε σκόνη Παρασκευή με άλεση μαρμαρυγία ή απορριμμάτων μαρμαρυγία ex 2530 Χρωστικές γαίες, πυρωμένες (φρυγμένες) ή σε σκόνη Παρασκευή με πύρωση (φρύξη) ή άλεση χρωστικών γαιών Κεφάλαιο 26 Μεταλλεύματα, σκουριές και τέφρες Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
αν όπα ίεροπμ ςότκε ,οσότσΩ ,ςησάλκ οισήνγαμ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο όκικαρθνα οτ εμ ςησάλκ όκισυφ ςελύ όπα ςαιδί ιατίειοπομισηρχ )ςητίσηνγαμ( ήυεκσαραΠ ςητ ςενίεκε οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ νητ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ κε ςήμιτ ήυεκσαραΠ ςητ % 05 υοτνάιμα αταμώνκυπμυσ όπα ήυεκσαραΠ νωτάμμιρροπα ή αίγυραμραμ ησελά εμ ήυεκσαραΠ αίγυραμραμ νώκιτσωρχ ησελά ή )ηξύρφ( ησωρύπ εμ ήυεκσαραΠ νώιαγ όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( όπα εμ υοτ ήναρδα όκικαρθνα αιτώβικ ολλά ηξήτ οιδίεξο ,όραθακ εμ ηνέμωρυπ εσ εκηθήτκοπα όκισυφ ,)ςητίσηνγαμ( ιακ ,ανέμσιελκ ιακ )ηνέμγυρφ( όπα ονέμσιταμμυρΘ ωτσέ υοπ ή ,υοίσηνγαμ όμσιρτκελη οισήνγαμ άκιτημρε αίσηνγαμ αίσηνγαμ ςονέμσαυεκσαραπ ήκιρταιτνοδο ,ςονέμηψ νητ αιγ ςοψύΓ άκιδιε υοτνάιμα ςενΊ ηνόκσ εσ ςαίγυραμραΜ ςενέμωρυπ ηνόκσ ,ςείαγ εσ ή )ςενέμγυρφ( ςέκιτσωρΧ ςερφέτ ιακ ςέιρυοκσ ,αταμύελλατεΜ
ΣΕ ησάλΚ )1( 9152 xe 0252 xe 4252 xe 5252 xe 0352 xe 62 οιαλάφεΚ

χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ex 2709 Λάδια ακατέργαστα από ασφαλτούχα ορυκτά Πυρόλυση ασφαλτούχων ορυκτών

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαραΠ ςητ ςενίεκε ςενέμσιρoθακ νύοροπμ ,νόϊορπ ιεπέρπ υοτ υοίσατσογρε νεδ ,οσότσΩ οτ εμ ςυοτ ησάλκ ςερετόσσιρεπ ςησάλκ αίξα .ςοτνόϊορπ υοτ ιο εσ ςελό ιατνογάπυ ςαιδί ήκιλονυσ κε ςήμιτ ςείοπο ςητ ή αιμ υοτ ςελύ η ςητ ή/ιακ ςιτ ςελύ ηνίεκε ιτό % άτακ ςενεμύοιοπομισηρχ ιατνύοιοπομισηρχ ησεθόπϋορπ 05 ςησιλύιδ )1( όπα οτ ςείσαγρεξεπε ςιεξάρπ ήκιτεροφαιδ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ ςιεξάρΠ νητ ςελλΆ όπυ αν αν ή νώτκυρο νωχύοτλαφσα ησυλόρυΠ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ςότκε ιακ ,άτκυρο αιδάλ ,νώτυα άτκυρο ςηξατσόπα άιρεκ ·ςελύ ,αμισύακ ςητ ςιεδώτλαφσα ατνόϊορπ άτκυρΟ :όπα εσ υοπ όπα % υοίαλερτεπ ςοράβ ήδαληδ αιδάλ εσ 56 ςυοτσ αν άκιταμωρα ηξατσόπα νώσσιπ οτ νωτ ιατνοζίροορπ άτακ ,άκιταμωρα άτκυρο νυοζάτσοπα ςυοτ νωνέμοναβμαλιρεπ( αμισύακ νωτάμγατσοπα νωτ νυούχσιρεπυ υοκγό ατ ατ νητ αίσαρκομρεθ αιγ αίοπο εμ όπα υοπ υοτ ιακ νύοθηιοπομισηρχ ημ αγολάνα )ςηλόζνεβ ατ ιατνοχρέορπ ,ακαρθνάθιλ νοτσιχάλυοτ ατσ άκιτατσυσ νωτάμγιεμ εμ αιδάΛ ησέχσ αιδάλ ήληψυ C° 052 ιακ αχύοτλαφσα όπα ατσαγρέτακα άτκυρο αιδάΛ
ΣΕ ησάλΚ )1( 72 οιαλάφεΚ xe 7072 xe 9072 xe

2710 Παρασκευάσματα που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού, που περιέχουν κατά βάρος 70 % ή περισσότερο λάδια από πετρέλαιο ή ασφαλτούχα ορυκτά και στα οποία τα λάδια αυτά αποτελούν το βασικό συστατικό· απόβλητα λαδιών Πράξεις διύλισης και/ή μια ή περισσότερες καθoρισμένες επεξεργασίες (1) χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
ςενέμσιρoθακ νύοροπμ ,νόϊορπ ιεπέρπ υοτ υοίσατσογρε νεδ ,οσότσΩ οτ εμ ςυοτ ησάλκ ςερετόσσιρεπ ςησάλκ αίξα .ςοτνόϊορπ υοτ ιο εσ ςελό ιατνογάπυ ςαιδί ήκιλονυσ κε ςήμιτ ςείοπο ςητ ή αιμ υοτ ςελύ η ςητ ή/ιακ ςιτ ςελύ ηνίεκε ιτό % άτακ ςενεμύοιοπομισηρχ ιατνύοιοπομισηρχ ησεθόπϋορπ 05 ςησιλύιδ )1( όπα οτ ςείσαγρεξεπε ςιεξάρπ ήκιτεροφαιδ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ ςιεξάρΠ νητ ςελλΆ όπυ αν αν ή
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ιατνονάβμαλιρεπ % 07 ή ατ οιαλέρτεπ αίοπο ςοράβ όκισαβ νώιδαλ ατσ νεδ άτακ όπα οτ ιακ υοπ ετύο νυοχέιρεπ αιδάλ άτκυρο νύολετοπα ατηλβόπα αταμσάυεκσαραΠ ιατνοζάμονοτακ ορετόσσιρεπ αχύοτλαφσα υοπ άτυα ·όκιτατσυσ ,ύολλα αιδάλ ή
ΣΕ ησάλΚ )1( 0172

χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
ςενέμσιρoθακ νύοροπμ ,νόϊορπ ιεπέρπ υοτ υοίσατσογρε νεδ ,οσότσΩ οτ εμ ςυοτ ησάλκ ςερετόσσιρεπ ςησάλκ αίξα ιο εσ .ςοτνόϊορπ υοτ ςελό ιατνογάπυ ςαιδί ήκιλονυσ κε ςήμιτ ςείοπο ςητ ή αιμ υοτ ςελύ η ςητ ή/ιακ ςιτ ςελύ ηνίεκε ιτό % άτακ ςενεμύοιοπομισηρχ ιατνύοιοπομισηρχ ησεθόπϋορπ 05 ςησιλύιδ )1( όπα οτ ςείσαγρεξεπε ςιεξάρπ ήκιτεροφαιδ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ ςιεξάρΠ νητ ςελλΆ όπυ αν αν ή
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ιοιρέα ιολλά ιακ υοίαλερτεπ ςεκαρθνάνογορδυ αιρέΑ
ΣΕ ησάλΚ )1( 1172

2712 Βαζελίνη· παραφίνη, κερί πετρελαίου μικροκρυστάλλινο, slack wax, οζοκηρίτης, κερί από λιγνίτη, κερί από τύρφη, άλλα ορυκτά κεριά και παρόμοια προϊόντα που παίρνονται με σύνθεση ή άλλες μεθόδους, έστω και χρωματισμένα Πράξεις διύλισης και/ή μιας ή παραπάνω καθoρισμένης επεξεργασίας (1) χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
νύοροπμ ,νόϊορπ ιεπέρπ υοτ ςηνέμσιρoθακ υοίσατσογρε νεδ ,οσότσΩ οτ εμ ςυοτ ησάλκ ςησάλκ ωνάπαραπ αίξα .ςοτνόϊορπ υοτ ιο εσ ςελό ιατνογάπυ ςαιδί ήκιλονυσ κε ςήμιτ ή ςείοπο ςητ ςαιμ υοτ ςελύ η ςητ ή/ιακ ςιτ ςελύ ηνίεκε ιτό % άτακ ςενεμύοιοπομισηρχ ιατνύοιοπομισηρχ ησεθόπϋορπ 05 ςησιλύιδ )1( όπα οτ ςαίσαγρεξεπε ςιεξάρπ ιενίαβρεπυ ήκιτεροφαιδ ςοτνόϊορπ ςιεξάρΠ νητ ςελλΆ όπυ αν αν ή
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( αιομόραπ ανέμσιταμωρχ όπα ή υοίαλερτεπ ησεθνύσ ίρεκ ,xaw ,ητίνγιλ ιακ εμ ίρεκ άιρεκ ιακ kcals ιατνονρίαπ ωτσέ ,ηνίφαραπ όπα άτκυρο ,ονιλλάτσυρκορκιμ ίρεκ ,ςυοδόθεμ υοπ ,ςητίρηκοζο αλλά ·ηνίλεζαΒ ατνόϊορπ ,ηφρύτ ςελλά
ΣΕ ησάλΚ )1( 2172

χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
ςενέμσιροθακ νύοροπμ ,νόϊορπ ιεπέρπ υοτ υοίσατσογρε νεδ ,οσότσΩ οτ εμ ςυοτ ησάλκ ςερετόσσιρεπ ςησάλκ αίξα .ςοτνόϊορπ υοτ ιο εσ ςελό ιατνογάπυ ςαιδί ήκιλονυσ κε ςήμιτ ςείοπο ςητ ή αιμ υοτ ςελύ η ςητ ή/ιακ ςιτ ςελύ ηνίεκε ιτό % άτακ ςενεμύοιοπομισηρχ ιατνύοιοπομισηρχ ησεθόπϋορπ 05 ςησιλύιδ )1( όπα οτ ςείσαγρεξεπε ςιεξάρπ ήκιτεροφαιδ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ ςιεξάρΠ νητ ςελλΆ όπυ αν αν ή
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ή υοίαλερτεπ ,οιαλέρτεπ αλλά ιακ νώτκυρο όπα οιαλέρτεπ νώιδαλ )κοκ( νωχύοτλαφσα νωτ ςακαρθνάτπΟ όπα αταμμίελοπυ ςοτλαφσά νωτ
ΣΕ ησάλΚ )1( 3172

2714 Άσφαλτοι εν γένει φυσικές· ασφαλτούχος ή πετρελαιούχος σχιστόλιθος και πισσούχες άμμοι· ασφαλτίτες και πετρώματα ασφαλτούχα Πράξεις διύλισης και/ή μια ή περισσότερες καθορισμένες επεξεργασίες (1) χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
ςενέμσιροθακ νύοροπμ ,νόϊορπ ιεπέρπ υοτ υοίσατσογρε νεδ ,οσότσΩ οτ εμ ςυοτ ησάλκ ςερετόσσιρεπ ςησάλκ αίξα .ςοτνόϊορπ υοτ ιο εσ ςελό ιατνογάπυ ςαιδί ήκιλονυσ κε ςήμιτ ςείοπο ςητ ή αιμ υοτ ςελύ η ςητ ή/ιακ ςιτ ςελύ ηνίεκε ιτό % άτακ ςενεμύοιοπομισηρχ ιατνύοιοπομισηρχ ησεθόπϋορπ 05 ςησιλύιδ )1( όπα οτ ςείσαγρεξεπε ςιεξάρπ ήκιτεροφαιδ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ ςιεξάρΠ νητ ςελλΆ όπυ αν αν ή
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( αχύοτλαφσα ·ιομμά ςοχύοιαλερτεπ ·ςέκισυφ ςεχύοσσιπ αταμώρτεπ ιενέγ ή ιακ ιακ νε ςοχύοτλαφσα ςοθιλότσιχσ ςετίτλαφσα ιοτλαφσΆ
ΣΕ ησάλΚ )1( 4172

χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ex Κεφάλαιο 28 Ανόργανα χημικά προϊόντα· ενώσεις ανόργανες ή οργανικές των πολύτιμων μετάλλων, των ραδιενεργών στοιχείων, των μετάλλων των σπανίων γαιών ή των ισοτόπων, εκτός από: Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ κε ςήμιτ ήυεκσαραΠ ςητ % 04
ςενέμσιροθακ νύοροπμ ,νόϊορπ ιεπέρπ υοτ υοίσατσογρε νεδ ,οσότσΩ οτ εμ ςυοτ ησάλκ ςερετόσσιρεπ ςησάλκ αίξα .ςοτνόϊορπ υοτ ιο εσ ςελό ιατνογάπυ ςαιδί ήκιλονυσ κε ςήμιτ ςείοπο ςητ ή αιμ υοτ ςελύ η ςητ ή/ιακ ςιτ ςελύ ηνίεκε ιτό % άτακ ςενεμύοιοπομισηρχ ιατνύοιοπομισηρχ ησεθόπϋορπ 05 ςησιλύιδ )1( όπα οτ ςείσαγρεξεπε ςιεξάρπ ήκιτεροφαιδ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ ςιεξάρΠ νητ ςελλΆ όπυ αν αν ή νύοροπμ ,νόϊορπ ιεπέρπ υοτ όπα υοίσατσογρε ςότκε νεδ οτ ,οσότσΩ εμ ςυοτ ,ςησάλκ ςησάλκ αίξα υοτ .νόϊορπ ετοπήδσαιοπο ςαιδί ήκιλονυσ κε ςήμιτ οτ ςητ εμ ςελύ η ςητ ςησάλκ ιτό % ςελύ ιατνύοιοπομισηρχ ησεθόπϋορπ 02 όπα ςαιδί οτ ιενίαβρεπυ ήυεκσαραΠ ςητ ςοτνόϊορπ ςενίεκε νητ όπυ αν αν
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( υοτ ασσίπ ητ οτ ησάβ ή ςεχίτσαμ νητ ασσίπ εμ ,ιενέγ )skcab-tuc αχύοτλαφσα ήτκυρο .χ.π( νε οτλαφσά νητ ςήτυα ,ςεχύοτλαφσα ,υοίαλερτεπ αταμγίεΜ αμμιελόπυ ήκισυφ νωτ νωμιτύλοπ ,νωίεχιοτσ ςιεσώνε ή νώιαγ ·ατνόϊορπ νωτ νώγρενειδαρ νωίναπσ ςέκιναγρο :όπα άκιμηχ νωτ ςότκε νωτ νωλλάτεμ ή αναγρόνΑ ςεναγρόνα ,νωλλάτεμ ,νωπότοσι νωτ
ΣΕ ησάλΚ )1( 5172 82 οιαλάφεΚ xe

ex 2805 «Mischmetall» Παρασκευή με θερμική ή ηλεκτρολυτική επεξεργασία κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ex 2811 Τριοξείδιο του θείου Παρασκευή από διοξείδιο του θείου Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των ex 2833 Θειικό αργίλιο Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ex 2840 Υπερβορικό νάτριο Παρασκευή από πενταένυδρο τετραβορικό νάτριο Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ κε ςήμιτ ήυεκσαραΠ ςητ % 04 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ κε ςήμιτ ήυεκσαραΠ ςητ % 04
υοτ αίσαγρεξεπε νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςήμιτ ςητ ήκιτυλορτκελη %05 οτ νωτ ιενίαβρεπυ νωλό ςοτνόϊορπ ή ήκιμρεθ αίξα αν η ιεπέρπ υοτ εμ αίοπο υοίσατσογρε ήυεκσαραΠ νητ νεδ άτακ νώλυ υοίεθ υοτ οιδίεξοιδ όπα ήυεκσαραΠ 05 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν ιεπέρπ υοτ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ υοτ άτακ κε ήυεκσαραΠ ςήμιτ ςητ % οιρτάν όκιροβαρτετ ορδυνέατνεπ όπα ήυεκσαραΠ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( »llatemhcsiM« υοίεθ υοτ οιδίεξοιρΤ οιλίγρα όκιιεΘ οιρτάν όκιροβρεπΥ
ΣΕ ησάλΚ )1( 5082 xe 1182 xe 3382 xe 0482 xe
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ κε ςήμιτ ήυεκσαραΠ ςητ % 04 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ κε ςήμιτ ήυεκσαραΠ ςητ % 04
--- --- --- ---
η υοτ ,οσότσΩ ςησάλκ κε ςήμιτ .ςησάλκ ςητ ςητ νώλυ % ετοπήδσαιοπο νωνεμύοιοπομισηρχ 02 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ ςελύ αν όπα ιεπέρπ υοτ νωτ υοίσατσογρε ήυεκσαραΠ νωλό νεδ αίξα 9092 η νωεσάλκ οτ ,οσότσΩ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ .ςησάλκ νώλυ αν υοτ ιεπέρπ ετοπήδσαιοπο νωνεμύοιοπομισηρχ υοίσατσογρε νεδ 4392 ςελύ ιακ υοτ 3392 κε όπα νωτ ςήμιτ ήυεκσαραΠ ,2392 νωλό ςητ αίξα ,2582 % 02
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( άγωγάραπ ,ανέμωνοφλυοσ εμ ατ ανέμωδωρτιν υορύγραρδυ ιακ ςερέθια ,ανέμωνογολα υοτ ςύοκιρετωσε ή ανέμωρτιν ςιεσώνΕ ςυοτ άκινϊελκυον ημ ςέκιλκυκορετε ή ςηνέμσιροθακ εμ υορύγραρδυ ςελλά ,ςυοτ ·ςησατσύσ άταλά υοτ ςιεσώνΕ ιακ ςήκιμηχ ςιεσώνε αέξο
ΣΕ ησάλΚ )1( 2582 xe

ex Κεφάλαιο 29 Οργανικά χημικά προϊόντα, εκτός από: Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ex 2901 Υδρογονάνθρακες άκυκλοι, που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν ως καύσιμα Πράξεις διύλισης και/ή μια ή περισσότερες καθορισμένες επεξεργασίες (1) χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ κε ςήμιτ ήυεκσαραΠ ςητ % 04
νύοροπμ ,νόϊορπ ιεπέρπ υοτ όπα υοίσατσογρε ςότκε νεδ οτ ,οσότσΩ εμ ςυοτ ,ςησάλκ ςησάλκ αίξα υοτ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο ςαιδί ήκιλονυσ κε ςήμιτ οτ ςητ εμ ςελύ η ςητ ςησάλκ ιτό % ςελύ ιατνύοιοπομισηρχ ησεθόπϋορπ 02 όπα ςαιδί οτ ιενίαβρεπυ ήυεκσαραΠ ςητ ςοτνόϊορπ ςενίεκε νητ όπυ αν αν ςενέμσιροθακ νύοροπμ ,νόϊορπ ιεπέρπ υοτ υοίσατσογρε νεδ ,οσότσΩ οτ εμ ςυοτ ησάλκ ςερετόσσιρεπ ςησάλκ αίξα .ςοτνόϊορπ υοτ ιο εσ ςελό ιατνογάπυ ςαιδί ήκιλονυσ κε ςήμιτ ςείοπο ςητ ή αιμ υοτ ςελύ η ςητ ή/ιακ ςιτ ςελύ ηνίεκε ιτό % άτακ ςενεμύοιοπομισηρχ ιατνύοιοπομισηρχ ησεθόπϋορπ 05 ςησιλύιδ )1( όπα οτ ςείσαγρεξεπε ςιεξάρπ ήκιτεροφαιδ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ ςιεξάρΠ νητ ςελλΆ όπυ αν αν ή
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( :όπα ςότκε ,ατνόϊορπ άκιμηχ άκιναγρΟ ςω νύοθηιοπομισηρχ υοπ ,ιολκυκά ςεκαρθνάνογορδΥ αν ιατνοζίροορπ αμισύακ
ΣΕ ησάλΚ )1( 92 οιαλάφεΚ xe 1092 xe

χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ex 2905 Άλατα μετά μετάλλων των αλκοολών αυτής της κλάσης και αιθανόλης Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 2905. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται μεταλλικά αλκοολικά άλατα της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ κε ςήμιτ ήυεκσαραΠ ςητ % 04
ςενέμσιροθακ νύοροπμ ,νόϊορπ ιεπέρπ υοτ υοίσατσογρε νεδ ,οσότσΩ οτ εμ ςυοτ ησάλκ ςερετόσσιρεπ ςησάλκ αίξα .ςοτνόϊορπ υοτ ιο εσ ςελό ιατνογάπυ ςαιδί ήκιλονυσ κε ςήμιτ ςείοπο ςητ ή αιμ υοτ ςελύ η ςητ ή/ιακ ςιτ ςελύ ηνίεκε ιτό % άτακ ςενεμύοιοπομισηρχ ιατνύοιοπομισηρχ ησεθόπϋορπ 05 ςησιλύιδ )1( όπα οτ ςείσαγρεξεπε ςιεξάρπ ήκιτεροφαιδ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ ςιεξάρΠ νητ ςελλΆ όπυ αν αν ή νητ .5092 όπυ υοτ αν ςησάλκ άκιλλατεμ ,νόϊορπ ιεπέρπ υοίσατσογρε ,ςησάλκ νεδ ςητ ιατνύοιοπομισηρχ οτ εμ ςυοτ ετοπήδσαιοπο νώλυ υοτ ςησάλκ αίξα κε νωλλά ςήμιτ ήκιλονυσ ςαιδί νωνέμοναβμαλιρεπμυσ ςητ ςελύ αν ςητ % όπα νύοροπμ αταλά η ιτό 02 οτ ήυεκσαραΠ ησεθόπϋορπ άκιλοοκλα ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ ,οσότσΩ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ,οιλόυολοτ ατ όπα αν αμισύακ ίοκινελκυκ ιατνοζίροορπ ςότκε( ,οιλόζνεβ ςω ςεκαρθνάνογορδυ νύοθηιοπομισηρχ ιακ υοπ ίοκιναλκυΚ ,)αινέλυοζα ,αιλόλυξ νώλοοκλα ςηλόναθια νωτ νωλλάτεμ ιακ ςησάλκ άτεμ ςητ αταλΆ ςήτυα
ΣΕ ησάλΚ )1( 2092 xe 5092 xe

2915 Οξέα μονοκαρβοξυλικά άκυκλα κορεσμένα και οι ανυδρίτες, τα αλογονίδια, υπεροξείδια και υπεροξέα τους· τα αλογονωμένα, σουλφονωμένα, νιτρωμένα ή νιτροδωμένα παράγωγά τους Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης. Ωστόσο, η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών των κλάσεων 2915 και 2916 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ex 2932 - Εσωτερικοί αιθέρες και τα αλογονωμένα, σουλφονωμένα, νιτρωμένα ή νιτρωδωμένα παράγωγά τους Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης. Ωστόσο, η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών της κλάσης 2909 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος - Κυκλικές ακετάλες και ημιακετάλες εσωτερικές και τα αλογονωμένα σουλφονωμένα, νιτρωμένα ή νιτροδωμένα παράγωγά τους Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ κε ςήμιτ ήυεκσαραΠ ςητ % 04 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ κε ςήμιτ ήυεκσαραΠ ςητ % 04 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ κε ςήμιτ ήυεκσαραΠ ςητ % 04
η ,οσότσΩ οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ .ςησάλκ νώλυ υοτ αν ετοπήδσαιοπο νωνεμύοιοπομισηρχ ιεπέρπ υοίσατσογρε νεδ 6192 ςελύ υοτ ιακ κε όπα νωτ 5192 ςήμιτ ήυεκσαραΠ νωλό νωεσάλκ ςητ αίξα % 02 η υοτ ,οσότσΩ ςησάλκ κε ςήμιτ .ςησάλκ ςητ ςητ νώλυ % ετοπήδσαιοπο νωνεμύοιοπομισηρχ 02 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ ςελύ αν όπα ιεπέρπ υοτ νωτ υοίσατσογρε ήυεκσαραΠ νωλό νεδ αίξα 9092 ςησάλκ ετοπήδσαιοπο ςελύ όπα ήυεκσαραΠ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ,ανέμωνοφλυοσ αέξορεπυ άγωγάραπ αλκυκά ατ ,ςετίρδυνα ιακ ανέμωδορτιν άκιλυξοβρακονομ αιδίεξορεπυ ,ανέμωνογολα ιο ιακ ανέμσεροκ ,αιδίνογολα ή ανέμωρτιν ατ αέξΟ ·ςυοτ ςυοτ άγωγάραπ ,ανέμωνοφλυοσ ατ ανέμωδωρτιν ιακ ςερέθια ,ανέμωνογολα ίοκιρετωσΕ ή ανέμωρτιν ςυοτ - ςελάτεκαιμη ανέμωνογολα ή ςυοτ ανέμωρτιν ιακ άγωγάραπ ςελάτεκα ατ ιακ ,ανέμωνοφλυοσ ανέμωδορτιν ςέκιρετωσε ςέκιλκυΚ -
ΣΕ ησάλΚ )1( 5192 2392 xe
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ κε ςήμιτ ήυεκσαραΠ ςητ % 04 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ κε ςήμιτ ήυεκσαραΠ ςητ % 04
--- --- --- --- ---
η ,οσότσΩ οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ .ςησάλκ νώλυ υοτ αν ετοπήδσαιοπο νωνεμύοιοπομισηρχ ιεπέρπ υοίσατσογρε νεδ 3392 ςελύ υοτ ιακ κε όπα νωτ 2392 ςήμιτ ήυεκσαραΠ νωλό νωεσάλκ ςητ αίξα % 02 η νωεσάλκ ,οσότσΩ οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ .ςησάλκ νώλυ υοτ αν ετοπήδσαιοπο νωνεμύοιοπομισηρχ ιεπέρπ υοίσατσογρε νεδ 4392 ςελύ υοτ ιακ κε όπα νωτ 3392 ςήμιτ ήυεκσαραΠ νωλό ιακ ςητ αίξα 2392 % 02 05 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν ιεπέρπ υοτ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ υοτ άτακ κε ήυεκσαραΠ ςήμιτ ςητ %
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( εμ ονόμ ςέκιλκυκορετε υοτώζα α-/ομοτάορετε ςιεσώνΕ ·ςησατσύσ ,ςυοτ άταλά ςιεσώνε ςήκιμηχ ιακ ςέκιλκυκορετε ημ αέξο ή ςηνέμσιροθακ άκινϊελκυοΝ ςελλά υοπ ςοράβ ςανύοραπαπ άτακ %05 υορυχά νοτσιχάλυοτ αταμώνκυπμυΣ ήδιεολακλα νυοχέιρεπ
ΣΕ ησάλΚ )1( 3392 4392 9392 xe

ex Κεφάλαιο 30 Φαρμακευτικά προϊόντα, εκτός από: Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 3002 Αίμα ανθρώπων, αίμα ζώων για θεραπευτικές, προφυλακτικές ή διαγνωστικές χρήσεις· αντιοροί, άλλα κλάσματα του αίματος, τροποποιημένα ανοσολογικά προϊόντα, λαμβανόμενα έστω και με βιοτεχνολογικές μεθόδους· εμβόλια, τοξίνες, καλλιέργειες μικροοργανισμών (με εξαίρεση τις ζύμες) και παρόμοια προϊόντα: - Προϊόντα που αποτελούνται από συστατικά αναμειγμένα μεταξύ τους, παρασκευασμένα για θεραπευτικές ή προφυλακτικές χρήσεις ή μη αναμειγμένα προϊόντα, παρασκευασμένα για τις ίδιες χρήσεις, που παρουσιάζονται με μορφή δόσεων ή είναι συσκευασμένα για τη λιανική πώληση Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 3002. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες με την αυτή περιγραφή με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
νύοροπμ ,νόϊορπ ιεπέρπ υοτ όπα υοίσατσογρε ςότκε νεδ οτ ,οσότσΩ εμ ςυοτ ,ςησάλκ ςησάλκ αίξα υοτ .νόϊορπ ετοπήδσαιοπο ςαιδί ήκιλονυσ κε ςήμιτ οτ ςητ εμ ςελύ η ςητ ςησάλκ ιτό % ςελύ ιατνύοιοπομισηρχ ησεθόπϋορπ 02 όπα ςαιδί οτ ιενίαβρεπυ ήυεκσαραΠ ςητ ςοτνόϊορπ ςενίεκε νητ όπυ αν αν ήτυα ςητ .2003 %02 νητ η ιτό ςησάλκ εμ οτ ,ςησάλκ ςελύ ησεθόπϋορπ ιενίαβρεπυ ςητ ιατνύοιοπομισηρχ ςοτνόϊορπ ετοπήδσαιοπο νώλυ νητ αν νωλλά ιεπέρπ υοτ όπυ υοίσατσογρε ,νόϊορπ νωνέμοναβμαλιρεπμυσ νεδ ςελύ αν ςυοτ νύοροπμ όπα οτ εμ αίξα ήυεκσαραΠ υοτ ήφαργιρεπ ,οσότσΩ ήκιλονυσ κε ςήμιτ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( :όπα ςότκε ,ατνόϊορπ άκιτυεκαμραΦ ανέμηιοποπορτ ·ςυοδόθεμ αλλά ανεμόναβμαλ ςιτ αιγ ή ,ίοροιτνα ςειεγρέιλλακ ησερίαξε :ατνόϊορπ ςέκιτκαλυφορπ νωώζ ςέκιγολονχετοιβ ,ςοταμία ,ατνόϊορπ αμία ·ςιεσήρχ εμ( αιομόραπ ,νωπώρθνα ,ςενίξοτ νώμσιναγροορκιμ ,ςέκιτυεπαρεθ ςέκιτσωνγαιδ υοτ άκιγολοσονα εμ αταμσάλκ ιακ ιακ ,αιλόβμε )ςεμύζ αμίΑ ωτσέ ,ςυοτ ή ςέκιτυεπαρεθ όπα εμ ύξατεμ ιατνύολετοπα ημ ςειδί ιατνοζάισυοραπ ήκιναιλ ή ανέμγιεμανα ςιεσήρχ ,ατνόϊορπ ςιτ αιγ αιγ ιανίε ητ αιγ ανέμσαυεκσαραπ ανέμσαυεκσαραπ ή υοπ ςέκιτκαλυφορπ νωεσόδ ανέμσαυεκσυσ ανέμγιεμανα υοπ ατνόϊορΠ άκιτατσυσ ,ςιεσήρχ ησηλώπ ήφρομ -
ΣΕ ησάλΚ )1( 03 οιαλάφεΚ xe 2003
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- --- --- ---
ήτυα ςητ .2003 %02 νητ η ιτό ςησάλκ εμ οτ ,ςησάλκ ςελύ ησεθόπϋορπ ιενίαβρεπυ ςητ ιατνύοιοπομισηρχ ςοτνόϊορπ ετοπήδσαιοπο νώλυ νητ αν νωλλά ιεπέρπ υοτ όπυ υοίσατσογρε ,νόϊορπ νωνέμοναβμαλιρεπμυσ νεδ ςελύ αν ςυοτ νύοροπμ όπα οτ εμ αίξα ήυεκσαραΠ υοτ ήφαργιρεπ ,οσότσΩ ήκιλονυσ κε ςήμιτ ήτυα ςητ .2003 %02 νητ η ιτό ςησάλκ εμ οτ ,ςησάλκ ςελύ ησεθόπϋορπ ιενίαβρεπυ ςητ ιατνύοιοπομισηρχ ςοτνόϊορπ ετοπήδσαιοπο νώλυ νητ αν νωλλά ιεπέρπ υοτ όπυ υοίσατσογρε ,νόϊορπ νωνέμοναβμαλιρεπμυσ νεδ ςελύ αν ςυοτ νύοροπμ όπα οτ εμ αίξα ήυεκσαραΠ υοτ ήφαργιρεπ ,οσότσΩ ήκιλονυσ κε ςήμιτ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ολλΆ - νωπώρθνα αμίΑ -- αιγ ςέκιτκαλυφορπ ονέμσαυεκσαραπ ή ςέκιτυεπαρεθ νωώζ ςιεσήρχ αμίΑ --
ΣΕ ησάλΚ )1(

-- Αιμοσφαιρίνη, γλοβουλίνες αίματος και γλοβουλίνες ορού Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 3002. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες με την αυτή περιγραφή με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος -- Άλλο Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 3002. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες με την αυτή περιγραφή με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
ήτυα ςητ .2003 %02 νητ η ιτό ςησάλκ εμ οτ ,ςησάλκ ςελύ ησεθόπϋορπ ιενίαβρεπυ ςητ ιατνύοιοπομισηρχ ςοτνόϊορπ ετοπήδσαιοπο νώλυ νητ αν νωλλά ιεπέρπ υοτ όπυ υοίσατσογρε ,νόϊορπ νωνέμοναβμαλιρεπμυσ νεδ ςελύ αν ςυοτ νύοροπμ όπα οτ εμ αίξα ήυεκσαραΠ υοτ ήφαργιρεπ ,οσότσΩ ήκιλονυσ κε ςήμιτ ήτυα ςητ .2003 %02 νητ η ιτό ςησάλκ εμ οτ ,ςησάλκ ςελύ ησεθόπϋορπ ιενίαβρεπυ ςητ ιατνύοιοπομισηρχ ςοτνόϊορπ ετοπήδσαιοπο νώλυ νητ αν νωλλά ιεπέρπ υοτ όπυ υοίσατσογρε ,νόϊορπ νωνέμοναβμαλιρεπμυσ νεδ ςελύ αν ςυοτ νύοροπμ όπα οτ εμ αίξα ήυεκσαραΠ υοτ ήφαργιρεπ ,οσότσΩ ήκιλονυσ κε ςήμιτ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ςοταμία ςενίλυοβολγ ύορο ςενίλυοβολγ ,ηνίριαφσομιΑ ιακ -- ολλΆ --
ΣΕ ησάλΚ )1(
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- --- ---
νύοροπμ ιεπέρπ υοτ όπα ,4003 υοίσατσογρε ςότκε ιακ νεδ ,οσότσΩ 3003 ςυοτ ,ςησάλκ αίξα νωεσάλκ υοτ .νόϊορπ ετοπήδσαιοπο ήκιλονυσ κε ςήμιτ οτ νωτ εμ ςελύ η ςητ ςησάλκ ιτό % ςελύ ιατνύοιοπομισηρχ ησεθόπϋορπ 02 όπα ςαιδί οτ ιενίαβρεπυ ήυεκσαραΠ ςητ ςοτνόϊορπ ςενίεκε νητ όπυ αν αν
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( νωτ ατνόϊορπ :)6003 ατ ησερίαξε ή 5003 ,2003 εμ( ακαμράΦ νωεσάλκ ηνίκακιμα όπα ιατνοζάυεκσαραπ 1492 ςησάλκ υοπ ςητ -
ΣΕ ησάλΚ )1( 4003 ιακ 3003

ex 3006 - Φαρμακευτικά απορρίμματα που αναφέρονται στη σημείωση 4 ια) του παρόντος κεφαλαίου Διατηρείται η καταγωγή του προϊόντος στην αρχική του κατάταξη - Αποστειρωμένες αυτοκόλλητες μεμβράνες απορροφητικές ή μη για τη χειρουργική ή την οδοντιατρική: - από πλαστικό Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 39 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος (1) 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος - από ίνες Παρασκευή από (2): – φυσικές ίνες – συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη συνεχείς, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση, – χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ κε ςήμιτ ήυεκσαραΠ ςητ % 52
υοτ ήκιχρα νητσ ςοτνόϊορπ υοτ ήγωγατακ η ιατίερηταιΔ ηξατάτακ υοτ υοτ νώλυ αν υοίσατσογρε ιεπέρπ νωτ νωλό νεδ ιατνύοιοπομισηρχ υοτ αίξα κε η ςήμιτ αίοπο ςητ νητ % άτακ υοπ 02 93 οτ )1( ήυεκσαραΠ υοίαλαφεκ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ ςενέμσαγρεξεπε ημ ,ςίεχενυσ ετύο ςύοτλοπ ςενέμσινετχ ημ ,ησώλκ ,ςενί ςύοκιτναφυ ςέτηνχετ νητ ετύο αιγ :)2( ςενέμσιραναλ οπόρτ ή όπα ςενί ή ςελύ ςέκιτεθνυσ ήυεκσαραΠ ςέκισυφ ολλά ςέκιμηχ εμ – – ή –
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( υοτ υοπ )αι αταμμίρροπα 4 ησωίεμησ υοίαλαφεκ ητσ άκιτυεκαμραΦ ιατνορέφανα ςοτνόραπ - αιγ :ήκιρταιτνοδο ςετηλλόκοτυα ημ ή ςέκιτηφορροπα νητ ςενέμωριετσοπΑ ή ήκιγρυοριεχ ςενάρβμεμ ητ - όκιτσαλπ όπα - ςενί όπα -
ΣΕ ησάλΚ )1( 6003 xe
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ κε ςήμιτ ήυεκσαραΠ ςητ % 04
--- --- --- ---
05 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν ιεπέρπ υοτ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ υοτ άτακ κε ήυεκσαταΚ ςήμιτ ςητ % νύοροπμ ,νόϊορπ ιεπέρπ υοτ όπα υοίσατσογρε ςότκε νεδ οτ ,οσότσΩ εμ ςυοτ ,ςησάλκ ςησάλκ αίξα υοτ .νόϊορπ ετοπήδσαιοπο ςαιδί ήκιλονυσ κε ςήμιτ οτ ςητ εμ ςελύ η ςητ ςησάλκ ιτό % ςελύ ιατνύοιοπομισηρχ ησεθόπϋορπ 02 όπα ςαιδί οτ ιενίαβρεπυ ήυεκσαραΠ ςητ ςοτνόϊορπ ςενίεκε νητ όπυ αν αν
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ησύφ αιγ ιατνοζίροορπ άραπ ςιεσώτπιρεπ υοπ ςέυεκσυΣ εσ ησήρχ ςαρδέ - :όπα ςότκε ,αταμσάπιΛ
ΣΕ ησάλΚ )1( 13 οιαλάφεΚ xe

ex 3105 Λιπάσματα ορυκτά ή χημικά, που περιέχουν δύο ή τρία λιπαντικά στοιχεία: άζωτο, φωσφόρο και κάλιο· άλλα λιπάσματα· προϊόντα του κεφαλαίου αυτού που παρουσιάζονται είτε σε δισκία ή παρόμοια σχήματα, είτε σε συσκευασίες με μεικτό βάρος που δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 10 kg, από τα οποία εξαιρούνται τα εξής: - νιτρικό νάτριο - ασβεστοκυαναμίδιο - θειικό κάλιο - θειικό καλιομαγνήσιο Παρασκευή: - από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ex Κεφάλαιο 32 Δεψικά και βαφικά εκχυλίσματα· ταννίνες και τα παράγωγά τους· χρωστικά και άλλες χρωστικές ύλες· χρώματα επίχρισης και βερνίκια· μαστίχες (στόκοι)· μελάνια, εκτός από: Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ κε ςήμιτ ήυεκσαραΠ ςητ % 04 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ κε ςήμιτ ήυεκσαραΠ ςητ % 04
,νόϊορπ νωνεμύοιοπομισηρχ αν κε ςενίεκε νύοροπμ νεδ ςήμιτ οτ ςυοτ υοτ όπα εμ ςητ ςότκε ,οσότσΩ ςησάλκ αίξα κε ςήμιτ % ήκιλονυσ 05 ,ςησάλκ .νόϊορπ ςαιδί ςητ ιακ νωτ οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ %02 ,ςοτνόϊορπ νωλό ςητ η ετοπήδσαιοπο οτ ςελύ ιτό οτ αίξα ησεθόπϋορπ ιενίαβρεπυ υοτ εμ αν ςησάλκ ιατνύοιοπομισηρχ υοτ η ιεπέρπ υοίσατσογρε αίοπο υοίσατσογρε :ήυεκσαραΠ ςελύ ςαιδί αν νητ νεδ νητ ιεπέρπ άτακ νώλυ όπα ςητ όπυ υοτ - - νύοροπμ ,νόϊορπ ιεπέρπ υοτ όπα υοίσατσογρε ςότκε νεδ οτ ,οσότσΩ εμ ςυοτ ,ςησάλκ ςησάλκ αίξα υοτ .νόϊορπ ετοπήδσαιοπο ςαιδί ήκιλονυσ κε ςήμιτ οτ ςητ εμ ςελύ η ςητ ςησάλκ ιτό % ςελύ ιατνύοιοπομισηρχ ησεθόπϋορπ 02 όπα ςαιδί οτ ιενίαβρεπυ ήυεκσαραΠ ςητ ςοτνόϊορπ ςενίεκε νητ όπυ αν αν
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ετίε νεδ ·οιλάκ ιατνοζάισυοραπ υοπ ατ ,αταμήχσ όπα υοπ ςοράβ άκιτναπιλ ιακ υοτ ,gk ,άκιμηχ ορόφσωφ ατνόϊορπ αιομόραπ ότκιεμ 01 :ςήξε οισήνγαμοιλακ ατ οιδίμαναυκοτσεβσα ή αίρτ υοπ ιενίαβρεπυ ατ άτκυρο ή ,οτωζά ·αταμσάπιλ ύοτυα ή εμ ςείσαυεκσυσ ιατνύοριαξε οιρτάν οιλάκ ούδ αίκσιδ αταμσάπιΛ νυοχέιρεπ :αίεχιοτσ υοίαλαφεκ αν όκιρτιν όκιιεθ όκιιεθ αλλά εσ ιεπέρπ αίοπο ετίε εσ - - - - :όπα ·ςελύ ·αταμσίλυχκε ·αικίνρεβ ςότκε ·ςυοτ ςέκιτσωρχ ,αινάλεμ άγωγάραπ ιακ άκιφαβ ςελλά ςησιρχίπε ·)ιοκότσ( ατ ιακ ιακ ιακ ςενίννατ άκιτσωρχ αταμώρχ ςεχίτσαμ άκιψεΔ
ΣΕ ησάλΚ )1( 5013 xe 23 οιαλάφεΚ xe

3205 Χρωστικές λάκες· παρασκευάσματα που αναφέρονται στη σημείωση 3 του παρόντος κεφαλαίου, με βάση τις χρωστικές λάκες (1) Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 3203, 3204 και 3205. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της κλάσης 3205, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ex Κεφάλαιο 33 Αιθέρια έλαια και ρητινοειδή· προϊόντα αρωματοποιίας ή καλλωπισμού και καλλυντικά παρασκευάσματα, εκτός από: Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ κε ςήμιτ ήυεκσαραΠ ςητ % 04 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ κε ςήμιτ ήυεκσαραΠ ςητ % 04 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ κε ςήμιτ ήυεκσαραΠ ςητ % 04
ςήκιτυφ αταμσίλυχκε άκιψεδ όπα ήυεκσαραΠ ςησυελέορπ ιεπέρπ υοτ όπα ,οσότσΩ ,5023 υοίσατσογρε ςότκε νεδ ςησάλκ ςυοτ ,ςησάλκ .5023 αίξα ςητ υοτ ετοπήδσαιοπο ιακ ςελύ ήκιλονυσ κε 4023 ςήμιτ ιατνύοιοπομισηρχ ,3023 η ςητ ιτό % ςελύ νωεσάλκ ησεθόπϋορπ 02 όπα οτ ιενίαβρεπυ ήυεκσαραΠ νωτ αν ςοτνόϊορπ νύοροπμ ςενίεκε νητ όπυ αν νύοροπμ ,νόϊορπ ιεπέρπ υοτ όπα υοίσατσογρε ςότκε νεδ οτ ,οσότσΩ εμ ςυοτ ,ςησάλκ ςησάλκ αίξα υοτ .νόϊορπ ετοπήδσαιοπο ςαιδί ήκιλονυσ κε ςήμιτ οτ ςητ εμ ςελύ η ςητ ςησάλκ ιτό % ςελύ ιατνύοιοπομισηρχ ησεθόπϋορπ 02 όπα ςαιδί οτ ιενίαβρεπυ ήυεκσαραΠ ςητ ςοτνόϊορπ ςενίεκε νητ όπυ αν αν
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ,ςερέθια ςυοτ άγωγάραπ ιο ,αταλά αλλά ατ ιακ ιακ ςενίνναΤ ςερέτσε υοπ αταμσάυεκσαραπ υοτ ςιτ 3 ησάβ ησωίεμησ εμ ,υοίαλαφεκ )1( ·ςεκάλ ητσ ςεκάλ ιατνορέφανα ςέκιτσωρΧ ςοτνόραπ ςέκιτσωρχ ατνόϊορπ ςότκε ιακ ύομσιπωλλακ ·ήδιεονιτηρ ,αταμσάυεκσαραπ ιακ ή ςαίιοποταμωρα αιαλέ άκιτνυλλακ αιρέθιΑ :όπα
ΣΕ ησάλΚ )1( 1023 xe 5023 33 οιαλάφεΚ xe

3301 Αιθέρια έλαια (αποτερπενωμένα ή μη), στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα με την ονομασία «πηγμένα» ή «απόλυτα», ρητινοειδή· εκχυλίσματα ελαιορητινών· συμπυκνωμένα διαλύματα αιθέριων ελαίων σε λίπη, σταθερά λάδια, κεριά ή ανάλογες ύλες, που παίρνονται με απορρόφηση ή εμπότιση· τερπενικά υποπροϊόντα, κατάλοιπα της αποτερπένωσης των αιθέριων ελαίων· υδατικά αποστάγματα και υδατικά διαλύματα αιθέριων ελαίων Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων υλών άλλης «ομάδας»(1) της εν λόγω κλάσης. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας ομάδας με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ex Κεφάλαιο 34 Σαπούνια, οργανικές ουσίες επιφανειακής δράσης, παρασκευάσματα για πλύσιμο (αλισίβες), παρασκευάσματα λιπαντικά, κεριά τεχνητά, κεριά παρασκευασμένα, προϊόντα συντήρησης, κεριά και παρόμοια είδη, πάστες για προπλάσματα, «κεριά για την οδοντοτεχνική» και συνθέσεις για την οδοντοτεχνική με βάση το γύψο, εκτός από: Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ κε ςήμιτ ήυεκσαραΠ ςητ % 04 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ κε ςήμιτ ήυεκσαραΠ ςητ % 04
ησεθόπϋορπ νε ιατνύοιοπομισηρχ οτ ςητ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ )1(»ςαδάμο« ,ςησάλκ νητ όπυ αν υοτ ετοπήδσαιοπο ςηλλά αν ,νόϊορπ ιεπέρπ υοίσατσογρε νύοροπμ νώλυ νεδ οτ εμ ςυοτ νωνέμοναβμαλιρεπμυσ ,οσότσΩ ςελύ ςαδάμο υοτ αίξα κε όπα ήκιλονυσ ςήμιτ .ςησάλκ ςαιδί ήυεκσαραΠ ςητ ςητ ωγόλ ςελύ η % ιτό 02 νύοροπμ ,νόϊορπ ιεπέρπ υοτ όπα υοίσατσογρε ςότκε νεδ οτ ,οσότσΩ εμ ςυοτ ,ςησάλκ ςησάλκ αίξα υοτ .νόϊορπ ετοπήδσαιοπο ςαιδί ήκιλονυσ κε ςήμιτ οτ ςητ εμ ςελύ η ςητ ςησάλκ ιτό % ςελύ ιατνύοιοπομισηρχ ησεθόπϋορπ 02 όπα ςαιδί οτ ιενίαβρεπυ ήυεκσαραΠ ςητ ςοτνόϊορπ ςενίεκε νητ όπυ αν αν
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ,)ημ ανίεκε ,ςελύ αταμγάτσοπα νωίαλε αταμσίλυχκε ,ηπίλ ή ανέμωνεπρετοπα( ιακ ή ανέμωνκυπμυσ εσ ςεγολάνα ή ησηφόρροπα ,ατνόϊορποπυ νωτ ςησωνέπρετοπα νωιρέθια ιατνονάβμαλιρεπ »ανέμγηπ« νωίαλε άκιταδυ ·ήδιεονιτηρ ή αταμύλαιδ άιρεκ νωιρέθια άκινεπρετ εμ αίσαμονο ·νωίαλε αιαλέ ·νώνιτηροιαλε ,αιδάλ ιατνονρίαπ ςητ ,»ατυλόπα« άκιταδυ αίοπο αταμύλαιδ ·ησιτόπμε απιολάτακ αιρέθιΑ άρεθατσ νωιρέθια νητ ατσ εμ υοπ ιακ αταμσάυεκσαραπ νητ ςότκε άιρεκ ,ανέμσαυεκσαραπ ιακ αιγ ,οψύγ νητ ςιεσέθνυσ ςείσυο ,άκιτναπιλ άιρεκ αιγ αιγ οτ ,ςησάρδ ,)ςεβίσιλα( ,ςησηρήτνυσ ςετσάπ άιρεκ« ησάβ ςέκιναγρο ιακ αταμσάυεκσαραπ εμ άιρεκ ,ηδίε ,αταμσάλπορπ »ήκινχετοτνοδο ήκινχετοτνοδο ςήκαιεναφιπε ομισύλπ ,αινύοπαΣ ,άτηνχετ ατνόϊορπ αιομόραπ :όπα αιγ
ΣΕ ησάλΚ )1( 1033 43 οιαλάφεΚ xe

χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
ςενέμσιροθακ νύοροπμ ,νόϊορπ ιεπέρπ υοτ υοίσατσογρε νεδ ,οσότσΩ οτ εμ ςυοτ ησάλκ ςερετόσσιρεπ ςησάλκ αίξα .ςοτνόϊορπ υοτ ιο εσ ςελό ιατνογάπυ ςαιδί ήκιλονυσ κε ςήμιτ ςείοπο ςητ ή αιμ υοτ ςελύ η ςητ ή/ιακ ςιτ ςελύ ηνίεκε ιτό % άτακ ςενεμύοιοπομισηρχ ιατνύοιοπομισηρχ ησεθόπϋορπ 05 ςησιλύιδ )1( όπα οτ ςείσαγρεξεπε ςιεξάρπ ήκιτεροφαιδ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ ςιεξάρΠ νητ ςελλΆ όπυ αν αν ή
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ωτάκ όπα ότσοσοπ υοπ ή οιαλέρτεπ άκιτναπιλ εσ ςοράβ όπα άτκυρο αταμσάυεκσαραΠ άτακ αιδάλ αχύοτλαφσα νυοχέιρεπ % 07 υοτ
ΣΕ ησάλΚ )1( 3043 xe

3404 Κεριά τεχνητά και κεριά παρασκευασμένα: - Με βάση την παραφίνη, τα κεριά από πετρέλαιο ή από ασφαλτούχα ορυκτά, τα υπολείμματα παραφινών Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος - Άλλο Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από: - υδρογονωμένα έλαια που ανήκουν στα κεριά της κλάσης 1516, - λιπαρά οξέα μη καθορισμένα χημικώς ή βιομηχανικές λιπαρές αλκοόλες που ανήκουν στα κεριά της κλάσης 3823 και

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ κε ςήμιτ ήυεκσαραΠ ςητ % 04
νύοροπμ ,νόϊορπ ιεπέρπ υοτ όπα υοίσατσογρε ςότκε νεδ οτ ,οσότσΩ εμ ςυοτ ,ςησάλκ ςησάλκ αίξα υοτ .νόϊορπ ετοπήδσαιοπο ςαιδί ήκιλονυσ κε ςήμιτ οτ ςητ εμ ςελύ η ςητ ςησάλκ ιτό % ςελύ ιατνύοιοπομισηρχ ησεθόπϋορπ 05 όπα ςαιδί οτ ιενίαβρεπυ ήυεκσαραΠ ςητ ςοτνόϊορπ ςενίεκε νητ όπυ αν αν :όπα ςητ ςότκε άιρεκ ,ςησάλκ ατσ νυοκήνα ετοπήδσαιοπο υοπ αιαλέ ςελύ ανέμωνογορδυ ,6151 όπα ήυεκσαραΠ ςησάλκ - ςέκιναχημοιβ ςησάλκ ςητ άιρεκ ή ςώκιμηχ ατσ νυοκήνα ανέμσιροθακ υοπ ςελόοκλα ημ αέξο ιακ άραπιλ ςέραπιλ 3283 -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( άιρεκ ιακ :ανέμσαυεκσαραπ άτηνχετ άιρεΚ όπα νώνιφαραπ άιρεκ αχύοτλαφσα ατ ,ηνίφαραπ αταμμίελοπυ όπα νητ ή οιαλέρτεπ ατ ησάβ ,άτκυρο εΜ - ολλΆ -
ΣΕ ησάλΚ )1( 4043
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ κε ςήμιτ ήυεκσαραΠ ςητ % 04
--- --- --- --- --- ---
4043 ςησάλκ ςητ ςελύ - ιεπέρπ υοτ ,ςελύ υοίσατσογρε νεδ ιο ςέτυα ςυοτ αίξα ιατνύοιοπομισηρχ υοτ ήκιλονυσ κε ςήμιτ η ςητ ιτό %02 αν ησεθόπϋορπ νύοροπμ οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ ,οσότσΩ νητ όπυ αν νύοροπμ ,νόϊορπ ιεπέρπ υοτ όπα υοίσατσογρε ςότκε νεδ οτ ,οσότσΩ εμ ςυοτ ,ςησάλκ ςησάλκ αίξα υοτ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο ςαιδί ήκιλονυσ κε ςήμιτ οτ ςητ εμ ςελύ η ςητ ςησάλκ ιτό % ςελύ ιατνύοιοπομισηρχ ησεθόπϋορπ 02 όπα ςαιδί οτ ιενίαβρεπυ ήυεκσαραΠ ςητ ςοτνόϊορπ ςενίεκε νητ όπυ αν αν
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ανέμηιοποπορτ :όπα ςότκε ,αμυζνέ ·ςελύ ςιεδώταμωκυεΛ ·ςελλόκ ·αλυμά ανέμηιοπορετσε ατ ησάβ ανέμηιοποπορτ εμ αλλά ςελλόκ ατ .χ.π( ή ή :αλυμά ανέμηιοπονιταλεζορπ ςενίρτξεδ ·)ςυοδίε αλλά ςυοδίε ανέμηιοποπορτ ιακ εθάκ εθάκ ςιτ ηνίρτξεΔ ή αλυμά αλυμά αλυμά
ΣΕ ησάλΚ )1( 53 οιαλάφεΚ xe 5053
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ κε ςήμιτ ήυεκσαραΠ ςητ % 04 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ κε ςήμιτ ήυεκσαραΠ ςητ % 04
όπα ςότκε ,ςησάλκ ετοπήδσαιοπο 8011 ςελύ ςησάλκ όπα ήυεκσαραΠ ςητ ςενίεκε 05 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν ιεπέρπ υοτ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ υοτ άτακ κε ήυεκσαραΠ ςήμιτ ςητ % νύοροπμ ,νόϊορπ ιεπέρπ υοτ όπα υοίσατσογρε ςότκε νεδ οτ ,οσότσΩ εμ ςυοτ ,ςησάλκ ςησάλκ αίξα υοτ .νόϊορπ ετοπήδσαιοπο ςαιδί ήκιλονυσ κε ςήμιτ οτ ςητ εμ ςελύ η ςητ ςησάλκ ιτό % ςελύ ιατνύοιοπομισηρχ ησεθόπϋορπ 02 όπα ςαιδί οτ ιενίαβρεπυ ήυεκσαραΠ ςητ ςοτνόϊορπ ςενίεκε νητ όπυ αν αν
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ολλΆ - ιατνονάβμαλιρεπ νεδ υοπ ,ανέμσαυεκσαραπ ετύο ιατνοζάμονοτακ αμυζνΈ ύολλα ηδίε άκιροφορυπ ·ςελύ ςέκιτκηρκε ςελύ ·ατρίπσ ςετκελφύε ιακ ·ςαίνχετορυπ ςεδιτίρυΠ ·αταμάρκ
ΣΕ ησάλΚ )1( 7053 xe 63 οιαλάφεΚ
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ κε ςήμιτ ήυεκσαραΠ ςητ % 04 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ κε ςήμιτ ήυεκσαραΠ ςητ % 04
--- --- --- --- ---
νύοροπμ ,νόϊορπ ιεπέρπ υοτ όπα υοίσατσογρε ςότκε νεδ οτ ,οσότσΩ εμ ςυοτ ,ςησάλκ ςησάλκ αίξα υοτ .νόϊορπ ετοπήδσαιοπο ςαιδί ήκιλονυσ κε ςήμιτ οτ ςητ εμ ςελύ η ςητ ςησάλκ ιτό % ςελύ ιατνύοιοπομισηρχ ησεθόπϋορπ 02 όπα ςαιδί οτ ιενίαβρεπυ ήυεκσαραΠ ςητ ςοτνόϊορπ ςενίεκε νητ όπυ αν αν όπα νύοροπμ υοτ νητ αν ςότκε όπυ ιεπέρπ υοίσατσογρε ,οσότσΩ ,ςησάλκ ,2073 νεδ ςησάλκ ςυοτ ετοπήδσαιοπο .2073 υοτ αίξα κε ιακ ςητ ςήμιτ ήκιλονυσ 1073 ςελύ ςητ ςελύ νωεσάλκ ιατνύοιοπομισηρχ % η όπα ιτό 03 οτ ήυεκσαραΠ νωτ ησεθόπϋορπ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ ςενίεκε αν
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( άκιφαργοταμηνικ :όπα ή ςότκε άκιφαργοτωΦ ,ατνόϊορπ υοπ ινότραχ νεδ ωτσέ ,)ςενέθραπ( ,ςενέμηιοποτηθσιαυε ςέκιφαργοτωφ ιακ υοπ :ηκήθ )ςενέθραπ( ,ςειενάφιπε ,ίτραχ ςησινάφμε ,ςενέμηιοποτηθσιαυε ήκιδιε ςωφ όπα ςεδεπίπε οτσ ςότκε ςεδεπίπε ςαίαιμγιτσ ςωφ εσ ςενέμσαυεκσυσ ίεθετκε οτσ ,ςέκιφαργοτωφ ςελύ ίεθετκε ιακ νυοχέ ςελλά .άκιτναφυ ςειενάφιπε ςησωπύτκε ςεκάλΠ νυοχέ νεδ όπα ιακ ή ςαίαιμγιτσ ηκήθ αιγ ςησωπύτκε ήκιδιε ,ςείφαργοτωφ ςειενάφιπε εσ ςενέμσαυεκσυσ ιακ ςησινάφμε ςεδεπίπΕ ςεμωρχγέ -
ΣΕ ησάλΚ )1( 73 οιαλάφεΚ xe 1073
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ κε ςήμιτ ήυεκσαραΠ ςητ % 04 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ κε ςήμιτ ήυεκσαραΠ ςητ % 04 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ κε ςήμιτ ήυεκσαραΠ ςητ % 04
ιεπέρπ υοτ όπα νύοροπμ ,2073 υοίσατσογρε ςότκε ιακ νεδ ,οσότσΩ 1073 ςυοτ ,ςησάλκ αίξα νωεσάλκ υοτ ετοπήδσαιοπο .2073 ήκιλονυσ κε ςήμιτ ιακ νωτ 1073 ςελύ η ςητ ιτό % ςελύ νωεσάλκ ιατνύοιοπομισηρχ ησεθόπϋορπ 02 όπα οτ ιενίαβρεπυ ήυεκσαραΠ νωτ ςοτνόϊορπ ςενίεκε νητ όπυ αν αν όπα ςότκε ,ςησάλκ ετοπήδσαιοπο 2073 ιακ 1073 ςελύ νωεσάλκ όπα ήυεκσαραΠ νωτ ςενίεκε όπα ςότκε ,ςησάλκ ετοπήδσαιοπο 4073 ςωέ 1073 ςελύ νωεσάλκ όπα ήυεκσαραΠ νωτ ςενίεκε
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ολλΆ - εσ ή υοπ )ςενέθραπ( νυοχέ όπα ινότραχ ςησωπύτκε ,ςενέμηιοποτηθσιαυε ,ςυορδνίλυκ ςέκιφαργοτωφ νεδ ,ίτραχ ςωφ υοπ ιακ ςέκιφαργοτωφ ,ςενέμηιοποτηθσιαυε όπα ςησινάφμε οτσ εσ ,ςωφ ςότκε ςείνιατ ίεθετκε οτσ ςελύ ·άκιτναφυ ςαίαιμγιτσ ,ςυορδνίλυκ νυοχέ ςείνιαΤ ίεθετκε ςελλά νεδ ιακ νυοχέ αινότραχ νυοχέ υοπ νεδ ,άκιφαργοτωφ ,ίτραχ άλλα ,ςείνιατ ςωφ οτσ ίετσιναφμε ,άκιτναφυ ,ςεκάλΠ ίεθετκε
ΣΕ ησάλΚ )1( 2073 4073
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ κε ςήμιτ ήυεκσαραΠ ςητ % 04 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ κε ςήμιτ ήυεκσαραΠ ςητ % 04
--- --- --- --- ---
νύοροπμ ,νόϊορπ ιεπέρπ υοτ όπα υοίσατσογρε ςότκε νεδ οτ ,οσότσΩ εμ ςυοτ ,ςησάλκ ςησάλκ αίξα υοτ .νόϊορπ ετοπήδσαιοπο ςαιδί ήκιλονυσ κε ςήμιτ οτ ςητ εμ ςελύ η ςητ ςησάλκ ιτό % ςελύ ιατνύοιοπομισηρχ ησεθόπϋορπ 02 όπα ςαιδί οτ ιενίαβρεπυ ήυεκσαραΠ ςητ ςοτνόϊορπ ςενίεκε νητ όπυ αν αν 05 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν ιεπέρπ υοτ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ υοτ άτακ κε ήυεκσαραΠ ςήμιτ ςητ % υοτ αν υοτ νώλυ ιεπέρπ υοίσατσογρε νωτ νεδ νωλό ιατνύοιοπομισηρχ υοτ αίξα κε η ςήμιτ αίοπο ςητ νητ υοπ % άτακ 3043 02 οτ ήυεκσαραΠ υοίαλαφεκ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( νώκιμηχ :όπα νωτ ςότκε ατνόϊορπ ,νώιναχημοιβ αροφάιΔ ιατίερωια .ςητίφαργ αιδόρτκελη υοπ ςήδιεολλοκιμη αιγ ςήδιεολλοκ ίοτλοπ ιοχύοκαρθνα ιακ ςητίφαρΓ ιδάλ εσ - αίγολανα υοπ ιακ ,ύοτλοπ ,ςοράβ εμ ,ητίφαργ άτακ ήφρομ % εμ αμγίεμ 03 νωίαλετκυρο ςητίφαρΓ όπα ιανίε ωνάπ -
ΣΕ ησάλΚ )1( 83 οιαλάφεΚ xe 1083 xe

ex 3803 Ταλλέλαιο εξευγενισμένο Εξευγενισμός του ακατέργαστου ταλλελαίου Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των ex 3805 Αιθέριο έλαιο που προκύπτει κατά την κατεργασία των ξύλων για την παρασκευή χαρτόμαζας με θειικό άλας, καθαρισμένο Καθαρισμός με απόσταξη ή εξευγενισμό ακατέργαστου αιθερίου ελαίου το οποίο προκύπτει από την κατεργασία των ξύλων για την παρασκευή χαρτόμαζας με θειικό άλας ex 3806 Γόμες-εστέρες Παρασκευή από ρητινικά οξέα Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των ex 3807 Πίσσα σκληρή μαύρη (φυτική πισσάσφαλτος) Απόσταξη ξυλόπισσας Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ κε ςήμιτ ήυεκσαραΠ ςητ % 04 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ κε ςήμιτ ήυεκσαραΠ ςητ % 04 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ κε ςήμιτ ήυεκσαραΠ ςητ % 04 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ κε ςήμιτ ήυεκσαραΠ ςητ % 04
υοίαλελλατ υοτσαγρέτακα υοτ ςόμσινεγυεξΕ υοτσαγρέτακα αίσαγρετακ όκιιεθ εμ νητ ςαζαμότραχ όμσινεγυεξε όπα ιετπύκορπ ήυεκσαραπ ή ηξατσόπα οίοπο οτ νητ εμ υοίαλε αιγ ςόμσιραθαΚ νωλύξ υοίρεθια ςαλά νωτ αέξο άκινιτηρ όπα ήυεκσαραΠ ςασσιπόλυξ ηξατσόπΑ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ονέμσινεγυεξε οιαλέλλαΤ νητ ,ςαλά άτακ όκιιεθ νητ ιετπύκορπ αιγ εμ νωλύξ ςαζαμότραχ υοπ νωτ οιαλέ ονέμσιραθακ αίσαγρετακ ήυεκσαραπ οιρέθιΑ ςερέτσε-ςεμόΓ ήκιτυφ( ηρύαμ ήρηλκσ )ςοτλαφσάσσιπ ασσίΠ
ΣΕ ησάλΚ )1( 3083 xe 5083 xe 6083 xe 7083 xe

που αποτελούνται από μέταλλο και άλλα προϊόντα· παρασκευάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για την επένδυση ή το παραγέμισμα των ηλεκτροδίων ή των μικρών ράβδων συγκόλλησης 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ κε ςήμιτ ήυεκσαραΠ ςητ % 05 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ κε ςήμιτ ήυεκσαραΠ ςητ % 05 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ κε ςήμιτ ήυεκσαραΠ ςητ % 05
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( άκιτεχσανα ,νώδιε άκιτναμυλοπα ή ιακ ή ησηλώπ ςητ ςέφρομ αιρέκοφαιεθ ,ακαμράφοκιτνοπ ήφρομ άκιτσιμθυρ ,ανότκοιναζιζ εσ ήκιναιλ εμ ,ατνόϊορπ ,νώτυφ ή αταμσάυεκσαραπ ,αιλίτιφ ιακ ητ αιγ ίτραχ ςησητσάλβ νωτ ,ανότκομοτνΕ ,ανότκοτηκυμ αιομόραπ ςείσαυεκσυσ ,ςείνιατ ςηξυτπάνα ονότκογυμ ςωπό ςητ ιακ ςω ςέτνυχατιπε αμσιράλλοκ άκιτηιοπορεθατσ ,ςείναχημοιβ αίναχημοιβ νώκιτσωρχ υοτ ετύο ιακ αίναχημοιβ ,αμωίελετ ςησηλλόκσορπ ατνόϊορπ αιγ .χ.π( υοπ νωπύτ νητσ ητσ ςειομόραπ ιατνοζάμονοτακ ύολλα αταμσάυεκσαραπ ,αίγρυοτναφϋοτσωλκ οτ αταμσάυεκσαραπ νωτ ιατνύοιοπομισηρχ ητσ ιατνονάβμαλιρεπ αλλά εσ αιγ ,)ςήφαβ ,ύοιτραχ ή ατνόϊορΠ ή ιακ ςοταμρέδ νεδ ςήφαβ νώλυ ιακ ςητ υοτ υοπ ήκαιεναφιπε ή ιακ ,ςιεσώνενυσ αλλά νωπύτ ησυδνέπε ησηλλόκγυσ ή ή ίοτλοπ ιακ νωίδορτκελη ςησηλλόκγυσ ςιεσήλλοκγυσ άκιτηθηοβ ολλατέμ νωτ νητ ·νωλλάτεμ ·νωλλάτεμ ή αταμσάυεκσαραπ νητ ςιεσήλλοκγυσ αιγ ητ αιγ αλλά αιγ όπα ιατνύοιοπομισηρχ νωτ νωδβάρ αταμσάυεκσαραΠ αιγ αταμσάυεκσαραπ νωτ ιατνύολετοπα αμσιμέγαραπ νωτ αταμσάπιλλυσ ιακ ησωνένυσ ησωδίεξοπα ςιεσώνενυσ αιγ ·ατνόϊορπ νώρκιμ ςενόκσ υοπ υοπ οτ νωτ ητ ή
ΣΕ ησάλΚ )1( 8083 9083 0183

3811 Αντικροτικά παρασκευάσματα, ανασχετικά της οξείδωσης, προσθετικά εξουδετέρωσης καταλοίπων, βελτιωτικά του ιξώδους των λιπαντικών λαδιών, προσθετικά κατά της διάβρωσης και άλλα παρασκευασμένα προσθετικά, για ορυκτά λάδια (στα οποία περιλαμβάνεται και η βενζίνη) ή για άλλα υγρά που χρησιμοποιούνται για τους ίδιους σκοπούς με τα ορυκτά λάδια: - Παρασκευασμένα προσθετικά για λιπαντικά λάδια, που περιέχουν λάδια πετρελαίου ή ασφαλτούχων ορυκτών Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 3811 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος - Άλλο Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 3812 Σύνθετα προϊόντα για την πλαστικοποίηση του καουτσούκ ή των πλαστικών υλών, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού· παρασκευάσματα κατά της οξείδωσης και άλλα σύνθετα προϊόντα για τη στερεοποίηση του καουτσούκ ή των πλαστικών υλών χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
υοτ αν υοτ νώλυ ιεπέρπ υοίσατσογρε νωτ νεδ νωλό ιατνύοιοπομισηρχ υοτ αίξα κε η ςήμιτ αίοπο ςητ νητ υοπ % άτακ 1183 05 οτ ήυεκσαραΠ υοίαλαφεκ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ 05 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν ιεπέρπ υοτ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ υοτ άτακ κε ήυεκσαραΠ ςήμιτ ςητ % 05 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν ιεπέρπ υοτ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ υοτ άτακ κε ήυεκσαραΠ ςήμιτ ςητ %
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( άκιτεθσορπ άκιτωιτλεβ αιγ :αιδάλ ,νώιδαλ ιακ ,άκιτεθσορπ αιγ αιγ ιατνύοιοπομισηρχ άτκυρο ςησωρβάιδ ή ,αταμσάυεκσαραπ )ηνίζνεβ ,νωπίολατακ νώκιτναπιλ ,ςησωδίεξο ατ αίοπο ανέμσαυεκσαραπ εμ ςητ η ιακ ςύοποκσ ατσ( ςητ ςησωρέτεδυοξε νωτ άτακ ιατενάβμαλιρεπ υοπ αιδάλ άκιτορκιτνΑ άκιτεχσανα ςυοδώξι άκιτεθσορπ άργυ ςυοιδί άτκυρο αλλά αλλά ςυοτ υοτ αιγ νωχύοτλαφσα νυοχέιρεπ άκιτεθσορπ υοπ ή ανέμσαυεκσαραΠ ,αιδάλ υοίαλερτεπ άκιτναπιλ νώτκυρο αιδάλ - ολλΆ - νωτ ιατνονάβμαλιρεπ ατνόϊορπ ή κύοστυοακ ή ςητ κύοστυοακ άτακ ατεθνύσ νητ νεδ αταμσάυεκσαραπ υοτ αιγ υοτ υοπ ετύο αλλά ησηίοποερετσ νώλυ ατνόϊορπ ησηίοποκιτσαλπ ,νώλυ ιατνοζάμονοτακ ιακ νώκιτσαλπ νώκιτσαλπ ςησωδίεξο ατεθνύΣ ·ύολλα ητ αιγ νωτ
ΣΕ ησάλΚ )1( 1183 2183
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- --- --- --- ---
05 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν ιεπέρπ υοτ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ υοτ άτακ κε ήυεκσαραΠ ςήμιτ ςητ % 05 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν ιεπέρπ υοτ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ υοτ άτακ κε ήυεκσαραΠ ςήμιτ ςητ % 05 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν ιεπέρπ υοτ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ υοτ άτακ κε ήυεκσαραΠ ςήμιτ ςητ % 05 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν ιεπέρπ υοτ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ υοτ άτακ κε ήυεκσαραΠ ςήμιτ ςητ %
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ςελάιφ αιγ ςιεσώμογ ςέκιτσεβσορυπ ιακ αταμσάυεκσαραΠ ·ςερήτσεβσορυπ ςεβμόβ ιακ ετύο νωτ νώικινρεβ άκιναγρο ιατνοζάμονοτακ ησερίαφα νωτ άκιτωιαρα ·ύολλα νητ ή αιγ ςησιρχίπε νεδ ιατνονάβμαλιρεπ αταμσάυεκσαραπ ιακ υοπ άκιτυλαιΔ ,αταμγίεμ νωτάμωρχ ςεγολάνα ,ήκινορτκελη ςενέμυχσινε ητ αιγ νητσ ή ανέμυχσινε νωίδικαλπ ςυοτ νητσ ςιεσώνε ησηίοπομισηρχ ςυοτ ,νωκσίδ αίεχιοτσ ςέκιμηχ ησηίοπομισηρχ ήκινορτκελη ήφρομ άκιμηΧ ·ςέφρομ ητ εμ αιγ νωχύοτλαφσα ςέκιλυαρδυ νυοχέιρεπ αλλά άτακ ιακ % νεδ 07 ανέρφ αιγ υοπ υοτ ή υοίαλερτεπ άργυ άκιλυαρδυ ,ςησηνίκ ορετόγιλ ανέμσαυεκσαραπ ςιεσόδατεμ νυοχέιρεπ αιδάλ αιγ νώτκυρο άργΥ ςοράβ ή
ΣΕ ησάλΚ )1( 3183 4183 8183 9183

ex 3821 Μέσα καλλιέργειας παρασκευασμένα για την ανάπτυξη ή τη διατήρηση μικροοργανισμών (στους οποίους περιλαμβάνονται οι ιοί και παρόμοιοι μικροοργανισμοί) ή φυτικών, ανθρώπινων ή ζωικών κυττάρων χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 3822 Αντιδραστήρια διαγνωστικής ή εργαστηρίου σε υπόθεμα και παρασκευασμένα αντιδραστήρια διαγνωστικής ή εργαστηρίου έστω και σε υπόθεμα, άλλα από εκείνα των κλάσεων 3002 ή 3006· πιστοποιημένα υλικά αναφοράς χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 3823 Λιπαρά οξέα μονοκαρβοξυλικά βιομηχανικά. όξινα λάδια από εξευγενισμό (ραφινάρισμα)· λιπαρές βιομηχανικές αλκοόλες - Λιπαρά οξέα μονοκαρβοξυλικά βιομηχανικά· όξινα λάδια από εξευγενισμό Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν - Βιομηχανικές λιπαρές αλκοόλες Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 3823

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
05 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν ιεπέρπ υοτ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ υοτ άτακ κε ήυεκσαραΠ ςήμιτ ςητ % 05 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν ιεπέρπ υοτ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ υοτ άτακ κε ήυεκσαραΠ ςήμιτ ςητ % όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαραΠ ςητ ςενίεκε 3283 ςησάλκ ,ςησάλκ ςητ ετοπήδσαιοπο νώλυ νωλλά νωνέμοναβμαλιρεπμυσ ςελύ όπα ήυεκσαραΠ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ανέμσαυεκσαραπ ιοιομόραπ ησηρήταιδ ςυοίοπο νωράττυκ ,νώκιτυφ ιακ ςυοτσ( ητ ίοι νώκιωζ ςαιεγρέιλλακ ή ιο ή ηξυτπάνα νώμσιναγροορκιμ ιατνονάβμαλιρεπ )ίομσιναγροορκιμ ή νωνιπώρθνα νητ ασέΜ αιγ ιακ ανέμηιοποτσιπ ωτσέ νωτ αιρήτσαρδιτνα ή ςήκιτσωνγαιδ ιακ υοίρητσαγρε ανίεκε αμεθόπυ όπα ·6003 ανέμσαυεκσαραπ αλλά αιρήτσαρδιτνΑ εσ ή ή 2003 ςάροφανα υοίρητσαγρε ςήκιτσωνγαιδ ,αμεθόπυ νωεσάλκ άκιλυ εσ ςέραπιλ άκιλυξοβρακονομ όπα ·)αμσιράνιφαρ( αιδάλ ςελόοκλα ανιξό αέξο .άκιναχημοιβ όμσινεγυεξε ςέκιναχημοιβ άραπιΛ άκιλυξοβρακονομ όπα αιδάλ ανιξό αέξο ·άκιναχημοιβ όμσινεγυεξε άραπιΛ - ςελόοκλα ςέραπιλ ςέκιναχημοιΒ -
ΣΕ ησάλΚ )1( 1283 xe 2283 3283
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ κε ςήμιτ ήυεκσαραΠ ςητ % 04
--- --- --- ---
νύοροπμ ,νόϊορπ ιεπέρπ υοτ όπα υοίσατσογρε ςότκε νεδ οτ ,οσότσΩ εμ ςυοτ ,ςησάλκ ςησάλκ αίξα υοτ .νόϊορπ ετοπήδσαιοπο ςαιδί ήκιλονυσ κε ςήμιτ οτ ςητ εμ ςελύ η ςητ ςησάλκ ιτό % ςελύ ιατνύοιοπομισηρχ ησεθόπϋορπ 02 όπα ςαιδί οτ ιενίαβρεπυ ήυεκσαραΠ ςητ ςοτνόϊορπ ςενίεκε νητ όπυ αν αν
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( άκιμηχ ατσ( υοπ νώκισυφ ιατνοζάμονοτακ νωτ νώιναχημοιβ ανίεκε αιγ ·υοίρητυχ αταμσάυεκσαραπ :ύολλα ανέμσαυεκσαραπ ιακ αταμγίεμ ιατνονάβμαλιρεπ ιατνονάβμαλιρεπ ςενήρυπ νώφανυσ νεδ όπα υοπ ιακ ιατνύολετοπα ή ,)νωτνόϊορπ άκιτεδνυΣ αιπύολακ ατνόϊορπ ή νώκιμηχ αίοπο ετύο ςυοτ οτσ αιγ εμ νώνιτηρ ςερέτσε ςητ υοίρητυχ ατυλάιδα ςητ ανέμσαυεκσαραπ ηνίεκε νώκισυφ ατνόϊορπ ιο ςενήρυπ ατ ιακ όπα :ςησάλκ ,αέξο ςυοτ ηλλά ατνόϊορπ ωρέτωτακ 5092 ςασύοραπ άκιτεδνυΣ ή αιπύολακ άκινεθφαΝ άταλά ηλότιβροΣ ςησάλκ ησάβ όρεν αΤ -- -- -- -
ΣΕ ησάλΚ )1( 4283

-- Σουλφονικά άλατα πετρελαίου, με εξαίρεση τα σουλφονικά άλατα πετρελαίου μετάλλων αλκαλίων, αμμωνίου ή αιθανολαμινών· σουλφονικά οξέα λαδιών ασφαλτούχων ορυκτών, θειοφαινικά και τα άλατα αυτών -- Ιοντοανταλλάκτες -- Απορροφητικές συνθέσεις για την τελείωση του κενού στους ηλεκτρικούς σωλήνες ή τις ηλεκτρικές λυχνίες -- Οξείδια του σιδήρου με αλκάλια για τον καθαρισμό των αερίων -- Αμμωνιακά ύδατα και ακάθαρτα αμμωνιακά άλατα, όλα προερχόμενα από τον καθαρισμό του φωταερίου -- Σουλφονικοναφθενικά οξέα και άλατα αδιάλυτα στο νερό και εστέρες τους -- Ζυμέλαια και λάδι Dippel -- Μείγματα αλάτων που έχουν διαφορετικά ανιόντα -- Πολτοί αντιγραφής με βάση τη ζελατίνη, έστω και με υπόστρωμα από χαρτί ή ύφασμα

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( άκινιαφοιεθ εμ νητ ,νωίλακλα ,υοίαλερτεπ αταλά αιγ ·νώνιμαλοναθια ςιεσέθνυσ ςυοτσ ςιτ άκινοφλυοσ νώιδαλ ,νώτκυρο ή νωλλάτεμ ςενήλωσ αταλά αέξο νώτυα ςετκάλλατναοτνοΙ ύονεκ ςείνχυλ ςέκιτηφορροπΑ άκινοφλυοΣ ατ υοίαλερτεπ ή άκινοφλυοσ νωχύοτλαφσα αταλά υοτ ςύοκιρτκελη ςέκιρτκελη ησερίαξε υοίνωμμα ησωίελετ ατ ιακ -- -- -- αιγ ανεμόχρεορπ υοίρεατωφ αμωρτσόπυ αιλάκλα ατραθάκα ιακ ητ αέξο ιακ νυοχέ ησάβ νωίρεα όρεν leppiD εμ ιακ αλό υοτ άκινεθφανοκινοφλυοΣ υοπ εμ εμ υορήδισ νωτ αταδύ ,αταλά όμσιραθακ οτσ ιδάλ νωτάλα ατνόινα ςήφαργιτνα ιακ αμσαφύ ατυλάιδα όμσιραθακ ωτσέ υοτ άκαινωμμΑ άκαινωμμα ςυοτ ιακ άκιτεροφαιδ ή αιαλέμυΖ αταμγίεΜ ,ηνίταλεζ ίτραχ αιδίεξΟ νοτ ςερέτσε ίοτλοΠ αταλά νοτ όπα όπα -- -- -- -- -- --
ΣΕ ησάλΚ )1(

25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ κε ςήμιτ ήυεκσαραΠ ςητ % 52
05 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν ιεπέρπ υοτ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ υοτ άτακ κε ήυεκσαραΠ ςήμιτ ςητ % ιεπέρπ υοίσατσογρε υοίαλαφεκ οτ )1( ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νεδ νώλυ υοτ υοτ νώλυ αν υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ ιεπέρπ κε υοίσατσογρε ςήμιτ νωτ νεδ νωλό ςητ :αίοπο ιατνύοιοπομισηρχ % αίξα υοτ 05 νητ νωτ οτ ιακ η κε άτακ ιενίαβρεπυ ,ςοτνόϊορπ αίοπο ςήμιτ νωλό ήυεκσαραΠ νητ ςητ αίξα υοπ άτακ %02 υοτ αν 93 η - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ολλΆ - αταμσύαρθ αvίεκε ατ ,ςέφρoμ αιγ ,2193 όπα ιατvoζίρoθακ ςέκιχρα ιακ ςότκε ιακ αταμσέξ 7093 ,ςελύ εσ ςελύ xe ςεvόvακ ,αταμμίρρoπα ςέκιτσαλπ vωεσάλκ ςέκιτσαλΠ :ωρέτωτακ ιo αίoπo όπα vωτ ςέρεμονομ όπα ςήκιλονυσ ςύορεμυλοπ ύομσιρεμυλοπομο ορετόσσιρεπ οτ αίοπο ςητ υοτ ςοράβ ςατητόκιτκειρεπ ατσ εσ ςηκήθσορπ ίεχιοτσιτνα άτακ ατνόϊορΠ % 99 -
ΣΕ ησάλΚ )1( 5193 ςωέ 1093
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 52
υοτ υοτ νώλυ αν υοίσατσογρε ιεπέρπ νωτ νωλό νεδ ιατνύοιοπομισηρχ υοτ αίξα κε η ςήμιτ αίοπο ςητ νητ % άτακ υοπ 02 93 οτ )1( ήυεκσαραΠ υοίαλαφεκ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ αν ιεπέρπ υοτ όπα ίεροπμ ,νόϊορπ υοίσατσογρε ςότκε νεδ ,οσότσΩ οτ ςυοτ ,ςησάλκ εμ ςησάλκ αίξα υοτ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο ήκιλονυσ κε ςαιδί ςήμιτ οτ εμ ςητ η ςητ ςησάλκ ιτό ςελύ ςελύ ησεθόπϋορπ %05 ιατνύοιοπομισηρχ όπα ςαιδί οτ ιενίαβρεπυ )2( ήυεκσαραΠ ςητ ςοτνόϊορπ ςενίεκε νητ όπυ αν υοτ ιεπέρπ αταλά υοίσατσογρε νεδ άκικαρθναυλοπ νωτ 93 υοίαλαφεκ νωλό υοτ αίξα κε ςήμιτ όπα η υοτ )Α αίοπο νώλυ ςητ ήυεκσαραπ ηλόνιαφσιδ( % νητ νωνεμύοιοπομισηρχ 02 άτακ οτ ή/ιακ ιενίαβρεπυ υοίμωρβαρτετ ήυεκσαραΠ ςοτνόϊορπ αν
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ολλΆ - άκικαρθναυλοπ υοίνειδατυοβ υοτ ήρεμυλοπμυσ όπα )SBA( υοίλιρτινολυρκα ,ήρεμυλοπμυΣ ιακ υοίλορυτσ αταλά - ςερέτσευλοΠ -
ΣΕ ησάλΚ )1( 7093 xe
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 52
--- --- --- --- ---
νόϊορπ υοτ οτ εμ κε νωτ ςησάλκ ςήμιτ νωλό ςητ αίξα ςαιδί % 02 η ςητ αίοπο οτ ςοτνόϊορπ νώλυ ιενίαβρεπυ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ υοτ αν υοίσατσογρε ήυεκσαραΠ ιεπέρπ νεδ υοτ υοτ νώλυ αν υοίσατσογρε ιεπέρπ νωτ νωλό νεδ ιατνύοιοπομισηρχ υοτ αίξα κε η ςήμιτ αίοπο ςητ νητ % υοπ άτακ 05 93 οτ ήυεκσαταΚ υοίαλαφεκ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ,αγωγάραπ ςέκιχρα ςητ ετύο εσ άκιμηχ ιατνοζάμονοτακ ,ύολλα ατ ιατνονάβμαλιρεπ ιακ ηνίραττυΚ νεδ ςέφρομ υοπ xe αιγ ,ςελύ νωεσάλκ ,1293 ςενόνακ ιακ ςέκιτσαλπ xe ατνόϊορπ νωτ ιακ ιονεμόζομραφε :αιεχένυσ ατνόϊορπ 0293 όπα ανέμσαγρετακιμΗ xe ητσ αταμήγρυονχετ ,7193 ατ ιατνεθίταραπ ιο όπα xe αίοπο ςότκε ,6193 ατ ίετσοπυ ή ·ομμαργόληλλαραπ όπα αίσαγρεξεπε όπα ηρετόσσιρεπ ήκαιεναφιπε νυοχέ ολλά αίσαγρεξεπε υοπ αμήχσ ατνόϊορπ ονόμ εμ όπα εσ ατνόϊορπ ηρετόσσιρεπ ήκαιεναφιπε ίεποκ ή αίσαγρεξεπε ονωγάρτετ αδεπίπΕ νυοχέ αλλά -
ΣΕ ησάλΚ )1( 2193 1293 ςωέ 6193
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ κε ςήμιτ ήυεκσαραΠ ςητ % 52
ιεπέρπ υοίσατσογρε υοίαλαφεκ οτ )1( ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νεδ νώλυ υοτ υοτ νώλυ αν υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ ιεπέρπ κε υοίσατσογρε ςήμιτ νωτ νεδ νωλό ςητ :αίοπο ιατνύοιοπομισηρχ % αίξα υοτ 05 νητ νωτ οτ ιακ η κε άτακ ιενίαβρεπυ ,ςοτνόϊορπ αίοπο ςήμιτ νωλό ήυεκσαραΠ νητ ςητ αίξα υοπ άτακ %02 υοτ αν 93 η - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ολλΆ - ςέρεμονομ όπα ςήκιλονυσ ςύορεμυλοπ ύομσιρεμυλοπομο ορετόσσιρεπ οτ αίοπο ςητ υοτ ςοράβ ατσ ςατητόκιτκειρεπ εσ ςηκήθσορπ ίεχιοτσιτνα άτακ ατνόϊορΠ % 99 --
ΣΕ ησάλΚ )1(
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ κε ςήμιτ ήυεκσαραΠ ςητ % 52 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 52
--- --- --- ---
υοτ υοτ νώλυ αν υοίσατσογρε ιεπέρπ νωτ νωλό νεδ ιατνύοιοπομισηρχ υοτ αίξα κε η ςήμιτ αίοπο ςητ νητ % άτακ υοπ 02 93 οτ )1( ήυεκσαραΠ υοίαλαφεκ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ ιεπέρπ κε υοίσατσογρε ςήμιτ οτ νεδ εμ νωτ ςητ νώλυ ςησάλκ % υοτ νωλό 02 νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςαιδί οτ αίξα ςήμιτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ η ςητ ςητ ,υοίρο νώλυ :αίοπο % 05 ωνάπαραπ νωνέμυοιοπομισηρχ αν υοτ νητ νωτ οτ ιακ ιεπέρπ υοίσατσογρε άτακ ιενίαβρεπυ ,ςοτνόϊορπ νωλό νεδ υοτ ήυεκσαταΚ αίξα ςότνε νόϊορπ υοτ υοτ αν η - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ολλΆ -- ςενήλωσ ιακ ςήφρομ ςηνέμσιροθακ ηδίΕ
ΣΕ ησάλΚ )1( xe ιακ 6193 7193 xe

ex 3920 - Φύλλα ή μεμβράνες ιοντομερούς Κατασκευή από θερμοπλαστικό άλας, που είναι συμπολυμερές αιθυλενίου και μεθακρυλικού οξέος μερικώς εξουδετερωμένου με ιόντα μετάλλων, κατά κύριο λόγο ψευδαργύρου και νατρίου Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος - Φύλλα από αναγεννημένη κυτταρίνη, από πολυαμίδια ή από πολυαιθυλένιο Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών της ίδιας κλάσης με το προϊόν δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ex 3921 Επιμεταλλωμένες ταινίες από πλαστικές ύλες Κατασκευή από ταινίες υψηλής διαφάνειας από πολυεστέρα πάχους μικρότερου των 23 micrοns (1) Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 3922 έως 3926 Αντικείμενα από πλαστικό Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 52 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 52
άτακ ςοέξο ιανίε ,νωλλάτεμ ύοκιλυρκαθεμ υοπ ,ςαλά υοίρταν ατνόι όκιτσαλπομρεθ ιακ εμ ιακ υοίνελυθια υονέμωρετεδυοξε υορύγραδυεψ όπα ςέρεμυλοπμυσ ήυεκσαταΚ ογόλ ςώκιρεμ οιρύκ νόϊορπ υοτ οτ εμ κε νωτ ςησάλκ ςήμιτ νωλό ςητ αίξα ςαιδί % 02 η ςητ αίοπο οτ ςοτνόϊορπ νώλυ ιενίαβρεπυ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ υοτ αν υοίσατσογρε ήυεκσαταΚ ιεπέρπ νεδ )1( όπα snοrcim ςαιενάφαιδ 32 νωτ ςήληψυ υορετόρκιμ ςείνιατ ςυοχάπ όπα ήυεκσαταΚ αρέτσευλοπ 05 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν ιεπέρπ υοτ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ υοτ άτακ κε ήυεκσαταΚ ςήμιτ ςητ %
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ςύορεμοτνοι ςενάρβμεμ ή αλλύΦ - ,ηνίραττυκ οινέλυθιαυλοπ ηνέμηννεγανα όπα ή αιδίμαυλοπ όπα αλλύΦ όπα - ςέκιτσαλπ όπα ςείνιατ ςενέμωλλατεμιπΕ ςελύ όκιτσαλπ όπα ανεμίεκιτνΑ
ΣΕ ησάλΚ )1( 0293 xe 1293 xe 6293 ςωέ 2293
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- --- --- --- ---
όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε κύοστυοακ ύοκισυφ νωλλύφ ησαλΈ ςήμιτ ςητ όκισυφ % νωτ 05 νωλό οτ οτ όπα ιενίαβρεπυ αίξα ςοτνόϊορπ ςότκε η αίοπο ,νώλυ αν υοτ ιεπέρπ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ υοίσατσογρε άτακ νεδ ήυεκσαταΚ ,κύοστυοακ υοτ κε
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( όπα αταμήγρυονχετ :όπα ςότκε ιακ κύοστυοαΚ ,κύοστυοακ κύοστυοακ νωτάμηδοπυ νωλλύφ ςελόσ αιχάμετ αιγ »περκ« ανέμσαλΕ υοπύτ εσ ή ςέφρομ ημ ςέκιχρα ,ονέμγιεμανα ςείνιατ εσ ,ονέμσινακλυοβ ή αλλύφ κύοστυοαΚ ,ςεκάλπ :κύοστυοακ αταμλέπ ςείνιατ .κύοστυοακ ιακ ,αλίοκ αρέα ςέκιτυετατσορπ ή όπα ανέμωμογανα ονέμσειπ όπα ή ,)ςετνάριτ( ήγαπμυσ ,ανέμσιριεχατεμ εμ αρτωσίπΕ αρτωσίπΕ νωρτώσιπε ςέκιρετωσε νώκιτσαλε
ΣΕ ησάλΚ )1( 04 οιαλάφεΚ xe 1004 xe 5004 2104

ex 4017 Τεχνουργήματα από καουτσούκ σκληρυμένο Κατασκευή από καουτσούκ σκληρυμένο ex Κεφάλαιο 41 Δέρματα ακατέργαστα (εκτός από γουναρικά) εκτός από: Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ex 4102 Δέρματα ακατέργαστα προβατοειδών, αποτριχωμένα Αποψίλωση προβείων δερμάτων ή μη αποψιλωμένα δέρματα αμνών 4104 έως 4106 Δέρματα αποτριχωμένα και δέρματα ζώων χωρίς τρίχες, δεψασμένα ή μη κατεργασμένα, έστω και σχισμένα κατά μήκος, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα Επαναδέψηση δεψασμένων δερμάτων Ή Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν 4107, 4112 και 4113 Δέρματα παρασκευασμένα μετά τη δέψη ή μετά την αποξήρανση και δέρματα περγαμηνοειδή, αποτριχωμένα, και δέρματα παρασκευασμένα μετά τη δέψη και δέρματα περγαμηνοειδή, ζώων χωρίς τρίχες, έστω και σχισμένα κατά μήκος, άλλα από εκείνα της κλάσης 4114 Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 4104 έως 4113

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
ονέμυρηλκσ κύοστυοακ όπα ήυεκσαταΚ όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε ανέμωλιψοπα ημ ή νωτάμρεδ νωίεβορπ νώνμα ησωλίψοπΑ αταμρέδ όπα ςότκε ,ςησάλκ νωτάμρεδ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ νωνέμσαψεδ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ησηψέδαναπΕ ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε Ή όπα ςότκε ,ςησάλκ ετοπήδσαιοπο 3114 ςωέ 4014 ςελύ νωεσάλκ όπα ήυεκσαταΚ νωτ ςενίεκε
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( κύοστυοακ όπα αταμήγρυονχεΤ ονέμυρηλκσ όπα ςότκε( ατσαγρέτακα :όπα ςότκε )άκιρανυογ αταμρέΔ ,νώδιεοταβορπ ατσαγρέτακα ανέμωχιρτοπα αταμρέΔ άτακ αταμρέδ ημ ανέμσιχσ ή ανέμσαψεδ ιακ ανέμωχιρτοπα ιακ ςώιλλα ωτσέ ,ςεχίρτ ανέμσαυεκσαραπ ιχό ,ανέμσαγρετακ ςίρωχ άλλα αταμρέΔ ,ςοκήμ νωώζ ηψέδ ηψέδ ςίρωχ ,ςοκήμ αταμρέδ ητ ιακ ητ νωώζ 4114 άτεμ ,ανέμωχιρτοπα άτεμ άτακ ανέμσαυεκσαραπ ιακ ανέμσαυεκσαραπ ,ήδιεονημαγρεπ ανέμσιχσ ςησάλκ ησναρήξοπα ςητ ,ήδιεονημαγρεπ ιακ ανίεκε αταμρέδ ωτσέ νητ αταμρέΔ αταμρέδ όπα άτεμ ,ςεχίρτ αλλά ιακ ή
ΣΕ ησάλΚ )1( 7104 xe 14 οιαλάφεΚ xe 2014 xe 6014 ςωέ 4014 ιακ 2114 ,7014 3114
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- --- --- --- --- ---
κε ,6014 ήκιλονυσ ςήμιτ ςωέ ςητ η 4014 ιτό % 05 ησεθόπϋορπ νωεσάλκ οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νητ αταμρέδ όπυ αν ιεπέρπ υοτ 3114 όπα υοίσατσογρε ή νεδ ήυεκσαταΚ 2114 ςυοτ ,7014 αίξα υοτ όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε ιακ νωτάμρεδονυογ ,νωνέμηγολομρανυσ ήποκ νητ εμ αληλλάραπ νωνέμσαγρετακ ημ νωτ ,ήφαβ ησηγόλομρανυσ ή ή νωνέμσαψεδ ησνακύεΛ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ανέμωλλατεμιπε ή )αινίρτσυολ( ανέμωκινρεβ αταμρέδ ·ανέμωρτσιπε αταμρέΔ ςαίιοπολεσ ,αώζ )ακηλώκσοξατεμ ατ ιακ αρετνέ αλό ηδίε ύοιρεχ αιγ όπα ·αμρέδ ύομσιλποξε αιδίκασ ανεμίεκιτνα αρετνέ όπα ,υοίδιξατ ανεμίεκιτνΑ ύοπιολ ·αιομόραπ όπα ςότκε( ηδίε ιακ ηρέμ ατ ·άκιρανυογ ιακ :όπα αταμρέδονυοΓ ςότκε ,ςυοτ ή ανέμσαψεδ νυοχέ υοπ :ίεθηγολομρανυσ αταμρέδονυοΓ ανέμσαγρετακ ανωγάρτετ ,ίορυατσ ςέφρομ ,ιοκάσ ςειομόραπ ,αλλύΦ ιακ -
ΣΕ ησάλΚ )1( 4114 xe 24 οιαλάφεΚ 34 οιαλάφεΚ xe 2034 xe

4303 Ενδύματα, εξαρτήματα της ένδυσης και άλλα είδη από γουνοδέρματα Κατασκευή από μη συναρμολογημένα, δεψασμένα ή κατεργασμένα γουνοδέρματα της κλάσης 4302 ex Κεφάλαιο 44 Ξυλεία και αντικείμενα από ξύλο· ξυλάνθρακας, εκτός από: Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ex 4403 Ξυλεία ορθογωνισμένη Κατασκευή από ξυλεία ακατέργαστη, έστω και ξεφλουδισμένη ή απλώς χοντροπελεκημένη ex 4407 Ξυλεία πριονισμένη ή πελεκημένη κατά μήκος, κομμένη εγκάρσια ή ξετυλιγμένη, έστω και πλανισμένη, λειασμένη με ελαφρόπετρα ή κολλημένη με δακτυλικό αρμό, πάχους που υπερβαίνει τα 6 mm Πλάνισμα, λείανση με ελαφρόπετρα ή επικόλληση με εγκάρσια συνένωση ex 4408 Φύλλα για επικάλυψη (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα που λαμβάνονται με τεμαχισμό ξυλείας σε απανωτές στρώσεις) και φύλλα πολύστρωτα αντικολλητά (κόντρα πλακέ), πάχους που δεν υπερβαίνει τα 6 mm, συγκολλημένα, και άλλη ξυλεία πριονισμένη κατά μήκος, κομμένη εγκάρσια ή ξετυλιγμένη, πάχους που δεν υπερβαίνει τα 6 mm, πλανισμένη, λειασμένη με ελαφρόπετρα ή κολλημένη με εγκάρσια συνένωση Συγκόλληση, πλάνισμα, λείανση με ελαφρόπετρα ή επικόλληση με εγκάρσια συνένωση

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
ή ανέμσαψεδ 2034 ςησάλκ ,ανέμηγολομρανυσ ςητ αταμρέδονυογ ημ όπα ανέμσαγρετακ ήυεκσαταΚ όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε ιακ ωτσέ ηνέμηκελεπορτνοχ ,ητσαγρέτακα ςώλπα αίελυξ ή όπα ηνέμσιδυολφεξ ήυεκσαταΚ εμ ησηλλόκιπε ή αρτεπόρφαλε εμ ησναίελ ησωνένυσ ,αμσινάλΠ αισράκγε ή αρτεπόρφαλε εμ ησωνένυσ ησναίελ ,αμσινάλπ αισράκγε εμ ,ησηλλόκγυΣ ησηλλόκιπε
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ιακ ςησυδνέ αταμρέδονυογ ςητ αταμήτραξε όπα ,αταμύδνΕ ηδίε αλλά ·ολύξ όπα :όπα ανεμίεκιτνα ςότκε ,ςακαρθνάλυξ ιακ αίελυΞ ηνέμσινωγοθρο αίελυΞ άτακ ηνέμηλλοκ ηνέμηκελεπ ,ηνέμσιναλπ υοπ ή ή αρτεπόρφαλε ςυοχάπ αισράκγε ή ιακ ηνέμσινοιρπ ,όμρα mm ωτσέ ηνέμμοκ 6 ,ηνέμγιλυτεξ εμ όκιλυτκαδ ατ ηνέμσαιελ ιενίαβρεπυ αίελυΞ ,ςοκήμ εμ 6 νεδ ηνέμηλλοκ εσ ατ αίελυξ υοπ αίοπο ςαίελυξ αρτνόκ( ιενίαβρεπυ ηνέμμοκ ,ηνέμσιναλπ υοπ ςυοχάπ αλλύφ ηλλά ή ατσ( ανίεκε όμσιχαμετ αρτεπόρφαλε ιακ άτηλλοκιτνα νεδ ιακ ,ςοκήμ ,ηνέμγιλυτεξ ησωνένυσ ηψυλάκιπε ιακ )ςιεσώρτσ υοπ ,ανέμηλλοκγυσ ,mm ιατνονάβμαλιρεπ άτακ εμ ςυοχάπ 6 ιατνονάβμαλ ατωρτσύλοπ ηνέμσινοιρπ ατ εμ αισράκγε αιγ ςέτωναπα ή αισράκγε ιενίαβρεπυ ηνέμσαιελ αλλύΦ ,)έκαλπ ,mm εμ
ΣΕ ησάλΚ )1( 3034 44 οιαλάφεΚ xe 3044 xe 7044 xe 8044 xe
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- --- --- --- --- ---
αισράκγε εμ ησηλλόκιπε ή αρτεπόρφαλε εμ ησωνένυσ ησναίεΛ ςέφυλγ εμ ή ολύξ όλπα όπα ςεχήπ εσ ησηίοπατεΜ ςέφυλγ εμ ή ολύξ όλπα όπα ςεχήπ εσ ησηίοπατεΜ ςιτσ ίεποκ νυοχέ νεδ υοπ νωλύξ αιχάμετ ςιεσάτσαιδ όπα ήυεκσαταΚ ςέκινονακ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( αισράκγε ολό ςιτ ,αρκά ’σ όπα εμ ηνέμσαιελ ,ήφρομ νωρέτοσσιρεπ ή ςειενάφιπε εμ ηνέμηλλοκ ηνέμσιροθακ ,ηνέμσιναλπ ή ή ςέρυελπ ή ςαιμ αρτεπόρφαλε εμ :ησωνένυσ ςοκήμ ιακ αίελυΞ ςειγάλπ ωτσέ οτ ησωνένυσ ή αρτεπόρφαλε αισράκγε εμ εμ ηνέμσαιεΛ ηνέμηλλοκ - ςέφυλγ εμ αιπύολακ ή ολύξ όλπα ιακ όπα αισίαλπ ςεχήΠ αιγ - αιγ ,ομσοκάιδ αιομόραπ ςέφυλγ εμ όκιρετωσε ιακ ή ολύξ ςύογωγα όλπα ,αισίαλπ ςύοκιρτκελη όπα ,αλπιπέ ςεχήΠ ,αισάφακ ηδίε ,ςυοθέγεμ αιομόραπ ολύξ όπα εθάκ ιακ ςαίσαυεκσυσ ιορδνιλύκ αιτώβιΚ
ΣΕ ησάλΚ )1( 9044 xe ςωέ 0144 3144 xe xe 5144 xe

ex 4418 - Τεχνουργήματα ξυλουργικής και τεμάχια σκελετών για οικοδομές από ξύλο Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιηθούν οι κυψελώδεις πλάκες-διαφράγματα και τα πέταυρα - Πήχες από απλό ξύλο ή με γλυφές για πλαίσια και καλούπια Μεταποίηση σε πήχες από απλό ξύλο ή με γλυφές ex 4421 Ξυλεία προετοιμασμένη για σπίρτα· ξυλόπροκες υποδηματοποιίας Κατασκευή από ξύλο οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από ξυλεία σε λεπτότατα ραβδιά της κλάσης 4409 ex Κεφάλαιο 45 Φελλός και τεχνουργήματα από φελλό, εκτός από: Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν 4503 Τεχνουργήματα από φυσικό φελλό Κατασκευή από φελλό της κλάσης 4501 Κεφάλαιο 46 Τεχνουργήματα σπαρτοπλεκτικής και καλαθοποιίας ή τεχνουργήματα από άλλα υλικά σπαρτοπλεκτικής· είδη καλαθοποιίας και ψάθινα είδη Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν Κεφάλαιο 47 Πολτοί από ξύλο ή από άλλες κυτταρινικές ινώδεις ύλες, χαρτί ή χαρτόνι για ανακύκλωση (απορρίμματα και αποκόμματα) Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
νύοροπμ αταμγάρφαιδ-ςεκάλπ όπα ςότκε ,οσότσΩ ,ςησάλκ .νόϊορπ ετοπήδσαιοπο ςιεδώλεψυκ οτ εμ ςησάλκ ιο ςελύ νύοθηιοπομισηρχ όπα ςαιδί αρυατέπ ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε ατ αν ιακ ςέφυλγ εμ ή ολύξ όλπα όπα ςεχήπ εσ ησηίοπατεΜ όπα ςότκε 9044 ,ςησάλκ ςησάλκ ετοπήδσαιοπο ςητ άιδβαρ ολύξ ατατότπελ όπα ήυεκσαταΚ εσ αίελυξ όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε 1054 ςησάλκ ςητ όλλεφ όπα ήυεκσαταΚ όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( όπα ιακ ςέμοδοκιο ςήκιγρυολυξ αιγ νώτελεκσ αταμήγρυονχεΤ αιχάμετ ολύξ - ςέφυλγ εμ αιπύολακ ή ολύξ όλπα ιακ όπα αισίαλπ ςεχήΠ αιγ - ·ατρίπσ ςαίιοποταμηδοπυ αιγ ηνέμσαμιοτεορπ ςεκορπόλυξ αίελυΞ ,όλλεφ όπα αταμήγρυονχετ ιακ :όπα ςόλλεΦ ςότκε όλλεφ όκισυφ όπα αταμήγρυονχεΤ ιακ όπα ηδίε ςήκιτκελποτραπσ αταμήγρυονχετ ·ςήκιτκελποτραπσ ηδίε ανιθάψ ιακ αταμήγρυονχεΤ ή ςαίιοποθαλακ ςαίιοποθαλακ άκιλυ αλλά αταμμίρροπα( ή ίτραχ ςελλά ,ςελύ ησωλκύκανα όπα ςιεδώνι ή ολύξ )αταμμόκοπα ςέκινιραττυκ όπα αιγ ίοτλοΠ ινότραχ ιακ
ΣΕ ησάλΚ )1( 8144 xe 1244 xe 54 οιαλάφεΚ xe 3054 64 οιαλάφεΚ 74 οιαλάφεΚ
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- --- --- --- ---
όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε υοτ ύοιτραχ ςήγωγαραπ ςελύ όπα 74 ήυεκσαταΚ υοίαλαφεκ υοτ ύοιτραχ ςήγωγαραπ ςελύ όπα 74 ήυεκσαταΚ υοίαλαφεκ νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςενίεκε ςήμιτ όπα ςητ % ςότκε 05 ιακ οτ ,ςησάλκ νόϊορπ νωτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωλό ετοπήδσαιοπο οτ αίξα υοτ εμ αν ςησάλκ η ιεπέρπ υοίσατσογρε αίοπο :ήυεκσαταΚ ςελύ ςαιδί νητ νεδ άτακ νώλυ όπα ςητ υοτ - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( :όπα όπα ςότκε ανεμίεκιτνα ,ινότραχ ·αινότραχ ή ίτραχ ,ότλοποτραχ ιακ ίτραΧ εμ ή ςέμμαργ ςώλπα εμ ,αινότραχ ,ανέμηφαργομμαργ αιδίνωγαρτετ ιακ ίτραX εμ ίτραχ ιακ νωνέμιεκ ,)9084 ιακ ιακ ,)νόπμρακ( »ςήφαργιτναοτυα« ησωπύτοπα ςιερήλπ ωτσέ ςησάλκ άροφατεμ ,ίτραχ άιτυοκ νωφάργυλοπ ςητ όκιτωπυτοπα νητ αιγ ητ ανίεκε όπα εσ αίσαμονο ή ,τεσφό ανέμσαυεκσυσ άιτραχ νωφάργιτνα όπα ςενάρβμεμ ςεκάλπ ίτραΧ αλλά αλλά( νητ όπα ήγολλυσ ·ινότραχ ςέφρομ ,αιράτλεδ αιράτλεδ νυοχέιρεπ ή ςειομόραπ ημ ίτραχ ,αιράτλεδ άκιλοτσιπε ιακ όπα υοπ ςαίφαργοληλλα ανέμηφαργονοκιε ιακ ,ςαίφαργοληλλα ,ινότραχ άκιμορδυχατ ςεκήθ ,ιολεκάΦ ,άιτυοκ ή ίτραχ νώδιε
ΣΕ ησάλΚ )1( 84 οιαλάφεΚ xe 1184 xe 6184 7184

ex 4818 Χαρτί υγείας Κατασκευή από ύλες παραγωγής χαρτιού του κεφαλαίου 47 ex 4819 Κουτιά, σάκοι, θύλακες, χωνιά και άλλες συσκευασίες από χαρτί, χαρτόνι, χαρτοβάμβακα ή επίπεδες επιφάνειες από ίνες κυτταρίνης Κατασκευή: - από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ex 4820 Συσσωματωμένα φύλλα χαρτιού για επιστολές Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ex 4823 Άλλα χαρτιά, χαρτόνια, χαρτοβάμβακας και επίπεδες επιφάνειες από ίνες κυτταρίνης, κομμένα σε καθορισμένα μεγέθη Κατασκευή από ύλες παραγωγής χαρτιού του κεφαλαίου 47

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
υοτ ύοιτραχ ςήγωγαραπ ςελύ όπα 74 ήυεκσαταΚ υοίαλαφεκ νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςενίεκε ςήμιτ όπα ςητ % ςότκε 05 ιακ οτ ,ςησάλκ νόϊορπ νωτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωλό ετοπήδσαιοπο οτ αίξα υοτ εμ αν ςησάλκ η ιεπέρπ υοίσατσογρε αίοπο :ήυεκσαταΚ ςελύ ςαιδί νητ νεδ άτακ νώλυ όπα ςητ υοτ - - 05 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν ιεπέρπ υοτ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ υοτ άτακ κε ήυεκσαταΚ ςήμιτ ςητ % υοτ ύοιτραχ ςήγωγαραπ ςελύ όπα 74 ήυεκσαταΚ υοίαλαφεκ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ςαίεγυ ίτραΧ ,ινότραχ ςειενάφιπε ιακ άινωχ ,ίτραχ ςεδεπίπε ,ςεκαλύθ όπα ςείσαυεκσυσ ςηνίραττυκ ή ,ιοκάσ ακαβμάβοτραχ ,άιτυοΚ ςενί ςελλά όπα αιγ ύοιτραχ αλλύφ ανέμωταμωσσυΣ ςέλοτσιπε ςακαβμάβοτραχ ανέμσιροθακ ςενί όπα ,αινότραχ ςειενάφιπε εσ ανέμμοκ ,άιτραχ ςεδεπίπε ,ςηνίραττυκ ηθέγεμ αλλΆ ιακ
ΣΕ ησάλΚ )1( 8184 xe 9184 xe 0284 xe 3284 xe
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- --- --- --- ---
όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε όπα ςότκε ,ςησάλκ ετοπήδσαιοπο 1194 ιακ 9094 ςελύ νωεσάλκ όπα ήυεκσαταΚ νωτ ςενίεκε νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςενίεκε ςήμιτ όπα ςητ % ςότκε 05 ιακ οτ ,ςησάλκ νόϊορπ νωτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωλό ετοπήδσαιοπο οτ αίξα υοτ εμ αν ςησάλκ η ιεπέρπ υοίσατσογρε αίοπο :ήυεκσαταΚ ςελύ ςαιδί νητ νεδ άτακ νώλυ όπα ςητ υοτ - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ςότκε υοτ .ςενχέτ ,νωκίο υοπ ,αιδέχσ νώιναχημοιβ ςέκιφαργ νώκιτοδκε ιακ ή αφαργόριεχ ςιτ ανέμηφαργολυτκαδ νωλλά εμ νωτ ιατνύολοχσα ατνόϊορΠ ή ανεμίεΚ υοπύτ :όπα ςιεσήλλοκιπε ανέμωπυτ ωτσέ ή ανέμωπυτ ,αταμύνημ ςίρωχ αιράτλεΔ ή ή εμ ςιεσήμσοκαιδ αιράτλεδ άκιπωσορπ ,ανέμηφαργονοκιε .ανέμηφαργονοκιε άκιμορδυχαΤ ή ,ςυολέκαφ ςέχυε εμ ιακ ατσ ιατνύοριαφα ,ανέμωπυτ κολπμ ατ ιακ ,ςυοδίε νωίοπο ιατνονάβμαλιρεπ εθάκ νωτ νωίγολορεμη αιγόλορεμΗ :αλλύφ αίοπο ατ κολπμ ,νύοθατσατακιτνα νεδ εμ υοπ ή »ςαίεκραιδ« ςιεσάβ ινότραχ εσ ή αν ίτραχ ανέμητεθοποτ αιγόλορεμΗ νύοροπμ όπα ιανίε υοπ -
ΣΕ ησάλΚ )1( 94 οιαλάφεΚ xe 9094 0194
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
όπα ςότκε ,ςησάλκ ετοπήδσαιοπο 1194 ιακ 9094 ςελύ νωεσάλκ όπα ήυεκσαταΚ νωτ ςενίεκε όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε ύοιξατεμ νωτάμμιρροπα αμσιράναλ ή αμσινέτΧ ολλά αιγ ήγωγαραπ οπόρτ εμ ,ύοιξατεμ ονέμσαγρεξεπε ετύο ολλά νητ αταμμίρροπα ςενέμσιραναλ εμ ή ςύοτλοπ αιγ ςενέμσαγρεξεπε ιατνύοιοπομισηρχ ή ονέμσινετχ ςύοκιτναφυ ή ,ησώλκ ημ ιξάτεμ ,ςενί :)1( ετύο όπα οτσαγρέτακα ή ονέμσιραναλ νητ ςέκισυφ ςενέμσινετχ ,ησώλκ ή ςελύ υοπ ήυεκσαταΚ αιγ ςέκιμηχ ςελύ ύοιτραχ οπόρτ ςελλά νητ όπα - - - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ολλΆ - :όπα ςότκε ,ιξάτεΜ ατ ατ αίοπο νώνι ανέμσινετχ αιλύοκυοκ ιακ ατσ( νωτ νωτάμην αμγιλύτεξ ιξάτεμ ή ατ ανέμσιραναλ αταμμίρροπα ιακ όπα ιατνονάβμαλιρεπ αιγ αταμμίρροπΑ αληλλάτακα ,)αιδίτφεξ ατ ,ςυοτ όπα αταμήν ιξάτεμ ιακ ιξάτεμ όπα όπα αταμμίρροπα αταμήΝ
ΣΕ ησάλΚ )1( 05 οιαλάφεΚ xe 3005 xe 6005 ςωέ 4005
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
)1( αταμήν άλπα όπα ήυεκσαταΚ :)2( όπα ήυεκσαταΚ ςενέμσαγρεξεπε ημ ,ςίεχενυσ ή ετύο ςύοτλοπ ςενέμσινετχ ημ ,ησώλκ ,ςενί ςύοκιτναφυ ,ακινίοφοκοκ ςέτηνχετ νητ ετύο αιγ ,ςενί ή ςενέμσιραναλ οπόρτ ή ςελύ ςέκιτεθνυσ αταμήν ςέκισυφ ολλά ςέκιμηχ ίτραχ εμ - - - - - ή
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( όπα :ιξάτεμ ή ιξάτεμ όπα όπα αταμμίρροπα αταμσάφΥ όπα αταμήν εμ ανέμσαφυνυΣ κύοστυοακ - ολλΆ -
ΣΕ ησάλΚ )1( 7005

προεργασίες τελειώματος (λ.χ. πλύσιμο, λεύκανση, μερσερισμός, θερμο-φιξάρισμα, χνούδιασμα, καλανδράρισμα, κατεργασία για την αποφυγή συστολής («μαζέματος»), οριστικό τελείωμα, δεκάτισμα, εμποτισμός, επιδιορθώσεις υφαντικών ελαττωμάτων και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 47,5 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
ςήλοτσυσ ιακ αίξα νεδ νωτάμωτταλε νωτάμσαφυ ,ησνακύελ η ιτό υοτ ,αμσιτάκεδ νοτσιχάλυοτ ,αμσαιδύονχ ήγυφοπα ησεθόπϋορπ κε ςήμιτ ,ομισύλπ νωνέμωπυτ νώκιτναφυ νητ ,αμωίελετ ςητ ούδ ,αμσιράξιφ-ομρεθ αιγ νητ % .χ.λ( όπα αίσαγρετακ ςιεσώθροιδιπε όπυ ημ 5,74 ςοτνόϊορπ ςοταμώιελετ ηνεμόυεδονυσ όκιτσιρο ,)νωβμόκ νωνεμύοιοπομισηρχ οτ ιενίαβρεπυ ,αμσιράρδναλακ υοτ ,)»ςοταμέζαμ«( ςείσαγρεορπ ,ςόμσιρεσρεμ ,ςόμσιτοπμε νωτ υοίσατσογρε ησερίαφα αν ησωπύΤ ιεπέρπ νωτ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2(
ΣΕ ησάλΚ )1(
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- ---
όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( όπα ή αταμσάφυ ςατητόιοπ ιακ :όπα ςήτκελκε αταμήν ςότκε ςεχίρτ ,ςίεδιεορδνοχ ,ςεχιρτόρδνοχ ,ίλλαΜ
ΣΕ ησάλΚ )1( 15 οιαλάφεΚ xe

5111 έως 5113 Υφάσματα από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας ή χονδροειδείς ή από χοντρότριχες χαίτης: - Συνυφασμένα με νήματα από καουτσούκ Κατασκευή από απλά νήματα (1) - Άλλο Κατασκευή από (2): - φυσικές ίνες, - συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη συνεχείς, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση, - χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς ή - χαρτί

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
)1( αταμήν άλπα όπα ήυεκσαταΚ :)2( όπα ήυεκσαταΚ ςενέμσαγρεξεπε ημ ,ςίεχενυσ ή ετύο ςύοτλοπ ςενέμσινετχ ημ ,ησώλκ ,ςενί ςύοκιτναφυ ,ακινίοφοκοκ ςέτηνχετ νητ ετύο αιγ ,ςενί ή ςενέμσιραναλ οπόρτ ή ςελύ ςέκιτεθνυσ αταμήν ςέκισυφ ολλά ςέκιμηχ ίτραχ εμ - - - - - ή
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ςήτκελκε όπα ςεχίρτ ή ςίεδιεορδνοχ ή ίλλαμ :ςητίαχ όπα ςεχιρτόρτνοχ ή αταμσάφΥ ςατητόιοπ όπα αταμήν εμ ανέμσαφυνυΣ κύοστυοακ - ολλΆ -
ΣΕ ησάλΚ )1( 3115 ςωέ 1115
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- ---
ςήλοτσυσ ιακ αίξα νεδ νωτάμωτταλε νωτάμσαφυ ,ησνακύελ η ιτό υοτ ,αμσιτάκεδ νοτσιχάλυοτ ,αμσαιδύονχ ήγυφοπα ησεθόπϋορπ κε ςήμιτ ,ομισύλπ νωνέμωπυτ νώκιτναφυ νητ ,αμωίελετ ςητ ούδ ,αμσιράξιφ-ομρεθ αιγ νητ % .χ.λ( όπα αίσαγρετακ ςιεσώθροιδιπε όπυ ημ 5,74 ςοτνόϊορπ ςοταμώιελετ ηνεμόυεδονυσ όκιτσιρο ,)νωβμόκ νωνεμύοιοπομισηρχ οτ ιενίαβρεπυ ,αμσιράρδναλακ υοτ ,)»ςοταμέζαμ«( ςείσαγρεορπ ,ςόμσιρεσρεμ ,ςόμσιτοπμε νωτ υοίσατσογρε ησερίαφα αν ησωπύΤ ιεπέρπ νωτ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2(
ΣΕ ησάλΚ )1(

ex Κεφάλαιο 52 Βαμβάκι, εκτός από: Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν 5204 έως 5207 Νήματα από βαμβάκι Κατασκευή από (1): - ακατέργαστο μετάξι ή απορρίμματα μεταξιού, λαναρισμένο ή χτενισμένο ή επεξεργασμένο με άλλο τρόπο για την κλώση, - φυσικές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση, - χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς ή - από ύλες που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή χαρτιού

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε ολλά ετύο ήγωγαραπ ςενέμσινετχ ,ύοιξατεμ εμ ,ησώλκ ονέμσαγρεξεπε νητ νητ ή αταμμίρροπα ετύο αιγ ςύοτλοπ αιγ ςενέμσιραναλ οπόρτ ιατνύοιοπομισηρχ ή ονέμσινετχ ςύοκιτναφυ ολλά ή ,ησώλκ ιξάτεμ εμ :)1( ημ ςενέμσαγρεξεπε ή ή όπα οτσαγρέτακα ονέμσιραναλ νητ ,ςενί ςελύ υοπ ήυεκσαταΚ αιγ ςέκισυφ ςέκιμηχ ςελύ ύοιτραχ οπόρτ όπα - - - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( :όπα ςότκε ,ικάβμαΒ ικάβμαβ όπα αταμήΝ
ΣΕ ησάλΚ )1( 25 οιαλάφεΚ xe 7025 ςωέ 4025
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- --- ---
)1( αταμήν άλπα όπα ήυεκσαταΚ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( :ικάβμαβ όπα αταμσάφΥ όπα αταμήν εμ ανέμσαφυνυΣ κύοστυοακ -
ΣΕ ησάλΚ )1( 2125 ςωέ 8025

προεργασίες τελειώματος (λ.χ. πλύσιμο, λεύκανση, μερσερισμός, θερμο-φιξάρισμα, χνούδιασμα, καλανδράρισμα, κατεργασία για την αποφυγή συστολής («μαζέματος»), οριστικό τελείωμα, δεκάτισμα, εμποτισμός, επιδιορθώσεις υφαντικών ελαττωμάτων και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 47,5 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
ςήλοτσυσ ιακ αίξα νεδ νωτάμωτταλε νωτάμσαφυ ,ησνακύελ η ιτό υοτ ,αμσιτάκεδ νοτσιχάλυοτ ,αμσαιδύονχ ήγυφοπα ησεθόπϋορπ κε ςήμιτ ,ομισύλπ νωνέμωπυτ νώκιτναφυ νητ ,αμωίελετ ςητ ούδ ,αμσιράξιφ-ομρεθ αιγ νητ % .χ.λ( όπα αίσαγρετακ ςιεσώθροιδιπε όπυ ημ 5,74 ςοτνόϊορπ ςοταμώιελετ ηνεμόυεδονυσ όκιτσιρο ,)νωβμόκ νωνεμύοιοπομισηρχ οτ ιενίαβρεπυ ,αμσιράρδναλακ υοτ ,)»ςοταμέζαμ«( ςείσαγρεορπ ,ςόμσιρεσρεμ ,ςόμσιτοπμε νωτ υοίσατσογρε ησερίαφα αν ησωπύΤ ιεπέρπ νωτ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2(
ΣΕ ησάλΚ )1(
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- ---
όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( αταμήν αταμήν ·ςενί όπα ςέκιτναφυ αταμσάφυ :όπα ςότκε ςέκιτυφ ιακ ίτραχ ,ίτραχ ςελλΆ όπα όπα
ΣΕ ησάλΚ )1( 35 οιαλάφεΚ xe

5309 έως 5311 Υφάσματα από άλλες φυτικές υφαντικές ίνες· υφάσματα από νήματα από χαρτί: - Συνυφασμένα με νήματα από καουτσούκ Κατασκευή από απλά νήματα (1) - Άλλο Κατασκευή από (2): - νήματα γιούτας, - φυσικές ίνες, - συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη συνεχείς, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση, - χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς ή - χαρτί

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
)1( αταμήν άλπα όπα ήυεκσαταΚ ςενέμσαγρεξεπε ημ ,ςίεχενυσ ή ετύο ςύοτλοπ ημ ςενέμσινετχ ,ησώλκ ,ςενί ςύοκιτναφυ ςέτηνχετ νητ ,ακινίοφοκοκ ετύο αιγ :)2( ,ςατύοιγ όπα ,ςενί ή ςενέμσιραναλ οπόρτ ή ςελύ ςέκιτεθνυσ ήυεκσαταΚ αταμήν αταμήν ςέκισυφ ολλά ςέκιμηχ ίτραχ εμ - - - - - - ή
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ςέκιτναφυ :ίτραχ όπα ςέκιτυφ αταμήν ςελλά όπα όπα αταμσάφυ αταμσάφΥ ·ςενί όπα αταμήν εμ ανέμσαφυνυΣ κύοστυοακ - ολλΆ -
ΣΕ ησάλΚ )1( 1135 ςωέ 9035
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- ---
ςήλοτσυσ ιακ αίξα νεδ νωτάμωτταλε νωτάμσαφυ ,ησνακύελ η ιτό υοτ ,αμσιτάκεδ νοτσιχάλυοτ ,αμσαιδύονχ ήγυφοπα ησεθόπϋορπ κε ςήμιτ ,ομισύλπ νωνέμωπυτ νώκιτναφυ νητ ,αμωίελετ ςητ ούδ ,αμσιράξιφ-ομρεθ αιγ νητ % .χ.λ( όπα αίσαγρετακ ςιεσώθροιδιπε όπυ ημ 5,74 ςοτνόϊορπ ςοταμώιελετ ηνεμόυεδονυσ όκιτσιρο ,)νωβμόκ νωνεμύοιοπομισηρχ οτ ιενίαβρεπυ ,αμσιράρδναλακ υοτ ,)»ςοταμέζαμ«( ςείσαγρεορπ ,ςόμσιρεσρεμ ,ςόμσιτοπμε νωτ υοίσατσογρε ησερίαφα αν ησωπύΤ ιεπέρπ νωτ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2(
ΣΕ ησάλΚ )1(

5401 έως 5406 Νήματα μονόινα και νήματα για ράψιμο από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, συνεχείς Κατασκευή από (1): - ακατέργαστο μετάξι ή απορρίμματα μεταξιού, λαναρισμένο ή χτενισμένο ή επεξεργασμένο με άλλο τρόπο για την κλώση, - φυσικές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση, - χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς ή - από ύλες που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή χαρτιού

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
ολλά ετύο ήγωγαραπ ςενέμσινετχ ,ύοιξατεμ εμ ,ησώλκ ονέμσαγρεξεπε νητ νητ ή αταμμίρροπα ετύο αιγ ςύοτλοπ αιγ ςενέμσιραναλ οπόρτ ιατνύοιοπομισηρχ ή ονέμσινετχ ςύοκιτναφυ ολλά ή ,ησώλκ ιξάτεμ εμ :)1( ημ ςενέμσαγρεξεπε ή ή όπα οτσαγρέτακα ονέμσιραναλ νητ ,ςενί ςελύ υοπ ήυεκσαταΚ αιγ ςέκισυφ ςέκιμηχ ςελύ ύοιτραχ οπόρτ όπα - - - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ομιψάρ ςίεχενυσ αιγ ,ςενί αταμήν ςέτηνχετ ιακ ανιόνομ ή ςέκιτεθνυσ αταμήΝ όπα
ΣΕ ησάλΚ )1( 6045 ςωέ 1045
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- ---
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ςέκιτεθνυσ όπα :ςίεχενυσ αταμήν όπα ,ςενί αταμσάφΥ ςέτηνχετ ή
ΣΕ ησάλΚ )1( 8045 ιακ 7045

προεργασίες τελειώματος (λ.χ. πλύσιμο, λεύκανση, μερσερισμός, θερμο-φιξάρισμα, χνούδιασμα, καλανδράρισμα, κατεργασία για την αποφυγή συστολής («μαζέματος»), οριστικό τελείωμα, δεκάτισμα, εμποτισμός, επιδιορθώσεις υφαντικών ελαττωμάτων και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 47,5 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 5501 έως 5507 Συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη συνεχείς Κατασκευή από χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
ςήλοτσυσ ιακ αίξα νεδ νωτάμωτταλε νωτάμσαφυ ,ησνακύελ η ιτό υοτ ,αμσιτάκεδ νοτσιχάλυοτ ,αμσαιδύονχ ήγυφοπα ησεθόπϋορπ κε ςήμιτ ,ομισύλπ νωνέμωπυτ νώκιτναφυ νητ ,αμωίελετ ςητ ούδ ,αμσιράξιφ-ομρεθ αιγ νητ % .χ.λ( όπα αίσαγρετακ ςιεσώθροιδιπε όπυ ημ 5,74 ςοτνόϊορπ ςοταμώιελετ ηνεμόυεδονυσ όκιτσιρο ,)νωβμόκ νωνεμύοιοπομισηρχ οτ ιενίαβρεπυ ,αμσιράρδναλακ υοτ ,)»ςοταμέζαμ«( ςείσαγρεορπ ,ςόμσιρεσρεμ ,ςόμσιτοπμε νωτ υοίσατσογρε ησερίαφα αν ησωπύΤ ιεπέρπ νωτ ςύοτλοπ ςύοκιτναφυ ή ςελύ ςέκιμηχ όπα ήυεκσαταΚ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ςίεχενυσ ημ ,ςενί ςέτηνχετ ή ςέκιτεθνυΣ
ΣΕ ησάλΚ )1( 7055 ςωέ 1055
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- --- ---
ολλά ετύο ήγωγαραπ ςενέμσινετχ ,ύοιξατεμ εμ ,ησώλκ ονέμσαγρεξεπε νητ νητ ή αταμμίρροπα ετύο αιγ ςύοτλοπ αιγ ςενέμσιραναλ οπόρτ ιατνύοιοπομισηρχ ή ονέμσινετχ ςύοκιτναφυ ολλά ή ,ησώλκ ιξάτεμ εμ :)1( ημ ςενέμσαγρεξεπε ή ή όπα οτσαγρέτακα ονέμσιραναλ νητ ,ςενί ςελύ υοπ ήυεκσαταΚ αιγ ςέκισυφ ςέκιμηχ ςελύ ύοιτραχ οπόρτ όπα - - - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ςίεχενυσ όπα ομιψάρ ημ ,ςενί αιγ ςέτηνχετ αταμήν ή ιακ ςέκιτεθνυσ αταμήΝ ςέτηνχετ ή ςέκιτεθνυσ :ςίεχενυσ όπα αταμσάφΥ ημ ,ςενί
ΣΕ ησάλΚ )1( 1155 ςωέ 8055 6155 ςωέ 2155
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
ςενέμσαγρεξεπε ημ ,ςίεχενυσ ή ετύο ςύοτλοπ ςενέμσινετχ ημ ,ησώλκ ,ςενί ςύοκιτναφυ ,ακινίοφοκοκ ςέτηνχετ νητ ετύο αιγ :)1( όπα ,ςενί ή ςενέμσιραναλ οπόρτ ή ςελύ ςέκιτεθνυσ ήυεκσαταΚ αταμήν ςέκισυφ ολλά ςέκιμηχ ίτραχ εμ - - - - - ή
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ολλΆ -
ΣΕ ησάλΚ )1(
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- ---
ςείσαγρεορπ ,)»ςοταμέζαμ«( ησερίαφα ,ςόμσιρεσρεμ νεδ νωτ ,αμσιράρδναλακ νωτάμσαφυ υοτ αίξα νοτσιχάλυοτ ,ςόμσιτοπμε ιακ κε ςήμιτ ,ησνακύελ ςήλοτσυσ νωτάμωτταλε η ιτό ησεθόπϋορπ νωνέμωπυτ ςητ ούδ ,αμσαιδύονχ ,αμσιτάκεδ % ήγυφοπα 5,74 όπα ,ομισύλπ ςοτνόϊορπ νώκιτναφυ ηνεμόυεδονυσ νητ ημ οτ νητ ,αμωίελετ νωνεμύοιοπομισηρχ ιενίαβρεπυ .χ.λ( ,αμσιράξιφ-ομρεθ όπυ υοτ αιγ ςιεσώθροιδιπε ,)νωβμόκ ςοταμώιελετ υοίσατσογρε αίσαγρετακ αν όκιτσιρο ησωπύτ ιεπέρπ νωτ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2(
ΣΕ ησάλΚ )1(

5602 Πιλήματα, έστω και εμποτισμένα, επιχρισμένα, επικαλυμμένα ή με απανωτές στρώσεις: - Πιλήματα που γίνονται με βελονάκι Κατασκευή από (1): - φυσικές ίνες ή Ωστόσο: - συνεχή νήματα πολυπροπυλενίου της κλάσης 5402, - ίνες πολυπροπυλενίου της κλάσης 5503 ή 5506, ή - δέσμες από ίνες συνεχείς πολυπροπυλενίου της κλάσης 5501, εφόσον σε όλες τις περιπτώσεις τα απλά νήματα ή ίνες έχουν τίτλο κάτω των 9 decitex, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
ςύοτλοπ ςύοκιτναφυ :)1( ή ή όπα ςενί ςελύ ήυεκσαταΚ ςέκισυφ ςέκιμηχ :οσότσΩ - - ιτό ,2045 ςενί % ή ησεθόπϋορπ 04 ,6055 ςητ ή οτ ςησάλκ αταμήν υοίνελυπορπυλοπ ιενίαβρεπυ ή ςοτνόϊορπ 3055 ςητ άλπα νητ υοίνελυπορπυλοπ ςησάλκ όπυ αν ατ υοτ ςιεσώτπιρεπ ,xeticed ιεπέρπ ςητ υοίσατσογρε ςίεχενυσ υοίνελυπορπυλοπ νεδ 9 νωτ ςυοτ αταμήν ςενί ςιτ όπα ,1055 ςελό ωτάκ αίξα υοτ ήχενυσ ςεμσέδ ςησάλκ εσ ολτίτ ήκιλονυσ κε ςήμιτ ςενί νοσόφε νυοχέ ςητ - - - η
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ,ανέμσιτοπμε εμ ή ανέμμυλακιπε ιακ :ςιεσώρτσ ωτσέ ,ανέμσιρχιπε ,αταμήλιΠ ςέτωναπα ικάνολεβ εμ ιατνονίγ υοπ αταμήλιΠ -
ΣΕ ησάλΚ )1( 2065

5604 Υφαντικά νήματα, λουρίδες και παρόμοιες μορφές των κλάσεων 5404 ή 5405, εμποτισμένα, επιχρισμένα, επικαλυμμένα ή επενδυμένα με καουτσούκ ή πλαστική ύλη - Νήματα και σχοινιά από καουτσούκ, επικαλυμμένα με υφαντικά Κατασκευή από νήματα ή σχοινιά από καουτσούκ μη επικαλυμμένα με υφαντικά

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
,ηνΐεζακ όπα ,ςίεχενυσ ςύοτλοπ ημ ,ςενί ςύοκιτναφυ ςέτηνχετ :)1( ή όπα ,ςενί ή ςελύ ςέκιτεθνυσ ήυεκσαταΚ ςέκισυφ ςέκιμηχ ή - - - ημ κύοστυοακ όπα άινιοχσ άκιτναφυ ή αταμήν εμ όπα ανέμμυλακιπε ήυεκσαταΚ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ολλΆ - ή 4045 ιακ νωεσάλκ ,ανέμσιρχιπε εμ ςεδίρυολ ανέμυδνεπε ηλύ νωτ ήκιτσαλπ ,ανέμσιτοπμε ,αταμήν ςέφρομ ή ανέμμυλακιπε ή άκιτναφΥ ςειομόραπ κύοστυοακ ,5045 ,κύοστυοακ άκιτναφυ όπα άινιοχσ εμ ανέμμυλακιπε ιακ αταμήΝ -
ΣΕ ησάλΚ )1( 4065
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
ετύο ήγωγαραπ ςενέμσινετχ ,ησώλκ νητ νητ ή ετύο αιγ ςύοτλοπ αιγ ςενέμσιραναλ οπόρτ ιατνύοιοπομισηρχ ςύοκιτναφυ ολλά εμ :)1( ημ ςενέμσαγρεξεπε ή όπα ,ςενί ςελύ υοπ ήυεκσαταΚ ςέκισυφ ςέκιμηχ ςελύ ύοιτραχ όπα - - - ςενέμσαγρεξεπε ήγωγαραπ ημ ,ςίεχενυσ νητ ή ετύο ςύοτλοπ αιγ ςενέμσινετχ ιατνύοιοπομισηρχ ημ ,ησώλκ ,ςενί ςύοκιτναφυ ςέτηνχετ νητ ετύο αιγ :)2( όπα ,ςενί ή ςενέμσιραναλ οπόρτ ή ςελύ υοπ ςέκιτεθνυσ ήυεκσαταΚ ςέκισυφ ολλά ςέκιμηχ ςελύ ύοιτραχ όπα εμ - - - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ολλΆ - ςειομόραπ όπα όπα ,5045 ήφρομ αταμήν ιατνύολετοπα αταμήν ή ή ή εμ ςηνόκσ ιακ ιακ ςεδίρυολ 4045 ολλατέμ ολλατέμ ωτσέ αλλά ςέτσωλκ νωεσάλκ ή υοπ νωδίρυολ ,ανέμωλλατεμιπε εμ ,αταμήν εμ εμ ανέμγιλυτιρεπ ,ςενί ανέμσαυδνυσ ανέμμυλακιπε ςέκιλλατεΜ νωτ ςέκιτναφυ άκιτναφυ ,νωτάμην ςέφρομ
ΣΕ ησάλΚ )1( 5065
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- --- ---
ςενέμσαγρεξεπε ήγωγαραπ ημ ,ςίεχενυσ νητ ή ετύο ςύοτλοπ αιγ ςενέμσινετχ ιατνύοιοπομισηρχ ημ ,ησώλκ ,ςενί ςύοκιτναφυ ςέτηνχετ νητ ετύο αιγ :)1( όπα ,ςενί ή ςενέμσιραναλ οπόρτ ή ςελύ υοπ ςέκιτεθνυσ ήυεκσαταΚ ςέκισυφ ολλά ςέκιμηχ ςελύ ύοιτραχ όπα εμ - - - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( αταμήν ή εμ 4045 ςητ όπα ανέμγιλυτιρεπ όπα αλλά ιακ νωεσάλκ αταμήν ανίεκε αταμήν ςάρυο ·ςενί νητ ςεδίρυολ ςέκιτναφυ εμ εμ όπα αταμήν ατ ιακ »αστίδισυλα« ανέμγιλυτιρεπ ,ςενί νωτ εμ ανέμγιλυτιρεπ αλλά όπα ςητίαχ νώδιεοοβ ςέφρομ ιακ όπα ·ςηλλίνεσ ςέκιτναφυ ,ςενί 5065 ςεχιρτόρτνοχ ή αταμήν ςειομόραπ ςέκιτναφυ νωλπόνομ αίσαμονο αταμήΝ ςησάλκ αταμήν 5045 αλλά όπα υοδέπαδ ςιεσύδνεπε :ςελύ ςελλά ςέκιτναφυ ιακ ςετηπάΤ όπα
ΣΕ ησάλΚ )1( 6065 75 οιαλάφεΚ
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
ιτό ,2045 ςενί % ή ησεθόπϋορπ 04 ςω ,6055 ςητ ή οτ ιατίειοπομισηρχ ςησάλκ αταμήν υοίνελυπορπυλοπ ιενίαβρεπυ ή ςοτνόϊορπ 3055 ςητ άλπα νητ υοίνελυπορπυλοπ ςησάλκ όπυ αν ατ ςιεσώτπιρεπ ,xeticed ιεπέρπ υοτ αν ςητ υοίσατσογρε ίεροπμ ςίεχενυσ υοίνελυπορπυλοπ νεδ 9 ατύοιγ νωτ ςυοτ αταμήν ςενί ςιτ όπα ,1055 ςελό ωτάκ αίξα υοτ όπα ήχενυσ ςεμσέδ ςησάλκ εσ ολτίτ ήκιλονυσ κε αμσαφύ αμωρτσόπυ ςήμιτ ςενί νοσόφε νυοχέ ςητ οΤ - - - η
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2(
ΣΕ ησάλΚ )1(
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- ---
ετύο ςενέμσινετχ ή ,ησώλκ νητ ετύο αιγ ςύοτλοπ ςενέμσιραναλ οπόρτ ςύοκιτναφυ ολλά εμ :)1( ημ ςενέμσαγρεξεπε ή όπα ,ςενί ςελύ ήυεκσαταΚ ςέκισυφ ςέκιμηχ - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( αταμήλιπ αλλά όπΑ -
ΣΕ ησάλΚ )1(

ex Κεφάλαιο 58 Υφάσματα ειδικά, υφαντικές φουντωτές επιφάνειες· δαντέλες· είδη επίστρωσης, είδη ταινιοπλεκτικής· κεντήματα· εκτός από: - Υφάσματα συνυφασμένα με νήματα από καουτσούκ Κατασκευή από απλά νήματα (1) - Άλλο Κατασκευή από (2): - φυσικές ίνες, - συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη συνεχείς, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση,

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
)1( αταμήν άλπα όπα ήυεκσαταΚ :)2( όπα ήυεκσαταΚ ςενέμσαγρεξεπε ημ ,ςίεχενυσ ετύο ςύοτλοπ ςενέμσινετχ ημ ,ησώλκ ,ςενί ςύοκιτναφυ ςέτηνχετ νητ ετύο αιγ ,ςενί ή ςενέμσιραναλ οπόρτ ή ςελύ ςέκιτεθνυσ ςέκισυφ ολλά ςέκιμηχ εμ - - - ή
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ςέτωτνυοφ ,ςησωρτσίπε ςότκε ·αταμήτνεκ ςέκιτναφυ ηδίε ·ςελέτναδ ·ςήκιτκελποινιατ ,άκιδιε αταμσάφΥ ·ςειενάφιπε ηδίε :όπα αταμήν εμ ανέμσαφυνυσ κύοστυοακ αταμσάφΥ όπα - ολλΆ -
ΣΕ ησάλΚ )1( 85 οιαλάφεΚ xe
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- --- ---
ςείσαγρεορπ ,)»ςοταμέζαμ«( ησερίαφα ,ςόμσιρεσρεμ νεδ νωτ ,αμσιράρδναλακ νωτάμσαφυ υοτ αίξα νοτσιχάλυοτ ,ςόμσιτοπμε ιακ κε ςήμιτ ,ησνακύελ ςήλοτσυσ νωτάμωτταλε η ιτό ησεθόπϋορπ νωνέμωπυτ ςητ ούδ ,αμσαιδύονχ ,αμσιτάκεδ % ήγυφοπα 5,74 όπα ,ομισύλπ ςοτνόϊορπ νώκιτναφυ ηνεμόυεδονυσ νητ ημ οτ νητ ,αμωίελετ νωνεμύοιοπομισηρχ ιενίαβρεπυ .χ.λ( ,αμσιράξιφ-ομρεθ όπυ υοτ αιγ ςιεσώθροιδιπε ,)νωβμόκ ςοταμώιελετ υοίσατσογρε αίσαγρετακ όκιτσιρο αν ησωπύτ ιεπέρπ νωτ όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ιρέχ ,νόσιπμΟ .χ.π( ιακ οτ ανόλεβ ωτσέ εμ ηδίε ,ςαρδνάλΦ ανέμσαφυ ιακ εμ ,)άινολεβορυατσ ανέμητνεκ )αιομόραπ ςησωρτσίπε ,νέλπμοκΓ ςησωρτσίπε ιακ ,όταβενα υοπύτ( έβοπΜ αμιοτέ ηδίΕ
ΣΕ ησάλΚ )1( 5085

5810 Κεντήματα σε τόπια, σε ταινίες ή σε αυτοτελή διακοσμητικά σχέδια Κατασκευή: - από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 5901 Υφάσματα επιχρισμένα με κόλλα ή με αμυλώδεις ουσίες, των τύπων που χρησιμοποιούνται για τη βιβλιοδεσία, χαρτοδεσία, κατασκευή θηκών ή παρόμοιες χρήσεις· υφάσματα για ιχνογράφηση ή διαφανή για το σχέδιο· υφάσματα παρασκευασμένα για τη ζωγραφική· υφάσματα που έχουν σκληρυνθεί με γομάρισμα και παρόμοια υφάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για την πιλοποιία Κατασκευή από νήματα 5902 Φύλλα υφασμένα για επίσωτρα με πεπιεσμένο αέρα, που λαμβάνονται από νήματα υψηλής αντοχής από νάιλον ή από άλλα πολυαμίδια, πολυεστέρες ή ρεγιόν βισκόζης: - που περιέχουν όχι περισσότερο από 90% κατά βάρος υφαντικές ύλες Κατασκευή από νήματα

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςενίεκε ςήμιτ όπα ςητ % ςότκε 05 ιακ οτ ,ςησάλκ νόϊορπ νωτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωλό ετοπήδσαιοπο οτ αίξα υοτ εμ αν ςησάλκ η ιεπέρπ υοίσατσογρε αίοπο :ήυεκσαταΚ ςελύ ςαιδί νητ νεδ άτακ νώλυ όπα ςητ υοτ - - αταμήν όπα ήυεκσαταΚ αταμήν όπα ήυεκσαταΚ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( εσ ή ςείνιατ αιδέχσ εσ άκιτημσοκαιδ ,αιπότ εσ αταμήτνεΚ ήλετοτυα αιομόραπ εμ ,αίσεδοιλβιβ ·οιδέχσ ή ητ αίιοπολιπ αλλόκ υοπ ή αιγ αιγ νυοχέ νωπύτ νώκηθ αταμσάφυ οτ ιακ εμ αιγ ανέμσαυεκσαραπ υοπ αμσιράμογ υοπ νητ ανέμσιρχιπε νωτ ητ ήυεκσατακ ήναφαιδ αταμσάφυ αιγ νωπύτ αιγ ·ςιεσήρχ ,ςείσυο ιατνύοιοπομισηρχ ιατνύοιοπομισηρχ ή εμ νωτ ησηφάργονχι αταμσάφΥ ςιεδώλυμα ,αίσεδοτραχ ςειομόραπ αταμσάφυ ·ήκιφαργωζ ίεθνυρηλκσ αταμσάφυ όπα ή ή ιατνονάβμαλ νολιάν ςερέτσευλοπ εμ αρτωσίπε όπα ςήχοτνα αιγ υοπ ,αιδίμαυλοπ ανέμσαφυ ,αρέα :ςηζόκσιβ ςήληψυ ονέμσειπεπ αλλά αλλύΦ αταμήν νόιγερ όπα όπα ςελύ ορετόσσιρεπ ςέκιτναφυ ιχό ςοράβ νυοχέιρεπ άτακ υοπ %09 -
ΣΕ ησάλΚ )1( 0185 1095 2095

προεργασίες τελειώματος (λ.χ. πλύσιμο, λεύκανση, μερσερισμός, θερμο-φιξάρισμα, χνούδιασμα, καλανδράρισμα, κατεργασία για την αποφυγή συστολής («μαζέματος»), οριστικό τελείωμα, δεκάτισμα, εμποτισμός, επιδιορθώσεις υφαντικών ελαττωμάτων και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 47,5 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 5904 Λινοτάπητες, έστω και κομμένοι· επενδύσεις δαπέδων που αποτελούνται από επίχρισμα ή επικάλυμμα που εφαρμόζεται πάνω σε υπόθεμα από υφαντική ύλη, έστω και κομμένες Κατασκευή από νήματα (1)

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
ςύοτλοπ ςύοκιτναφυ ή ςελύ ςέκιμηχ όπα ήυεκσαταΚ ςήλοτσυσ ιακ αίξα νεδ νωτάμωτταλε νωτάμσαφυ ,ησνακύελ η ιτό υοτ ,αμσιτάκεδ νοτσιχάλυοτ ,αμσαιδύονχ ήγυφοπα ησεθόπϋορπ κε ςήμιτ ,ομισύλπ νωνέμωπυτ νώκιτναφυ νητ ,αμωίελετ ςητ ούδ ,αμσιράξιφ-ομρεθ αιγ νητ % .χ.λ( όπα αίσαγρετακ ςιεσώθροιδιπε όπυ ημ 5,74 ςοτνόϊορπ ςοταμώιελετ αταμήν ηνεμόυεδονυσ όκιτσιρο ,)νωβμόκ νωνεμύοιοπομισηρχ οτ ιενίαβρεπυ όπα ,αμσιράρδναλακ ,)»ςοταμέζαμ«( υοτ ήυεκσαταΚ ςείσαγρεορπ ,ςόμσιρεσρεμ ,ςόμσιτοπμε νωτ υοίσατσογρε ησερίαφα αν ησωπύΤ ιεπέρπ νωτ ή )1( αταμήν όπα ήυεκσαταΚ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ολλΆ - ή ,ηλύ ανέμσιρχιπε εμ ή ήκιτσαλπ 2095 ηλύ ςησάλκ ήκιτσαλπ ,ανέμσιτοπμε όπα ςιεσώρτσ ςητ εμ ανίεκε ανέμμυλακιπε αταμσάφΥ ςέτωναπα όπα αλλά ιατνύολετοπα όπα ·ιονέμμοκ υοπ ςενέμμοκ αμεθόπυ αμμυλάκιπε υοπ ιακ ιακ εσ νωδέπαδ ωτσέ ωτσέ ωνάπ ή αμσιρχίπε ,ηλύ ,ςετηπάτονιΛ ιατεζόμραφε ςιεσύδνεπε ήκιτναφυ όπα
ΣΕ ησάλΚ )1( 3095 4095

5905 Επενδύσεις τοίχων από υφαντικές ύλες: - Εμποτισμένες, επιχρισμένες, επικαλυμμένες ή με επάλληλες στρώσεις από καουτσούκ, πλαστικές ή άλλες ύλες Κατασκευή από νήματα - Άλλη Κατασκευή από (1): - φυσικές ίνες, - συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη συνεχείς, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση,

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
αταμήν όπα ήυεκσαταΚ :)1( όπα ήυεκσαταΚ ςενέμσαγρεξεπε ημ ,ςίεχενυσ ετύο ςύοτλοπ ςενέμσινετχ ημ ,ησώλκ ,ςενί ςύοκιτναφυ ,ακινίοφοκοκ ςέτηνχετ νητ ετύο αιγ ,ςενί ή ςενέμσιραναλ οπόρτ ή ςελύ ςέκιτεθνυσ αταμήν ςέκισυφ ολλά ςέκιμηχ εμ - - - - ή
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( :ςελύ ςέκιτναφυ όπα νωχίοτ ςιεσύδνεπΕ ςέκιτσαλπ ςεληλλάπε ,ςενέμσιρχιπε ,κύοστυοακ εμ ή ,ςενέμσιτοπμΕ ςενέμμυλακιπε όπα ςελύ ςιεσώρτσ ςελλά ή - ηλλΆ -
ΣΕ ησάλΚ )1( 5095
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- ---
ςήλοτσυσ ιακ αίξα νεδ νωτάμωτταλε νωτάμσαφυ ,ησνακύελ η ιτό υοτ ,αμσιτάκεδ νοτσιχάλυοτ ,αμσαιδύονχ ήγυφοπα ησεθόπϋορπ κε ςήμιτ ,ομισύλπ νωνέμωπυτ νώκιτναφυ νητ ,αμωίελετ ςητ ούδ ,αμσιράξιφ-ομρεθ αιγ νητ % .χ.λ( όπα αίσαγρετακ ςιεσώθροιδιπε όπυ ημ 5,74 ςοτνόϊορπ ςοταμώιελετ ηνεμόυεδονυσ όκιτσιρο ,)νωβμόκ νωνεμύοιοπομισηρχ οτ ιενίαβρεπυ ,αμσιράρδναλακ υοτ ,)»ςοταμέζαμ«( ςείσαγρεορπ ,ςόμσιρεσρεμ ,ςόμσιτοπμε νωτ υοίσατσογρε ησερίαφα αν ησωπύΤ ιεπέρπ νωτ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2(
ΣΕ ησάλΚ )1(

5906 Υφάσματα συνδυασμένα με καουτσούκ, άλλα από εκείνα της κλάσης 5902: - Υφάσματα πλεκτά ή κροσέ Κατασκευή από (1): - φυσικές ίνες, - συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη συνεχείς, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση, - Άλλα υφάσματα από συνεχείς συνθετικές ίνες που περιέχουν υφαντικές ύλες περισσότερο από 90 % κατά βάρος Κατασκευή από χημικές ύλες - Άλλο Κατασκευή από νήματα

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
ςενέμσαγρεξεπε ημ ,ςίεχενυσ ετύο ςύοτλοπ ςενέμσινετχ ημ ,ησώλκ ,ςενί ςύοκιτναφυ ςέτηνχετ νητ ετύο αιγ :)1( όπα ,ςενί ή ςενέμσιραναλ οπόρτ ή ςελύ ςέκιτεθνυσ ήυεκσαταΚ ςέκισυφ ολλά ςέκιμηχ εμ - - - ςελύ ςέκιμηχ όπα ήυεκσαταΚ αταμήν όπα ήυεκσαταΚ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ,κύοστυοακ :2095 εμ ςησάλκ ανέμσαυδνυσ ςητ ανίεκε αταμσάφΥ όπα αλλά έσορκ ή άτκελπ αταμσάφΥ - όπα ςίεχενυσ νυοχέιρεπ ορετόσσιρεπ όπα υοπ ςοράβ αταμσάφυ ςενί ςελύ ςέκιτεθνυσ ςέκιτναφυ άτακ αλλΆ % 09 - ολλΆ -
ΣΕ ησάλΚ )1( 6095

τελειώματος (λ.χ. πλύσιμο, λεύκανση, μερσερισμός, θερμο-φιξάρισμα, χνούδιασμα, καλανδράρισμα, κατεργασία για την αποφυγή συστολής («μαζέματος»), οριστικό τελείωμα, δεκάτισμα, εμποτισμός, επιδιορθώσεις υφαντικών ελαττωμάτων και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 47,5 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
ςείσαγρεορπ ,)»ςοταμέζαμ«( ησερίαφα ,ςόμσιρεσρεμ νεδ νωτ ,αμσιράρδναλακ νωτάμσαφυ υοτ αίξα νοτσιχάλυοτ ,ςόμσιτοπμε ιακ κε ςήμιτ ,ησνακύελ ςήλοτσυσ νωτάμωτταλε η ιτό ησεθόπϋορπ νωνέμωπυτ ςητ ούδ ,αμσαιδύονχ ,αμσιτάκεδ % ήγυφοπα 5,74 όπα ,ομισύλπ ςοτνόϊορπ νώκιτναφυ αταμήν ηνεμόυεδονυσ νητ ημ οτ νητ ,αμωίελετ νωνεμύοιοπομισηρχ ιενίαβρεπυ .χ.λ( ,αμσιράξιφ-ομρεθ όπυ υοτ όπα αιγ ςιεσώθροιδιπε ,)νωβμόκ ήυεκσαταΚ ςοταμώιελετ αίσαγρετακ υοίσατσογρε αν όκιτσιρο ησωπύτ ιεπέρπ νωτ ή
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( αταμσάφυ ,νωρτάεθ αιγ ή ,ανέμσιτοπμε ·ανέμμυλακιπε νωίρητσαγρε άκινηκσ αιγ ςιεσήρχ αταμσάφυ αταμσάτεπαραπ ή ανέμσιφαργωζ ανέμσιρχιπε ςεγολάνα αλλΆ
ΣΕ ησάλΚ )1( 7095

5908 Φιτίλια υφασμένα, πλεγμένα σε πλεξούδες ή πλεκτά, από υφαντικές ύλες, για λάμπες, καμινέτα, αναπτήρες, κεριά ή παρόμοια, αμίαντα φωτισμού και σωληνοειδή υφάσματα πλεκτά που χρησιμεύουν για την κατασκευή τους, έστω και εμποτισμένα: - Αμίαντα φωτισμού, εμποτισμένα Κατασκευή από σωληνωτά υφάσματα πλεκτά - Άλλη Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
άτκελπ αταμσάφυ άτωνηλωσ όπα ήυεκσαταΚ όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ,ςερήτπανα ύομσιτωφ υοπ ,ςυοτ ςέκιτναφυ άτκελπ εσ ήυεκσατακ ανέμγελπ ,ατένιμακ ατναίμα αταμσάφυ όπα :ανέμσιτοπμε ,άτκελπ νητ ,ανέμσαφυ ,αιομόραπ ,ςεπμάλ ήδιεονηλωσ αιγ ή νυούεμισηρχ ςεδύοξελπ αιγ ιακ αιλίτιΦ ή ,ςελύ άιρεκ ωτσέ ιακ ανέμσιτοπμε ,ύομσιτωφ ατναίμΑ - ηλλΆ -
ΣΕ ησάλΚ )1( 8095
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- --- --- ---
ή νωτάμσαφυ αταμμίρροπα ή αταμήν 0136 ςησάλκ όπα ήυεκσαταΚ ςητ ηκάρ ,ανέμσιρχιπε ησωνκύπμυσυλοπ νώκιταμωρα ηνίτηρ ,)2( ςοέξο οινίαλυθιαοιροθφαρτετυλοπ ιακ ήκιλονιαφ ςενί ύοκιλαθφοσι ανέμμιρτσ ςέκιτναφυ εμ ιατνονάβμαλ εμ ,αιδίμαυλοπ ανέμμυλακ ιακ ςέκιτεθνυσ ,ακινίοφοκοκ ςηνίμαιδονελυνιαφ-μ :ςελύ υοπ :)1( όπα ςεθυολόκα όπα όπα ή ατσιτόπαιδ όπα ,νωίδιμαυλοπ ήυεκσαταΚ αταμήν αταμήν αταμήν αταμήν ςιτ -- -- -- - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ςελύ ςέκιτναφυ όπα :ησήρχ ηδίε ήκιναχημοιβ ιακ αταμσάφΥ αιγ ςότκε 1195 ςησωβλίτσ ςησάλκ ςητ ςενόροκ ςοταμήλιπ ιακ ιοκσίΔ κε νωτ - ανέμσαφυ ςυοκόρκ ςύολπαλλοπ ή νωτάμηλιπ νητσ ή ςελλά ή υοπ ςωθήνυσ ήδιεονηλωσ εμ ή/ιακ ανέμσιτοπμε ή άλλα νωπύτ εσ ςυοκόρκ ήφρομ ή ή ςύολπα ,οδεπίπε ςενομήτσ ύοιτραχ νωτ ιατνύοιοπομισηρχ ,ςιεσήρχ 1195 ή/ιακ εσ αταμσάφΥ ιακ ωτσέ ,ανέμσιρχιπε ήυεκσατακ ςέκινχετ εμ ,ανομρέτα ςενομήτσ οπόρτ ςύολπαλλοπ ςησάλκ άτακ ,ημ ςητ -
ΣΕ ησάλΚ )1( 1195 ςωέ 9095

-- νήματα από πολυτετραφθοριοαιθυλαίνιο (1), -- νήματα από συνθετικές υφαντικές ίνες από πολυ(πφαινυλαινοτερεφθαλαμίδιο), -- νήματα από ίνες από γυαλί, επικαλυμμένες με ρητίνη φαινοπλάστη και περιτυλιγμένα με ακρυλικό νήμα (2), -- νήματα μονόινα συμπολυεστέρα που αποτελείται από έναν πολυστέρα, μια ρητίνη τερεφθαλικού οξέος, 1,4κυκλοεξανοδιαιθανόλη και ισοφθαλικό οξύ, -- φυσικές ίνες, -- συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη συνεχείς, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση, -- χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
,)2( ηνίτηρ -π(υλοπ αμήν εμ ,)1( όκιλυρκα όπα ςενέμμυλακιπε οινίαλυθιαοιροθφαρτετυλοπ ςενί ςέκιτναφυ εμ ανέμγιλυτιρεπ ,)οιδίμαλαθφερετονιαλυνιαφ ,ίλαυγ ςέκιτεθνυσ όπα ςενί ιακ ητσάλπονιαφ όπα όπα όπα αταμήν αταμήν αταμήν -- -- -- όπα -4,1 ςενέμσαγρεξεπε ιατίελετοπα ,ςοέξο ,ύξο ημ ύοκιλαθφερετ ,ςίεχενυσ όκιλαθφοσι υοπ ετύο ςύοτλοπ αρέτσευλοπμυσ ςενέμσινετχ ημ ,ησώλκ ηνίτηρ ιακ ,ςενί ςύοκιτναφυ ηλόναθιαιδοναξεολκυκ ςέτηνχετ νητ αιμ ετύο αιγ ανιόνομ ,αρέτσυλοπ ,ςενί ή ςενέμσιραναλ οπόρτ ή ςελύ ςέκιτεθνυσ αταμήν ςέκισυφ ολλά ςέκιμηχ νανέ εμ -- -- -- --
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2(
ΣΕ ησάλΚ )1(
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- --- ---
ςενέμσαγρεξεπε ημ ,ςίεχενυσ ετύο ςύοτλοπ ςενέμσινετχ ημ ,ησώλκ ,ςενί ςύοκιτναφυ ,ακινίοφοκοκ ςέτηνχετ νητ ετύο αιγ :)1( όπα ,ςενί ή ςενέμσιραναλ οπόρτ ή ςελύ ςέκιτεθνυσ ήυεκσαταΚ αταμήν ςέκισυφ ολλά ςέκιμηχ εμ - - - - ςενέμσαγρεξεπε ημ ,ςίεχενυσ ετύο ςύοτλοπ ςενέμσινετχ ημ ,ησώλκ ,ςενί ςύοκιτναφυ ςέτηνχετ νητ ετύο αιγ :)2( όπα ,ςενί ή ςενέμσιραναλ οπόρτ ή ςελύ ςέκιτεθνυσ ήυεκσαταΚ ςέκισυφ ολλά ςέκιμηχ εμ - - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ολλΆ - έσορκ ή άτκελπ αταμσάφΥ
ΣΕ ησάλΚ )1( 06 οιαλάφεΚ

Κεφάλαιο 61 Ενδύματα και συμπληρώματα του ενδύματος, πλεκτά: - Προερχόμενα από ραφή ή άλλη συναρμολόγηση δύο ή περισσότερων τεμαχίων πλεκτών υφασμάτων που έχουν προηγουμένως κοπεί ή παράγονται απευθείας σε διάφορα σχήματα Κατασκευή από νήματα (1)(2) - Άλλο Κατασκευή από (3): - φυσικές ίνες, - συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη συνεχείς, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση,

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
)2()1( αταμήν όπα ήυεκσαταΚ ςενέμσαγρεξεπε ημ ,ςίεχενυσ ετύο ςύοτλοπ ςενέμσινετχ ημ ,ησώλκ ,ςενί ςύοκιτναφυ ςέτηνχετ νητ ετύο αιγ :)3( όπα ,ςενί ή ςενέμσιραναλ οπόρτ ή ςελύ ςέκιτεθνυσ ήυεκσαταΚ ςέκισυφ ολλά ςέκιμηχ εμ - - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( υοτ αταμώρηλπμυσ :άτκελπ ιακ ,ςοταμύδνε αταμύδνΕ νωρετόσσιρεπ υοπ αροφάιδ ηλλά νωτάμσαφυ ή ίεποκ ή εσ ήφαρ ή ςαίεθυεπα ούδ ςωνέμυογηορπ όπα νώτκελπ ησηγόλομρανυσ ανεμόχρεορΠ ιατνογάραπ νωίχαμετ αταμήχσ νυοχέ - ολλΆ -
ΣΕ ησάλΚ )1( 16 οιαλάφεΚ

προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος (4)

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
)2()1( αταμήν όπα ήυεκσαταΚ οτ ιενίαβρεπυ )4( νητ ςοτνόϊορπ όπυ ,ανέμητνεκ αν ιεπέρπ υοτ υοίσατσογρε νεδ ημ :)3( ςυοτ αταμσάφυ αταμήν αίξα υοτ η κε όπα όπα ιτό ςήμιτ ήυεκσαταΚ ήυεκσαταΚ ησεθόπϋορπ ςητ %04 ή
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( :όπα ςότκε υοτ αταμώρηλπμυσ ,άτκελπ όπα αλλά ιακ αταμύδνΕ ςοταμύδνε ιακ υοτ αιστίροκ ανέμητνεκ αταμώρηλπμυσ ,ςεκίανυγ ,ηφέρβ αλλά αιγ αιγ αταμύδνΕ ιακ ςοταμύδνε ηφέρβ
ΣΕ ησάλΚ )1( 26 οιαλάφεΚ xe ιακ ,2026 ,4026 ,6026 9026 1126 xe xe xe xe xe

ex 6210 και ex 6216 Αντιπυρικός εξοπλισμός από υφάσματα επικαλυμμένα με φύλλο πολυεστέρα επαργιλωμένου Κατασκευή από νήματα (1): Κατασκευή από μη επιχρισμένα υφάσματα, υπό την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος (2)

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
οτ νητ ιενίαβρεπυ )2( ςοτνόϊορπ όπυ ,αταμσάφυ αν ιεπέρπ υοτ υοίσατσογρε ανέμσιρχιπε νεδ :)1( ςυοτ αταμήν αίξα υοτ ημ η κε όπα όπα ιτό ςήμιτ ήυεκσαταΚ ήυεκσαταΚ ησεθόπϋορπ ςητ %04 ή
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( αταμσάφυ αρέτσευλοπ όπα ςόμσιλποξε ολλύφ εμ υονέμωλιγραπε ανέμμυλακιπε ςόκιρυπιτνΑ
ΣΕ ησάλΚ )1( xe ιακ 0126 6126 xe

προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος (3)

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
οτ )2( )1( ιενίαβρεπυ )3( ςοταμώρχ νητ ςοτνόϊορπ όπυ ,ανέμητνεκ αν ύοκισυφ ιεπέρπ υοτ υοίσατσογρε νεδ αταμήν ημ ςυοτ αταμσάφυ αίξα άλπα υοτ η κε όπα όπα ιτό ςήμιτ ήυεκσαταΚ ήυεκσαταΚ ησεθόπϋορπ ςητ %04 ή
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ,λόκσακ ,αιλάσ ,ςηπέστ ,ςητύμ ιακ ύομιαλ αικάλεβ αταμμύλακ αικάλιτναμ υοτ ιακ αιλίτναμ αλέβ :ηδίε ,)αιράλυοφ( ,αιλίτναΜ ,ςελίτναμ αιομόραπ ,ςεπράσ ανέμητνεΚ -
ΣΕ ησάλΚ )1( 4126 ιακ 3126
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
)2( )1( ςοταμώρχ ύοκισυφ αταμήν άλπα όπα ήυεκσαταΚ ή ηνεμόυεδονυσ ητ υοτ ,όμτα νωτ νωτ εμ αίσαγρεξεπε ήγυφοπα εμ νωτ αίξα νωτάμυεροπμε οτ ςοτνόϊορπ ή ιενίαβρεπυ ςήυεκσαραπορπ ,ησναρήξ αίσαγρεξεπε ησερίαφα ήκιλονυσ ησωπύτ νητ υοτ αιγ όπα ,ησνακύελ ςορπ αίσαγρεξεπε ,ςαίεκραιδ ιακ νώμσιχσ η ιτό νωνέμωπυτ αν ιεπέρπ υοίσατσογρε ιατίεθυολοκα ςείσαγρε αίσαγρετακ ησεθόπϋορπ ,ομισύλπ νεδ αμωίελετ ησωθρόιδιπε ημ 4126 υοτ ,ησναίελ νοτσιχάλυοτ ,recreΝ νωνεμύοιοπομισηρχ κε .χ.π( νητ ιακ ςήμιτ υοπ ςοταμώιελετ ,»αμετάρφα« ,»ςοταμέζαμ« όπυ 3126 ήυεκσαταΚ υοτ ,όμσιτοπμε ςητ ούδ οδοθέμ ,)νωβμόκ νωεσάλκ % όπα 5,74
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ολλΆ -
ΣΕ ησάλΚ )1(

προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος (2) - Αντιπυρικός εξοπλισμός από υφάσματα επικαλυμμένα με φύλλο πολυεστέρα επαργιλωμένου Κατασκευή από νήματα (3): Κατασκευή από μη επιχρισμένα υφάσματα, υπό την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος (4)

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
οτ ιενίαβρεπυ )2( νητ ςοτνόϊορπ όπυ ,ανέμητνεκ αν ιεπέρπ υοτ υοίσατσογρε νεδ ημ )1( αταμσάφυ ςυοτ αταμήν αίξα υοτ η κε όπα όπα ιτό ςήμιτ ήυεκσαταΚ ήυεκσαταΚ ησεθόπϋορπ ςητ %04 ή οτ νητ ιενίαβρεπυ )4( ςοτνόϊορπ όπυ ,αταμσάφυ αν ιεπέρπ υοτ υοίσατσογρε ανέμσιρχιπε νεδ :)3( ςυοτ αταμήν αίξα υοτ ημ η κε όπα όπα ιτό ςήμιτ ήυεκσαταΚ ήυεκσαταΚ ησεθόπϋορπ ςητ %04 ή
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( υοτ ςησάλκ νωτάμωρηλπμυσ ςητ ανίεκε όπα ή νωτάμυδνε αλλά ,ςοταμύδνε ηρέΜ :2126 ανέμητνεΚ - ολλύφ όπα εμ υονέμωλιγραπε ςόμσιλποξε ανέμμυλακιπε ςόκιρυπιτνΑ αρέτσευλοπ αταμσάφυ -
ΣΕ ησάλΚ )1( 7126
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςενίεκε ςήμιτ όπα ςητ % ςότκε 04 ιακ οτ ,ςησάλκ νόϊορπ νωτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωλό ετοπήδσαιοπο οτ αίξα υοτ εμ αν ςησάλκ η ιεπέρπ υοίσατσογρε αίοπο :ήυεκσαταΚ ςελύ ςαιδί νητ νεδ άτακ νώλυ όπα ςητ υοτ - - :)1( αταμήν όπα ήυεκσαταΚ όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ςενέμμοκ αιγ ,αιτέκιναμ ςιεσύδνεπε ιακ ςέκιρετωσΕ αιμίαλιρεπ - ολλΆ - αταμύδνε ηκάρ ·ηδίε ιακ ηδίε ανέμσιριεχατεμ άκιγρυοτναφυ ανέμσιριεχατεμ :όπα αμιοτέ ·ίομσαυδνυσ ςότκε αλλά αλλΆ ·άιναπ ιακ
ΣΕ ησάλΚ )1( 36 οιαλάφεΚ xe
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- --- --- ---
ςύοτλοπ ςύοκιτναφυ :)1( ή ή όπα ςενί ςελύ ήυεκσαταΚ ςέκισυφ ςέκιμηχ - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ύοιταβερκ ηδίε αλλά άκιναπ ·.πλ.κ ,αταμσάπεκσονιλΚ ςενίτρυοκ :ςησωλπίπε ·.πλ.κ ανέμσαφυ ημ όπα ,αταμήλιπ αταμσάφυ όπΑ - :ολλΆ -
ΣΕ ησάλΚ )1( 4036 ςωέ 1036

-- Κεντημένα Κατασκευή από απλά νήματα φυσικού χρώματος (1) (2) κατασκευή από μη κεντημένα υφάσματα (άλλα από τα πλεκτά), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη κεντημένων υφασμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος -- Άλλο Κατασκευή από απλά νήματα φυσικού χρώματος (3) (4)

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
)2( ατ )1( όπα νεδ ςοταμώρχ νωτάμσαφυ αλλά( υοτ νωτ κε αταμσάφυ αίξα ύοκισυφ ςήμιτ η νωνέμητνεκ ιτό ςητ αταμήν ανέμητνεκ ησεθόπϋορπ %04 ςοτνόϊορπ ημ οτ άλπα νωνεμύοιοπομισηρχ ιενίαβρεπυ ημ νητ υοτ όπα όπα όπυ υοίσατσογρε ήυεκσαταΚ ήυεκσατακ αν ,)άτκελπ ιεπέρπ ή )4( )3( ςοταμώρχ ύοκισυφ αταμήν άλπα όπα ήυεκσαταΚ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ανέμητνεΚ -- ολλΆ --
ΣΕ ησάλΚ )1(
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- --- ---
ςενέμσαγρεξεπε ημ ,ςενί ετύο ςύοτλοπ ςέτηνχετ ςενέμσινετχ ή ησώλκ ςύοκιτναφυ ή ςέκιτεθνυσ νητ ετύο αιγ :)1( όπα ,ςενί ςίεχενυσ ςενέμσιραναλ οπόρτ ή ςελύ ήυεκσαταΚ ςέκισυφ ολλά ςέκιμηχ ημ εμ - - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( αίσαυεκσυσ ητ υοπ αιγ αιδίκασ ιατνύοιοπομισηρχ ιακ νωτνόϊορπ ιοκάΣ αιγ ηδίε αλλά ,άιναπ ιακ ςεκράβ εμ ιατνύονικ αιγ αίτσι ησωνήκσατακ υοπ ·ςένηκΣ ηφάκσ
ΣΕ ησάλΚ )1( 5036 6036
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
)2( )1( ςοταμώρχ ύοκισυφ αταμήν άλπα όπα ήυεκσαταΚ οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04 αν ίειοπονακι υοτ νύοροπμ αν νητ ιεπέρπ υοίσατσογρε όπυ αν νεδ ,οσότσΩ ,ηδίε νεδ ιεπέρπ οιχάμετ ςυοτ ανεμόγατακ υοτ .ολονύσ )τεσ( αίξα κε οτ ςήμιτ υολόνυσ να ήκιλονυσ ευχσί οτσ ημ ςητ νατνονάβμαλιρεπμυσ ιακ αθ % υοτ ιατνονάβμαλιρεπ η 51 υοπ ιτό οιχάμετ οτ ησεθόπϋορπ ανόνακ ιενίαβρεπυ υολόνυσ εθάΚ νοτ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ηλλΆ - αιγ αιράνχα αίοπο ατ ατσ ιακ ,ηδίε )νόρταπ( ιατνονάβμαλιρεπ αμιοτέ αταμύδνε αλλΆ όπα ωτσέ ήυεκσατακ ιατνύολετοπα εσ ησηλώπ ,νώδιε ,αταμήν ή νώτεστεπ νητ ςησωρτσίπε νωνέμητνεκ νώκιγρυοτναφυ ήκιναιλ ιακ αιγ υοπ νωτάμσαφυ ,αταμήτραξε ή ητ )τεσ( νωλιτνάμοζεπαρτ αιγ νώδιε ,)ςείραστεπατ( ίομσαυδνυΣ ςείσαυεκσυσ νωιομόραπ ,νωτήπατ αιχάμετ εμ ιακ
ΣΕ ησάλΚ )1( 7036 8036
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- --- --- ---
όπα ατ ωνάπ ςησάλκ όπα ςότκε ανέμωερετσ ιατνύολετοπα ςητ ,ςησάλκ ηρέμ ιανίε αρετώτακ ετοπήδσαιοπο υοπ ιακ αταμήμτ νωτάμηδοπυ αλλά ςελύ ανέμηγολομρανυσ εσ ή αμλέπ όπα νωτ ήυεκσαταΚ ηρέμ οτώρπ ωνάπ 6046 οτσ ατ όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ·ηδίε :όπα αγολάνα ςότκε ιακ νώτυα ςετέκγ νώδιε ,αταμήδοπΥ νωτ ηρέμ ωτσέ ιακ άκιρετωσε αλλά ςυοδίε αταμήμτ αταμλέπ ιακ ςυοτ αίοπο ,ςετέκγ εθάκ ·)αταμλέπ αινρέτφοπυ ωνάπ ηρέμ ατσ( ςημήνκ εσ ·ηδίε ατ ατ ανέμσομρασορπ νωτάμηδοπυ ιατνονάβμαλιρεπ άκιρετωξε ,αταμλέπ άτηνικ ςητ ιακ ηδίε αταμήλβιρεπ αιομόραπ αιομόραπ ηρέΜ ατ άτηνικ ιακ όπα ,νώτυα ηρέμ ιακ ςήλαφεκ αταμμύλαΚ :όπα ςότκε
ΣΕ ησάλΚ )1( 46 οιαλάφεΚ xe 6046 56 οιαλάφεΚ xe

6505 Καπέλα και άλλα καλύμματα κεφαλής, πλεγμένα ή κατασκευασμένα από δαντέλες, πίλημα ή άλλα υφαντουργικά προϊόντα, σε τεμάχια (αλλά όχι σε ταινίες), έστω και στολισμένα· δίχτυα και φιλέδες για τα μαλλιά του κεφαλιού, από κάθε ύλη, έστω και στολισμένα Κατασκευή από νήματα ή από υφαντικές ίνες (1) ex Κεφάλαιο 66 Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν 6601 Ομπρέλες για τη βροχή και τον ήλιο (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι ομπρέλες-ράβδοι για τη βροχή, οι ομπρέλες κήπου για τον ήλιο και παρόμοια είδη) Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος Κεφάλαιο 67 Φτερά και πούπουλα κατεργασμένα και είδη από φτερά ή από πούπουλα· τεχνητά άνθη· τεχνουργήματα από τρίχες κεφαλής ανθρώπου Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ex Κεφάλαιο 68 Τεχνουργήματα από πέτρες, γύψο, τσιμέντο, αμίαντο, μαρμαρυγία ή ανάλογες ύλες, εκτός από: Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
)1( ςενί ςέκιτναφυ όπα ή αταμήν όπα ήυεκσαταΚ όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε 05 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν ιεπέρπ υοτ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ υοτ άτακ κε ήυεκσαταΚ ςήμιτ ςητ % όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ,ύοιλαφεκ ,ςήλαφεκ άκιγρυοτναφυ αυτχίδ ανέμσιλοτσ όπα εσ ιχό ·ανέμσιλοτσ αταμμύλακ ανέμσαυεκσατακ υοτ άλλα( άιλλαμ αλλά ιακ αιχάμετ ή ωτσέ αλλά αμηλίπ ιακ ατ αιγ ωτσέ ,ηλύ εσ ιακ ή ςεδέλιφ ανέμγελπ ,ςελέτναδ ,ατνόϊορπ εθάκ αλέπαΚ ,)ςείνιατ ιακ όπα οιλή ιο ιακ ιο ιακ νοτ ,ήχορβ ιατνονάβμαλιρεπ οιλή ιακ ήχορβ ητ νοτ αιγ αιγ ητ ιοδβάρ-ςελέρπμο υοπήκ )ηδίε αιγ ςείοπο ςελέρπμΟ ςελέρπμο αιομόραπ ςιτσ( ιακ ανέμσαγρετακ όπα ·αλυοπύοπ αταμήγρυονχετ υοπώρθνα αλυοπύοπ όπα ή άρετφ ςήλαφεκ ·ηθνά ιακ όπα άτηνχετ άρετΦ ςεχίρτ ηδίε ,οψύγ ή αίγυραμραμ ,ςερτέπ :όπα ςότκε όπα ,οτναίμα αταμήγρυονχεΤ ,ςελύ ,οτνέμιστ ςεγολάνα
ΣΕ ησάλΚ )1( 5056 66 οιαλάφεΚ xe 1066 76 οιαλάφεΚ 86 οιαλάφεΚ xe
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- --- --- --- --- ---
οθιλότσιχσ όκισυφ ονέμσαγρετακ όπα ήυεκσαταΚ ςησάλκ ετοπήδσαιοπο ςελύ όπα ήυεκσαταΚ ή υονέμωταμωσσυσ αίγυραμραμ )αίγυραμραμ ονέμσαγρετακ υοτ υονέμοναβμαλιρεπμυσ( υονέμσιταμηχσανα όπα ήυεκσαταΚ όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( οθιλότσιχσ ή όκισυφ όπα ονέμωταμωσσυσ ανεμίεκιτνΑ όπα εμ όκικαρθνα ή ή οτναίμα οτναίμα οτ νοτ ιακ όπα ησάβ οτναίμα αταμήγρυονχεΤ εμ αταμγίεμ νοτ οισήνγαμ ησάβ ςονέμσιταμηχσανα ατσ ,ίτραχ ,αίγυραμραμ όπα ο ιακ αμεθόπυ ιατενάβμαλιρεπ όπα ή ηλύ ςονέμωταμωσσυσ αταμήγρυονχεΤ εσ ηλλά ςαίγυραμραμ ή ινότραχ αίοπο ςήκιτυεμαρεκ ατνόϊορΠ ,ίλαυγ όπα αταμήγρυονχετ :όπα ιακ ίλαυΓ ςότκε
ΣΕ ησάλΚ )1( 3086 xe 2186 xe 4186 xe 96 οιαλάφεΚ 07 οιαλάφεΚ xe

7006 Γυαλί των κλάσεων 7003, 7004 ή 7005, κυρτωμένο, με λοξοκομμένα άκρα, χαραγμένο, διάτρητο, σμαλτωμένο ή αλλιώς κατεργασμένο, αλλά μη πλαισιωμένο ούτε συνδυασμένο με άλλες ύλες - Πλάκες από γυαλί (υποστρώματα), επικαλυμμένες με στρώμα διηλεκτρικού μετάλλου, ημιαγώγιμες σύμφωνα με τα πρότυπα του SEMII (1) Κατασκευή από μη επικαλυμμένη πλάκα γυαλιού (υπόστρωμα) της κλάσης 7006 - Άλλο Κατασκευή από ύλες της κλάσης 7001 7007 Γυαλί ασφαλείας, που αποτελείται από γυαλιά σκληρυμένα με βαφή ή που σχηματίζονται από συγκολλημένα φύλλα Κατασκευή από ύλες της κλάσης 7001

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
ύοιλαυγ ακάλπ ηνέμμυλακιπε 6007 ςησάλκ ημ ςητ όπα )αμωρτσόπυ( ήυεκσαταΚ 1007 ςησάλκ ςητ ςελύ όπα ήυεκσαταΚ 1007 ςησάλκ ςητ ςελύ όπα ήυεκσαταΚ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ,5007 ή ,αρκά ονέμωτλαμσ εμ ή 4007 ημ ονέμσαυδνυσ ανέμμοκοξολ άλλα ,3007 ,ονέμσαγρετακ ,οτηρτάιδ νωεσάλκ ετύο εμ ονέμωισιαλπ νωτ ,ονέμωτρυκ ,ονέμγαραχ ςελύ ςώιλλα ίλαυΓ ςελλά ςεμιγώγαιμη IIMES ,)αταμώρτσοπυ( υοτ αμώρτσ ,υολλάτεμ απυτόρπ ίλαυγ εμ ςενέμμυλακιπε ατ ύοκιρτκεληιδ όπα εμ ανωφμύσ ςεκάλΠ )1( - ολλΆ - όπα ιατίελετοπα υοπ ανέμηλλοκγυσ ή ήφαβ υοπ εμ ανέμυρηλκσ όπα ,ςαίελαφσα ιατνοζίταμηχσ ίλαυΓ άιλαυγ αλλύφ
ΣΕ ησάλΚ )1( 6007 7007

προϋπόθεση ότι η συνολική αξία των μη λαξευμένων τεχνουργημάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
1007 ςησάλκ ςητ ςελύ όπα ήυεκσαταΚ 1007 ςησάλκ ςητ ςελύ όπα ήυεκσαταΚ όπα ςητ νωνέμυεξαλ ςότκε %05 ,ςησάλκ νητ οτ ιενίαβρεπυ όπυ ημ ςοτνόϊορπ νόϊορπ ,ίλαυγ νωτ ετοπήδσαιοπο αίξα οτ όπα αν υοτ εμ ήκιλονυσ ιεπέρπ νωτάμηγρυονχετ υοίσατσογρε ςησάλκ ςελύ νεδ η όπα ςαιδί ιτό νωτάμηγρυονχετ ήυεκσαταΚ ςητ ησεθόπϋορπ υοτ ησυεξάλ κε ςενίεκε ςήμιτ ή
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( εμ ίλαυγ όπα αταμώχιοτ ςεκάλπ ςέκιτωνοΜ άλπαλλοπ ιατνονάβμαλιρεπ εμ ςετφέρθακ ιακ ωτσέ ςυοίοπο ,ίλαυγ ίοκιποκσοθσιπο όπα ςυοτσ ςετφέρθαΚ ,οισίαλπ ιο ιακ ιακ όπα ςεγγισύφ ςεμοτσύταλπ ,ύομσιταμωπ ητ ·ίλαυγ ,αιδίλαιφ ή ,αίεχοδ άροφατεμ ,ςείσαυεκσυσ όπα ·ίλαυγ ,ςεβρέσνοκ ηδίε ,ςελάιφ ,ςελάιφ ητ όπα άπιολ αιγ ,ςενάζτιματΝ ςεμοτσύταλπ ςίεδιεονηλωσ αίεχοδ ,αίσαυεκσυσ ιακ αιγ αταμώπ ςελάιφ αλλά ίλαυγ
ΣΕ ησάλΚ )1( 8007 9007 0107

7013 Γυάλινα αντικείμενα, επιτραπέζια, μαγειρείου, καλλωπιστηρίου, γραφείου, εσωτερικής διακόσμησης διαμερισμάτων ή παρόμοιων χρήσεων, άλλα από εκείνα των κλάσεων 7010 ή 7018 Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν προϋπόθεση ότι η συνολική αξία των μη λαξευμένων τεχνουργημάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος Διακόσμηση με το χέρι (με εξαίρεση τη μεταξογραφική τύπωση αντικειμένων) από γυαλί φυσούμενο με το χέρι, του οποίου η αξία δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
όπα ςητ ήκιφαργοξατεμ ,ιρέχ ςητ νωνέμυεξαλ % ςότκε %05 οτ 05 εμ οτ ,ςησάλκ νητ οτ ονεμύοσυφ ιενίαβρεπυ ιενίαβρεπυ όπυ ημ ςοτνόϊορπ ητ ςοτνόϊορπ νόϊορπ ,ίλαυγ νωτ ησερίαξε ετοπήδσαιοπο αίξα ίλαυγ αν οτ όπα αν υοτ ιεπέρπ υοτ εμ ήκιλονυσ ιεπέρπ εμ( όπα νωτάμηγρυονχετ υοίσατσογρε υοίσατσογρε ςησάλκ ςελύ νεδ ιρέχ )νωνέμιεκιτνα νεδ η οτ αίξα όπα ςαιδί ιτό νωτάμηγρυονχετ εμ ήυεκσαταΚ ςητ ησεθόπϋορπ υοτ ησημσόκαιΔ η υοίοπο υοτ ςενίεκε ησυεξάλ κε ησωπύτ κε ςήμιτ ςήμιτ υοτ ή ή
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ,υοίεφαργ ,νωεσήρχ ή 0107 ,αιζέπαρτιπε νωεσάλκ ,υοίρητσιπωλλακ νωιομόραπ ςησημσόκαιδ ,ανεμίεκιτνα νωτ ή ανίεκε νωτάμσιρεμαιδ ,υοίεριεγαμ ςήκιρετωσε όπα ανιλάυΓ αλλά 8107
ΣΕ ησάλΚ )1( 3107
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- ---
ή ,)sgniνoR( ,άτσιταμωρχ ςιεσώρτσ ημ ,αταμσώλκ ςέτωναπα ανέμσιχαμετ εμ αταμήν :όπα ακαβμάβολαυ ή ήυεκσαταΚ ,αιλίτιφ αταμήν - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( αλλά( ίλαυγ όπα ςενί όπα ανεμίεκιτνΑ )αταμήν όπα
ΣΕ ησάλΚ )1( 9107 xe

7106, 7108 και 7110 Πολύτιμα μέταλλα: - Ακατέργαστα Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 7106, 7108 και 7110 Ηλεκτρολυτικός, θερμικός ή χημικός διαχωρισμός των πολυτίμων μετάλλων της κλάσης 7106, 7108 ή 7110 Κράματα πολυτίμων μετάλλων των κλάσεων 7106, 7108 ή 7110 μεταξύ τους ή με βασικά μέταλλα - Ημικατεργασμένα ή σε μορφή σκόνης Κατασκευή από ακατέργαστα πολύτιμα μέταλλα

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
8017 όπα νωτ 0117 ςότκε ςόμσιρωχαιδ ,6017 ή ,ςησάλκ 8017 νωεσάλκ 0117 αλλατέμ ,6017 ιακ ςόκιμηχ ετοπήδσαιοπο νωτ 8017 ςησάλκ άκισαβ νωλλάτεμ ή ,6017 ςόκιμρεθ ςητ εμ ςελύ νωεσάλκ νωλλάτεμ νωμίτυλοπ ή ςυοτ ,ςόκιτυλορτκελΗ όπα ύξατεμ ήυεκσαταΚ νωτ νωμίτυλοπ αταμάρΚ ςενίεκε 0117 ή ή ή αλλατέμ αμιτύλοπ ατσαγρέτακα όπα ήυεκσαταΚ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( :αλλατέμ αμιτύλοΠ ατσαγρέτακΑ - ήφρομ εσ ή ανέμσαγρετακιμΗ ςηνόκσ -
ΣΕ ησάλΚ )1( ιακ 8017 ,6017 0117

επιχρυσωμένα ούτε επαργυρωμένα ούτε επιπλατινωμένα, υπό την προϋπόθεση ότι η αξία όλων των υλών που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
αμιτύλοπ εμ ανέμωρτσιπε αλλατέμ ατσαγρέτακα όπα ήυεκσαταΚ ,αλλατέμ 05 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν ιεπέρπ υοτ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ υοτ άτακ κε ήυεκσαταΚ ςήμιτ ςητ % όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε ή ,ανέμωνιταλπιπε ςητ υοπ % ημ 05 νώλυ οτ ,αλλατέμ ιενίαβρεπυ νωτ ετύο ςοτνόϊορπ νωλό άνιοκ ανέμωρυγραπε αν αίξα όπα ιεπέρπ υοτ αταμήμτ η υοίσατσογρε ιτό νεδ ησεθόπϋορπ ετύο ιατνύοιοπομισηρχ όπα ανέμωσυρχιπε ήυεκσαταΚ υοτ νητ κε ςήμιτ όπυ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ανέμσαγρετακιμη εμ ανέμωρτσιπε ,αλλατέμ ,άνιοκ αλλατέΜ αμιτύλοπ όπα ςενέμσιταμηχσανα ή αιράτιραγραμ ,ςερτέπ όπα ,αιεγρέιλλακ ςεμιτύλοπιμη όπα ή ςέκιτεθνυσ αταμήγρυονχεΤ όπα ή ή ςεμιτύλοπ άκισυφ ,ςερτέπ νωτάμημσοκ ςιεσήμιμοπΑ
ΣΕ ησάλΚ )1( 9017 xe 1117 ,7017 xe xe ιακ 6117 7117

ex Κεφάλαιο 72 Χυτοσίδηρος, σίδηρος και χάλυβας, εκτός από: Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν 7207 Ημιτελή προϊόντα από σίδηρο ή μη κεκραμμένο χάλυβα Κατασκευή από ύλες των κλάσεων 7201, 7202, 7203, 7204 ή 7205 7208 έως 7216 Πλατέα προϊόντα έλασης, ράβδοι, είδη με καθορισμένη μορφή από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες Κατασκευή από πλινθώματα από ανοξείδωτους χάλυβες ή άλλες πρωταρχικές μορφές της κλάσης 7206 7217 Σύρματα από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες Κατασκευή από ημιτελή προϊόντα άλλων χαλυβοκραμάτων της κλάσης 7207 ex 7218, 7219 έως 7222 Ημιτελή προϊόντα, πλατέα προϊόντα έλασης, ράβδοι, είδη με καθορισμένη μορφή από ανοξείδωτους χάλυβες Κατασκευή από πλινθώματα από ανοξείδωτους χάλυβες ή άλλες πρωταρχικές μορφές της κλάσης 7218 7223 Σύρματα από ανοξείδωτους χάλυβες Κατασκευή από ημιτελή προϊόντα άλλων χαλυβοκραμάτων της κλάσης 7218

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε ,3027 ,2027 ,1027 νωεσάλκ νωτ ςελύ όπα 5027 ήυεκσαταΚ ή 4027 ςεβυλάχ ςυοτωδίεξονα 6027 ςησάλκ όπα ςητ αταμώθνιλπ ςέφρομ ςέκιχρατωρπ όπα ήυεκσαταΚ ςελλά ή νωλλά 7027 ατνόϊορπ ςησάλκ ήλετιμη ςητ νωτάμαρκοβυλαχ όπα ήυεκσαταΚ ςεβυλάχ ςυοτωδίεξονα 8127 ςησάλκ όπα ςητ αταμώθνιλπ ςέφρομ ςέκιχρατωρπ όπα ήυεκσαταΚ ςελλά ή νωλλά 8127 ατνόϊορπ ςησάλκ ήλετιμη ςητ νωτάμαρκοβυλαχ όπα ήυεκσαταΚ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ,ςαβυλάχ ιακ ςορηδίσ ,ςορηδίσοτυΧ :όπα ςότκε ημ ή ορηδίσ όπα αβυλάχ ατνόϊορπ ονέμμαρκεκ ήλετιμΗ ηδίε ή ορηδίσ ,ιοδβάρ όπα ,ςησαλέ ςεβυλάχ ήφρομ ατνόϊορπ αμάρκ ηνέμσιροθακ εσ αέταλΠ ιχό όπα εμ αμάρκ εσ ιχό όπα ή ορηδίσ όπα αταμρύΣ ςεβυλάχ ηνέμσιροθακ ατνόϊορπ ςεβυλάχ αέταλπ ςυοτωδίεξονα εμ ηδίε ,ατνόϊορπ ,ιοδβάρ όπα ήλετιμΗ ,ςησαλέ ήφρομ ςεβυλάχ ςυοτωδίεξονα όπα αταμρύΣ
ΣΕ ησάλΚ )1( 27 οιαλάφεΚ xe 7027 6127 ςωέ 8027 7127 9127 ,8127 2227 ςωέ xe 3227
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- --- --- --- --- ---
4227 ςελλά ή 8127 ιακ ,6027 αταμώθνιλπ νωεσάλκ εσ νωτ αβυλάχ ςέφρομ όπα ςέκιχρατωρπ ήυεκσαταΚ νωλλά 4227 ατνόϊορπ ςησάλκ ήλετιμη ςητ νωτάμαρκοβυλαχ όπα ήυεκσαταΚ όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε 6027 ςησάλκ ςητ ςελύ όπα ήυεκσαταΚ 6027 ςησάλκ ςητ ςελύ όπα ήυεκσαταΚ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ηδίε όπα ηνέμσιροθακ ατνόϊορπ ;αταμάρκοβυλαχ αλλά αιγ ή αταμάρκοβυλαχ ςελίοκ όπα αέταλπ εμ ήφρομ ιοδβάρ ςεβυλάχ ηδίε ,ατνόϊορπ ,ιοδβάρ αλλά ηνέμσιροθακ ·αταμάρκοβυλαχ όπα αμάρκ όπα ςιεσήρτωεγ ήλετιμΗ ,ςησαλέ ήφρομ εσ εμ ιχό αταμάρκοβυλαχ αλλά όπα αταμρύΣ ή ορηδίσοτυχ όπα :όπα αταμήγρυονχεΤ ςότκε ,αβυλάχ ιολασσάποδβυλαχ ςίεταλΠ όπα νωτ αιχάμετ ησωέρετσ ,νώμμαργ ςέιδρακ ,αταμγίρητσ ητ ύομσιριεχ ,νώιχορτ ςεκάλπ αιγ νητ :αβυλάχ ιακ ιοδβάρ αλλά ητ νώκιμορδορηδισ ςέιχορτιτνα ,άιδιελκ ιοδβάρ αίεχιοτσ ςήγαλλα ,ςερήτεδνυσ ,ςηξιρήτσ ιακ αιγ ανέμσαυεκσατακ ή ηξυεζύσ ιακ ή ςυοτάλπ ορηδίσ ,ςέιχορτ αλλά ςεκάλπ νώιχορτορηδισ ,νωεσώρυατσαιδ ή ,ςέιχορτορηδισ ςησωρύατσαιδ ςεκάλπ ητ ,ορηδίσοτυχ ςέτωτνοδο ιακ ,ςερήτωρτσ ,ςηξγιφσύσ υοτ ,ησητέθοποτ αίεχιοτΣ νώιδιελκ ,ςενήφσ ησιμθύρ άκιδιε νωτ
ΣΕ ησάλΚ )1( 5227 ,4227 8227 ςωέ xe 9227 37 οιαλάφεΚ xe 1037 xe 2037

7304, 7305 και 7306 Σωλήνες κάθε είδους και είδη με καθορισμένη μορφή κοίλα, από σίδηρο ή χάλυβα Κατασκευή από ύλες των κλάσεων 7206, 7207, 7218 ή 7224 ex 7307 Εξαρτήματα σωληνώσεων από ανοξείδωτο χάλυβα (ISΟ αριθ. X5CrNiMο 1712), αποτελούμενα από διάφορα μέρη Τόρνευση, διάτρηση, εσωτερική εξομάλυνση, κατασκευή σπειρωμάτων, αφαίρεση αιχμών και αμμοβολή σφυρήλατων ημικατεργασμένων μετάλλων, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 35 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 7308 Κατασκευές (με εξαίρεση τις προκατασκευές της κλάσης 9406) και μέρη κατασκευών (π.χ. γέφυρες και στοιχεία γεφυρών, υδροφραχτικές πόρτες, πύργοι, πυλώνες, στύλοι, σκελετοί, στέγες, πόρτες και παράθυρα και τα πλαίσιά τους, περβάζια και κατώφλια, φράγματα, κιγκλιδώματα), από χυτοσίδηρο, λαμαρίνες, ράβδοι, είδη με καθορισμένη μορφή, σωλήνες και παρόμοια, από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα, προετοιμασμένα για να χρησιμοποιηθούν σε κατασκευές Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, δεν μπορούν να χρησιμοποιούνται συγκολλημένα είδη με καθορισμένη μορφή της κλάσης 7301

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
ή 8127 ,7027 ,6027 νωεσάλκ νωτ ςελύ όπα ήυεκσαταΚ 4227 ήυεκσατακ υοτ νητ αν ιεπέρπ υοίσατσογρε όπυ ήλοβομμα ,ησνυλάμοξε ,νωλλάτεμ νεδ ςυοτ ιακ υοτ ήκιρετωσε νώμχια νωνέμσαγρετακιμη αίξα κε ςήμιτ ήκιλονυσ ησερίαφα ςητ ,ησηρτάιδ % η 53 ιτό ,νωτάμωριεπσ οτ νωταλήρυφσ ησεθόπϋορπ ,ησυενρόΤ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ όπα εμ νεδ ςότκε ηδίε ,οσότσΩ ανέμηλλοκγυσ ,ςησάλκ .νόϊορπ 1037 ετοπήδσαιοπο ςησάλκ οτ ιατνύοιοπομισηρχ εμ ςησάλκ ςητ ςελύ ήφρομ όπα ςαιδί ηνέμσιροθακ ήυεκσαταΚ ςητ αν νύοροπμ ςενίεκε
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ορηδίσ εμ όπα ηδίε ,αλίοκ ιακ ςυοδίε ήφρομ εθάκ ηνέμσιροθακ ςενήλωΣ αβυλάχ ή όπα ανεμύολετοπα όπα .θιρα νωεσώνηλωσ ΟSI( αβυλάχ ,)2171 ηρέμ αταμήτραξΕ οτωδίεξονα οMiNrC5X αροφάιδ ηδίε αρυθάραπ ιακ ιακ ,)αταμώδιλκγικ ,ιοδβάρ ιακ ή ορηδίσ )6049 ςέκιτχαρφορδυ ,ιολύτσ ιακ ςενήλωσ ςέυεκσατακ ςερυφέγ αν ςιτ ςησάλκ ιακ αιζάβρεπ ,ςενίραμαλ ,ορηδίσοτυχ αιγ ησερίαξε .χ.π( ,ςενώλυπ ςετρόπ ,ήφρομ ανέμσαμιοτεορπ ,αταμγάρφ ςητ ,ςυοτ εσ εμ( ςέυεκσατακορπ νώυεκσατακ ,νώρυφεγ ,ιογρύπ ,ςεγέτσ άισίαλπ ,ορηδίσοτυχ ηνέμσιροθακ όπα νύοθηιοπομισηρχ ςέυεκσαταΚ ,ίοτελεκσ ,αιλφώτακ ,αιομόραπ αίεχιοτσ ,ςετρόπ ,αβυλάχ ατ ηρέμ ιακ όπα εμ
ΣΕ ησάλΚ )1( ιακ 5037 ,4037 6037 7037 xe 8037
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- --- --- ---
υοτ αν υοτ νώλυ ιεπέρπ υοίσατσογρε νωτ νεδ νωλό ιατνύοιοπομισηρχ υοτ αίξα κε η ςήμιτ αίοπο ςητ νητ υοπ % άτακ 5137 05 οτ ήυεκσαταΚ υοίαλαφεκ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςενίεκε ςήμιτ όπα ςητ % ςότκε 05 ιακ οτ ,ςησάλκ νόϊορπ νωτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωλό ετοπήδσαιοπο οτ αίξα υοτ εμ αν ςησάλκ η ιεπέρπ υοίσατσογρε αίοπο :ήυεκσαταΚ ςελύ ςαιδί νητ νεδ άτακ νώλυ όπα ςητ υοτ - - όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ςέκιτηθσιλοιτνα ςεδίσυλΑ ,όκλαχ όπα αταμήγρυονχετ ιακ :όπα ςόκλαΧ ςότκε ςόκλαχ )ύοκλαχ ·ύοκλαχ υοτ ησινμήρκατακ( αταμγήπμυσ αχύοιεΘ ςαίνοκ
ΣΕ ησάλΚ )1( 5137 xe 47 οιαλάφεΚ xe 1047

7403 Χαλκός καθαρισμένος και κράματα χαλκού σε ακατέργαστη μορφή: - Χαλκός καθαρισμένος Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν - Κράματα χαλκού και χαλκός καθαρισμένος που περιέχει άλλα στοιχεία Κατασκευή από καθαρισμένο χαλκό, ακατέργαστο, ή από απορρίμματα και θραύσματα χαλκού 7404 Απορρίμματα και θραύσματα χαλκού Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν 7405 Κράματα μητρικά χαλκού Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ex Κεφάλαιο 75 Νικέλιο και τεχνουργήματα από νικέλιο, εκτός από: Κατασκευή: - από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε όπα ή ,οτσαγρέτακα ,όκλαχ ύοκλαχ ονέμσιραθακ αταμσύαρθ ιακ όπα αταμμίρροπα ήυεκσαταΚ όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςενίεκε ςήμιτ όπα ςητ % ςότκε 05 ιακ οτ ,ςησάλκ νόϊορπ νωτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωλό ετοπήδσαιοπο οτ αίξα υοτ εμ αν ςησάλκ η ιεπέρπ υοίσατσογρε αίοπο :ήυεκσαταΚ ςελύ ςαιδί νητ νεδ άτακ νώλυ όπα ςητ υοτ - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( αταμάρκ :ήφρομ ιακ ητσαγρέτακα ςονέμσιραθακ εσ ςόκλαΧ ύοκλαχ ςονέμσιραθακ ςόκλαΧ - αλλά ςόκλαχ ιεχέιρεπ ιακ υοπ ύοκλαχ ςονέμσιραθακ αταμάρΚ αίεχιοτσ - ύοκλαχ αταμσύαρθ ιακ αταμμίρροπΑ ύοκλαχ άκιρτημ αταμάρΚ ,οιλέκιν όπα αταμήγρυονχετ ιακ :όπα οιλέκιΝ ςότκε
ΣΕ ησάλΚ )1( 3047 4047 5047 57 οιαλάφεΚ xe
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- --- ---
όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςενίεκε ςήμιτ όπα ςητ % ςότκε 05 ιακ οτ ,ςησάλκ νόϊορπ νωτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωλό ετοπήδσαιοπο οτ αίξα υοτ εμ αν ςησάλκ η ιεπέρπ υοίσατσογρε αίοπο :ήυεκσαταΚ ςελύ ςαιδί νητ νεδ άτακ νώλυ όπα ςητ υοτ - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( οιλέκιν ατνόϊορπ αταμμίρροπα υοτ ·υοίλεκιν ,υοίλεκιν νωίδιεξο ασεμάιδνε ·ήφρομ υοίλεκιν υοτ αταμγήπμυσ )sretnis( αλλά ςαίγρυολλατεμ ητσαγρέτακα αταμσύαρθ αταμγήτνυσ ιακ αχύοιεΘ υοίλεκιν ςητ εσ ιακ ,οιλίγρα όπα αταμήγρυονχετ ιακ :όπα οιλίγρΑ ςότκε
ΣΕ ησάλΚ )1( 3057 ςωέ 1057 67 οιαλάφεΚ xe

7601 Αργίλιο σε ακατέργαστη μορφή Κατασκευή: - από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος Παραγωγή με θερμική ή ηλεκτρολυτική κατεργασία από αργίλιο όχι σε κράμα ή απορρίμματα και θραύσματα αργιλίου 7602 Απορρίμματα και θραύσματα αργιλίου Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
νωνεμύοιοπομισηρχ κε όπα ςενίεκε ςήμιτ αίσαγρετακ αταμσύαρθ όπα ςητ % ςότκε 05 ήκιτυλορτκελη ιακ ιακ οτ αταμμίρροπα ,ςησάλκ νόϊορπ νωτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωλό ετοπήδσαιοπο οτ αίξα υοτ ή εμ αν ήκιμρεθ ή ςησάλκ η ιεπέρπ υοίσατσογρε αμάρκ αίοπο εμ εσ :ήυεκσαταΚ ςελύ ςαιδί νητ νεδ ήγωγαραΠ ιχό άτακ νώλυ υοίλιγρα όπα ςητ υοτ οιλίγρα - - ή όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ήφρομ ητσαγρέτακα εσ οιλίγρΑ υοίλιγρα αταμσύαρθ ιακ αταμμίρροπΑ
ΣΕ ησάλΚ )1( 1067 2067
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- --- ---
νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςενίεκε ςαιδί ςήμιτ ςητ όπα ςητ ςενίεκε ςελύ % ςότκε 05 όπα ,ςησάλκ .νόϊορπ όπα νωτ οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ ςότκε νωλό ιακ ετοπήδσαιοπο οτ ,ςησάλκ ,νόϊορπ αίξα υοτ εμ αν ςησάλκ η ιεπέρπ υοίσατσογρε αίοπο ετοπήδσαιοπο οτ εμ :ήυεκσαταΚ ςελύ ςαιδί νητ νεδ ςησάλκ άτακ νώλυ όπα ςητ υοτ - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ή αταμγέλπ νώχενυσ ,υοίλιγρα ςενέματπεπανα όπα ςότκε νωτ όπα αταμρύσ οιλίγρα νωνέμοναβμαλιρεπμυσ( ,)νωτάμσαφυ αταμσάφυ ςείνιατ όπα όπα ανεμίεκιτνΑ άτωυτκιδ ή άκιλλατεμ νωνόμρετα ςεκάλπ ιακ όπα ήκιτνολλεμ αμητσύσ ηνεμόχεδνε ονέμσινομρανε αιγ ιατίερηταιΔ οτσ ησήρχ
ΣΕ ησάλΚ )1( 6167 xe 77 οιαλάφεΚ

ex Κεφάλαιο 78 Μόλυβδος και τεχνουργήματα από μόλυβδο, εκτός από: Κατασκευή: - από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 7801 Μόλυβδος σε ακατέργαστη μορφή: - Μόλυβδος καθαρός Κατασκευή από «χελώνες» μολύβδου ή «μεταχειρισμένο» μόλυβδο - Άλλο Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, δεν μπορούν να χρησιμοποιούνται απορρίμματα και θραύσματα της κλάσης 7802 7802 Απορρίμματα και θραύσματα μολύβδου Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςενίεκε ςήμιτ όπα ςητ % ςότκε 05 ιακ οτ ,ςησάλκ νόϊορπ νωτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωλό ετοπήδσαιοπο οτ αίξα υοτ εμ αν ςησάλκ η ιεπέρπ υοίσατσογρε αίοπο :ήυεκσαταΚ ςελύ ςαιδί νητ νεδ άτακ νώλυ όπα ςητ υοτ - - ή υοδβύλομ »ςενώλεχ« οδβυλόμ »ονέμσιριεχατεμ« όπα ήυεκσαταΚ όπα νεδ ςότκε ,οσότσΩ ιακ ,ςησάλκ αταμμίρροπα .νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ ιατνύοιοπομισηρχ 2087 εμ ςησάλκ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ςητ ήυεκσαταΚ ςητ αν αταμσύαρθ νύοροπμ ςενίεκε όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( όπα αταμήγρυονχετ :όπα ςότκε ιακ ςοδβυλόΜ ,οδβυλόμ :ήφρομ ητσαγρέτακα εσ ςοδβυλόΜ ςόραθακ ςοδβυλόΜ - ολλΆ - υοδβύλομ αταμσύαρθ ιακ αταμμίρροπΑ
ΣΕ ησάλΚ )1( 87 οιαλάφεΚ xe 1087 2087
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- --- --- ---
νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςενίεκε ςήμιτ όπα ςητ % ςότκε 05 ιακ οτ ,ςησάλκ νόϊορπ νωτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωλό ετοπήδσαιοπο οτ αίξα υοτ εμ αν ςησάλκ η ιεπέρπ υοίσατσογρε αίοπο :ήυεκσαταΚ ςελύ ςαιδί νητ νεδ άτακ νώλυ όπα ςητ υοτ - - όπα νεδ ςότκε ,οσότσΩ ιακ ,ςησάλκ αταμμίρροπα .νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ ιατνύοιοπομισηρχ 2097 εμ ςησάλκ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ςητ ήυεκσαταΚ ςητ αν αταμσύαρθ νύοροπμ ςενίεκε όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( όπα αταμήγρυονχετ :όπα ςότκε ιακ ςορυγράδυεΨ ,ορυγράδυεψ ήφρομ ητσαγρέτακα εσ ςορυγράδυεΨ αταμσύαρθ ιακ αταμμίρροπΑ υορύγραδυεψ
ΣΕ ησάλΚ )1( 97 οιαλάφεΚ xe 1097 2097

ex Κεφάλαιο 80 Κασσίτερος και τεχνουργήματα από κασσίτερο, εκτός από: Κατασκευή: - από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 8001 Κασσίτερος σε ακατέργαστη μορφή Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, δεν μπορούν να χρησιμοποιούνται απορρίμματα και θραύσματα της κλάσης 8002 8002 και 8007 Απορρίμματα και θραύσματα κασσίτερου, άλλα αντικείμενα από κασσίτερο Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςενίεκε ςήμιτ όπα ςητ % ςότκε 05 ιακ οτ ,ςησάλκ νόϊορπ νωτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωλό ετοπήδσαιοπο οτ αίξα υοτ εμ αν ςησάλκ η ιεπέρπ υοίσατσογρε αίοπο :ήυεκσαταΚ ςελύ ςαιδί νητ νεδ άτακ νώλυ όπα ςητ υοτ - - όπα νεδ ςότκε ,οσότσΩ ιακ ,ςησάλκ αταμμίρροπα .νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ ιατνύοιοπομισηρχ 2008 εμ ςησάλκ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ςητ ήυεκσαταΚ ςητ αν αταμσύαρθ νύοροπμ ςενίεκε όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( όπα αταμήγρυονχετ :όπα ςότκε ιακ ςορετίσσαΚ ,ορετίσσακ ήφρομ ητσαγρέτακα εσ ςορετίσσαΚ όπα ανεμίεκιτνα αταμσύαρθ ιακ αλλά αταμμίρροπΑ ,υορετίσσακ ορετίσσακ
ΣΕ ησάλΚ )1( 08 οιαλάφεΚ xe 1008 7008 ιακ 2008
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- --- --- ---
νόϊορπ υοτ οτ εμ κε νωτ ςησάλκ ςήμιτ νωλό ςητ ςαιδί αίξα % 05 η ςητ αίοπο οτ ςοτνόϊορπ νώλυ ιενίαβρεπυ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ υοτ αν υοίσατσογρε ήυεκσαταΚ ιεπέρπ νεδ όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ·ςιεσέθνυσ :ςέτυα ςελύ ςέκιγρυολλατεμομαρεκ ·αλλατέμ ςιτ όπα άνιοκ ανεμίεκιτνα αλλΆ ςέτυα ςελύ ςιτ όπα αταμήγρυονχεΤ - ολλΆ -
ΣΕ ησάλΚ )1( 18 οιαλάφεΚ

8207 Εργαλεία εναλλασσόμενα για εργαλεία του χεριού, μηχανικά ή μη ή για μηχανές-εργαλεία (π.χ. για κοίλανση, αποτύπωση, σφράγιση, κατασκευή εσωτερικών και εξωτερικών σπειρωμάτων, διάτρηση, εσωτερική εξομάλυνση, άνοιγμα και διεύρυνση οπών, τόρνευση, βίδωμα), στα οποία περιλαμβάνονται και οι συρματωτήρες (φιλιέρες) για τον εφελκυσμό ή τη διέλαση (πέρασμα από συρματωτήρα με θερμοπίεση) των μετάλλων, καθώς και τα εργαλεία διάτρησης ή γεώτρησης Κατασκευή: - από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 8208 Μαχαίρια και κοπτικές λεπίδες, για μηχανές ή μηχανικές συσκευές Κατασκευή: - από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςενίεκε ςήμιτ όπα ςητ % ςότκε 04 ιακ οτ ,ςησάλκ νόϊορπ νωτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωλό ετοπήδσαιοπο οτ αίξα υοτ εμ αν ςησάλκ η ιεπέρπ υοίσατσογρε αίοπο :ήυεκσαταΚ ςελύ ςαιδί νητ νεδ άτακ νώλυ όπα ςητ υοτ - - νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςενίεκε ςήμιτ όπα ςητ % ςότκε 04 ιακ οτ ,ςησάλκ νόϊορπ νωτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωλό ετοπήδσαιοπο οτ αίξα υοτ εμ αν ςησάλκ η ιεπέρπ υοίσατσογρε αίοπο :ήυεκσαταΚ ςελύ ςαιδί νητ νεδ άτακ νώλυ όπα ςητ υοτ - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( εμ αίελαγρε ςερήτωταμρυσ ιακ ,ησναλίοκ ήκιρετωσε ησνυρύειδ αίοπο αρήτωταμρυσ ςησηρτώεγ ήυεκσατακ ητ ςώθακ αιγ ή αιγ ατσ όμσυκλεφε ή νώκιρετωξε ,νωλλάτεμ ανεμόσσαλλανε ημ αιγ ,ησηρτάιδ ιακ ,)αμωδίβ ή ή .χ.π( ,ησιγάρφσ ιο όπα ςησηρτάιδ άκιναχημ αμγιονά ιακ αίελαγρε-ςέναχημ ιακ ,ησυενρότ ιατνονάβμαλιρεπ νοτ αμσαρέπ( νωτ ,ύοιρεχ ,ησωπύτοπα νώκιρετωσε ,νωτάμωριεπσ ,ησνυλάμοξε αιγ )ησείπομρεθ αίελαγρε αίελαγρΕ )ςερέιλιφ( ησαλέιδ ,νώπο υοτ ατ αιγ ,ςεδίπελ ςέυεκσυσ ςέκιτποκ ςέκιναχημ ιακ αιρίαχαΜ ή ςέναχημ
ΣΕ ησάλΚ )1( 7028 8028
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- --- ---
νύοροπμ όπα όπα ςότκε ςέβαλ ,οσότσΩ ,ςησάλκ ιακ νώιριαχαμ .νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ ςεδίπελ εμ ςησάλκ ςελύ ιατνύοιοπομισηρχ όπα ςαιδί αλλατέμ ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε άκισαβ αν νύοροπμ όπα ςότκε αλλατέμ ,οσότσΩ ,ςησάλκ άκισαβ .νόϊορπ ετοπήδσαιοπο όπα οτ εμ ςέβαλ ςησάλκ ςελύ ιατνύοιοπομισηρχ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε αν
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ςησάλκ ,ήτωνοιρπ ςεδίπελ ατ ςητ ιακ ανίεκε ή ιατνονάβμαλιρεπ ιο ήρετφοκ ιακ αιρίαχαμ όπα αλλά( αδίπελ ανεμόσσυτπ αιρίαχαΜ αίοπο εμ )8028 ατσ ςυοτ αλάγεμ ιακ ησηίοπιρεπ αίελαγρε αίοπο ατ ,αιρήτσιχσ ή αιγ νώλωποερκ .χ.π( ατσ( ςεμίλ ·)ςετπόκοτραχ νητ ςαίιοποριαχαμ νώιδοπ αιγ ιο ,ςέναχημ νωίελαγρε ιακ αιρίαχαμ νωτ ιατνονάβμαλιρεπ ςέκιτυερυοκ ιακ ή νώιρεχ ηδίε ,αιρίαχαμ ςανίζυοκ ςέγολλυσ αλλΆ )αιχύν νωτ
ΣΕ ησάλΚ )1( 1128 xe 4128

ex 8302 Άλλα προσαρτήματα, σιδερικά και παρόμοια είδη για κτίρια και μηχανισμοί αυτομάτου κλεισίματος για πόρτες Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται οι άλλες ύλες της κλάσης 8302, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ex 8306 Αγαλματίδια και άλλα είδη διακόσμησης, από κοινά μέταλλα Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται οι άλλες ύλες της κλάσης 8306, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
νύοροπμ όπυ αν όπα ,2038 ιεπέρπ υοτ ςότκε υοίσατσογρε ,οσότσΩ ςησάλκ νεδ ,ςησάλκ ςυοτ .νόϊορπ ςητ ετοπήδσαιοπο ςελύ αίξα υοτ ήκιλονυσ κε οτ ςελλά ςήμιτ εμ ςησάλκ ιο ςητ ςελύ ιατνύοιοπομισηρχ η ιτό % όπα ςαιδί ησεθόπϋορπ 02 οτ ήυεκσαταΚ ςητ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ ςενίεκε νητ αν νύοροπμ όπυ αν όπα ,6038 ιεπέρπ υοτ ςότκε υοίσατσογρε ,οσότσΩ ςησάλκ νεδ ,ςησάλκ ςυοτ .νόϊορπ ςητ ετοπήδσαιοπο ςελύ αίξα υοτ ήκιλονυσ κε οτ ςελλά ςήμιτ εμ ςησάλκ ιο ςητ ςελύ ιατνύοιοπομισηρχ η ιτό % όπα ςαιδί ησεθόπϋορπ 03 οτ ήυεκσαταΚ ςητ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ ςενίεκε νητ αν
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ίομσιναχημ ιακ ςετρόπ άκιρεδισ ιακ αιγ αιρίτκ ςοταμίσιελκ ,αταμήτρασορπ αιγ ηδίε υοτάμοτυα αιομόραπ αλλΆ αλλατέμ ηδίε άνιοκ αλλά όπα ιακ ,ςησημσόκαιδ αιδίταμλαγΑ
ΣΕ ησάλΚ )1( 2038 xe 6038 xe
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 03 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 03
--- --- --- ---
νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςενίεκε ςήμιτ όπα ςητ % ςότκε 04 ιακ οτ ,ςησάλκ νόϊορπ νωτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωλό ετοπήδσαιοπο οτ αίξα υοτ εμ αν ςησάλκ η ιεπέρπ υοίσατσογρε αίοπο :ήυεκσαταΚ ςελύ ςαιδί νητ νεδ άτακ νώλυ όπα ςητ υοτ - - ησερίαξε )1( ςοτνόϊορπ εμ ,ςησάλκ υοτ ετoπήδσαιoπo ησάλκ νητσ ιατνογάπυ ςελύ όπα ήυεκσαταΚ υοπ ςελύ ςιτ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( :όπα ,ςετηβέλ ςέκιναχημ ςότκε ςυοτ ,ςερήτσαρδιτνα ιακ ηρέμ ςέυεκσυσ ατ ιακ ίοκινηρυΠ ςιεσήονιπε ,ςέναχημ ςύοκινηρυπ αιγ αίεχιοτσ ςερήτσαρδιτνα αμισύαΚ
ΣΕ ησάλΚ )1( 48 οιαλάφεΚ xe 1048 xe

8403 και ex 8404 Λέβητες για την κεντρική θέρμανση, άλλοι από εκείνους της κλάσης 8402 και βοηθητικές εγκαταστάσεις για τους λέβητες κεντρικής θέρμανσης Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 8403 και 8404 Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των 8406 Ατμοστρόβιλοι παντός τύπου Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των 8407 Κινητήρες με παλινδρομικό ή περιστρεφόμενο έμβολο, στους οποίους η ανάφλεξη γίνεται με ηλεκτρικούς σπινθήρες (κινητήρες εκρήξεως) Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των 8408 Κινητήρες με έμβολο, που η ανάφλεξή τους γίνεται με συμπίεση (κινητήρες ντίζελ ή ημιντίζελ) Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ άτακ κε ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04
όπα ςότκε ,ςησάλκ ετοπήδσαιοπο 4048 ιακ 3048 ςελύ νωεσάλκ όπα ήυεκσαταΚ νωτ ςενίεκε οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ιακ ,ησναμρέθ 2048 ςυοτ ςησάλκ αιγ ςησναμρέθ ήκιρτνεκ ςιεσάτσατακγε ςητ ςυονίεκε ςήκιρτνεκ νητ αιγ ςέκιτηθηοβ όπα ςετηβέΛ ςετηβέλ ιολλά υοπύτ ςότναπ ιολιβόρτσομτΑ ςυοίοπο ςύοκιρτκελη )ςωεξήρκε ςυοτσ ή όκιμορδνιλαπ ,ολοβμέ εμ ςερήτηνικ( ιατενίγ ονεμόφερτσιρεπ εμ ηξελφάνα ςερήτηνιΚ ςερήθνιπσ η ήξελφάνα ςερήτηνικ( η υοπ ησείπμυσ ,ολοβμέ )λεζίτνιμη εμ εμ ιατενίγ ςερήτηνιΚ ή λεζίτν ςυοτ
ΣΕ ησάλΚ )1( ιακ 4048 3048 xe 6048 7048 8048
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 52
--- --- --- --- ---
οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04 νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςενίεκε ςήμιτ όπα ςητ % ςότκε 04 ιακ οτ ,ςησάλκ νόϊορπ νωτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωλό ετοπήδσαιοπο οτ αίξα υοτ εμ αν ςησάλκ η ιεπέρπ υοίσατσογρε αίοπο :ήυεκσαταΚ ςελύ ςαιδί νητ νεδ άτακ νώλυ όπα ςητ υοτ - - οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( αιγ ςωίρυκ 8048 ή ιτό ή 7048 ιατνοζίρωνγανα άκιτσιελκοπα νωεσάλκ νωτ ιατνοζίροορπ υοπ ςερήτηνικ ηρέΜ ςέυεκσυσ ιολλά ιακ ,ςωεσάρδιτνα υολίβορτσ υοίρεα άιδ ’ιδ ’ιδ ςησηθώορπ ιολιβόρτΣ ιολιβόρτσ ςέναχημ ςειρήτηνικ ιακ ςερήτηνικ ιολλΆ
ΣΕ ησάλΚ )1( 9048 1148 2148

ex 8413 Περιστρεφόμενες ογκομετρικές αντλίες Κατασκευή: - από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ex 8414 Βιομηχανικοί ανεμιστήρες και τα παρόμοια Κατασκευή: - από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 52 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 52
νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςενίεκε ςήμιτ όπα ςητ % ςότκε 04 ιακ οτ ,ςησάλκ νόϊορπ νωτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωλό ετοπήδσαιοπο οτ αίξα υοτ εμ αν ςησάλκ η ιεπέρπ υοίσατσογρε αίοπο :ήυεκσαταΚ ςελύ ςαιδί νητ νεδ άτακ νώλυ όπα ςητ υοτ - - νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςενίεκε ςήμιτ όπα ςητ % ςότκε 04 ιακ οτ ,ςησάλκ νόϊορπ νωτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωλό ετοπήδσαιοπο οτ αίξα υοτ εμ αν ςησάλκ η ιεπέρπ υοίσατσογρε αίοπο :ήυεκσαταΚ ςελύ ςαιδί νητ νεδ άτακ νώλυ όπα ςητ υοτ - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ςείλτνα ςέκιρτεμοκγο ςενεμόφερτσιρεΠ ατ ιακ ςερήτσιμενα ίοκιναχημοιΒ αιομόραπ
ΣΕ ησάλΚ )1( 3148 xe 4148 xe
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 52
--- --- --- ---
οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04 νωνεμύοιοπομισηρχ νωνέμυοιοπομισηρχ κε νητ ςενίεκε ςήμιτ ιενίαβρεπυ νωνεμόγατακ όπα ςητ ςότκε %04 αν ιακ νωνέμυοιοπομισηρχ οτ ιεπέρπ ,ςησάλκ ,νόϊορπ νωτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό νωλό νεδ ετοπήδσαιοπο οτ αίξα αίξα νώλυ υοτ εμ αν ςησάλκ η ιεπέρπ υοίσατσογρε η νωνεμόγατακ αίοπο αίοπο νωτ νωλό :ήυεκσαταΚ ςελύ ςαιδί νητ νεδ νητ όπα ςητ άτακ νώλυ υοτ άτακ ημ αίξα νώλυ - - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ςείοπο ςιεξάταιδ ιακ αν ςαίσαρκομρεθ ίεροπμ ύοτηνχετ ςιτσ νυονάβμαλιρεπ ιακ ςενίεκε νεδ ςείοπο αρήτηνικ ςέυεκσυσ ςόμθαβ ςητ ιακ ςιτσ άτσιρωχ εμ ήλοβατεμ ιατνονάβμαλιρεπ ςόκιρτεμοργυ ιακ υοπ ,ςαίσαργυ αρήτσιμενα ςέναχηΜ ςοταμίλκ ίετσιμθυρ ητ αιγ ςητ ο αιγ ή ,ςατητόμρεθ ιακ όκιρτκελη ςέυεκσυσ 5148 ςέυεκσυσ ςέτηρηταιδ-ςετκύψατακ ςησάλκ εμ ιακ ιακ ςείλτνα ,ςυοχύψ ςέναχημ ςητ ςέναχημ ςοταμίλκ ·όμσιλποξε ήγωγαραπ ςιτ ,όκιλυ όπα ύοτηνχετ ,αίεγυΨ ολλά ολλά ςελλά νητ
ΣΕ ησάλΚ )1( 5148 8148

ex 8419 Μηχανήματα για βιομηχανίες ξύλου, χαρτοπολτού, χαρτιού και χαρτονιού - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - εντός του παραπάνω ορίου, η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων υλών της ίδιας κλάσης με το προϊόν δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 8420 Καλάνδρες και έλαστρα, άλλα από εκείνα για τα μέταλλα ή το γυαλί, και κύλινδροι για τα μηχανήματα αυτά - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - εντός του παραπάνω ορίου, η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων υλών της ίδιας κλάσης με το προϊόν δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 03 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 03
ιεπέρπ κε υοίσατσογρε ςήμιτ οτ νεδ εμ νωτ ςητ νώλυ ςησάλκ % υοτ νωλό 52 νωνεμύοιοπομισηρχ κε αίξα ςαιδί οτ ςήμιτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ η ςητ ,υοίρο ςητ νώλυ :αίοπο % 04 ωνάπαραπ νωνέμυοιοπομισηρχ αν υοτ νητ νωτ οτ ιακ ιεπέρπ υοίσατσογρε άτακ ιενίαβρεπυ ,ςοτνόϊορπ νωλό νεδ υοτ ήυεκσαταΚ αίξα ςότνε νόϊορπ υοτ υοτ αν η - - ιεπέρπ κε υοίσατσογρε ςήμιτ οτ νεδ εμ νωτ ςητ νώλυ ςησάλκ % υοτ νωλό 52 νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςαιδί οτ αίξα ςήμιτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ η ςητ ςητ ,υοίρο νώλυ :αίοπο % 04 ωνάπαραπ νωνέμυοιοπομισηρχ αν υοτ νητ νωτ οτ ιακ ιεπέρπ υοίσατσογρε άτακ ιενίαβρεπυ ,ςοτνόϊορπ νωλό νεδ υοτ ήυεκσαταΚ αίξα ςότνε νόϊορπ υοτ υοτ αν η - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ,υολύξ ύοινοτραχ ςείναχημοιβ ιακ ύοιτραχ αιγ αταμήναχηΜ ,ύοτλοποτραχ ιακ όπα άτυα ,ίλαυγ αλλά αταμήναχημ οτ ,αρτσαλέ ή αλλατέμ ατ ιακ ατ αιγ ςερδνάλαΚ αιγ ιορδνιλύκ ανίεκε
ΣΕ ησάλΚ )1( 9148 xe 0248
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 52 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 03
--- --- --- ---
νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςενίεκε ςήμιτ όπα ςητ % ςότκε 04 ιακ οτ ,ςησάλκ νόϊορπ νωτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωλό ετοπήδσαιοπο οτ αίξα υοτ εμ αν ςησάλκ η ιεπέρπ υοίσατσογρε αίοπο :ήυεκσαταΚ ςελύ ςαιδί νητ νεδ άτακ νώλυ όπα ςητ υοτ - - ιεπέρπ υοίσατσογρε ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ ςησάλκ νεδ νώλυ ςητ αν υοτ υοτ νώλυ ιεπέρπ υοίσατσογρε νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςήμιτ νωτ νεδ νωλό ιατνύοιοπομισηρχ ςητ :αίοπο υοτ % αίξα κε 04 νητ νωτ οτ ιακ η ςήμιτ άτακ ιενίαβρεπυ ,ςοτνόϊορπ αίοπο νωλό ςητ ήυεκσαταΚ νητ υοπ % αίξα άτακ 1348 01 υοτ αν οτ η - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( αίοπο ιακ αίσαγρεξεπε ςιτ ή gc ατσ ςεγγιτσάλπ ςωμό 5 άιραγυζ ςοράβ ,ςησιγύζ νωτ ησερίαξε οχγελέ ιατνατσίφυ εσ εθάκ ιο αίσηθσιαυε αναγρό ιακ αιγ νοτ εμ ιατνονάβμαλιρεπ ,αιρήτσαγρε άμθατσ αιγ υοπ ιακ ςέιραγυζ νωτνόϊορπ εμ ςέυεκσυΣ ςέιραγυζ ·ορετόγιλ ατσ ιο ησωτρόφκε νητ αιγ νητ νωίτροφ ςέυεκσυσ ,ησωτρόφ ησηνίκαιδ ιακ ητ ,ησωψύνα ςέναχηΜ ητ ιακ
ΣΕ ησάλΚ )1( 3248 8248 ςωέ 5248

8429 Μπουλντόζες, πλάγιες μπουλντόζες (angledozers), ισοπεδωτήρες, αναμοχλευτήρες (αποξέστες δρόμων), μηχανικά φτυάρια, εκσκαφείς, φορτωτές και φορτωτές-φτυαριστές, συμπιεστές και οδοστρωτήρες, αυτοπροωθούμενα: - Οδοστρωτήρες Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των - Άλλο Κατασκευή κατά την οποία: - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - κατά την οποία η αξία όλων των υλών της κλάσης 8431 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 10 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 03
οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04 ιεπέρπ υοίσατσογρε ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ ςησάλκ νεδ νώλυ ςητ αν υοτ υοτ νώλυ ιεπέρπ υοίσατσογρε νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςήμιτ νωτ νεδ νωλό ιατνύοιοπομισηρχ ςητ :αίοπο υοτ % αίξα κε 04 νητ νωτ οτ ιακ η ςήμιτ άτακ ιενίαβρεπυ ,ςοτνόϊορπ αίοπο νωλό ςητ ήυεκσαταΚ νητ υοπ % αίξα άτακ 1348 01 υοτ αν οτ η - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ςέτωτροφ ,)νωμόρδ ςέτσειπμυσ :ανεμύοθωορποτυα ςεζότνλυοπμ ,ςίεφακσκε ,ςερήτωδεποσι ςετσέξοπα( ,ςέτσιραυτφ-ςέτωτροφ ςειγάλπ ,αιράυτφ ,ςερήτωρτσοδο ςερήτυελχομανα ,ςεζότνλυοπΜ ,)srezodelgna( άκιναχημ ιακ ιακ ςερήτωρτσοδΟ - ολλΆ -
ΣΕ ησάλΚ )1( 9248
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 03
--- --- --- ---
ιεπέρπ υοίσατσογρε ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ ςησάλκ νεδ νώλυ ςητ αν υοτ υοτ νώλυ ιεπέρπ υοίσατσογρε νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςήμιτ νωτ νεδ νωλό ιατνύοιοπομισηρχ ςητ :αίοπο υοτ % αίξα κε 04 νητ νωτ οτ ιακ η ςήμιτ άτακ ιενίαβρεπυ ,ςοτνόϊορπ αίοπο νωλό ςητ ήυεκσαταΚ νητ υοπ % αίξα άτακ 1348 01 υοτ αν οτ η - - οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ,ησυελχόμανα ςησωζίρκε ·αλλατέμ αιγ ή ςέυεκσυσ ηξυρόξε ςέναχημ ,ησωδέποσι ή ςερήτσινοιχκε άτκυρο ιακ ,ησείπμυσ ιακ ςέναχημ αιγ ςετχήπμολασαπ ,όμσιταμωχ ,ήφακσκε ,ησηρτώεγ ·νωλάσαπ ςελλΆ αιγ αιρύκ ιτό ή ιατνοζίρωνγανα άκιτσιελκοπα ςερήτωρτσοδο ιατνοζίροορπ υοπ ηρέΜ
ΣΕ ησάλΚ )1( 0348 1348 xe

8439 Μηχανές και συσκευές για την παρασκευή του πολτού από ινώδεις ύλες που περιέχουν κυτταρίνη ή για την κατασκευή ή την τελική επεξεργασία του χαρτιού ή του χαρτονιού - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - εντός του παραπάνω ορίου, η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων υλών της ίδιας κλάσης με το προϊόν δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 8441 Άλλες μηχανές και συσκευές για την κατεργασία της χαρτόμαζας του χαρτιού ή του χαρτονιού, στις οποίες περιλαμβάνονται και οι μηχανές κοπής κάθε τύπου - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - εντός του παραπάνω ορίου, η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων υλών της ίδιας κλάσης με το προϊόν δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 03 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 03
ιεπέρπ κε υοίσατσογρε ςήμιτ οτ νεδ εμ νωτ ςητ νώλυ ςησάλκ % υοτ νωλό 52 νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςαιδί οτ αίξα ςήμιτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ η ςητ ςητ ,υοίρο νώλυ :αίοπο % 04 ωνάπαραπ νωνέμυοιοπομισηρχ αν υοτ νητ νωτ οτ ιακ ιεπέρπ υοίσατσογρε άτακ ιενίαβρεπυ ,ςοτνόϊορπ νωλό νεδ υοτ ήυεκσαταΚ αίξα ςότνε νόϊορπ υοτ υοτ αν η - - ιεπέρπ κε υοίσατσογρε ςήμιτ οτ νεδ εμ νωτ ςητ νώλυ ςησάλκ % υοτ νωλό 52 νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςαιδί οτ αίξα ςήμιτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ η ςητ ςητ ,υοίρο νώλυ :αίοπο % 04 ωνάπαραπ νωνέμυοιοπομισηρχ αν υοτ νητ νωτ οτ ιακ ιεπέρπ υοίσατσογρε άτακ ιενίαβρεπυ ,ςοτνόϊορπ νωλό νεδ υοτ ήυεκσαταΚ αίξα ςότνε νόϊορπ υοτ υοτ αν η - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ςελύ αίσαγρεξεπε ςιεδώνι νητ νητ αιγ ύοινοτραχ αιγ όπα ή ηνίραττυκ ήκιλετ ςέυεκσυσ ύοτλοπ υοτ νητ υοτ ιακ νυοχέιρεπ ή ή ήυεκσαραπ ήυεκσατακ ύοιτραχ ςέναχηΜ υοπ υοτ ύοιτραχ ςήποκ νητ αιγ υοτ ςέναχημ ςέυεκσυσ ςαζαμότραχ ςείοπο ιο ςιτσ ιακ ιακ ,ύοινοτραχ ιατνονάβμαλιρεπ ςέναχημ ςητ αίσαγρετακ υοπύτ ςελλΆ υοτ εθάκ ή
ΣΕ ησάλΚ )1( 9348 1448
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- --- ---
οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( αιγ( υοίεφαργ ςέναχημ ςέναχημ ).πλ.κ ,νωνέμοδεδ ςέναχημ ςεταμότυα υονέμιεκ αιγ ςαίσαγρεξεπε ςαίσαγρεξεπε ,ςέτωπυτκΕ αμγιεδάραπ αίγρυοτναφυ νώτυα νωεσάλκ νητσ ανεμύοιοπομισηρχ νωτ αταμήναχηΜ
ΣΕ ησάλΚ )1( 3448 xe 7448 ςωέ 4448

8452 Ραπτομηχανές, άλλες από εκείνες για το ράψιμο των φύλλων των βιβλίων της κλάσης 8440· έπιπλα, βάσεις και καλύμματα ειδικά κατασκευασμένα για ραπτομηχανές· βελόνες για ραπτομηχανές - Ραπτομηχανές που βελονίζουν αποκλειστικά στο σημείο της μασουρίστρας, στις οποίες η κεφαλή ζυγίζει το ανώτερο 16 kg χωρίς κινητήρα ή 17 kg με κινητήρα - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος και - η αξία των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται για τη συναρμολόγηση της κεφαλής (χωρίς κινητήρα) δεν πρέπει να υπερβαίνει την αξία των αντίστοιχων καταγόμενων υλών και - οι μηχανισμοί τάνυσης του νήματος, αγκιστροβελόνας και ζιγκ-ζαγκ είναι ήδη καταγόμενα προϊόντα

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
ιεπέρπ ανεμόγατακ υοίσατσογρε ιενίαβρεπυ ιακ νεδ ςητ νώλυ νώλυ υοτ ησηγόλομρανυσ αν νωνεμόγατακ ηδή νωνεμύοιοπομισηρχ υοπ ιεπέρπ ,ςοταμήν ιανίε κε νώλυ ςήμιτ κγαζ-κγιζ νεδ νωνεμόγατακ ςητ )αρήτηνικ νωχιοτσίτνα υοτ :αίοπο ητ % ςησυνάτ αιγ ιακ 04 νητ νωτ οτ ιακ ιατνύοιοπομισηρχ ςανόλεβορτσικγα ςίρωχ( άτακ νωλό ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ ημ νωτ ίομσιναχημ νωτ ήυεκσαταΚ ςήλαφεκ αίξα ατνόϊορπ αίξα αίξα υοτ νητ η αν η ιο - - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( οτ αιγ αιγ ςητ ανέμσαυεκσατακ ςενίεκε νωίλβιβ ιακ ςιεσάβ αιγ όπα νωτ ςενόλεβ ςελλά ,αλπιπέ νωλλύφ άκιδιε ,ςέναχημοτπαΡ ·0448 ·ςέναχημοτπαρ ςέναχημοτπαρ νωτ αταμμύλακ ομιψάρ ςησάλκ ήλαφεκ νυοζίνολεβ ςίρωχ αρήτηνικ ςητ η ςείοπο οίεμησ gk 61 υοπ ςιτσ ορετώνα εμ οτσ gk ςέναχημοτπαΡ άκιτσιελκοπα ,ςαρτσίρυοσαμ 71 ή οτ αρήτηνικ ιεζίγυζ -
ΣΕ ησάλΚ )1( 2548
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- --- ---
οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ολλΆ - ,αταμήναχημ νωτ ,ςυοτ άταμήτραξε 6648 ιακ ςωέ ςέναχημοιελαγρE 6548 ατ ιακ νωεσάλκ ςώθακ
ΣΕ ησάλΚ )1( 6648 ςωέ 6548

8482 Ρουλεμάν με σφαιρίδια (μπίλιες), με κώνους, με κυλίνδρους ή με βελόνες Κατασκευή: - από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 8484 Μεταλλοπλαστικές συναρμογές (φλάντζες)· συλλογές ή συνδυασμοί συναρμογών διαφόρων συνθέσεων που παρουσιάζονται σε σακουλάκια, φακέλους ή μηχανικές στεγανοποιητικές συναρμογές Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 52
νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςενίεκε ςήμιτ όπα ςητ % ςότκε 04 ιακ οτ ,ςησάλκ νόϊορπ νωτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωλό ετοπήδσαιοπο οτ αίξα υοτ εμ αν ςησάλκ η ιεπέρπ υοίσατσογρε αίοπο :ήυεκσαταΚ ςελύ ςαιδί νητ νεδ άτακ νώλυ όπα ςητ υοτ - - οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( εμ ςενόλεβ ,)ςειλίπμ( εμ ή αιδίριαφσ ςυορδνίλυκ εμ εμ νάμελυοΡ ,ςυονώκ ςέκιτηιοποναγετσ υοπ ίομσαυδνυσ νωεσέθνυσ ςέγομρανυσ ,αικάλυοκασ ή ςέγολλυσ νωρόφαιδ ςέκιναχημ ςέκιτσαλπολλατεΜ εσ ιατνοζάισυοραπ ·)ςεζτνάλφ( νώγομρανυσ ή ςέγομρανυσ ςυολέκαφ
ΣΕ ησάλΚ )1( 2848 4848

μετάλλων με κάμψη, δίπλωση, ίσιωμα, πλάνισμα, τα εξαρτήματά και τα παρελκόμενά τους - Εργαλειομηχανές για την κατεργασία πέτρας, κεραμικών, σκυροδέματος, αμιαντοτσιμέντου ή παρόμοιων ορυκτών υλών ή για την κατεργασία σε ψυχρή κατάσταση γυαλιού, τα εξαρτήματά και τα παρελκόμενά τους - Όργανα και συσκευές χάραξης που αποτελούν συσκευές δημιουργίας προτύπων για την παραγωγή μασκών ή δικτύων από υποστρώματα επικαλυμμένα με φωτοευαίσθητη ρητίνη, τα μέρη και εξαρτήματά τους Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( νώτκυρο αίσαγρετακ εμ ή ςότωφ ςέκιμηχορτκελη εμ ,νωίνορτκελη ατ ιακ ιατνονάβμαλιρεπ( αίσαγρετακ ,αμωισί αίσαγρετακ ,ςοταμέδορυκσ ήρχυψ ιακ άταμήτραξε υοπ ςαίγρυοιμηδ ή νώκσαμ ητηθσίαυεοτωφ ςυοτ νητ ησερίαφα ημσέδ εμ ησυεξότκε άταμήτραξε ,ησωλπίδ ατ ιακ νητ νωιομόραπ εσ αίσαγρετακ ςηξαράχ ήγωγαραπ αταμώρτσοπυ άταμήτραξε ,ςυοχήρεπυ άταμήτραξε αιγ ςέναχημοιελαγρΕ εμ ύοκιλυ ςυοδίε ηλλά ή )resal( εμ ,νωίνοτωφ εμ ,ησωρβάιδορτκελη ςεμσέδ εμ ,ςυοδόθεμ εμ ή ςεμσέδ ατ ιακ ςοταμσάλπ ςυοτ άνεμόκλεραπ ςέναχημοιελαγρΕ νητ αιγ )ςεσέρπ ,ηψμάκ εμ νωλλάτεμ ατ ,αμσινάλπ ςυοτ άνεμόκλεραπ αιγ ςέναχημοιελαγρΕ ,νώκιμαρεκ ή υοτνέμιστοτναιμα νητ αιγ ατ ,ύοιλαυγ ησατσάτακ ςυοτ άνεμόκλεραπ ςέυεκσυσ ιακ αναγρΌ ςέυεκσυσ νύολετοπα νητ αιγ νωπύτορπ όπα εμ ανέμμυλακιπε ιακ ηρέμ ατ εθάκ ρεζιέλ ςέκιτνοι ιο ,ςαρτέπ ή νώλυ νωύτκιδ ,ηνίτηρ ιακ ατ - - - -
ΣΕ ησάλΚ )1( 6848 xe
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 03
05 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν ιεπέρπ υοτ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ υοτ άτακ κε ήυεκσαταΚ ςήμιτ ςητ % ιεπέρπ υοίσατσογρε ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ ςησάλκ νεδ νώλυ ςητ αν υοτ υοτ νώλυ ιεπέρπ υοίσατσογρε νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςήμιτ νωτ νεδ νωλό ιατνύοιοπομισηρχ ςητ :αίοπο υοτ % αίξα κε 04 νητ νωτ οτ ιακ η ςήμιτ άτακ ιενίαβρεπυ ,ςοτνόϊορπ αίοπο νωλό ςητ ήυεκσαταΚ νητ υοπ % αίξα άτακ 1348 01 υοτ αν οτ η - - οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ή ησυχγέ εμ ησυετύχ αιγ ,ςερτήΜ ησείπμυσ - ησωτρόφκε νητ αιγ ςέυεκσυσ νητ νωίτροφ ,ησωτρόφ ιακ ςέναχημ ησηνίκαιδ ητ ,ησωψύνα ςελλΆ ητ ιακ - νυοχέ ιατνονάβμαλιρεπ νεδ ,νωίνηπ υοπ νεδ εμ ,νώυεκσυσ ιακ ςιεξάταιδ άκιρτκελη ηρέμ ότυα ,ςιεσέδνυσ ετύο οιαλάφεκ ,ησωνόμ αλλά ή νώναχημ ιατνοζάμονοτακ άκιτσιρητκαραχ ετύο οτσ ςέκιρτκελη ήκιρτκελη ,ςέφαπε ηρέΜ ύολλα
ΣΕ ησάλΚ )1( 7848
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 03 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 03
--- --- --- ---
νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςενίεκε ςήμιτ όπα ςητ % ςότκε 04 ιακ οτ ,ςησάλκ νόϊορπ νωτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωλό ετοπήδσαιοπο οτ αίξα υοτ εμ αν ςησάλκ η ιεπέρπ υοίσατσογρε αίοπο :ήυεκσαταΚ ςελύ ςαιδί νητ νεδ άτακ νώλυ όπα ςητ υοτ - - ιεπέρπ υοίσατσογρε ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ ςησάλκ νεδ νώλυ ςητ αν υοτ υοτ νώλυ ιεπέρπ υοίσατσογρε νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςήμιτ νωτ νεδ νωλό ιατνύοιοπομισηρχ ςητ :αίοπο υοτ % αίξα κε 04 νητ νωτ οτ ιακ η ςήμιτ άτακ ιενίαβρεπυ ,ςοτνόϊορπ αίοπο νωλό ςητ ήυεκσαταΚ νητ υοπ % αίξα άτακ 3058 01 υοτ αν οτ η - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( άκιρτκελη ή νωνόκιε ςήφαργγε ςέυεκσυσ ιακ νώυεκσυσ νωτ ησαρόελητ άκιλυ ςέυεκσυσ ςήγωγαραπανα ,υοχή νωτ ιακ ςέυεκσυσ ·ςυοτ υοτ νητ αταμήτραξε :όπα αιγ ςήγωγαραπανα υοχή ςότκε ηρέμ ή ,ςέναχηΜ ςήφαργγε ιακ ατ υοτ ,νώτυα ηρέμ ιακ ιακ ύοκιρτκελη ατ ησερίαξε ςήγωγαραπ ιακ εμ ςερήτηνικορτκελΗ ,ςειρτήννεγορτκελη αταμήτορκγυσ ςοταμύερ
ΣΕ ησάλΚ )1( 58 οιαλάφεΚ xe 1058

8502 Συγκροτήματα παραγωγής ηλεκτρικού ρεύματος και μετατροπείς στρεφόμενοι ηλεκτρικοί - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - κατά την οποία η αξία όλων των υλών των κλάσεων 8501 και 8503 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 10 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ex 8504 Μονάδες ηλεκτρικής τροφοδοσίας των ειδών που χρησιμοποιούνται για αυτόματα μηχανήματα επεξεργασίας των πληροφοριών Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 03
ιεπέρπ υοτ υοίσατσογρε νωεσάλκ αν υοίσατσογρε ιεπέρπ νεδ νώλυ νωτ νεδ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ νώλυ ιατνύοιοπομισηρχ υοτ κε ςήμιτ νωτ κε ςήμιτ νωλό ςητ :αίοπο % αίξα ςητ 04 ιακ υοπ % νητ νωτ οτ η 01 άτακ ιενίαβρεπυ ,ςοτνόϊορπ αίοπο 3058 οτ νωλό ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ ήυεκσαταΚ νητ ιακ αίξα άτακ 1058 υοτ αν η - - οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ύοκιρτκελη ιονεμόφερτσ ςήγωγαραπ ςίεπορτατεμ αταμήτορκγυΣ ιακ ίοκιρτκελη ςοταμύερ νωτ ςαίσαγρεξεπε ςαίσοδοφορτ αιγ ιατνύοιοπομισηρχ αταμήναχημ ςήκιρτκελη νώιροφορηλπ ςεδάνοΜ υοπ αταμότυα νώδιε νωτ
ΣΕ ησάλΚ )1( 2058 4058 xe
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 52 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 52
ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε νώλυ νητ νεδ ιενίαβρεπυ νωνεμόγατακ νώλυ ημ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ νωνεμύοιοπομισηρχ κε αν ςήμιτ ιεπέρπ νωνεμύοιοπομισηρχ ςητ :αίοπο % νεδ 04 ιακ νώλυ νητ νωτ οτ νωτ άτακ ιενίαβρεπυ ,ςοτνόϊορπ νωνεμόγατακ νωλό νωλό νωτ ήυεκσαταΚ αίξα αίξα νωλό υοτ αν η η - - ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε νώλυ νητ νεδ ιενίαβρεπυ νωνεμόγατακ νώλυ ημ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ νωνεμύοιοπομισηρχ κε αν ςήμιτ ιεπέρπ νωνεμύοιοπομισηρχ ςητ :αίοπο % νεδ 04 ιακ νώλυ νητ νωτ οτ νωτ άτακ ιενίαβρεπυ ,ςοτνόϊορπ νωνεμόγατακ νωλό νωλό νωτ ήυεκσαταΚ αίξα αίξα νωλό υοτ αν η η - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ιατνονάβμαλιρεπ ή ητ όκιποτ( 7258 ή νωλλά εσ ,)ςήχοιρεπ ή ησοδάτεμ αίνωνιοκιπε ςήπμοπκε ,5258 ουτκίδ ή νωνόκιε ,3448 ητ ςείοπο οταμρύσα ςαίερυε ςέυεκσυσ αιγ νητ νωεσάλκ ςέυεκσυσ ,ςήνωφ ςιτσ αιγ ουτκίδ ή ςιτ ,νωνέμοδεδ ςέυεκσυσ όκαιδωλακ όπα νωτ ςητ ή ςελλΆ ηψήλ ουτκίδ ςελλά ςηψήλ 8258 ιο ,ςυοτ εσ ανέμσομρασορπ ςέκιρτκελη υοχή άταμγίρητσοπυ υοτ ςέτυχσινε ησυχσίνε .ςατητόνχυσ ιακ ίοκιρτκελη ατ ιακ ωτσέ νητ αιγ ανωφόρκιΜ ,ανωφάγεμ ςήκιτσυοκα ςέυεκσυσ ,αισίαλπ
ΣΕ ησάλΚ )1( 7158 xe 8158 xe

8519 Συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής του ήχου - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων μη καταγόμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιούμενων καταγόμενων υλών Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 8521 Συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής βιντεοφωνικές, έστω και με ενσωματωμένο δέκτη βιντεοφωνικών σημάτων - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων μη καταγόμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιούμενων καταγόμενων υλών Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 03 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 03
ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε νώλυ νητ νεδ ιενίαβρεπυ νωνεμόγατακ νώλυ ημ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ νωνεμύοιοπομισηρχ κε αν ςήμιτ ιεπέρπ νωνεμύοιοπομισηρχ ςητ :αίοπο % νεδ 04 ιακ νώλυ νητ νωτ οτ νωτ άτακ ιενίαβρεπυ ,ςοτνόϊορπ νωνεμόγατακ νωλό νωλό νωτ ήυεκσαταΚ αίξα αίξα νωλό υοτ αν η η - - ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε νώλυ νητ νεδ ιενίαβρεπυ νωνεμόγατακ νώλυ ημ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ νωνεμύοιοπομισηρχ κε αν ςήμιτ ιεπέρπ νωνεμύοιοπομισηρχ ςητ :αίοπο % νεδ 04 ιακ νώλυ νητ νωτ οτ νωτ άτακ ιενίαβρεπυ ,ςοτνόϊορπ νωνεμόγατακ νωλό νωλό νωτ ήυεκσαταΚ αίξα αίξα νωλό υοτ αν η η - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ςήγωγαραπανα ή ςήφαργγε ςέυεκσυΣ υοχή υοτ ςήγωγαραπανα νώκινωφοετνιβ εμ ιακ ή ωτσέ ητκέδ ςήφαργγε ,ςέκινωφοετνιβ ονέμωταμωσνε ςέυεκσυΣ νωτάμησ
ΣΕ ησάλΚ )1( 9158 1258
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- --- ---
οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ή άκιτσιελκοπα αταμήτραξε νωτ 1258 ςέυεκσυσ ησήρχ ατεθσόρπ ιρχέμ αιγ 9158 ςιτ αληλλάτακ ιακ εμ νωεσάλκ ςωίρυκ ηρέΜ ,ςείνιατ ατνόϊορπ ςεγολάνα νητ εμ ςιεξάταιδ αιγ ,ιοκσίδ ασέμ ατ αιγ ησερίαξε ή ιονέμμαργεγγεορΠ ςενεμόφαργαιδ αλλά υοχή 73 υοίαλαφεκ ιακ υοτ εμ όγωγαιμη ,ςέφαργγε ήφαργγε ημ υοτ -
ΣΕ ησάλΚ )1( 2258 3258
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 03 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 03
ιεπέρπ υοίσατσογρε ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ ςησάλκ νεδ νώλυ ςητ αν υοτ υοτ νώλυ ιεπέρπ υοίσατσογρε νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςήμιτ νωτ νεδ νωλό ιατνύοιοπομισηρχ ςητ :αίοπο υοτ % αίξα κε 04 νητ νωτ οτ ιακ η ςήμιτ άτακ ιενίαβρεπυ ,ςοτνόϊορπ αίοπο νωλό ςητ ήυεκσαταΚ νητ υοπ % αίξα άτακ 3258 01 υοτ αν οτ η - - νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςενίεκε ςήμιτ όπα ςητ % ςότκε 04 ιακ οτ ,ςησάλκ νόϊορπ νωτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωλό ετοπήδσαιοπο οτ αίξα υοτ εμ αν ςησάλκ η ιεπέρπ υοίσατσογρε αίοπο :ήυεκσαταΚ ςελύ ςαιδί νητ νεδ άτακ νώλυ όπα ςητ υοτ - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ατ ησερίαξε νητ .73 αιγ υοίαλαφεκ εμ αίεγαμκε ,νωκσίδ υοτ ιακ ήυεκσατακ ατνόϊορπ ςερτήΜ - εμ ςετράκ άκινορτκελη υοτ αταμώλκυκ κε »ςενπυξέ« ςησηίοπογρενε αρετόσσιρεπ ανέμωρηλκολο ιακ ςυγγενύσ ςετράΚ ή ούδ -
ΣΕ ησάλΚ )1(

σχηματίζονται σε υπόστρωμα ημιαγωγού, με την επιλεκτική εισαγωγή κατάλληλου δότη υλικού, είτε είναι συναρμολογημένα είτε όχι, ή ελεγμένα, σε χώρα άλλη από τις αναφερόμενες στα άρθρα 3 και 4 Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 52
ιεπέρπ υοίσατσογρε νωεσάλκ αν υοτ αταμώλκυκ ιανίε υοίσατσογρε ηλλά ιεπέρπ ετίε νεδ νητ αρώχ νώλυ νωτ νεδ ανέμωρηλκολο εμ ,ύοκιλυ υοτ νώλυ ,ύογωγαιμη εσ νωνεμύοιοπομισηρχ κε ιατνύοιοπομισηρχ υοτ ητόδ ,ανέμγελε 4 ιακ ςήμιτ νωτ κε 3 ςήμιτ υοληλλάτακ αρθρά νωλό ςητ υοπό αμωρτσόπυ ή :αίοπο % αίξα ςητ ,ιχό ατσ νητ νωτ 04 οτ ιακ η υοπ % 01 ,ςησυχάιδ ήγωγασιε ετίε ςενεμόρεφανα άτακ ιενίαβρεπυ ,ςοτνόϊορπ αίοπο 2458 οτ εσ ανέμηγολομρανυσ νωλό ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ ςητ ιατνοζίταμηχσ ήυεκσαταΚ νητ ιακ αίξα αίσαγρε ήκιτκελιπε άτακ 1458 υοτ ςιτ αν η όπα - - ή η
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ονέμωρηλκολο ανέ εμ »ςετράκ όκινορτκελη ςενπυξέ« αμωλκύκ -
ΣΕ ησάλΚ )1(

8525 Συσκευές εκπομπής για τη ραδιοφωνία ή την τηλεόραση, έστω και με ενσωματωμένη συσκευή λήψης ή συσκευή εγγραφής ή αναπαραγωγής του ήχου· συσκευές λήψης εικόνων για την τηλεόραση, ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές και βιντεοκάμερες - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων μη καταγόμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιούμενων καταγόμενων υλών Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 8526 Συσκευές ραδιοανίχνευσης και ραδιοβόλισης (ραντάρ), συσκευές ραδιοναυσιπλοΐας και συσκευές ραδιοτηλεχειρισμού - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων μη καταγόμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιούμενων καταγόμενων υλών Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 52 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 52
ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε νώλυ νητ νεδ ιενίαβρεπυ νωνεμόγατακ νώλυ ημ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ νωνεμύοιοπομισηρχ κε αν ςήμιτ ιεπέρπ νωνεμύοιοπομισηρχ ςητ :αίοπο % νεδ 04 ιακ νώλυ νητ νωτ οτ νωτ άτακ ιενίαβρεπυ ,ςοτνόϊορπ νωνεμόγατακ νωλό νωλό νωτ ήυεκσαταΚ αίξα αίξα νωλό υοτ αν η η - - ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε νώλυ νητ νεδ ιενίαβρεπυ νωνεμόγατακ νώλυ ημ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ νωνεμύοιοπομισηρχ κε αν ςήμιτ ιεπέρπ νωνεμύοιοπομισηρχ ςητ :αίοπο % νεδ 04 ιακ νώλυ νητ νωτ οτ νωτ άτακ ιενίαβρεπυ ,ςοτνόϊορπ νωνεμόγατακ νωλό νωλό νωτ ήυεκσαταΚ αίξα αίξα νωλό υοτ αν η η - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ή υοτ αίνωφοιδαρ νητ ςήγωγαραπανα ςέκιφαργοτωφ αιγ ή ςηψήλ νωνόκιε εμ ητ ςερεμάκοετνιβ ιακ ήυεκσυσ αιγ ςηψήλ ωτσέ ή ςέκαιφηψ ςήπμοπκε ςήφαργγε ,ησαρόελητ ηνέμωταμωσνε ςέυεκσυσ ,ησαρόελητ ιακ ςέυεκσυΣ ήυεκσυσ ςέναχημ ·υοχή νητ ςέυεκσυσ ςέυεκσυσ ιακ ςησυενχίναοιδαρ ,)ράτναρ( ιακ ύομσιριεχελητοιδαρ ςαΐολπισυανοιδαρ ςησιλόβοιδαρ ςέυεκσυΣ
ΣΕ ησάλΚ )1( 5258 6258
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 52
--- --- --- ---
ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε νώλυ νητ νεδ ιενίαβρεπυ νωνεμόγατακ νώλυ ημ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ νωνεμύοιοπομισηρχ κε αν ςήμιτ ιεπέρπ νωνεμύοιοπομισηρχ ςητ :αίοπο % νεδ 04 ιακ νώλυ νητ νωτ οτ νωτ άτακ ιενίαβρεπυ ,ςοτνόϊορπ νωνεμόγατακ νωλό νωλό νωτ ήυεκσαταΚ αίξα αίξα νωλό υοτ αν η η - - οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ήκαιγολορω ,αίνωφοιδαρ ή οιδί ςήφαργγε οτσ ή ητ ,ςενέμσαυδνυσ ήυεκσυσ υοχή αιγ υοτ ςηψήλ εμ ςήγωγαραπανα ,αμηλβίρεπ ςέυεκσυΣ ιακ ήυεκσυσ ωτσέ νεδ ςαίσαγρεξεπε ιακ νεδ ςετκέδ εσ 1748 υοπ ςωίρυκ ,ςίελοβορπ ςύοκιτποελητ αταμήτσυσ ςησάλκ ιατνύοιοπομισηρχ ςητ ιακ νωνέμοδεδ αταμότυα ςενόθο νυορέφ -
ΣΕ ησάλΚ )1( 7258 8258

8529 Μέρη που αναγνωρίζονται ότι προορίζονται αποκλειστικά ή κύρια για τις συσκευές των κλάσεων 8525 μέχρι 8528: - Που αναγνωρίζονται ότι προορίζονται αποκλειστικά ή κύρια για τις συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής βιντεοφωνικές Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των - Κατάλληλες για αποκλειστική ή κύρια χρήση με οθόνες απεικόνισης και συσκευές βιντεοπροβολής, που δεν ενσωματώνουν δέκτες τηλεόρασης ή του τύπου που χρησιμοποιείται αποκλειστικά ή κυρίως σε σύστημα αυτόματης επεξεργασίας δεδομένων της κλάσης 8471 Κατασκευή: - από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 03
οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04 νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςενίεκε ςήμιτ όπα ςητ % ςότκε 04 ιακ οτ ,ςησάλκ νόϊορπ νωτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωλό ετοπήδσαιοπο οτ αίξα υοτ εμ αν ςησάλκ η ιεπέρπ υοίσατσογρε αίοπο :ήυεκσαταΚ ςελύ ςαιδί νητ νεδ άτακ νώλυ όπα ςητ υοτ - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( αιγ ιρχέμ αιρύκ 5258 ιτό ή ιατνοζίρωνγανα άκιτσιελκοπα νωεσάλκ νωτ ιατνοζίροορπ ςέυεκσυσ υοπ ηρέΜ :8258 ςιτ αιρύκ ή ή ςέκινωφοετνιβ άκιτσιελκοπα ςήφαργγε ιτό ιατνοζίρωνγανα ςέυεκσυσ ςήγωγαραπανα ιατνοζίροορπ ςιτ υοΠ αιγ - ςησάλκ ςησινόκιεπα υοπ ή ή ήκιτσιελκοπα ,ςήλοβορποετνιβ άκιτσιελκοπα ςηταμότυα υοπ ςητ ςετκέδ υοπύτ νωνέμοδεδ ςενόθο νυονώταμωσνε αμητσύσ υοτ αιγ εμ ιατίειοπομισηρχ ςεληλλάταΚ ησήρχ ςέυεκσυσ ή ςησαρόελητ ςαίσαγρεξεπε εσ ςωίρυκ αιρύκ 1748 ιακ νεδ -
ΣΕ ησάλΚ )1( 9258
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 52 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 03
--- --- --- ---
ιεπέρπ αίξα υοίσατσογρε νώλυ νητ νεδ ιενίαβρεπυ νωνεμόγατακ νώλυ ημ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ νωνεμύοιοπομισηρχ κε αν ςήμιτ ιεπέρπ νωνεμύοιοπομισηρχ ςητ :αίοπο % νεδ 04 ιακ νώλυ νητ νωτ οτ νωτ άτακ ιενίαβρεπυ ,ςοτνόϊορπ νωνεμόγατακ νωλό νωλό νωτ ήυεκσαταΚ αίξα αίξα νωλό υοτ αν η η - - ιεπέρπ υοίσατσογρε ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ ςησάλκ νεδ νώλυ ςητ αν υοτ υοτ νώλυ ιεπέρπ υοίσατσογρε νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςήμιτ νωτ νεδ νωλό ιατνύοιοπομισηρχ ςητ :αίοπο υοτ % αίξα κε 04 νητ νωτ οτ ιακ η ςήμιτ άτακ ιενίαβρεπυ ,ςοτνόϊορπ αίοπο νωλό ςητ ήυεκσαταΚ νητ υοπ % αίξα άτακ 8358 01 υοτ αν οτ η - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ολλΆ - ατ ,ήποκαιδ νώκιρτκελη ιενίαβρεπυ ,ησωδάλκαιδ ητ αιγ νωτ υοπ ςιεξάταιδ ,αίσατσορπ ησεδνύσ ησάτ αιγ ιακ ή νωτάμωλκυκ ,ήμονατακ ήγομρανυσ ςέυεκσυΣ V 000.1
ΣΕ ησάλΚ )1( 5358

8536 - Ηλεκτρικές συσκευές για διακοπή ή προστασία ηλεκτρικών κυκλωμάτων ή για την πραγματοποίηση συνδέσεων προς ή εντός ηλεκτρικών κυκλωμάτων για τάσεις που δεν υπερβαίνουν τα 1000 V - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - κατά την οποία η αξία όλων των υλών της κλάσης 8538 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 10 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος - Σύνδεσμοι για οπτικές ίνες, δέσμες ή καλώδια οπτικών ινών -- από πλαστική ύλη Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος -- από κεραμική ύλη Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 03
ιεπέρπ υοίσατσογρε ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ ςησάλκ νεδ νώλυ ςητ αν υοτ υοτ νώλυ ιεπέρπ υοίσατσογρε νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςήμιτ νωτ νεδ νωλό ιατνύοιοπομισηρχ ςητ :αίοπο υοτ % αίξα κε 04 νητ νωτ οτ ιακ η ςήμιτ άτακ ιενίαβρεπυ ,ςοτνόϊορπ αίοπο νωλό ςητ ήυεκσαταΚ νητ υοπ % αίξα άτακ 8358 01 υοτ αν οτ η - - 05 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν ιεπέρπ υοτ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ υοτ άτακ κε ήυεκσαταΚ ςήμιτ ςητ % όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ή νωτάμωλκυκ νώκιρτκελη ήποκαιδ νεδ υοπ ησηίοποταμγαρπ αιγ νώκιρτκελη ςότνε ςιεσάτ V ςέυεκσυσ 0001 ή ςορπ αιγ ατ νωτάμωλκυκ νυονίαβρεπυ ςέκιρτκελΗ αίσατσορπ νωεσέδνυσ νητ αιγ ή - ή ςεμσέδ ,ςενί ςέκιτπο νώνι νώκιτπο αιγ ιομσεδνύΣ αιδώλακ - ηλύ ήκιτσαλπ όπα -- ηλύ ήκιμαρεκ όπα --
ΣΕ ησάλΚ )1( 6358
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 03
--- --- --- ---
νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςενίεκε ςήμιτ όπα ςητ % ςότκε 05 ιακ οτ ,ςησάλκ νόϊορπ νωτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωλό ετοπήδσαιοπο οτ αίξα υοτ εμ αν ςησάλκ η ιεπέρπ υοίσατσογρε αίοπο :ήυεκσαταΚ ςελύ ςαιδί νητ νεδ άτακ νώλυ όπα ςητ υοτ - - ιεπέρπ υοίσατσογρε νωνεμύοιοπομισηρχ οτ ςοτνόϊορπ ιενίαβρεπυ νεδ νώλυ υοτ υοτ νωνεμύοιοπομισηρχ αν κε υοίσατσογρε ιεπέρπ ςήμιτ νωτ νωλό ςητ νεδ :αίοπο % αίξα 8358 υοτ 04 νητ νωτ οτ ιακ η ςησάλκ κε άτακ ιενίαβρεπυ ,ςοτνόϊορπ αίοπο ςήμιτ νωλό ήυεκσαταΚ νητ ςητ ςητ αίξα άτακ νώλυ % υοτ αν 01 η - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( όκλαχ όπα -- ,αιγόλανα ιακ ή νυορέφ υοτ όπα ιατνονάβμαλιρεπ οχγελέ αίοπο ςέυεκσυσ ςότκε υοπ υοπ ιακ ,ςελόσνοκ ςύοκιτημθιρα ςιεσάβ νωτ νοτ ατσ ανίεκε ςησίπε υοχγέλε ςητ ςέυεκσυσ αιγ ,ςοταμύερ ή ςήγωγατεμ αίοπο ςελλά ,6358 ιακ αναγρό ςώθακ ύοκαιφηψ ,αισίαλπ ή ιατνονάβμαλιρεπ αιγ ιακ ςέλλοπ 5358 υοτ ανέμωταμωσνε ,09 ατσ( ςέυεκσυσ 7158 αιράμρε )ςύομσιριεχ ήμοναιδ υοίαλαφεκ ,ςεκανίΠ νωεσάλκ ςέυεκσυσ αιτώβικ νυορέφ ςησάλκ ατ ητ ςιτ
ΣΕ ησάλΚ )1( 7358

ex 8541 Δίοδοι, κρυσταλλολυχνίες και παρόμοιες διατάξεις με ημιαγωγό, εκτός από τις πλάκες που δεν έχουν κοπεί ακόμη σε τσιπ Κατασκευή: - από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 52
νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςενίεκε ςήμιτ όπα ςητ % ςότκε 04 ιακ οτ ,ςησάλκ νόϊορπ νωτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωλό ετοπήδσαιοπο οτ αίξα υοτ εμ αν ςησάλκ η ιεπέρπ υοίσατσογρε αίοπο :ήυεκσαταΚ ςελύ ςαιδί νητ νεδ άτακ νώλυ όπα ςητ υοτ - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ςειομόραπ ςιτ εσ ημόκα όπα ιακ ςότκε ίεποκ ςείνχυλολλατσυρκ ,όγωγαιμη νυοχέ νεδ εμ υοπ ςιεξάταιδ ,ιοδοίΔ ςεκάλπ πιστ
ΣΕ ησάλΚ )1( 1458 xe

κυκλώματα σχηματίζονται σε υπόστρωμα ημιαγωγού, με την επιλεκτική εισαγωγή κατάλληλου δότη υλικού, είτε είναι συναρμολογημένα είτε όχι, ή ελεγμένα, σε χώρα άλλη από τις αναφερόμενες στα άρθρα 3 και 4 Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 52
ιεπέρπ υοίσατσογρε νωεσάλκ αν υοτ εμ ετίε υοίσατσογρε ,ύογωγαιμη αρώχ νεδ ιεπέρπ ,ύοκιλυ εσ νώλυ νωτ ανέμωρηλκολο 4 νεδ ,ανέμγελε ιακ υοτ ητόδ νωνεμύοιοπομισηρχ νώλυ ιατνύοιοπομισηρχ υοτ αμωρτσόπυ 3 κε αρθρά υοληλλάτακ ςήμιτ νωτ κε ή νωλό ςήμιτ ,ιχό ατσ ςητ υοπό εσ :αίοπο % 04 ιακ αίξα υοπ ςητ % ,ςησυχάιδ ιατνοζίταμηχσ ήγωγασιε ετίε ανέμηγολομρανυσ ςενεμόρεφανα νητ νωτ οτ η 01 άτακ ιενίαβρεπυ ,ςοτνόϊορπ αίοπο 2458 οτ ήυεκσαταΚ νωλό νητ ιακ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ ςητ αταμώλκυκ ήκιτκελιπε ςιτ αίξα αίσαγρε όπα άτακ 1458 υοτ αν η ιανίε ηλλά νητ - - ή Η
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ανέμωρηλκολο άκινορτκελΗ αταμώλκυκ ανέμωρηλκολο άκιθιλονοΜ αταμώλκυκ -
ΣΕ ησάλΚ )1( 2458 xe
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 52
οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04 υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αν νωεσάλκ υοίσατσογρε ιεπέρπ νεδ νώλυ νωτ νεδ υοτ ιατνύοιοπομισηρχ νωνεμύοιοπομισηρχ κε νώλυ υοτ ςήμιτ κε νωτ ςήμιτ ςητ νωλό :αίοπο % ςητ 04 ιακ αίξα υοπ % νητ οτ 01 άτακ νωτ ιενίαβρεπυ ,ςοτνόϊορπ η αίοπο 2458 οτ νωλό ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ ήυεκσαταΚ ιακ νητ αίξα 1458 αν υοτ άτακ η - - οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ιατνοζάμονοτακ οτσ υοπ ύολλα αταμώλκυκ ή νώναχημ ιατνονάβμαλιρεπ νεδ άκαιθνιλπυλοΠ ηρέμ οιαλάφεκ υοπ νύολετοπα νώυεκσυσ νόραπ ετύο - αλλά - ·ςησεδνύσ ,)ανέμωδιεξο νυορέφ άκινοξαομο ςενέμυδνεπε ςησεδνύσ αίοπο εμ ιακ αιχάμετ υοπ να ιανίε ίογωγα ιακ ατσ( ατ ιακ ωτσέ( ςώκιδονα εμ ,ςενί ςέκιτπο ςενί ωτσέ ή ςύογωγα αιχάμετ αιδώλακ ιατνονάβμαλιρεπ ιολλά ησωνόμ ιχό όπα ,άτσιρωχ εμ ή ή ιακ ανέμωκινρεβ ανέμσαιδοφε όπα ιατνύολετοπα ςύοκιρτκελη ανέμσαιδοφε ,αταμρύΣ )αιδώλακ ήκιρτκελη αιδώλακ αίμεθακ
ΣΕ ησάλΚ )1( 4458
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- --- --- ---
οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( όπα ή όπα ςίρωχ ςερτκήψ ςερήτπμαλ ηδίε ςιεσήρχ ή αλλά εμ ,ακαρθνά ,ακαρθνά ςέκιρτκελη αιγ ιακ ςεκαρθνά ςελήτσ όπα ολλά αιδόρτκελΗ αιγ ςέκιρτκελη ,ακαρθνά ή ητίφαργ ,ολλατέμ ήκιρτκελη αιγ ηλύ εθάκ όπα ςερήτωνοΜ ησήρχ ανέμηγολομρανυσ ή ιατνύολετοπα ςελύ άκιλλατεμ όπα άκιτεδνυσ υοπ ςέκιτωνομ ή ςέυεκσυσ αλλά ·6458 ,αλλατέμ .χ.π( ςησάλκ άλπα ςησηγόλομρανυσ ,ςιεσάτσατακγε ατ άκιρετωσε υοπ ,ςέναχημ ιακ άνιοκ όπα )ςέχοδοπυ ,άκιτωνομ νυονάβμαλιρεπ ςητ ςενήλωσ όπα ςυοτ ςερήτωνομ ίεθωνομ αιγ ,ςυοτ όλονύσ ςέτωιλχοκ ,αζάμ ςέκιρτκελη ίοκιτωνομ αιχάμεΤ αιχάμετ άιχάμετ νυοχέ οτσ υοπ ητσ ςυοτ
ΣΕ ησάλΚ )1( 5458 6458 7458

8548 - Απορρίμματα και υπολείμματα στηλών, συστοιχιών στηλών και ηλεκτρικών συσσωρευτών, χρησιμοποιημένες στήλες και συστοιχίες στηλών και χρησιμοποιημένοι ηλεκτρικοί συσσωρευτές· ηλεκτρικά μέρη μηχανών ή συσκευών που δεν κατονομάζονται ή περιλαμβάνονται αλλού στο παρόν κεφάλαιο Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ιατνονάβμαλιρεπ ιακ αταμμίελοπυ ιακ ίοκιρτκελη ηρέμ νεδ νώλητσ ,νώτυερωσσυσ οιαλάφεκ ςελήτσ άκιρτκελη υοπ ιακ νώυεκσυσ νώιχιοτσυσ ιακ ςενέμηιοπομισηρχ νώλητσ ιονέμηιοπομισηρχ ή νόραπ ιατνοζάμονοτακ αταμμίρροπΑ ·ςέτυερωσσυσ νώκιρτκελη ςείχιοτσυσ ή οτσ ,νώλητσ νώναχημ ύολλα -
ΣΕ ησάλΚ )1( 8458
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- ---
οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ςέκιμορδορηδισ ,ςυοτ ςησωέρετσ ςέκιναχημ ιατνονάβμαλιρεπ νώκιμορδοιχορτ ηρέμ ςέμμαργ ατ αιχάμετ ,ςυοτ ιακ )ςέκιναχημορτκελη :όπα αιγ ςέμμαργ ηρέμ ςείοπο ςιτ ςότκε όκιλυ ιακ ή αιγ νώκιμορδορηδισ ατ ςησητόδοταμησ αταμήτραξε ςιτσ( ,νώινωνιοκγυσ ιακ ςειομόραπ ιακ αταμήχΟ νώμμαργ ςέυεκσυσ ιο ιακ ατ ή
ΣΕ ησάλΚ )1( 68 οιαλάφεΚ xe

8709 Αυτοκίνητα οχήματα χωρίς διάταξη ανύψωσης των τύπων που χρησιμοποιούνται μέσα σε εργοστάσια, αποθήκες, λιμάνια ή αεροδρόμια για τη μεταφορά εμπορευμάτων σε μικρές αποστάσεις· ελκυστήρες των τύπων που χρησιμοποιούνται στους σιδηροδρομικούς σταθμούς· τα μέρη τους Κατασκευή: - από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 8710 Άρματα και θωρακισμένα αυτοκίνητα μάχης, με ή χωρίς τον οπλισμό τους· τα μέρη τους Κατασκευή: - από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 03 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 03
νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςενίεκε ςήμιτ όπα ςητ % ςότκε 04 ιακ οτ ,ςησάλκ νόϊορπ νωτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωλό ετοπήδσαιοπο οτ αίξα υοτ εμ αν ςησάλκ η ιεπέρπ υοίσατσογρε αίοπο :ήυεκσαταΚ ςελύ ςαιδί νητ νεδ άτακ νώλυ όπα ςητ υοτ - - νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςενίεκε ςήμιτ όπα ςητ % ςότκε 04 ιακ οτ ,ςησάλκ νόϊορπ νωτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωλό ετοπήδσαιοπο οτ αίξα υοτ εμ αν ςησάλκ η ιεπέρπ υοίσατσογρε αίοπο :ήυεκσαταΚ ςελύ ςαιδί νητ νεδ άτακ νώλυ όπα ςητ υοτ - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ,αισάτσογρε ητ υοπ ηξατάιδ αιγ ςέρκιμ νωπύτ ηρέμ αιμόρδορεα ατ εσ νωτ ·ςύομθατσ ςίρωχ υοπ εσ ασέμ νωτάμυεροπμε ςερήτσυκλε ςυοτσ αταμήχο νωπύτ ή ιατνύοιοπομισηρχ αινάμιλ ιατνύοιοπομισηρχ ςύοκιμορδορηδισ νωτ ατηνίκοτυΑ ·ςιεσάτσοπα ςησωψύνα ,ςεκήθοπα άροφατεμ ςυοτ ατ ατηνίκοτυα ·ςυοτ όμσιλπο ανέμσικαρωθ νοτ ςίρωχ ιακ ή εμ ςυοτ αταμρΆ ,ςηχάμ ηρέμ
ΣΕ ησάλΚ )1( 9078 0178
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- --- ---
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( )αταλήδοποτομ ,αρήτηνικ ·)ιθάλακ( όκιτηθηοβ ςείοπο οιτώβικ ατ ιακ ςιτσ( ιατνονάβμαλιρεπ εμ οιγάλπ :αιτώβικ ςετέλκισοτοΜ αταλήδοπ ςίρωχ αιγάλπ ή ιακ εμ εμ ορόφολοβμε ,ςησύακ ςήκιρετωσε όκιμορδνιλαπ :όμσιρδνιλυκ αρήτηνικ εμ -
ΣΕ ησάλΚ )1( 1178

-- που υπερβαίνει τα 50 cm3 Κατασκευή κατά την οποία: - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων μη καταγόμενων υλών δεν υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιούμενων καταγόμενων υλών Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος - άλλο Κατασκευή κατά την οποία: - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων μη καταγόμενων υλών δεν υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιούμενων καταγόμενων υλών Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 52 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 03
ιεπέρπ νωτ υοίσατσογρε νωλό νεδ νώλυ αίξα υοτ ημ νητ νώλυ νωνεμύοιοπομισηρχ νωνεμύοιοπομισηρχ κε ιενίαβρεπυ νωνεμόγατακ ςήμιτ ςητ :αίοπο % νεδ 04 ιακ νώλυ νωνεμύοιοπομισηρχ νητ νωτ οτ νωτ άτακ ιενίαβρεπυ ,ςοτνόϊορπ νωνεμόγατακ νωλό νωλό ήυεκσαταΚ αίξα αίξα υοτ αν η η - - ιεπέρπ νωτ υοίσατσογρε νωλό νεδ νώλυ αίξα υοτ ημ νητ νώλυ νωνεμύοιοπομισηρχ νωνεμύοιοπομισηρχ κε ιενίαβρεπυ νωνεμόγατακ ςήμιτ ςητ :αίοπο % νεδ 04 ιακ νώλυ νωνεμύοιοπομισηρχ νητ νωτ οτ νωτ άτακ ιενίαβρεπυ ,ςοτνόϊορπ νωνεμόγατακ νωλό νωλό ήυεκσαταΚ αίξα αίξα υοτ αν η η - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( 3mc 05 ατ ιενίαβρεπυ υοπ -- ολλά -
ΣΕ ησάλΚ )1(
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 03 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 03
--- --- --- ---
όπα ςότκε ,ςησάλκ ετοπήδσαιοπο 4178 ςελύ ςησάλκ όπα ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςενίεκε ςήμιτ όπα ςητ % ςότκε 04 ιακ οτ ,ςησάλκ νόϊορπ νωτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωλό ετοπήδσαιοπο οτ αίξα υοτ εμ αν ςησάλκ η ιεπέρπ υοίσατσογρε αίοπο :ήυεκσαταΚ ςελύ ςαιδί νητ νεδ άτακ νώλυ όπα ςητ υοτ - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( εμ νάμελυορ ςίρωχ αταλήδοπ αχορτίΔ ςειλίπμ ςυοτ ηρέμ ατ ιακ αικάστορακ άκιδιαΠ
ΣΕ ησάλΚ )1( 2178 xe 5178

ex Κεφάλαιο 88 Αεροσκάφη, διαστημόπλοια και τα μέρη τους, εκτός από: Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των ex 8804 Στροφόπτωτα (rotochutes) Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 8804 Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των 8805 Συσκευές και διατάξεις για την προσγείωση των αεροσκαφών και παρόμοιες συσκευές και διατάξεις· συσκευές εδάφους για την εκπαίδευση στην πτήση· τα μέρη τους Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος Κεφάλαιο 89 Πλοία, λέμβοι και πλωτές κατασκευές Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, δεν μπορούν να χρησιμοποιούνται κύτη της κλάσης 8906 Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 03 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04
όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε 4088 ςησάλκ ,ςησάλκ ςητ ετοπήδσαιοπο νώλυ νωλλά νωνέμοναβμαλιρεπμυσ ςελύ όπα ήυεκσαταΚ όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε όπα 6098 νεδ ςότκε ,οσότσΩ ςησάλκ ,ςησάλκ ςητ .νόϊορπ ετοπήδσαιοπο ητύκ οτ ιατνύοιοπομισηρχ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ αν νύοροπμ ςενίεκε
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ηρέμ ατ ιακ αιολπόμητσαιδ :όπα ,ηφάκσορεΑ ςότκε ,ςυοτ )setuhcotor( ατωτπόφορτΣ ησυεδίαπκε ·ςιεξάταιδ ιακ νητ νώφακσορεα αιγ νητ ςυοτ ιακ ςιεξάταιδ αιγ ςέυεκσυσ ηρέμ ςυοφάδε νωτ ατ ιακ ησωίεγσορπ ·ησήτπ ςέυεκσυΣ ςειομόραπ ςέυεκσυσ νητσ ςέυεκσατακ ςέτωλπ ιακ ιοβμέλ ,αίολΠ
ΣΕ ησάλΚ )1( 88 οιαλάφεΚ xe 4088 xe 5088 98 οιαλάφεΚ
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 03
--- --- --- --- ---
νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςενίεκε ςήμιτ όπα ςητ % ςότκε 04 ιακ οτ ,ςησάλκ νόϊορπ νωτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωλό ετοπήδσαιοπο οτ αίξα υοτ εμ αν ςησάλκ η ιεπέρπ υοίσατσογρε αίοπο :ήυεκσαταΚ ςελύ ςαιδί νητ νεδ άτακ νώλυ όπα ςητ υοτ - - οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( αναγρό αταμήτραξε ,ςαίφαργοταμηνικ :όπα ,ςαιεβίρκα ,ςήκιτπο ςότκε ·ςήκιγρυοριεχ ,ςυοτ ςέυεκσυσ ή υοχγέλε άνεμόκλεραπ ή ςαίφαργοτωφ ςέυεκσυσ ιακ ,ςησηρτέμ αναγρΌ ιακ ιακ όπα ·νώνι ανίεκε ςυοίοπο ,)ςήφαπε αίεχιοτσ εσ ανίεκε νώκιτπο όπα ςησωλόπ ςυοτσ( ίοκαφ αλλά όπα αλλά ημ άκιτπο ςεμσέδ νώνι ςελύ ίοκαφ ιο ιακ ,ηλύ αλλά ιακ ςετπέρθακ ,ανέμηγολομρανυσ ιανίε ιακ νώκιτπο ·4458 ·ςεκάλπ ιατνονάβμαλιρεπ εθάκ νεδ ονέμσαγρετακ ςενί ςησάλκ όπα ,αταμσίρπ υοπ ςέκιτπΟ αιδώλακ ή ςήκιτπο αλλύφ ίλαυγ ςητ αλλά ,ίλαυγ άκιτπο ιακ ,ηλύ ή αναγρό όπα ςετπέρθακ ανέμσαγρετακ εθάκ ανίεκε αιγ όπα όπα ,ανέμηγολομρανυσ ,αταμσίρπ ςήκιτπο αλλά ιανίε ,ςέυεκσυσ ,ίοκαΦ αίεχιοτσ νεδ υοπ
ΣΕ ησάλΚ )1( 09 οιαλάφεΚ xe 1009 2009

9004 Ματογυάλια (διορθωτικά, προστατευτικά ή άλλα) και παρόμοια είδη Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των ex 9005 Διόπτρες με δύο οπτικά πεδία, διόπτρες με ένα οπτικό πεδίο, τηλεσκόπια οπτικά και οι βάσεις τους Κατασκευή: - από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος και - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων μη καταγόμενων υλών δεν υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιουμένων καταγόμενων υλών Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 03
οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04 νωνεμύοιοπομισηρχ νωνέμυοιοπομισηρχ νωλό κε ςενίεκε ςήμιτ αίξα νώλυ όπα ςητ νητ ςότκε %04 ιενίαβρεπυ νωνεμόγατακ ιακ οτ ,ςησάλκ ,νόϊορπ νωτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό νωλό νεδ νωνέμυοιοπομισηρχ ετοπήδσαιοπο οτ αίξα αίξα νώλυ υοτ εμ αν ςησάλκ η ιεπέρπ υοίσατσογρε η νωνεμόγατακ αίοπο αίοπο :ήυεκσαταΚ ςελύ ςαιδί νητ νεδ νητ άτακ νώλυ άτακ όπα ςητ υοτ ημ νωτ - - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( αιομόραπ ιακ ,άκιτωθροιδ( )αλλά ή άκιτυετατσορπ αιλάυγοταΜ ηδίε ςερτπόιδ άκιτπο αιπόκσελητ ,αίδεπ άκιτπο ,οίδεπ ςυοτ ούδ όκιτπο ςιεσάβ εμ ςερτπόιΔ ανέ ιο εμ ιακ
ΣΕ ησάλΚ )1( 4009 5009 xe
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 03
--- --- ---
νωνεμύοιοπομισηρχ νωνέμυοιοπομισηρχ νωλό κε ςενίεκε ςήμιτ αίξα νώλυ όπα ςητ νητ ςότκε %04 ιενίαβρεπυ νωνεμόγατακ ιακ οτ ,ςησάλκ ,νόϊορπ νωτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό νωλό νεδ νωνέμυοιοπομισηρχ ετοπήδσαιοπο οτ αίξα αίξα νώλυ υοτ εμ αν ςησάλκ η ιεπέρπ υοίσατσογρε η νωνεμόγατακ αίοπο αίοπο :ήυεκσαταΚ ςελύ ςαιδί νητ νεδ νητ άτακ νώλυ άτακ όπα ςητ υοτ ημ νωτ - - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( αιγ ςιτ ,ςενήλωσ ςότκε υοπ ηξελφάνα όπα ςότωφ ιακ ςενήλωσ ςότκε( ,ησηφάργοτωφ ςέυεκσυσ ιακ υοίαιπαρτσα ήκιρτκελη ςέναχημ ςερήτπμαλ ιακ ςερήτπμαλ ·ςέκιφαργοταμηνικ ςέκιφαργοτωΦ ήγωγαραπ ητ εμ εμ άτακ νύογρυοτιελ ςιεξάταιδ ςυοτ )ςαλφ( νητ όπα
ΣΕ ησάλΚ )1( 6009 xe

9007 Κινηματογραφικές μηχανές λήψης και προβολής, έστω και με ενσωματωμένες συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής του ήχου Κατασκευή: - από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος και - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων μη καταγόμενων υλών δεν υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιουμένων καταγόμενων υλών Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 03
νωνεμύοιοπομισηρχ νωνέμυοιοπομισηρχ νωλό κε ςενίεκε ςήμιτ αίξα νώλυ όπα ςητ νητ ςότκε %04 ιενίαβρεπυ νωνεμόγατακ ιακ οτ ,ςησάλκ ,νόϊορπ νωτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό νωλό νεδ νωνέμυοιοπομισηρχ ετοπήδσαιοπο οτ αίξα αίξα νώλυ υοτ εμ αν ςησάλκ η ιεπέρπ υοίσατσογρε η νωνεμόγατακ αίοπο αίοπο :ήυεκσαταΚ ςελύ ςαιδί νητ νεδ νητ άτακ νώλυ άτακ όπα ςητ υοτ ημ νωτ - - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ςενέμωταμωσνε ιακ ςήγωγαραπανα ςηψήλ ςέναχημ εμ ή ςέκιφαργοταμηνιΚ ιακ ςήφαργγε ωτσέ ,ςήλοβορπ ςέυεκσυσ υοχή υοτ
ΣΕ ησάλΚ )1( 7009
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 03
--- --- ---
νωνεμύοιοπομισηρχ νωνέμυοιοπομισηρχ νωλό κε ςενίεκε ςήμιτ αίξα νώλυ όπα ςητ νητ ςότκε %04 ιενίαβρεπυ νωνεμόγατακ ιακ οτ ,ςησάλκ ,νόϊορπ νωτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό νωλό νεδ νωνέμυοιοπομισηρχ ετοπήδσαιοπο οτ αίξα αίξα νώλυ υοτ εμ αν ςησάλκ η ιεπέρπ υοίσατσογρε η νωνεμόγατακ αίοπο αίοπο :ήυεκσαταΚ ςελύ ςαιδί νητ νεδ νητ άτακ νώλυ άτακ όπα ςητ υοτ ημ νωτ - - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( αίοπο αιγ αιπόκσορκιμ ατσ ητ ,αιπόκσορκιμ ή αίφαργορκιμοτωφοταμηνικ νητ ατ ιακ ,αίφαργορκιμοτωφ ιατνονάβμαλιρεπ άκιτπο ήλοβορπορκιμ ατεθνύΣ ητ
ΣΕ ησάλΚ )1( 1109

ex 9014 Άλλα όργανα και συσκευές ναυσιπλοΐας Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των 9015 Όργανα και συσκευές γεωδαισίας, τοπογραφίας, χωρομετρίας, χωροστάθμισης, εικονομετρίας, υδρογραφίας, ωκεανογραφίας, υδρολογίας, μετεωρολογίας ή γεωφυσικής, με εξαίρεση τις πυξίδες· τηλέμετρα Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των 9016 Ζυγοί ευαίσθητοι σε βάρος 5 cg ή λιγότερο, με ή χωρίς σταθμά Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ςαΐολπισυαν ςέυεκσυσ ιακ αναγρό αλλΆ ·ςεδίξυπ ,ςαίσιαδωεγ ,ςαίρτεμονοκιε ,ςαίφαργοναεκω ή ςιτ ,ςαίρτεμορωχ ςαίγολορωετεμ ησερίαξε ςέυεκσυσ ,ςησιμθάτσορωχ εμ ιακ ,ςαίφαργοποτ ,ςαίφαργορδυ ,ςαίγολορδυ ,ςήκισυφωεγ αρτεμέλητ αναγρΌ ή gc 5 άμθατσ ςοράβ εσ ςίρωχ ιοτηθσίαυε ή εμ ,ορετόγιλ ίογυΖ
ΣΕ ησάλΚ )1( 4109 xe 5109 6109
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04
--- --- --- --- ---
οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04 8109 ςησάλκ ,ςησάλκ ςητ ετοπήδσαιοπο νώλυ νωλλά νωνέμοναβμαλιρεπμυσ ςελύ όπα ήυεκσαταΚ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ,ςησαίδεχσ ίοκιμθιραγολ ςησηρτέμ .χ.π[ εμ υοπ οιαλάφεκ ςεκήθ )αιδόπ( ,]ςυοχάπ ιρέχ ή ,αινόμωνγοριομ ςηξαράχ αναγρό οτ ςέτηρτεμ οτσ ςέναχημ ,νωίελαγρε εμ ςέτηρτεμ ετύο ύολλα ησήρχ ·)ιολκύκ ,ςησαίδεχσ ,αρτεμόρκιμ ιατνοζάμονοτακ .χ.π( ιατνονάβμαλιρεπ αιγ ιακ ύομσιγολοπυ ,ιοφάργοτναπ νώκιταμηθαμ ιακ ,ςυοκήμ ςιεσώκαλυα αναγρΌ ςενόνακ ,αρτέμ ότυα υοτ νεδ νητ ιακ ,ήκιρται ή ςώθακ ήκιρταιτνοδο ςέυεκσυσ ςέκιτπο ςελλά νητ ,ςαίεπαρεθορτκελη αιγ ιακ ςεροφάιδ αίοπο ιο ςέυεκσυσ ιακ ςοταμήφαργορηθνιπσ νητ ατσ ιατνονάβμαλιρεπ ,ήκιγρυοριεχ αιγ ιακ ,ήκιρταινητκ ςέυεκσυσ :ςείσαμικοδ ςέυεκσυσ αναγρΌ ητ ιο ςέκιρταιτνοδο εμ αταμσίθακ ςενέμωταμωσνε άκιρταιτνοδΟ ςέυεκσυσ -
ΣΕ ησάλΚ )1( 7109 8109
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 52 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 52
νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςενίεκε ςήμιτ όπα ςητ % ςότκε 04 ιακ οτ ,ςησάλκ νόϊορπ νωτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωλό ετοπήδσαιοπο οτ αίξα υοτ εμ αν ςησάλκ η ιεπέρπ υοίσατσογρε αίοπο :ήυεκσαταΚ ςελύ ςαιδί νητ νεδ άτακ νώλυ όπα ςητ υοτ - - νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςενίεκε ςήμιτ όπα ςητ % ςότκε 04 ιακ οτ ,ςησάλκ νόϊορπ νωτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωλό ετοπήδσαιοπο οτ αίξα υοτ εμ αν ςησάλκ η ιεπέρπ υοίσατσογρε αίοπο :ήυεκσαταΚ ςελύ ςαιδί νητ νεδ άτακ νώλυ όπα ςητ υοτ - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( oλλΆ - αιγ ςέυεκσυσ ιακ ,ςαίεπαρεθονογυξο ςέυεκσυσ αίεπαρεθ υονόγυξο ςέυεκσυσ ςελλά ,ςαίεπαρεθοναχημ ήκιτσυενπανα ςέκιτσυενπανα ςέυεκσυσ ςησηγήροχ ιακ ιακ ήονπανα )ζάσαμ( ,ςαίεπαρεθονοζο ·ςήκινχετοχυψ ςηνορχότυατ ,νωκάμραφ ήτηνχετ αιγ ςέυεκσυΣ ςέυεκσυσ ςηξαλάμ νητ
ΣΕ ησάλΚ )1( 9109

συσκευές των κλάσεων 9014, 9015, 9028 ή 9032 Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 52
νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςενίεκε ςήμιτ όπα ςητ % ςότκε 04 ιακ οτ ,ςησάλκ νόϊορπ νωτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωλό ετοπήδσαιοπο οτ αίξα υοτ εμ αν ςησάλκ η ιεπέρπ υοίσατσογρε αίοπο :ήυεκσαταΚ ςελύ ςαιδί νητ νεδ άτακ νώλυ όπα ςητ υοτ - - οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( όμσιναχημ ςοταμσίραρτλιφ ιακ εμ ςέυεκσυσ ,νωίρεα ςέκιτυετατσορπ νυορέφ ςέκιτσυενπανα νωτ νεδ οίεχιοτσ άτακ υοπ ςεδίπωσορπ ςιτ ςεδίπωσορπ ότηνικ ησερίαξε ςελλΆ ετύο ,ςησείπμυσ ,νωλλάτεμ ςέμικοδ νώκιναχημ ,ύοιτραχ αιγ ,ύομσυκλεφε .χ.π( ςέυεκσυσ νωλλά ,νώλυ νώκιλυ ή νώκιτναφυ )νώλυ ιακ ,ςατητόρηλκσ ςατητόκιτσαλε νωτ νώκιτσαλπ ςέναχηΜ νωτήτοιδι ,υολύξ ςητ ςυοδίε ,νυοέλπιπε ,αρτεμόραβ αταμσέλετοπα ανέμσαυδνυσ υοπ εθάκ ,αρτεμόρχυψ αρτεμόιαρα υοπ ,αρτεμόρυπ αναγρό ατ ιχό ιακ ιακ ή ωτσέ ,αρτεμόνκυΠ αιομόραπ ,αρτεμόμρεθ νυοφάργατακ ςυοτ αρτεμόργυ ,ςησηρτέμ ύξατεμ ιακ ιακ ή ςετκίεδ ησηρτέμ ,ςημθάτσ νώτηλβατεμ νωτ αναγρό ,5109 ή ,ςήχοραπ ςέτηρτεμ ητ ςητ νώργυ ατ ,4109 αιγ ησερίαξε ,ςήχοραπ νωλλά νωεσάλκ ςέυεκσυσ νωτ ςέτηρτεμ ,αρτεμόναμ νωτ νώκιτσιρητκαραχ εμ ιακ ςητ ή .χ.π( ,)ςατητόμρεθ νωτ 2309 οχγελέ ςησείπ ,ςημθάτσ ςέυεκσυσ αναγρΌ νωίρεα ή 8209 νοτ ςητ
ΣΕ ησάλΚ )1( 0209 4209 5209 6209

9027 Όργανα και συσκευές για αναλύσεις φυσικές ή χημικές (π.χ. πολωσίμετρα, διαθλασίμετρα, φασματόμετρα, αναλυτές αερίων ή καπνών)· όργανα και συσκευές για δοκιμές του ιξώδους, του πορώδους, της διαστολής, της επιφανειακής τάσης ή παρόμοια για μετρήσεις θερμίδων, ακουστικής ή έντασης φωτός (στα οποία περιλαμβάνονται και οι μετρητές του χρόνου της στάσης για φωτογράφηση)· μικροτόμοι Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των 9028 Μετρητές αερίων, υγρών ή ηλεκτρισμού, στους οποίους περιλαμβάνονται και οι μετρητές για τη μέτρηση άλλων μετρητών: - Μέρη και εξαρτήματα Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ιακ υοτ ·)ησηφάργοτωφ ςιεσύλανα ,αρτεμίσωλοπ αναγρό ,ςυοδώξι αιγ ή υοτ ,αρτεμόταμσαφ αιομόραπ ςήκιτσυοκα ςέτηρτεμ ςητ ·)νώνπακ αιγ υοτ ,ςήλοτσαιδ αίοπο ςέυεκσυσ .χ.π( ςέμικοδ ή ςησάτ ,νωδίμρεθ ατσ( ιο ιακ αιγ ςέκιμηχ ή ςησάτσ νωίρεα ιατνονάβμαλιρεπ ,αρτεμίσαλθαιδ ςητ ςότωφ αιγ ςήκαιεναφιπε ιακ ή ςέτυλανα ςέυεκσυσ ,ςυοδώροπ ςιεσήρτεμ ςητ ιομότορκιμ αναγρΌ ςέκισυφ ςησατνέ υονόρχ ητ αιγ ςέτηρτεμ ςυοίοπο ή :νώτηρτεμ νώργυ ιο ιακ ςυοτσ ,νωίρεα ιατνονάβμαλιρεπ νωλλά ,ύομσιρτκελη ςέτηρτεΜ ησηρτέμ αταμήτραξε ιακ ηρέΜ -
ΣΕ ησάλΚ )1( 7209 8209
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 03
--- --- --- ---
ιεπέρπ νωτ υοίσατσογρε νωλό νεδ νώλυ αίξα υοτ ημ νητ νώλυ νωνεμύοιοπομισηρχ νωνεμύοιοπομισηρχ κε ιενίαβρεπυ νωνεμόγατακ ςήμιτ ςητ :αίοπο % νεδ 04 ιακ νώλυ νωνεμύοιοπομισηρχ νητ νωτ οτ νωτ άτακ ιενίαβρεπυ ,ςοτνόϊορπ νωνεμόγατακ νωλό νωλό ήυεκσαταΚ αίξα αίξα υοτ αν η η - - οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( oλλΆ - ιακ αιπόκσοβορτσ ςατητύχατ νωτ ανίεκε ςητ ·5109 όπα ςηξιεδνέ αλλά ή 4109 ,αρτεμύχατ ςέυεκσυΣ νωεσάλκ
ΣΕ ησάλΚ )1( 9209

9030 Ταλαντοσκόπια (παλμοσκόπια), αναλυτές φάσματος και άλλα όργανα και συσκευές για μέτρηση ή έλεγχο των ηλεκτρικών μεγεθών, εξαιρουμένων των μετρητών της κλάσης 9028· όργανα και συσκευές για τη μέτρηση ή ανίχνευση των ακτινοβολιών άλφα, βήτα, γάμα, X, κοσμικών ή άλλων ακτινοβολιών ιονισμού Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των 9031 Όργανα, συσκευές και μηχανήματα μέτρησης ή ελέγχου, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού στο κεφάλαιο αυτό· προβολείς πλάγιας όψης (προφίλ) Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των 9032 Όργανα και συσκευές για την αυτόματη ρύθμιση ή τον αυτόματο έλεγχο Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( νωτ νωτ ιακ ,X αναγρό οχγελέ νωνέμυοριαξε αναγρό ησυενχίνα ,αμάγ νώιλοβονιτκα ,)αιπόκσομλαπ( ,ατήβ αλλά ή ·8209 ή ησηρτέμ ησηρτέμ ,αφλά ιακ ,νώθεγεμ ςησάλκ ςοταμσάφ νώιλοβονιτκα νωλλά αιγ αιπόκσοτναλαΤ ητ ςέυεκσυσ ςητ αιγ νώκιρτκελη ή ςέτυλανα νώτηρτεμ ςέυεκσυσ νώκιμσοκ ύομσινοι ιακ νωτ ιατνονάβμαλιρεπ ςίελοβορπ αταμήναχημ νεδ ·ότυα υοπ ιακ )λίφορπ( ,υοχγέλε ετύο οιαλάφεκ ςέυεκσυσ ιατνοζάμονοτακ ςηψό ή ςησηρτέμ οτσ ,αναγρΌ ςαιγάλπ ύολλα ηταμότυα οχγελέ νητ αιγ οταμότυα ςέυεκσυσ νοτ ιακ ή αναγρΌ ησιμθύρ
ΣΕ ησάλΚ )1( 0309 1309 2309
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 03
--- --- --- --- ---
οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04 ιεπέρπ νωτ υοίσατσογρε νωλό νεδ νώλυ αίξα υοτ ημ νητ νώλυ νωνεμύοιοπομισηρχ νωνεμύοιοπομισηρχ κε ιενίαβρεπυ νωνεμόγατακ ςήμιτ ςητ :αίοπο % νεδ 04 ιακ νώλυ νωνεμύοιοπομισηρχ νητ νωτ οτ νωτ άτακ ιενίαβρεπυ ,ςοτνόϊορπ νωνεμόγατακ νωλό νωλό ήυεκσαταΚ αίξα αίξα υοτ αν η η - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ιατνονάβμαλιρεπ ,ςέναχημ υοίαλαφεκ νεδ αιγ υοτ υοπ ,ότυα ηδίε αταμήτραξε ετύο οιαλάφεκ ή αναγρό ιατνοζάμονοτακ ιακ οτσ ,ςέυεκσυσ ηρέΜ ύολλα 09 :όπα ςότκε ,νώτυα ηρέμ ιακ αιγόλορΩ αιγόλορ αλλΆ
ΣΕ ησάλΚ )1( 3309 19 οιαλάφεΚ xe 5019

9109 Μηχανισμοί ωρολογοποιίας, πλήρεις και συναρμολογημένοι, άλλοι από εκείνους για ρολόγια τσέπης ή χεριού - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων μη καταγόμενων υλών δεν υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιούμενων καταγόμενων υλών Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 9110 Μηχανισμοί ωρολογοποιίας πλήρεις, μη συναρμολογημένοι ή μερικώς συναρμολογημένοι (σετ μηχανισμών)· μη πλήρεις ωρολογιακοί μηχανισμοί, συναρμολογημένοι· ημιτελείς μηχανισμοί ωρολογοποιίας - η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και - κατά την οποία η αξία όλων των υλών της κλάσης 9114 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 10 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 03 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 03
ιεπέρπ νωτ υοίσατσογρε νωλό νεδ νώλυ αίξα υοτ ημ νητ νώλυ νωνεμύοιοπομισηρχ νωνεμύοιοπομισηρχ κε ιενίαβρεπυ νωνεμόγατακ ςήμιτ ςητ :αίοπο % νεδ 04 ιακ νώλυ νωνεμύοιοπομισηρχ νητ νωτ οτ νωτ άτακ ιενίαβρεπυ ,ςοτνόϊορπ νωνεμόγατακ νωλό νωλό ήυεκσαταΚ αίξα αίξα υοτ αν η η - - ιεπέρπ υοίσατσογρε ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ ςησάλκ νεδ νώλυ ςητ αν υοτ υοτ νώλυ ιεπέρπ υοίσατσογρε νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςήμιτ νωτ νεδ νωλό ιατνύοιοπομισηρχ ςητ :αίοπο υοτ % αίξα κε 04 νητ νωτ οτ ιακ η ςήμιτ άτακ ιενίαβρεπυ ,ςοτνόϊορπ αίοπο νωλό ςητ ήυεκσαταΚ νητ υοπ % αίξα άτακ 4119 01 υοτ αν οτ η - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ιακ ςυονίεκε ςιερήλπ όπα ,ςαίιοπογολορω ύοιρεχ ιολλά ή ,ιονέμηγολομρανυσ ςηπέστ ίομσιναχηΜ αιγόλορ αιγ ημ ·)νώμσιναχημ ,ςιερήλπ ,ίομσιναχημ ςώκιρεμ ςίελετιμη ςαίιοπογολορω ςαίιοπογολορω τεσ( ίοκαιγολορω ή ιονέμηγολομρανυσ ιονέμηγολομρανυσ ·ιονέμηγολομρανυσ ίομσιναχηΜ ςιερήλπ ίομσιναχημ ημ
ΣΕ ησάλΚ )1( 9019 0119
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 03 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 03
--- --- --- ---
νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςενίεκε ςήμιτ όπα ςητ % ςότκε 04 ιακ οτ ,ςησάλκ νόϊορπ νωτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωλό ετοπήδσαιοπο οτ αίξα υοτ εμ αν ςησάλκ η ιεπέρπ υοίσατσογρε αίοπο :ήυεκσαταΚ ςελύ ςαιδί νητ νεδ άτακ νώλυ όπα ςητ υοτ - - νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςενίεκε ςήμιτ όπα ςητ % ςότκε 04 ιακ οτ ,ςησάλκ νόϊορπ νωτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωλό ετοπήδσαιοπο οτ αίξα υοτ εμ αν ςησάλκ η ιεπέρπ υοίσατσογρε αίοπο :ήυεκσαταΚ ςελύ ςαιδί νητ νεδ άτακ νώλυ όπα ςητ υοτ - -
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ή ςηπέστ αιγόλορ ςυοτ αιγ ηρέμ )ηφύλεκ( ατ ιακ ςεσάΚ ύοιρεχ νώκαιγολορω ςυοτ ιοκσίμαλαθ ηρέμ ατ ιακ ιακ νώυεκσυσ αισίαλΠ
ΣΕ ησάλΚ )1( 1119 2119

9113 Βραχιόλια (μπρασελέ) ρολογιών και τα μέρη τους: - Από κοινά μέταλλα, έστω και επιχρυσωμένα ή επαργυρωμένα, ή από μέταλλα επιστρωμένα με πολύτιμα μέταλλα Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των - Άλλo Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος Κεφάλαιο 92 Μουσικά όργανα· μέρη και εξαρτήματα των οργάνων αυτών Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των Κεφάλαιο 93 Όπλα, πυρομαχικά και τα μέρη και εξαρτήματά τους Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04 05 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν ιεπέρπ υοτ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ υοτ άτακ κε ήυεκσαταΚ ςήμιτ ςητ % οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04 05 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν ιεπέρπ υοτ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ υοτ άτακ κε ήυεκσαταΚ ςήμιτ ςητ %
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ατ ιακ νώιγολορ )έλεσαρπμ( αιλόιχαρΒ :ςυοτ ηρέμ ή ,ανέμωρυγραπε ιακ εμ ωτσέ ανέμωρτσιπε ,αλλατέμ αλλατέμ ή ανέμωσυρχιπε αλλατέμ άνιοκ αμιτύλοπ όπΑ όπα - oλλΆ - αταμήτραξε ιακ ηρέμ νώτυα ·αναγρό νωνάγρο άκισυοΜ νωτ ιακ ηρέμ ατ ιακ άκιχαμορυπ ςυοτ άταμήτραξε ,αλπΌ
ΣΕ ησάλΚ )1( 3119 29 οιαλάφεΚ 39 οιαλάφεΚ

σχηματοποιημένο και έτοιμο για χρήση σε έπιπλα των κλάσεων 9401 ή 9403, υπό την προϋπόθεση ότι: Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3( οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν υοτ ιεπέρπ υοίσατσογρε αίξα η νεδ αίοπο νώλυ υοτ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ κε άτακ ςήμιτ ήυεκσαταΚ ςητ % 04
όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε όπα νωτ ςότκε αλπιπέ :ιτό ,ςησάλκ ησεθόπϋορπ εσ ηδή ησήρχ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο αμσαφύ αιγ οτ νητ ομιοτέ εμ όρεκαβμαβ όπυ ςησάλκ ,3049 ςελύ ιακ ονέμηιοποταμηχσ όπα ςαιδί όπα ή 1049 ήυεκσαταΚ ςητ ήυεκσαταΚ νωεσάλκ ςενίεκε ή
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ,αταμώρτσ ιατνονάβμαλιρεπ ·ηδίε :όπα ςέυεκσυσ νεδ ςένιετωφ αιομόραπ ςότκε υοπ ςήνμωρτσονιλκ ,αιρήτκ αταμήσ αιομόραπ ,αταμήσ ιακ νεδ ςεδίκανιπ ανέμσαυεκσατακορπ άνιετωφ ή ιατνοζάμονοτακ άνιετωφ ιακ ηδίε αιράλιξαμ ,ύομσιτωφ ςέκιτκιεδνε ,αλπιπΈ ·ύολλα εμ ανέμσιμεγαραπ ςοταμσάφυ υοπ ,αλλατέμ ορετόγιλ ύορεκαβμαβ άνιοκ ημ ή νυονάβμαλιρεπ 2m/g όπα 003 αταμήμτ αλπιπΈ ςοράβ
ΣΕ ησάλΚ )1( 49 οιαλάφεΚ xe xe ιακ 1049 3049 xe
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
οτ ,ςοτνόϊορπ νητ ιενίαβρεπυ ηδή όπα ιανίε ηλλά υοτ ςελύ αν υοίσατσογρε ησάλκ ιεπέρπ ςενεμύοιοπομισηρχ εσ νεδ ιατνογάπυ ςοταμσάφυ υοτ κε 3049 ςήμιτ ιακ ςελλά υοτ ςήγωγατακ νητ ςητ αίξα ιο ή % ςελό 1049 52 ιακ η - - 05 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν ιεπέρπ υοτ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ υοτ άτακ κε ήυεκσαταΚ ςήμιτ ςητ % 05 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν ιεπέρπ υοτ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ υοτ άτακ κε ήυεκσαταΚ ςήμιτ ςητ % όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ,ηδίε ιακ ιατνοζάμονοτακ ,ςεπμάλ ςένιετωφ ,ύομσιτωφ ιατνονάβμαλιρεπ )ςίελοβορπ αιομόραπ ςείοπο ,ύολλα ,αταμήσ ήγηπ ςιτσ( ιακ νεδ ιο ύομσιτωφ ιακ νεδ ιατνονάβμαλιρεπ ςεδίκανιπ ημινόμ υοπ ετύο άνιετωφ ιατνονάβμαλιρεπ υοπ ςυοτ ιατνοζάμονοτακ ,ςυοτ νυοτέθαιδ ςέκιτκιεδνε ηρέμ ςέυεκσυΣ ,ςεμάλκερ ηρέμ ατ ύολλα ετύο υοπ ιακ ατ ςέυεκσατακορΠ αταμήτραξε ηδίε ,ςεκιλήνε :όπα ςότκε ,ύομσιτηλθα ιακ ,ςυοτ άιδιαπ άνεμόκλεραπ ή αιγ ςησαδέκσαιδ αιδίνχιαΠ ιακ
ΣΕ ησάλΚ )1( 5049 6049 59 οιαλάφεΚ xe
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- --- --- --- ---
νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςενίεκε ςήμιτ όπα ςητ % ςότκε 05 ιακ οτ ,ςησάλκ νόϊορπ νωτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωλό ετοπήδσαιοπο οτ αίξα υοτ εμ αν ςησάλκ η ιεπέρπ υοίσατσογρε αίοπο :ήυεκσαταΚ ςελύ ςαιδί νητ νεδ άτακ νώλυ όπα ςητ υοτ - - οσότσω όπα ήυεκσατακ ςότκε ,νύοροπΜ ,ςησάλκ νητ .νόϊορπ αιγ ετοπήδσαιοπο ηρέμ οτ φλοκγ ήλετιμη εμ ςησάλκ αινύοτσαπμ ςελύ νύοθηιοπομισηρχ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ αιγ νωλιδέπ ςενίεκε αν όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε ςησάλκ ςαιδί ςητ ςελύ »ςενέμσαγρετακ« όπα νόϊορπ ήυεκσαταΚ οτ εμ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( αιγ -αιδίνχιαπ ηδίε αιομόραπ ςυοδίε ·ιχό ·άιδιαπ ή εθάκ ησηνίκ ιακ αιγ )selzzup( ςέυεκσατακορκιμ αιδίνχιαπ εμ ,ησαδέκσαιδ αταμγίνια αλλΆ νώτυα ηρέμ ιακ φλοκγ υοτ ιοδβάΡ :όπα ςότκε ,αροφάιδ αταμήγρυονχεΤ ή ςέκιτυφ ,ςέκιωζ ςελύ ςεμισύεξαλ όπα ηδίε άτπυλΓ ςέτκυρο
ΣΕ ησάλΚ )1( 3059 xe 6059 xe 69 οιαλάφεΚ xe xe ιακ 1069 2069 xe

ex 9603 Σκούπες και ψήκτρες (με εξαίρεση τις τσαλόσκουπες και τα παρόμοια, καθώς και τις βούρτσες από τρίχωμα κουναβιού, σκίουρου), χειροκίνητες μηχανικές σκούπες δαπέδου, χωρίς κινητήρα· βύσματα και κύλινδροι για βαφή, καθαριστήρες υγρών επιφανειών από καουτσούκ ή από ανάλογες εύκαμπτες ύλες Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος 9605 Σύνολα ειδών ταξιδιού για τον ατομικό καλλωπισμό, το ράψιμο ή το καθάρισμα των υποδημάτων ή ενδυμάτων Κάθε τεμάχιο του συνόλου (σετ) πρέπει να ικανοποιεί τον κανόνα που θα ίσχυε αν το τεμάχιο δεν συμπεριλαμβάνονταν στο σύνολο. Ωστόσο, μπορούν να περιλαμβάνονται και μη καταγόμενα είδη, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 15 % της τιμής εκ του εργοστασίου του συνόλου

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
05 οτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωτ νωλό αν ιεπέρπ υοτ αίξα υοίσατσογρε η νεδ αίοπο νώλυ νητ νωνεμύοιοπομισηρχ υοτ άτακ κε ήυεκσαταΚ ςήμιτ ςητ % αν ίειοπονακι υοτ νύοροπμ αν νητ ιεπέρπ υοίσατσογρε όπυ αν νεδ ,οσότσΩ ,ηδίε νεδ ιεπέρπ οιχάμετ ςυοτ ανεμόγατακ υοτ .ολονύσ )τεσ( αίξα κε οτ ςήμιτ υολόνυσ να ήκιλονυσ ευχσί οτσ ημ ςητ νατνονάβμαλιρεπμυσ ιακ αθ % υοτ ιατνονάβμαλιρεπ η 51 υοπ ιτό οιχάμετ οτ ησεθόπϋορπ ανόνακ ιενίαβρεπυ υολόνυσ εθάΚ νοτ
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ςώθακ νώιεναφιπε ςιτ αιγ ςετηνίκοριεχ ησερίαξε ςίρωχ ιορδνιλύκ ,αιομόραπ ςεγολάνα αμωχίρτ ,υοδέπαδ νώργυ εμ( ςερτκήψ ατ όπα ,)υορυοίκσ ιακ ςερήτσιραθακ όπα ιακ ςεπύοκσ αταμσύβ ή ςεστρύοβ κύοστυοακ ςελύ ςεπυοκσόλαστ ιακ ,ύοιβανυοκ ςέκιναχημ ·αρήτηνικ ςετπμακύε ςεπύοκΣ ςιτ ,ήφαβ ιακ όπα αμσιράθακ όκιμοτα νοτ νωτάμυδνε οτ αιγ ή ομιψάρ ύοιδιξατ ή νωτάμηδοπυ οτ νώδιε ,όμσιπωλλακ αλονύΣ νωτ
ΣΕ ησάλΚ )1( 3069 xe 5069
ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
--- --- --- ---
νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςενίεκε ςήμιτ όπα ςητ % ςότκε 05 ιακ οτ ,ςησάλκ νόϊορπ νωτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νωλό ετοπήδσαιοπο οτ αίξα υοτ εμ αν ςησάλκ η ιεπέρπ υοίσατσογρε αίοπο :ήυεκσαταΚ ςελύ ςαιδί νητ νεδ άτακ νώλυ όπα ςητ υοτ - - όπα ίεροπμ νητσ ςότκε ιατνογάπυ ,οσότσΩ ,ςησάλκ υοπ .νόϊορπ ετοπήδσαιοπο ςετύμ ςοτνόϊορπ οτ ή εμ ςενέπ ςησάλκ υοτ ςελύ ιατνύοιοπομισηρχ ηνίεκε όπα ςαιδί εμ ήυεκσαταΚ ςητ ησάλκ ςενίεκε αιδί αν
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ίοτελεκσ άιπμυοκ άιπμυοκ ·ςετσύοσ-άιπμυοκ αιγ ήλετιμη ηρέμ αλλά ·ςετσύοσ-άιπμυοκ ιακ ιακ άιπμυοκ άιπμυοΚ αιγ ή ςετύμ αιδίριαφσ ιορόδακραμ ανέπ ατσ( ςητ ςέκιλλατεμ αιγ ςιτ νωτ ςελλά εμ ιοφάργολυτσ άκιναχημ ςεκήθ ηρέμ ατ νυοσσάλυφορπ )ςησητάρκγυσ ανίεκε εμ ·ηδίε ιακ αιβύλομ ιακ ησερίαξε εμ ·ιοφάργολυτσ ,ιορόφολυδνοκ ιατνονάβμαλιρεπ ιοφάργολυτσ ή ·αφαργίτνα αιομόραπ αμηλίπ ιακ ·ςετύμ υοπ αρτσικγά εμ ιοφάργολυτΣ όπα ιακ αταμμύλακ ,νώτυα 9069 ·)αιλίπμ( ητύμ ςιεδώροπ ιολλά αιγ ·αιβύλομ αιβύλομ ςησάλκ ςέμχια αίοπο ατ νώδιε εμ ιακ ιακ
ΣΕ ησάλΚ )1( 6069 8069

9612 Μελανοταινίες για γραφομηχανές και παρόμοιες μελανοταινίες, εμποτισμένες με μελάνη ή αλλιώς παρασκευασμένες για να αφήνουν αποτυπώματα, έστω και τυλιγμένες σε πηνία ή κασέτες· ταμπόν μελάνης, έστω και εμποτισμένα, με ή χωρίς κουτί Κατασκευή: - από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και - κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ex 9613 Αναπτήρες με πιεζοηλεκτρική ανάφλεξη Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών της κλάσης 9613 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ex 9614 Πίπες για καπνό (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι κεφαλές για πίπες) Κατασκευή από ημικατεργασμένα τεμάχια Κεφάλαιο 97 Αντικείμενα τέχνης, συλλογών ή αρχαιοτήτων Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

ςοτνόϊορπ υονεμόγατακ υοτ αρήτκαραχ νοτ ιεδίδσορπ αίοπο η ,νώλυ νωνεμόγατακ ημ ίπε ησηίοπατεμ ή αίσαγρεξεπΕ )4( ή )3(
νωνεμύοιοπομισηρχ κε ςενίεκε ςήμιτ όπα ςητ % ςότκε 05 ιακ οτ ,ςησάλκ νωτ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ νόϊορπ νωλό ετοπήδσαιοπο οτ αίξα υοτ εμ αν ςησάλκ η ιεπέρπ υοίσατσογρε αίοπο :ήυεκσαταΚ ςελύ ςαιδί νητ νεδ άτακ νώλυ όπα ςητ υοτ - - ςητ υοτ νώλυ αν υοίσατσογρε ιεπέρπ νωτ νωλό νεδ ιατνύοιοπομισηρχ υοτ αίξα κε η ςήμιτ αίοπο ςητ νητ % άτακ υοπ 03 3169 οτ ήυεκσαταΚ ιενίαβρεπυ ςοτνόϊορπ ςησάλκ αιχάμετ ανέμσαγρετακιμη όπα ήυεκσαταΚ όπα ςότκε ,ςησάλκ νόϊορπ ετοπήδσαιοπο οτ εμ ςησάλκ ςελύ όπα ςαιδί ήυεκσαταΚ ςητ ςενίεκε
ςοτνόϊορπ υοτ ήφαργιρεΠ )2( ςενέμσιτοπμε ςενέμσαυεκσαραπ ιακ νόπματ ιακ ή ωτσέ εμ ςέναχημοφαργ ,ανέμσιτοπμε ,αταμώπυτοπα ·ςετέσακ ,ςείνιατοναλεμ ή ςώιλλα αίνηπ αιγ ιακ ςείνιατοναλεΜ νυονήφα εσ ωτσέ ή ίτυοκ ςειομόραπ ηνάλεμ ςενέμγιλυτ ,ςηνάλεμ αν ςίρωχ εμ αιγ ηξελφάνα ήκιρτκεληοζειπ εμ ςερήτπανΑ αιγ ςέλαφεκ ςείοπο ιο ςιτσ( ιακ όνπακ ιατνονάβμαλιρεπ αιγ ςεπίΠ )ςεπίπ ή νώγολλυσ ,ςηνχέτ ανεμίεκιτνΑ νωτήτοιαχρα
ΣΕ ησάλΚ )1( 2169 3169 xe 4169 xe 79 οιαλάφεΚ

2) Για τους ειδικούς όρους σχετικά με τις «καθορισμένες επεξεργασίες» βλέπε εισαγωγική σημείωση 7.2. 3) Η σημείωση 3 του κεφαλαίου 32 αναφέρει ότι τα παρασκευάσματα αυτά είναι των τύπων που χρησιμοποιούνται για τον χρωματισμό κάθε ύλης ή που προορίζονται ουσιαστικά για την παρασκευή χρωστικών παρασκευασμάτων, με την προϋπόθεση ότι δεν περιλαμβάνονται σε άλλη κλάση του κεφαλαίου 32. 4) Ως «ομάδα» θεωρείται κάθε τμήμα της κλάσης που διαχωρίζεται από το υπόλοιπο τμήμα της με άνω τελεία. 5) Στην περίπτωση προϊόντων που απαρτίζονται από ύλες υπαγόμενες τόσο στις κλάσεις 3901 έως 3906, αφενός, όσο και στις κλάσεις 3907 έως 3911, αφετέρου, ο περιορισμός αυτός εφαρμόζεται μόνο σε εκείνη την ομάδα υλών που υπερτερεί κατά βάρος στο προϊόν. 6) Οι παρακάτω ταινίες θεωρούνται ως υψηλής διαφάνειας: οι ταινίες των οποίων η οπτική θαλερότητα μετρημένη σύμφωνα με το ASTM-D 100316 με το νεφελόμετρο του Γκάρντνερ (συντελεστής θαλερότητας) είναι μικρότερη από 2 %. 7) Για τους ειδικούς όρους σχετικά με τα προϊόντα που κατασκευάζονται από μείγμα υφαντικών υλών, βλέπε εισαγωγική σημείωση 5. 8) Η χρήση της ύλης αυτής περιορίζεται στην κατασκευή υφασμάτων από ένα είδος που χρησιμοποιείται στις μηχανές παραγωγής χαρτιού. 9) Βλέπε εισαγωγική σημείωση 6. (10) Για πλεκτά είδη, μη επενδυμένα με ελαστικό ούτε επιχρισμένα με καουτσούκ, προερχόμενα από τη ραφή ή τη συναρμολόγηση τεμαχίων πλεκτών υφασμάτων (κομμένων ή που παράγονται απευθείας σε διάφορα σχήματα), βλέπε εισαγωγική σημείωση 6. (11) SEMII – Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated. (12) Αυτός ο κανόνας ισχύει έως τις 31.12.2005. ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΔΟΣΗ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ EUR.1 Οδηγίες εκτύπωσης

1.

Οι διαστάσεις του πιστοποιητικού είναι 210 x 297 χιλιοστά· όσον αφορά το μήκος, υπάρχει ανοχή κατ’ ανώτατο όριο 5 χιλιοστά μικρότερο ή 8 χιλιοστά μεγαλύτερο. Το χαρτί που χρησιμοποιείται πρέπει να είναι λευκό, χωρίς μηχανικούς πολτούς, με κόλλα γραφής και να ζυγίζει τουλάχιστον 25 γραμμάρια ανά τετραγωνικό μέτρο. Φέρει τυπωμένη διαγράμμιση πράσινου χρώματος, η οποία καθιστά εμφανή στον οφθαλμό κάθε παραποίηση με μηχανικά ή χημικά μέσα.

2.

Οι αρμόδιες αρχές των μερών μπορούν να επιφυλάσσονται του δικαιώματος εκτύπωσης των πιστοποιητικών ή να αναθέτουν την εκτύπωση σε τυπογραφεία που εγκρίνουν. Στη δεύτερη περίπτωση, σε κάθε πιστοποιητικό πρέπει να υπάρχει μνεία της εν λόγω έγκρισης. Κάθε πιστοποιητικό φέρει το όνομα και τη διεύθυνση του τυπογράφου ή σήμα που επιτρέπει την εξακρίβωση της ταυτότητάς του. Φέρει, επιπλέον, αύξοντα αριθμό, τυπωμένο ή όχι, για την εξατομίκευσή του. Δείτε τις σημειώσεις στην πίσω όψη του φύλλου πριν συμπληρώσετε το έντυπο

2.

Πιστοποιητικό χρησιμοποιούμενο στις προτιμησιακές συναλλαγές μεταξύ .......................................................................................

3.

Παραλήπτης (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα) (προαιρετικά) και ....................................................................................... (να αναφερθούν οι ενδιαφερόμενες χώρες, ομάδες χωρών ή εδάφη)

4.

Χώρα, ομάδα χωρών ή έδαφος από όπου τα προϊόντα θεωρούνται ως καταγόμενα

5.

Χώρα, ομάδα χωρών ή έδαφος προορισμού

6.

Πληροφορίες σχετικά με τη μεταφορά (προαιρετικό) 7. Παρατηρήσεις

8.

Αριθμός είδους· σήματα και αριθμοί· αριθμός και είδος συσκευασίας 1· περιγραφή των εμπορευμάτων

9.

Μεικτή μάζα (kg) ή άλλη μονάδα μέτρησης (λίτρα, m3, κ.λπ.)

10.

Τιμολόγια (προαιρετικά)

11.

ΘΕΩΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΕΛΩΝΕΙΟΥ Πιστοποίηση της ακρίβειας της δήλωσης Έγγραφο εξαγωγής 2 Έντυπο ..................................Αριθ. ….……... της … … … … … … … … … … … … … … …. Τελωνείο................................. … … Χώρα ή έδαφος έκδοσης...................... Σφραγίδα ................................................................... ................................................................... Τόπος και ημερομηνία … … … … …...................... ................................................................... ……............................................................ (Υπογραφή)

12.

ΔΗΛΩΣΗ ΤΟΥ ΕΞΑΓΩΓΕΑ Ο υπογεγραμμένος δηλώνω ότι τα ανωτέρω περιγραφόμενα εμπορεύματα πληρούν τους όρους που απαιτούνται για την έκδοση του παρόντος πιστοποιητικού Τόπος και ημερομηνία …........................ ..................................................................... ..... (Υπογραφή)

1.

Για τα μη συσκευασμένα εμπορεύματα αναφέρεται ο αριθμός των αντικειμένων ή τίθεται η μνεία «χύδην» κατά περίπτωση.

2.

Να συμπληρωθεί μόνον όταν το απαιτούν οι κανόνες της χώρας ή του εδάφους εξαγωγής.

1· Εξαγωγέας (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα) EUR.1 αριθ. A 000.000
Δείτε τις σημειώσεις στην πίσω όψη του φύλλου πριν συμπληρώσετε το έντυπο
2. Πιστοποιητικό χρησιμοποιούμενο στις προτιμησιακές συναλλαγές μεταξύ ....................................................................................... και ....................................................................................... (να αναφερθούν οι ενδιαφερόμενες χώρες, ομάδες χωρών ή εδάφη)
3. Παραλήπτης (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα) (προαιρετικά)
4. Χώρα, ομάδα χωρών ή έδαφος από όπου τα προϊόντα θεωρούνται ως καταγόμενα 5. Χώρα, ομάδα χωρών ή έδαφος προορισμού
6. Πληροφορίες σχετικά με τη μεταφορά (προαιρετικό) 7. Παρατηρήσεις
8. Αριθμός είδους· σήματα και αριθμοί· αριθμός και είδος συσκευασίας 1· περιγραφή των εμπορευμάτων 9. Μεικτή μάζα (kg) ή άλλη μονάδα μέτρησης (λίτρα, m3, κ.λπ.) 10. Τιμολόγια (προαιρετικά)
11. ΘΕΩΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΕΛΩΝΕΙΟΥ Πιστοποίηση της ακρίβειας της δήλωσης Έγγραφο εξαγωγής 2 Έντυπο ..................................Αριθ. ….……... της … … … … … … … … … … … … … … …. Τελωνείο................................. … … Χώρα ή έδαφος έκδοσης...................... Σφραγίδα ................................................................... ................................................................... Τόπος και ημερομηνία … … … … …...................... ................................................................... ……............................................................ (Υπογραφή) 12. ΔΗΛΩΣΗ ΤΟΥ ΕΞΑΓΩΓΕΑ Ο υπογεγραμμένος δηλώνω ότι τα ανωτέρω περιγραφόμενα εμπορεύματα πληρούν τους όρους που απαιτούνται για την έκδοση του παρόντος πιστοποιητικού Τόπος και ημερομηνία …........................ ..................................................................... ..... (Υπογραφή)

το παρόν πιστοποιητικό 1 εξεδόθη πράγματι από το αναφερόμενο τελωνείο και τα στοιχεία που περιλαμβάνει είναι ακριβή δεν ανταποκρίνεται στις απαιτούμενες προϋποθέσεις γνησιότητας και ακρίβειας των στοιχείων (βλέπε συνημμένες στο παρόν παρατηρήσεις). Ζητείται ο έλεγχος της γνησιότητας και της ακρίβειας του παρόντος πιστοποιητικού. ...............................................……………................................. (Τόπος και ημερομηνία) Σφραγίδα .....................................................…… (Υπογραφή) .........................................……………………………….. (Τόπος και ημερομηνία) Σφραγίδα .....................................................… (Υπογραφή) _______ (1) Σημειώστε X στο ενδεδειγμένο τετραγωνίδιο. ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

1.

Το πιστοποιητικό δεν πρέπει να περιέχει ξέσματα ούτε προσθήκες. Τυχόν τροποποιήσεις πρέπει να γίνονται με διαγραφή των εσφαλμένων ενδείξεων και με προσθήκη ενδεχομένως των αναγκαίων διορθώσεων. Κάθε τέτοια τροποποίηση πρέπει να μονογράφεται από το πρόσωπο που συμπληρώνει το πιστοποιητικό και να θεωρείται από τις τελωνειακές αρχές της χώρας ή του εδάφους έκδοσης.

2.

Τα είδη που αναγράφονται επί του πιστοποιητικού αναφέρονται το ένα μετά το άλλο χωρίς να παρεμβάλλονται κενά και κάθε είδος πρέπει να φέρει αύξοντα αριθμό. Αμέσως κάτω από το τελευταίο είδος, πρέπει να σύρεται οριζόντια γραμμή. Οι χώροι που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί πρέπει να διαγράφονται κατά τρόπο ώστε να καθίσταται αδύνατη κάθε μεταγενέστερη προσθήκη.

3.

Τα εμπορεύματα πρέπει να περιγράφονται κατά τις εμπορικές συνήθειες με στοιχεία επαρκή για τη διαπίστωση της ταυτότητάς τους.

13. ΑΙΤΗΣΗ ΕΛΕΓΧΟΥ, προς: 14. ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΤΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ
Ο έλεγχος που διενεργήθηκε επέτρεψε να διαπιστωθεί ότι το παρόν πιστοποιητικό 1 (cid:2) εξεδόθη πράγματι από το αναφερόμενο τελωνείο και τα στοιχεία που περιλαμβάνει είναι ακριβή (cid:2) δεν ανταποκρίνεται στις απαιτούμενες προϋποθέσεις γνησιότητας και ακρίβειας των στοιχείων (βλέπε συνημμένες στο παρόν παρατηρήσεις). .........................................……………………………….. (Τόπος και ημερομηνία) Σφραγίδα .....................................................… (Υπογραφή) _______ (1) Σημειώστε X στο ενδεδειγμένο τετραγωνίδιο.
Ζητείται ο έλεγχος της γνησιότητας και της ακρίβειας του παρόντος πιστοποιητικού. ...............................................……………................................. (Τόπος και ημερομηνία) Σφραγίδα .....................................................…… (Υπογραφή)

Δείτε τις σημειώσεις στην πίσω όψη του φύλλου πριν συμπληρώσετε το έντυπο

2.

Αίτηση πιστοποιητικού χρησιμοποιουμένου στις προτιμησιακές συναλλαγές μεταξύ .......................................................................................

3.

Παραλήπτης (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα) (προαιρετικά) και ....................................................................................... (να αναφερθούν οι ενδιαφερόμενες χώρες, ομάδες χωρών ή εδάφη)

4.

Χώρα, ομάδα χωρών ή έδαφος, από όπου τα προϊόντα θεωρούνται ως καταγόμενα 5· Χώρα, ομάδα χωρών ή έδαφος προορισμού

6.

Πληροφορίες σχετικά με τη μεταφορά (προαιρετικό) 7. Παρατηρήσεις

8.

Αριθμός είδους· σήματα και αριθμοί· αριθμός και είδος συσκευασίας 1 περιγραφή των εμπορευμάτων

9.

Μεικτή μάζα (kg) ή άλλη μονάδα μέτρησης (λίτρα, m3, κ.λπ.)

10.

Τιμολόγια (προαιρετικά)

1.

Για τα μη συσκευασμένα εμπορεύματα αναφέρεται ο αριθμός των αντικειμένων ή τίθεται η μνεία «χύδην» κατά περίπτωση.

1. Εξαγωγέας (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα) EUR.1 Αριθ. A 000.000
Δείτε τις σημειώσεις στην πίσω όψη του φύλλου πριν συμπληρώσετε το έντυπο
2. Αίτηση πιστοποιητικού χρησιμοποιουμένου στις προτιμησιακές συναλλαγές μεταξύ ....................................................................................... και ....................................................................................... (να αναφερθούν οι ενδιαφερόμενες χώρες, ομάδες χωρών ή εδάφη)
3. Παραλήπτης (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα) (προαιρετικά)
4. Χώρα, ομάδα χωρών ή έδαφος, από όπου τα προϊόντα θεωρούνται ως καταγόμενα 5· Χώρα, ομάδα χωρών ή έδαφος προορισμού
6. Πληροφορίες σχετικά με τη μεταφορά (προαιρετικό) 7. Παρατηρήσεις
8. Αριθμός είδους· σήματα και αριθμοί· αριθμός και είδος συσκευασίας 1 περιγραφή των εμπορευμάτων 9. Μεικτή μάζα (kg) ή άλλη μονάδα μέτρησης (λίτρα, m3, κ.λπ.) 10. Τιμολόγια (προαιρετικά)

ΔΗΛΩΝΩ ότι τα εμπορεύματα πληρούν τους απαιτούμενους όρους για την έκδοση του συνημμένου πιστοποιητικού· ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΖΩ τις περιστάσεις που επέτρεψαν σ’ αυτά τα εμπορεύματα να πληρούν τους όρους αυτούς: ……………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………... ΥΠΟΒΑΛΛΩ τα παρακάτω δικαιολογητικά (1 ): ……………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………... ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΩ την υποχρέωση να προσκομίσω, εφόσον ζητηθεί από τις αρμόδιες αρχές, κάθε σχετικό συμπληρωματικό στοιχείο που αυτές θα έκριναν αναγκαίο για την έκδοση του συνημμένου πιστοποιητικού, καθώς επίσης και να δεχθώ, εφόσον συντρέχει λόγος, οποιονδήποτε έλεγχο από τις ανωτέρω αρχές των λογιστικών μου στοιχείων και των συνθηκών κατασκευής των εμπορευμάτων που αναφέρονται ανωτέρω· ΖΗΤΩ την έκδοση του συνημμένου πιστοποιητικού για τα εμπορεύματα αυτά. (Τόπος και ημερομηνία) ………… (Υπογραφή) ………… (1) Για παράδειγμα: έγγραφα εισαγωγής, πιστοποιητικά κυκλοφορίας, τιμολόγια, δηλώσεις του κατασκευαστή/παρασκευαστή κ.λπ. που αναφέρονται στα χρησιμοποιηθέντα για την κατασκευή/παρασκευή εμπορεύματα ή στα εμπορεύματα που επανεξήχθησαν στην ίδια κατάσταση. Η δήλωση τόπου καταγωγής, της οποίας το κείμενο παρατίθεται κατωτέρω, πρέπει να συντάσσεται σύμφωνα με τις υποσημειώσεις. Ωστόσο, δεν χρειάζεται να επαναλαμβάνονται οι εν λόγω υποσημειώσεις. Βουλγαρικό κείμενο Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № …(1)) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2). Ισπανικό κείμενο El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n° …(1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial …(2). Τσεχικό κείμενο Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení …(1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v …(2). Δανικό κείμενο Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ...(1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ...(2). Γερμανικό κείμενο Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ...(1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte ...(2) Ursprungswaren sind. tooted on ...(2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti. Ελληνικό κείμενο Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ΄αριθ. ...(1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής ...(2). Γαλλικό κείμενο L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ...(1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ...(2). Κροατικό κείμενο Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br………...(1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi…………(2) preferencijalnog podrijetla. Ιταλικό κείμενο L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ...(1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ...(2). Λεττονικό κείμενο To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. …(1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme …(2). Λιθουανικό κείμενο Šiame dokumente išvardytų produktų eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (1 )) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2 ) preferencinės kilmės produktai. egyértelmű jelzés hiányában az áruk preferenciális ...(2) származásúak. Μαλτέζικο κείμενο L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. …(1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali …(2). Ολλανδικό κείμενο De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...(1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn (2). Πολωνικό κείμενο Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr …(1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają …(2) preferencyjne pochodzenie. Πορτογαλικό κείμενο O abaixo-assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento (autorização aduaneira n°. ...(1)), declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial ...(2). Ρουμανικό κείμενο Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr. …(1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială …(2). razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno …(2) poreklo. Σλοβακικό κείμενο Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia …(1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v …(2). Φινλανδικό κείμενο Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...(1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita (2). Σουηδικό κείμενο Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ...(1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (2). Αγγλικό κείμενο The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ...(1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ...(2) preferential origin. Κείμενο της Δημοκρατίας της Μολδαβίας Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr. …(1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială …(2). ……………………………………………………………............................................3 (Τόπος και ημερομηνία) ...……………………………………………………………………..............................4 (Υπογραφή του εξαγωγέα καθώς και ευκρινής αναγραφή του ονόματος του υπογράφοντος τη δήλωση) εγκεκριμένο εξαγωγέα, παραλείπονται οι λέξεις που περιέχονται στις παρενθέσεις ή παραμένει κενός ο χώρος. 2 Αναγράφεται η καταγωγή των προϊόντων. Όταν η δήλωση τόπου καταγωγής αφορά, εξ ολοκλήρου ή εν μέρει, προϊόντα καταγόμενα από τη Θέουτα και τη Μελίγια, ο εξαγωγέας πρέπει να τα αναφέρει σαφώς στο έγγραφο επί του οποίου συντάσσεται η δήλωση με το σύμβολο «CM». 3 Τα στοιχεία αυτά είναι δυνατόν να παραλείπονται, αν η πληροφορία αυτή περιέχεται στο ίδιο το έγγραφο. 4 Στις περιπτώσεις που ο εξαγωγέας δεν υποχρεούται να υπογράψει, η απαλλαγή από την υποχρέωση υπογραφής συνεπάγεται και την απαλλαγή από την υποχρέωση αναγραφής του ονόματος του υπογράφοντος.

1.

Τα προϊόντα καταγωγής Πριγκιπάτου της Ανδόρας που υπάγονται στα κεφάλαια 25 έως 97 του εναρμονισμένου συστήματος γίνονται δεκτά από τη Δημοκρατία της Μολδαβίας ως προϊόντα καταγωγής Ευρωπαϊκής Ένωσης κατά την έννοια της παρούσας συμφωνίας.

2.

Το παράρτημα ΙΙ (για τον ορισμό της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας) εφαρμόζεται, κατ’ αναλογία, για τον καθορισμό του χαρακτήρα καταγωγής των προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1.

1.

Τα προϊόντα καταγωγής Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου γίνονται δεκτά από τη Δημοκρατία της Μολδαβίας ως προϊόντα καταγωγής Ευρωπαϊκής Ένωσης, κατά την έννοια της παρούσας συμφωνίας.

2.

Το παράρτημα ΙΙ (για τον ορισμό της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας) εφαρμόζεται, κατ’ αναλογία, για τον καθορισμό του χαρακτήρα καταγωγής των προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1. ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΙΙ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΟΝ ΟΡΙΣΜΟ ΤΗΣ ΕΝΝΟΙΑΣ «ΚΑΤΑΓΟΜΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ» Ή «ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ» ΚΑΙ ΤΙΣ ΜΕΘΟΔΟΥΣ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ

1.

Τα μέρη συμφωνούν να επανεξετάσουν τους κανόνες καταγωγής του πρωτοκόλλου ΙΙ όσον αφορά τον ορισμό της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας και να συζητήσουν τις απαραίτητες τροποποιήσεις εάν το ζητήσει ένα από τα δύο μέρη. Σε ανάλογες συζητήσεις, τα μέρη θα λαμβάνουν υπόψη τους την εξέλιξη των τεχνολογιών, των διαδικασιών παραγωγής και άλλους παράγοντες που ενδεχομένως δικαιολογούν αλλαγές των κανόνων.

2.

Το παράρτημα ΙΙ του πρωτοκόλλου ΙΙ για τον ορισμό της έννοιας «καταγόμενα πρόϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας θα προσαρμόζεται βάσει των περιοδικών αλλαγών του εναρμονισμένου συστήματος. ΣΕ ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΑ ΖΗΤΗΜΑΤΑ

Άρθρο 1

Για τους σκοπούς του παρόντος πρωτοκόλλου:

εφαρμόζεται στα εδάφη των μερών και η οποία διέπει την εισαγωγή, την εξαγωγή και τη διαμετακόμιση εμπορευμάτων καθώς και την υπαγωγή τους σε οποιοδήποτε άλλο τελωνειακό καθεστώς ή διαδικασία, συμπεριλαμβανομένων των μέτρων απαγόρευσης, περιορισμού και ελέγχου,

συνδρομή βάσει του παρόντος πρωτοκόλλου και η οποία ορίζεται από ένα συμβαλλόμενο μέρος για τον συγκεκριμένο σκοπό,

λαμβάνει την αίτηση για συνδρομή βάσει του παρόντος πρωτοκόλλου και η οποία ορίζεται από ένα συμβαλλόμενο μέρος για τον συγκεκριμένο σκοπό,

ταυτοποιούμενο ή ταυτοποιήσιμο φυσικό πρόσωπο,

παραβίαση ή απόπειρα παραβίασης της τελωνειακής νομοθεσίας.

1.

Τα μέρη αλληλοβοηθούνται στους τομείς που υπάγονται στην αρμοδιότητά τους, κατά τον τρόπο και υπό τις προϋποθέσεις που προβλέπει το παρόν πρωτόκολλο, ώστε να διασφαλίζεται η ορθή εφαρμογή της τελωνειακής νομοθεσίας, ιδίως με την πρόληψη, διερεύνηση και δίωξη των πράξεων που διενεργούνται κατά παράβαση της εν λόγω νομοθεσίας.

2.

Η συνδρομή σε τελωνειακά ζητήματα, όπως ορίζεται στο παρόν πρωτόκολλο, αφορά κάθε διοικητική αρχή των μερών, που είναι αρμόδια για την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου. Παρέχεται με την επιφύλαξη των κανόνων που διέπουν την αμοιβαία συνδρομή επί ποινικών υποθέσεων. Επίσης, δεν αφορά πληροφορίες οι οποίες λαμβάνονται στο πλαίσιο εξουσιών που ασκούνται κατόπιν αιτήματος δικαστικής αρχής, εκτός αν η ανακοίνωση των πληροφοριών αυτών έχει επιτραπεί από την εν λόγω αρχή.

3.

Η συνδρομή στον τομέα της είσπραξης δασμών, φόρων ή προστίμων δεν καλύπτεται από το παρόν πρωτόκολλο. Συνδρομή κατόπιν αιτήματος

1.

Κατόπιν αιτήματος της αιτούσας αρχής, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση παρέχει στην αιτούσα αρχή όλες τις σχετικές πληροφορίες που θα της επιτρέψουν να διασφαλίσει την ορθή εφαρμογή της τελωνειακής νομοθεσίας, συμπεριλαμβανομένων και των πληροφοριών σχετικά με διαπιστωθείσες ή σχεδιαζόμενες δραστηριότητες που αποτελούν ή θα μπορούσαν να αποτελέσουν πράξεις διενεργούμενες κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας.

συμβαλλόμενα μέρη έχουν εισαχθεί στο έδαφος του άλλου μέρους κατά τον δέοντα τρόπο, διευκρινίζοντας, κατά περίπτωση, το τελωνειακό καθεστώς που εφαρμόστηκε στα εν λόγω εμπορεύματα,

εξήχθησαν από το έδαφος του άλλου μέρους κατά τον δέοντα τρόπο, διευκρινίζοντας, κατά περίπτωση, το τελωνειακό καθεστώς που εφαρμόστηκε στα εν λόγω εμπορεύματα.

3.

Κατόπιν αιτήσεως της αιτούσας αρχής, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση οφείλει, εντός του πλαισίου των νομοθετικών ή κανονιστικών διατάξεών της, να λάβει τα αναγκαία μέτρα, ώστε να εξασφαλίσει ειδική επιτήρηση:

συμμετέχουν ή συμμετείχαν σε πράξεις που παραβιάζουν την τελωνειακή νομοθεσία,

αποθέματα εμπορευμάτων υπό συνθήκες που δημιουργούν εύλογες υπόνοιες ότι τα εμπορεύματα αυτά πρόκειται να χρησιμοποιηθούν σε πράξεις διενεργούμενες κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας,

δημιουργεί εύλογες υπόνοιες ότι πρόκειται να χρησιμοποιηθούν στο πλαίσιο πράξεων που διενεργούνται κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας,

κατά τρόπο που δημιουργεί εύλογες υπόνοιες ότι πρόκειται να χρησιμοποιηθούν στο πλαίσιο πράξεων διενεργούμενων κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας. Τα μέρη παρέχουν αμοιβαία συνδρομή, με δική τους πρωτοβουλία και σύμφωνα με τις νομοθετικές ή κανονιστικές διατάξεις τους, εφόσον θεωρούν ότι αυτή είναι αναγκαία για την ορθή εφαρμογή της τελωνειακής νομοθεσίας, παρέχοντας ιδίως τις πληροφορίες που συγκεντρώνουν σχετικά με:

τελωνειακής νομοθεσίας και ενδέχεται να ενδιαφέρουν το άλλο μέρος,

κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας,

συμμετείχαν σε πράξεις που παραβιάζουν την τελωνειακή νομοθεσία,

χρησιμοποιούνται ή είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθούν για πράξεις που παραβιάζουν την τελωνειακή νομοθεσία.

Άρθρο 5

Παράδοση και κοινοποίηση

1.

Κατόπιν αίτησης της αιτούσας αρχής, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση λαμβάνει, σύμφωνα με τις νομοθετικές ή κανονιστικές διατάξεις που ισχύουν για την τελευταία, όλα τα αναγκαία μέτρα για την επίδοση οποιουδήποτε εγγράφου ή την κοινοποίηση οποιασδήποτε απόφασης που προέρχεται από την αιτούσα αρχή και εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου, σε παραλήπτη που διαμένει ή είναι εγκατεστημένος στο έδαφος της αρχής στην οποία υποβάλλεται η αίτηση. λόγω αρχή.

Άρθρο 6

Μορφή και ουσία των αιτήσεων συνδρομής

1.

Οι αιτήσεις που υποβάλλονται βάσει του παρόντος πρωτοκόλλου είναι γραπτές. Συνοδεύονται από τα έγγραφα που απαιτούνται για τη διεκπεραίωση της αίτησης. Προφορικές αιτήσεις είναι δυνατόν να γίνουν αποδεκτές, εφόσον απαιτείται λόγω του επείγοντος χαρακτήρα της κατάστασης, αλλά πρέπει αμέσως να επιβεβαιώνονται γραπτώς.

2.

Οι αιτήσεις που υποβάλλονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 περιλαμβάνουν τα ακόλουθα στοιχεία:

πρόσωπα που αποτελούν τον στόχο των ερευνών,

ήδη διεξαχθεί.

3.

Οι αιτήσεις συντάσσονται σε μία από τις επίσημες γλώσσες της αρχής στην οποία υποβάλλεται η αίτηση ή σε γλώσσα αποδεκτή από αυτή την αρχή. Η απαίτηση αυτή δεν ισχύει για τυχόν έγγραφα τα οποία συνοδεύουν την αίτηση σύμφωνα με την παράγραφο 1.

4.

Εάν κάποια αίτηση δεν πληροί τις τυπικές απαιτήσεις που προαναφέρθηκαν, είναι δυνατόν να ζητηθεί η διόρθωση ή η συμπλήρωσή της· ενδέχεται επίσης να διαταχθεί η λήψη προληπτικών μέτρων.

1.

Για να ικανοποιήσει αίτηση συνδρομής, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση ενεργεί, στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων και των διαθέσιμων πόρων της, όπως θα ενεργούσε και για δικό της λογαριασμό ή για άλλη αρχή του ίδιου μέρους, διαβιβάζοντας τα στοιχεία που διαθέτει και διεξάγοντας τις κατάλληλες έρευνες ή μεριμνώντας για τη διεξαγωγή τους. Η παρούσα διάταξη εφαρμόζεται και σε οιαδήποτε άλλη αρχή, στην οποία διαβιβάζεται η αίτηση εκ μέρους της αρχής στην οποία υποβάλλεται η αίτηση, εφόσον η τελευταία δεν δύναται να ενεργήσει για δικό της λογαριασμό.

2.

Οι αιτήσεις συνδρομής ικανοποιούνται σύμφωνα με τις νομοθετικές ή κανονιστικές διατάξεις του μέρους στο οποίο υποβάλλεται η αίτηση.

3.

Οι δεόντως εξουσιοδοτημένοι υπάλληλοι ενός μέρους είναι δυνατόν, με τη συγκατάθεση του άλλου ενδιαφερόμενου μέρους και υπό τις προϋποθέσεις που καθορίζει το τελευταίο, να λαμβάνουν από τα γραφεία της αρχής στην οποία υποβάλλεται η αίτηση ή άλλης αρχής σύμφωνα με την παράγραφο 1, στοιχεία σχετικά με δραστηριότητες που αποτελούν ή μπορούν να αποτελέσουν πράξεις διενεργούμενες κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας, τα οποία η αιτούσα αρχή χρειάζεται για τους σκοπούς του παρόντος πρωτοκόλλου.

4.

Οι δεόντως εξουσιοδοτημένοι υπάλληλοι ενός μέρους δύνανται, με τη συγκατάθεση τoυ άλλου μέρους και υπό τις προϋποθέσεις που καθορίζει το τελευταίο, να παρίστανται στις έρευνες πoυ διεξάγονται στo έδαφος τoυ τελευταίου.

1.

Η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση κοινοποιεί γραπτώς τα αποτελέσματα των ερευνών στην αιτούσα αρχή, υποβάλλοντας ταυτόχρονα όλα τα σχετικά έγγραφα, επικυρωμένα αντίγραφα ή άλλα στοιχεία.

2.

Οι πληροφορίες αυτές μπορούν να παρασχεθούν σε μηχανογραφημένη μορφή.

3.

Πρωτότυπα έγγραφα διαβιβάζoνται μόνoν κατόπιν αιτήματος σε περιπτώσεις στις οποίες τα επικυρωμένα αντίγραφα θα ήταν ανεπαρκή. Τα πρωτότυπα αυτά επιστρέφονται το συντομότερο δυνατόν.

Άρθρο 9

Εξαιρέσεις από την υποχρέωση παροχής συνδρομής

1.

Τα μέρη έχoυν τη δυνατότητα να αρνηθούν την παροχή συνδρομής ή να επιβάλουν ορισμένες προϋποθέσεις ή απαιτήσεις για την παροχή συνδρομής, στις περιπτώσεις κατά τις οποίες θεωρούν ότι η παροχή συνδρομής στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου:

μέλους από το οποίο ζητήθηκε η παροχή συνδρομής δυνάμει του παρόντος πρωτοκόλλου,

συμφέροντα, ιδίως στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 2 του παρόντος πρωτοκόλλου, ή

περίπτωση αυτή η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση διενεργεί διαβουλεύσεις με την αιτούσα αρχή προκειμένου να εξακριβώσει αν η συνδρομή μπορεί να παρασχεθεί υπό τους όρους ή τις προϋποθέσεις που κρίνει αναγκαίους η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση.

3.

Σε περίπτωση που η αιτούσα αρχή ζητήσει συνδρομή, την οποία η ίδια δεν θα μπορούσε να παράσχει αν της είχε ζητηθεί, εφιστά στην αίτησή της την προσοχή επί του γεγονότος αυτού. Στην περίπτωση αυτή εναπόκειται στην αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση να αποφασίσει για τον τρόπο με τον οποίο θα ανταποκριθεί στη συγκεκριμένη αίτηση.

4.

Για τις περιπτώσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2, η απόφαση της αρχής στην οποία υποβάλλεται η αίτηση και οι σχετικοί λόγοι πρέπει να κοινοποιούνται στην αιτούσα αρχή χωρίς καθυστέρηση.

Άρθρο 10

Ανταλλαγή πληροφοριών και εμπιστευτικότητα

1.

Κάθε πληροφορία που κοινοποιείται υπό οποιαδήποτε μορφή, σύμφωνα με το παρόν πρωτόκολλο, είναι εμπιστευτική ή περιορισμένης διάδοσης, ανάλογα με τους κανόνες που εφαρμόζει κάθε μέρος. Καλύπτεται από την υποχρέωση υπηρεσιακού απορρήτου και απολαύει της προστασίας που παρέχεται σε παρόμοιες πληροφορίες από τη σχετική νομοθεσία του μέρους που την έλαβε, καθώς και από τις αντίστοιχες διατάξεις που εφαρμόζονται στα θεσμικά όργανα της Ένωσης.

2.

Η ανταλλαγή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα επιτρέπεται μόνον εφόσον το μέρος που λαμβάνει τα δεδομένα αυτά αναλαμβάνει να τα προστατεύει κατά τρόπο που θεωρείται αποδεκτός από το μέρος που τα διαβιβάζει. αποκτηθεί δυνάμει του παρόντος πρωτοκόλλου, θεωρείται ότι πραγματοποιείται για τους σκοπούς του παρόντος πρωτοκόλλου. Συνεπώς, τα συμβαλλόμενα μέρη έχουν την ευχέρεια να χρησιμοποιούν ως αποδεικτικά στοιχεία στα πρακτικά τους, στις εκθέσεις και στις μαρτυρικές καταθέσεις, καθώς και σε διαδικασίες και καταγγελίες που παραπέμπονται στα δικαστήρια, πληροφορίες που συγκέντρωσαν και έγγραφα που συμβουλεύθηκαν, σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου. Αυτή η χρησιμοποίηση κοινοποιείται στην αρμόδια αρχή, η οποία χορήγησε τις εν λόγω πληροφορίες ή επέτρεψε την πρόσβαση στα εν λόγω έγγραφα.

4.

Οι ληφθείσες πληροφορίες χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για τους σκοπούς του παρόντος πρωτοκόλλου. Αν κάποιο μέρος επιθυμεί να επιτραπεί η χρήση των πληροφοριών αυτών για άλλους σκοπούς, οφείλει να ζητήσει προηγουμένως τη γραπτή συγκατάθεση της τελωνειακής αρχής που τις παρέσχε. Κατόπιν, η χρήση αυτή υπόκειται στους περιορισμούς που θέτει η εν λόγω αρχή.

Άρθρο 11

Εμπειρογνώμονες και μάρτυρες Υπάλληλος της αρχής στην οποία υποβάλλεται η αίτηση είναι δυνατόν να εξουσιοδοτηθεί να παραστεί, εντός των ορίων της παραχωρηθείσας άδειας υπό την ιδιότητα του εμπειρογνώμονα ή του μάρτυρα, σε δικαστικές ή διοικητικές διαδικασίες που αφορούν ζητήματα που καλύπτει το παρόν πρωτόκολλο, και να προσκομίσει αντικείμενα, έγγραφα ή επικυρωμένα αντίγραφά τους, τα οποία, ενδεχομένως, είναι αναγκαία για τις διαδικασίες. Η αίτηση παράστασης πρέπει να αναφέρει επακριβώς ενώπιον ποιας διοικητικής ή δικαστικής αρχής θα παραστεί ο υπάλληλος, καθώς και για ποιο ζήτημα και με ποια ιδιότητα ή αρμοδιότητα θα εξεταστεί (τίτλος ή προσόντα). Τα μέρη παραιτούνται αμοιβαία από κάθε απαίτηση επιστροφής δαπανών, οι οποίες προέρχονται από την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου, εκτός, ενδεχομένως, από τις δαπάνες για εμπειρογνώμονες και μάρτυρες, καθώς και για διερμηνείς και μεταφραστές, οι οποίοι δεν είναι δημόσιοι υπάλληλοι.

Άρθρο 13

Υλοποίηση

1.

Η εφαρμoγή του παρόντος πρωτοκόλλου ανατίθεται, αφενός, στις τελωνειακές αρχές της Δημοκρατίας της Μολδαβίας και, αφετέρου, στις αρμόδιες υπηρεσίες της Ευρωπαϊκής Επιτρoπής και, ενδεχομένως, στις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών, ανάλογα με την περίπτωση. Οι εν λόγω αρχές αποφασίζουν σχετικά με όλα τα πρακτικά μέτρα και τις ρυθμίσεις που απαιτούνται για την εφαρμογή της, λαμβάνοντας υπόψη τους ισχύοντες κανόνες, ιδίως στον τομέα της προστασίας των δεδομένων.

2.

Τα μέρη προβαίνουν σε διαβουλεύσεις μεταξύ τους και, ακολούθως, αλληλοενημερώνονται σχετικά με τους λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής που υιοθετούν, σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου.

1.

Λαμβανομένων υπόψη των αντίστοιχων αρμοδιοτήτων της Ένωσης και των κρατών μελών, οι διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου:

συμφωνίας ή σύμβασης,

συναφθεί ή ενδέχεται να συναφθούν μεταξύ μεμονωμένων κρατών μελών και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας και

αρμόδιων υπηρεσιών της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και των τελωνειακών αρχών των κρατών μελών, οποιωνδήποτε πληροφοριών που λαμβάνονται στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου και οι οποίες είναι δυνατόν να ενδιαφέρουν την Ένωση.

2.

Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις της παραγράφου 1, οι διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου υπερισχύουν των διατάξεων οποιασδήποτε διμερούς συμφωνίας για αμοιβαία συνδρομή η οποία έχει συναφθεί ή ενδέχεται να συναφθεί μεταξύ μεμονωμένων κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, εφόσον οι διατάξεις της εν λόγω συμφωνίας δεν συμβιβάζονται με τις διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου.

Άρθρο 15

Διαβουλεύσεις Όσον αφορά ζητήματα σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου, τα μέρη προβαίνουν σε διαβουλεύσεις μεταξύ τους για την επίλυσή τους στο πλαίσιο της υποεπιτροπής τελωνειακής συνεργασίας που θεσπίστηκε δυνάμει του άρθρου 200 της παρούσας συμφωνίας. Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

1.

«Παρατυπία»: κάθε παράβαση διάταξης του δικαίου της ΕΕ, της παρούσας συμφωνίας ή των επακόλουθων συμφωνιών και συμβάσεων, που προκύπτει από πράξη ή παράλειψη ενός οικονομικού φορέα, με πραγματικό ή ενδεχόμενο αποτέλεσμα να ζημιωθεί ο γενικός προϋπολογισμός της ΕΕ ή προϋπολογισμός του οποίου η διαχείριση ασκείται από την ίδια, είτε με τη μείωση ή ματαίωση εσόδων που προέρχονται από ίδιους πόρους που εισπράττονται απευθείας για λογαριασμό της ΕΕ είτε με αδικαιολόγητη δαπάνη.

2.

«Απάτη»:

– τη χρήση ή την υποβολή πλαστών, ανακριβών ή ελλιπών δηλώσεων ή εγγράφων, με αποτέλεσμα την αχρεώστητη είσπραξη ή παρακράτηση πόρων που προέρχονται από τον γενικό προϋπολογισμό της ΕΕ ή από προϋπολογισμούς των οποίων η διαχείριση ασκείται από την ΕΕ ή για λογαριασμό της, – την αποσιώπηση πληροφοριών κατά παράβαση ειδικής υποχρέωσης, που έχει το ίδιο αποτέλεσμα με εκείνο που περιγράφεται στην πρώτη περίπτωση του παρόντος σημείου, – τη μη κατά προορισμόν χρήση των πόρων που αναφέρονται στην πρώτη περίπτωση του παρόντος σημείου, για σκοπούς διαφορετικούς από εκείνους για τους οποίους χορηγήθηκαν αρχικώς,

– τη χρήση ή την υποβολή ψευδών, ανακριβών ή ελλιπών δηλώσεων ή εγγράφων, με αποτέλεσμα την παράνομη μείωση των πόρων του γενικού προϋπολογισμού της ΕΕ ή των προϋπολογισμών των οποίων η διαχείριση ασκείται από ή για λογαριασμό της ΕΕ, – τη μη κατά προορισμό χρήση ενός νόμιμα αποκτηθέντος πλεονεκτήματος, που έχει το ίδιο αποτέλεσμα με εκείνο που περιγράφεται στην πρώτη περίπτωση του παρόντος σημείου.

3.

«Ενεργητική δωροδοκία»: η εσκεμμένη ενέργεια ενός προσώπου που υπόσχεται ή χορηγεί, άμεσα ή μέσω ενδιάμεσου φορέα, πλεονέκτημα πάσης φύσεως σε υπάλληλο, υπέρ του ιδίου ή υπέρ τρίτου, προκειμένου να ενεργήσει ή να απόσχει από το να ενεργήσει σύμφωνα με τα καθήκοντά του ή, κατά την άσκηση των καθηκόντων του, κατά παράβαση των επίσημων υποχρεώσεών του, κατά τρόπο που βλάπτει ή μπορεί να βλάψει τα οικονομικά συμφέροντα της ΕΕ.

4.

«Παθητική δωροδοκία»: η εσκεμμένη ενέργεια ενός υπαλλήλου που, άμεσα ή μέσω ενδιάμεσου φορέα, ζητεί ή λαμβάνει πλεονέκτημα πάσης φύσεως, υπέρ του ιδίου ή υπέρ τρίτου, ή αποδέχεται την υπόσχεση ενός τέτοιου πλεονεκτήματος, προκειμένου να ενεργήσει ή να απόσχει από το να ενεργήσει σύμφωνα με τα καθήκοντά του ή, κατά την άσκηση των καθηκόντων του, κατά παράβαση των επίσημων υποχρεώσεών του, κατά τρόπο που βλάπτει ή μπορεί να βλάψει τα οικονομικά συμφέροντα της ΕΕ.

5.

«Σύγκρουση συμφερόντων»: κάθε κατάσταση που θέτει υπό αμφισβήτηση την ικανότητα του προσωπικού να ενεργεί κατά αμερόληπτο και αντικειμενικό τρόπο λόγω οικογενειακών ή συναισθηματικών λόγων, πολιτικών ή εθνικών δεσμών, οικονομικού συμφέροντος ή οποιασδήποτε σύμπτωσης συμφερόντων με προσφέροντα, αιτούντα ή δικαιούχο ή που στα μάτια ενός εξωτερικού τρίτου θα μπορούσε εύλογα να δημιουργήσει αυτή την εντύπωση.

6.

«Αχρεωστήτως καταβληθέντα»: τα ποσά που έχουν πληρωθεί κατά παράβαση των κανόνων που διέπουν τα κονδύλια της ΕΕ. είναι αρμόδια για τη διενέργεια διοικητικών ερευνών με στόχο την καταπολέμηση της απάτης, της δωροδοκίας και οποιαδήποτε άλλης παράνομης δραστηριότητας που είναι επιζήμια για τα οικονομικά συμφέροντα της ΕΕ, όπως προβλέπεται στην απόφαση 1999/352/ΕΚ, ΕΚΑΧ, Ευρατόμ της Επιτροπής, της 28ης Απριλίου 1999, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Καταπολέμησης της Απάτης, στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1073/1999 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Μαΐου 1999, σχετικά με τις έρευνες που πραγματοποιούνται από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης και στον κανονισμό (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 του Συμβουλίου, της 11ης Νοεμβρίου 1996, σχετικά με τους ελέγχους και τις εξακριβώσεις που διεξάγει επιτοπίως η Επιτροπή με σκοπό την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων από απάτες και λοιπές παρατυπίες. Οδηγία 2006/24/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για τη διατήρηση δεδομένων που παράγονται ή υποβάλλονται σε επεξεργασία σε συνάρτηση με την παροχή διαθεσίμων στο κοινό υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών ή δημοσίων δικτύων επικοινωνιών Δεσμεύσεις και αρχές για την προστασία των προσωπικών δεδομένων

1.

Τα μέρη, στο πλαίσιο της εφαρμογής της παρούσας ή άλλων συμφωνιών, διασφαλίζουν το νομικό επίπεδο προστασίας των δεδομένων το οποίο αντιστοιχεί τουλάχιστον σε αυτό που καθορίζεται στην οδηγία 95/46/ΕΚ, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών, στην απόφαση-πλαίσιο 2008/977/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2008, σχετικά με την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που υποβάλλονται σε επεξεργασία στο πλαίσιο της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις, καθώς και στη σύμβαση για την προστασία του ατόμου από την αυτοματοποιημένη επεξεργασία πληροφοριών προσωπικού χαρακτήρα, η οποία υπεγράφη στις 28 Ιανουαρίου 1981 (ETS αριθ. 108), και στο πρόσθετο πρωτόκολλό της, όσον αφορά τις εποπτικές αρχές και τη διαμεθοριακή ροή δεδομένων, που υπεγράφη στις 8 Νοεμβρίου 2001 (ETS αριθ. 181). Ανάλογα με την περίπτωση, τα μέρη λαμβάνουν υπόψη τη σύσταση αριθ. R (87) 15, της 17ης Σεπτεμβρίου 1987, της Επιτροπής Υπουργών του Συμβουλίου της Ευρώπης για τη ρύθμιση της χρήσεως των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στον αστυνομικό τομέα. εξασφαλίσουν την κατάλληλη διόρθωση, διαγραφή ή το κλείδωμα των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, σε περίπτωση που η επεξεργασία τους δεν συμβιβάζεται προς τις διατάξεις του άρθρου 13 της παρούσας συμφωνίας, και ιδίως όταν τα εν λόγω δεδομένα δεν είναι κατάλληλα, συναφή και ακριβή ή είναι δυσανάλογα σε σχέση με τον σκοπό της επεξεργασίας. Τούτο συμπεριλαμβάνει την κοινοποίηση κάθε διόρθωσης, διαγραφής ή κλειδώματος στο άλλο μέρος,

μεταβιβαζόμενων δεδομένων και των αποτελεσμάτων που προέκυψαν από αυτά,

Περαιτέρω μεταβίβαση σε άλλες αρχές απαιτεί την προηγούμενη έγκριση της διαβιβάζουσας αρχής,

καταχώριση της κοινοποίησης και της παραλαβής των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα. διακυβέρνηση) του τίτλου IV Η Δημοκρατία της Μολδαβίας αναλαμβάνει να εναρμονίσει σταδιακά τη νομοθεσία της με την ενωσιακή νομοθεσία και τις διεθνείς πράξεις που παρατίθενται κατωτέρω, εντός των καθορισμένων χρονοδιαγραμμάτων. Εταιρικό δίκαιο Οδηγία 2009/101/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2009, περί συντονισμού των εγγυήσεων που απαιτούνται στα κράτη μέλη εκ μέρους των εταιρειών, κατά την έννοια του άρθρου 48 δεύτερο εδάφιο της Συνθήκης, για την προστασία των συμφερόντων των εταίρων και των τρίτων, με σκοπό να καταστούν οι εγγυήσεις αυτές ισοδύναμες. Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός δύο ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Δεύτερη οδηγία 77/91/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 1976, περί συντονισμού των εγγυήσεων που απαιτούνται στα κράτη μέλη εκ μέρους των εταιρειών, κατά την έννοια του άρθρου 58 δεύτερη παράγραφος της συνθήκης, για την προστασία των συμφερόντων των εταίρων και των τρίτων με σκοπό να καταστούν οι εγγυήσεις αυτές ισοδύναμες όσον αφορά τη σύσταση της ανωνύμου εταιρείας και τη διατήρηση και τις μεταβολές του κεφαλαίου της, όπως τροποποιήθηκε με τις οδηγίες 92/101/ΕΟΚ, 2006/68/EΚ και 2009/109/EΚ. Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της οδηγίας 77/91/ΕΟΚ εφαρμόζονται εντός 2 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. όπως τροποποιήθηκε με τις οδηγίες 2007/63/EΚ και 2009/109/EΚ Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της οδηγίας 78/855/ΕΟΚ εφαρμόζονται εντός 3 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Έκτη οδηγία 82/891/EOK του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1982, βασιζόμενη στο άρθρο 54 παράγραφος 3 περίπτωση ζ) της συνθήκης για τη διάσπαση των ανωνύμων εταιρειών, όπως τροποποιήθηκε με τις οδηγίες 2007/63/EΚ και 2009/109/EΚ Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της οδηγίας 82/891/ΕΟΚ εφαρμόζονται εντός 3 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Ενδέκατη οδηγία 89/666/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1989, σχετικά με τη δημοσιότητα των υποκαταστημάτων που έχουν συσταθεί σε ένα κράτος μέλος από ορισμένες μορφές εταιρειών που διέπονται από το δίκαιο άλλου κράτους Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός δύο ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2009/102/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2009, στον τομέα του δικαίου των εταιρειών σχετικά με τις εταιρείες περιορισμένης ευθύνης με ένα και μόνο εταίρο Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2007/36/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Ιουλίου 2007, σχετικά με την άσκηση ορισμένων δικαιωμάτων από μετόχους εισηγμένων εταιρειών. Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Λογιστική και λογιστικός έλεγχος Τετάρτη οδηγία 78/660/EOK του Συμβουλίου, της 25ης Ιουλίου 1978, βασιζομένη στο άρθρο 54 παράγραφος 3 περίπτωση ζ) της συνθήκης περί των ετησίων λογαριασμών εταιρειών ορισμένων μορφών Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Έβδομη οδηγία 83/349/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 1983, βασιζόμενη στο άρθρο 54 παράγραφος 3 περίπτωση ζ) της συνθήκης για τους ενοποιημένους λογαριασμούς Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται εντός δύο ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2006/43/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 2006, για τους υποχρεωτικούς ελέγχους των ετήσιων και των ενοποιημένων λογαριασμών Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Σύσταση της Επιτροπής, της 6ης Μαΐου 2008, σχετικά με την εξωτερική διασφάλιση της ποιότητας στους νόμιμους ελεγκτές και τα ελεγκτικά γραφεία που διενεργούν έλεγχο των οντοτήτων δημόσιου συμφέροντος·(2008/362/ΕΚ) Σύσταση της Επιτροπής, της 5ης Ιουνίου 2008, σχετικά με τον περιορισμό της αστικής ευθύνης των νόμιμων ελεγκτών και των ελεγκτικών γραφείων (2008/473/EΚ) Σύσταση της Επιτροπής, της 14ης Δεκεμβρίου 2004, για την προώθηση κατάλληλου καθεστώτος αποδοχών των διοικητικών στελεχών των εισηγμένων εταιρειών (2004/913/EΚ) Σύσταση της Επιτροπής, της 15ης Φεβρουαρίου 2005, σχετικά με το ρόλο των μη -εκτελεστικών και των εποπτικών διοικητικών στελεχών των εισηγμένων εταιρειών, καθώς και με τις επιτροπές του διοικητικού ή του εποπτικού συμβουλίου (2005/162/EΚ). Σύσταση της Επιτροπής, της 30ής Απριλίου 2009, σχετικά με τις πολιτικές αποδοχών στον τομέα των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών (2009/384/EΚ) Σύσταση της Επιτροπής, της 30ής Απριλίου 2009, που συμπληρώνει τις συστάσεις αριθ. 2004/913/ΕΚ και αριθ. 2005/162/ΕΚ όσον αφορά το καθεστώς αποδοχών των διοικητικών στελεχών των εισηγμένων εταιρειών (2009/385/EC) του τίτλου IV Η Δημοκρατία της Μολδαβίας αναλαμβάνει να εναρμονίσει σταδιακά τη νομοθεσία της με την ενωσιακή νομοθεσία και τις διεθνείς πράξεις που παρατίθενται κατωτέρω, εντός των καθορισμένων χρονοδιαγραμμάτων. Εργατικό δίκαιο Οδηγία 91/533/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 14ης Οκτωβρίου 1991, σχετικά με την υποχρέωση του εργοδότη να ενημερώνει τον εργαζόμενο για τους όρους που διέπουν τη σύμβαση ή τη σχέση εργασίας Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 4 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 1999/70/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, σχετικά με τη συμφωνία πλαίσιο για την εργασία ορισμένου- χρόνου που συνήφθη από τη CES, την UNICE και το CEEP Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 4 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Παράρτημα: Συμφωνία-πλαίσιο για την εργασία μερικής απασχόλησης Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 3 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 91/383/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 1991, για τη συμπλήρωση των μέτρων που αποσκοπούν στο να προαγάγουν τη βελτίωση της ασφάλειας και της υγείας κατά την εργασία των εργαζομένων με σχέση εργασίας ορισμένου χρόνου ή με σχέση πρόσκαιρης εργασίας Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 3 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 98/59/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Ιουλίου 1998, για προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών που αφορούν τις ομαδικές απολύσεις Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 4 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. μεταβιβάσεων επιχειρήσεων, εγκαταστάσεων ή τμημάτων εγκαταστάσεων ή επιχειρήσεων Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 3 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2002/14/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2002, περί θεσπίσεως γενικού πλαισίου ενημερώσεως και διαβουλεύσεως των εργαζομένων στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα - Κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για την εκπροσώπηση των εργαζομένων Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 3 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2003/88/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Νοεμβρίου 2003, σχετικά με ορισμένα στοιχεία της οργάνωσης του χρόνου εργασίας Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 4 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. μεταχείρισης προσώπων ασχέτως φυλετικής ή εθνοτικής τους καταγωγής Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 4 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2000/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2000, για τη διαμόρφωση γενικού πλαισίου για την ίση μεταχείριση στην απασχόληση και την εργασία Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 4 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2006/54/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Ιουλίου 2006, για την εφαρμογή της αρχής των ίσων ευκαιριών και της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών σε θέματα εργασίας και απασχόλησης Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 3 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. αυτών Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 3 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 92/85/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 19ης Οκτωβρίου 1992, σχετικά με την εφαρμογή μέτρων που αποβλέπουν στη βελτίωση της υγείας και της ασφάλειας κατά την εργασία των εγκύων, λεχώνων και γαλουχουσών εργαζομένων (δέκατη ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 16, παράγραφος 1, της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της οδηγίας 92/85/ΕΟΚ εφαρμόζονται εντός 3 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 79/7/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 1978, περί της προοδευτικής εφαρμογής της αρχής της ίσης μεταχειρίσεως μεταξύ ανδρών και γυναικών σε θέματα κοινωνικής ασφαλίσεως Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 4 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. την προώθηση της βελτίωσης της ασφάλειας και της υγείας των εργαζομένων κατά την εργασία Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 3 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 89/654/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 1989, σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές ασφάλειας και υγείας στους χώρους εργασίας (Πρώτη ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ) Χρονοδιάγραμμα: για τους νέους χώρους εργασίας, οι διατάξεις της οδηγίας 89/654/ΕΟΚ εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, συμπεριλαμβανομένων των ελάχιστων προδιαγραφών ασφάλειας και υγείας που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ της εν λόγω οδηγίας. Για τους χώρους εργασίας που ήταν ήδη εν χρήσει κατά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός έξι ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, συμπεριλαμβανομένων των ελάχιστων προδιαγραφών ασφάλειας και υγείας που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ της εν λόγω οδηγίας. εξοπλισμού εργασίας από τους εργαζομένους κατά την εργασία τους (δεύτερη ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ) Χρονοδιάγραμμα: για τους νέους χώρους εργασίας, οι διατάξεις της οδηγίας 2009/104/ΕΚ εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, συμπεριλαμβανομένων των ελάχιστων προδιαγραφών που καθορίζονται στο παράρτημα Ι της εν λόγω οδηγίας. Για τους εξοπλισμούς εργασίας που ήταν ήδη εν χρήσει κατά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός επτά ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, συμπεριλαμβανομένων των ελάχιστων προδιαγραφών που καθορίζονται στο παράρτημα Ι της εν λόγω οδηγίας. Οδηγία 89/656/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 1989, σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές ασφάλειας και υγείας για τη χρήση από τους εργαζόμενους εξοπλισμών ατομικής προστασίας κατά την εργασία (τρίτη ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της οδηγίας 89/656/ΕΟΚ εφαρμόζονται εντός 7 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 92/57/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 24ης Ιουνίου 1992, σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές ασφάλειας και υγείας που πρέπει να εφαρμόζονται στα προσωρινά ή κινητά εργοτάξια (όγδοη ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της οδηγίας 92/57/ΕΟΚ εφαρμόζονται εντός 7 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. στον αμίαντο κατά τη διάρκεια της εργασίας Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 7 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2004/37/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με την προστασία των εργαζομένων από τους κινδύνους που συνδέονται με την έκθεση σε καρκινογόνους ή μεταλλαξιογόνους παράγοντες κατά την εργασία (έκτη ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της οδηγίας 2004/37/EΚ εφαρμόζονται εντός 7 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2000/54/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Σεπτεμβρίου 2000, για την προστασία των εργαζομένων από κινδύνους που διατρέχουν λόγω έκθεσής τους σε βιολογικούς παράγοντες κατά την εργασία (έβδομη ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ). Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της οδηγίας 2000/54/EΚ εφαρμόζονται εντός 7 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. (πέμπτη ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της οδηγίας 90/270/ΕΟΚ εφαρμόζονται εντός 7 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 92/58/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 24ης Ιουνίου 1992, σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές για τη σήμανση ασφάλειας ή/και υγείας στην εργασία (ενάτη ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ). Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της οδηγίας 92/58/ΕΟΚ εφαρμόζονται εντός 7 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 92/91/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 3ης Νοεμβρίου 1992, περί των ελαχίστων προδιαγραφών για τη βελτίωση της προστασίας, της ασφάλειας και της υγείας των εργαζομένων στις εξορυκτικές διά γεωτρήσεων βιομηχανίες (ενδέκατη ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ) Χρονοδιάγραμμα: για τους νέους χώρους εργασίας, οι διατάξεις της οδηγίας 92/91/ΕΟΚ εφαρμόζονται εντός επτά ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Για τους χώρους εργασίας που ήταν ήδη εν χρήσει κατά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 12 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, συμπεριλαμβανομένων των ελάχιστων προδιαγραφών ασφάλειας και υγείας που καθορίζονται στο παράρτημα της εν λόγω οδηγίας. στις υπαίθριες ή υπόγειες εξορυκτικές βιομηχανίες (δωδέκατη ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 16, παράγραφος 1, της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ) Χρονοδιάγραμμα: για τους νέους χώρους εργασίας, οι διατάξεις της οδηγίας 92/104/ΕΟΚ εφαρμόζονται εντός επτά ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Για τους χώρους εργασίας που ήταν ήδη εν χρήσει κατά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 16 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, συμπεριλαμβανομένων των ελάχιστων προδιαγραφών ασφάλειας και υγείας που καθορίζονται στο παράρτημα της εν λόγω οδηγίας. Οδηγία 98/24/ΕΚ του Συμβουλίου, της 7ης Απριλίου 1998, για την προστασία της υγείας και ασφαλείας των εργαζομένων κατά την εργασία από κινδύνους οφειλομένους σε χημικούς παράγοντες (14η ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της οδηγίας 98/24/EΚ εφαρμόζονται εντός 10 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 1999/92/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 1999, σχετικά με τις ελάχιστες απαιτήσεις για τη βελτίωση της προστασίας της υγείας και της ασφάλειας των εργαζομένων οι οποίοι είναι δυνατόν να εκτεθούν σε κίνδυνο από εκρηκτικές ατμόσφαιρες (15η ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της οδηγίας 1999/92/EΚ εφαρμόζονται εντός 10 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. σε κινδύνους προερχόμενους από φυσικούς παράγοντες (κραδασμοί) (δέκατη έκτη ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της οδηγίας 2002/44/EΚ εφαρμόζονται εντός 10 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2003/10/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Φεβρουαρίου 2003, περί των ελάχιστων προδιαγραφών υγείας και ασφάλειας για την έκθεση των εργαζομένων σε κινδύνους προερχόμενους από φυσικούς παράγοντες (θόρυβος) (17η ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της οδηγίας 2003/10/EΚ εφαρμόζονται εντός 10 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2004/40/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, περί των ελάχιστων προδιαγραφών υγείας και ασφάλειας όσον αφορά στην έκθεση των εργαζομένων σε κινδύνους προερχόμενους από φυσικούς παράγοντες (ηλεκτρομαγνητικά πεδία) (18η ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 16, παράγραφος 1, της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της οδηγίας 2004/40/EΚ εφαρμόζονται εντός 10 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. εργαζομένων σε κινδύνους προερχόμενους από φυσικούς παράγοντες (τεχνητή οπτική ακτινοβολία) (19η ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της οδηγίας 2006/25/EΚ εφαρμόζονται εντός 10 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 93/103/ΕΚ του Συμβουλίου, της 23ης Νοεμβρίου 1993, σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές ασφάλειας και υγείας κατά την εργασία στα αλιευτικά σκάφη (13η ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της οδηγίας 93/103/EΚ εφαρμόζονται εντός 10 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. προδιαγραφές ασφάλειας και υγείας για την προώθηση βελτιωμένης ιατρικής περίθαλψης στα πλοία Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 10 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. για τη ράχη και την οσφυϊκή χώρα των εργαζομένων (τέταρτη ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της οδηγίας 90/269/ΕΟΚ εφαρμόζονται εντός 10 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 91/322/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 29ης Μαΐου 1991, περί καθορισμού ενδεικτικών οριακών τιμών μέσω της εφαρμογής της οδηγίας 80/1107/ΕΟΚ του Συμβουλίου περί προστασίας των εργαζομένων από τους κινδύνους που παρουσιάζονται συνεπεία εκθέσεώς τους, κατά τη διάρκεια της εργασίας, σε χημικά, φυσικά ή βιολογικά μέσα Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της οδηγίας 91/322/ΕΟΚ εφαρμόζονται εντός 10 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2000/39/ΕΚ της Επιτροπής, της 8ης Ιουνίου 2000, για θέσπιση πρώτου καταλόγου ενδεικτικών οριακών τιμών επαγγελματικής έκθεσης κατ' εφαρμογή της οδηγίας 98/24/ΕΚ του Συμβουλίου για την προστασία της υγείας και ασφάλειας των εργαζομένων από κινδύνους οφειλόμενους σε χημικούς παράγοντες Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της οδηγίας 2000/39/EΚ εφαρμόζονται εντός 10 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. 98/24/ΕΚ του Συμβουλίου Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της οδηγίας 2006/15/EΚ εφαρμόζονται εντός 10 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2009/161/ΕΕ της Επιτροπής, της 17ης Δεκεμβρίου 2009, για τη θέσπιση τρίτου καταλόγου ενδεικτικών οριακών τιμών επαγγελματικής έκθεσης κατ’ εφαρμογή της οδηγίας 98/24/ΕΚ του Συμβουλίου Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της οδηγίας 2009/161/ΕΕ εφαρμόζονται εντός 10 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Η Δημοκρατία της Μολδαβίας αναλαμβάνει να εναρμονίσει σταδιακά τη νομοθεσία της με την ενωσιακή νομοθεσία και τις διεθνείς πράξεις που παρατίθενται κατωτέρω, εντός των καθορισμένων χρονοδιαγραμμάτων. Ασφάλεια προϊόντων Οδηγία 2001/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Δεκεμβρίου 2001, για τη γενική ασφάλεια των προϊόντων Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός δύο ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 87/357/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 1987, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών που αφορούν τα προϊόντα που, επειδή δεν εμφανίζονται υπό την πραγματική τους μορφή, θέτουν σε κίνδυνο την υγεία ή την ασφάλεια των καταναλωτών Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. περιέχουν το βιοκτόνο φουμαρικό διμεθύλιο Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω απόφασης εφαρμόζονται εντός τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Απόφαση 2006/502/ΕΚ της Επιτροπής, της 11ης Μαΐου 2006, που απαιτεί από τα κράτη μέλη, αφενός, να λάβουν μέτρα ώστε να εξασφαλίσουν ότι θα διατίθενται στην αγορά μόνο αναπτήρες ασφαλείς για τα παιδιά και, αφετέρου, να απαγορεύσουν τη διάθεση φαντεζί αναπτήρων στην αγορά Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω απόφασης εφαρμόζονται εντός τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Μάρκετινγκ Οδηγία 98/6/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 1998, περί της προστασίας των καταναλωτών όσον αφορά την αναγραφή των τιμών των προϊόντων που προσφέρονται στους καταναλωτές Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός ενός έτους από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. αγορά («Οδηγία για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές») Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Δίκαιο των συμβάσεων Οδηγία 1999/44/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Μαΐου 1999, σχετικά με ορισμένες πτυχές της πώλησης και των εγγυήσεων καταναλωτικών αγαθών Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 93/13/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 1993, σχετικά με τις καταχρηστικές ρήτρες των συμβάσεων που συνάπτονται με καταναλωτές Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 85/577/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 1985, για την προστασία των καταναλωτών κατά τη σύναψη συμβάσεων εκτός εμπορικού καταστήματος Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 90/314/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 1990, για τα οργανωμένα ταξίδια και τις οργανωμένες διακοπές και περιηγήσεις Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2008/122/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Ιανουαρίου 2009, για την προστασία των καταναλωτών ως προς ορισμένες πτυχές των συμβάσεων χρονομεριστικής μίσθωσης, μακροπρόθεσμων προϊόντων διακοπών, μεταπώλησης και ανταλλαγής. Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. 2002, σχετικά με την εξ αποστάσεως εμπορία χρηματοοικονομικών υπηρεσιών προς τους καταναλωτές Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Καταναλωτική πίστη Οδηγία 2008/48/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2008, για τις συμβάσεις καταναλωτικής πίστης Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός δύο ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Προσφυγές Σύσταση της Επιτροπής, της 30ής Μαρτίου 1998, σχετικά με τις αρχές που διέπουν τα αρμόδια όργανα για την εξώδικη επίλυση των διαφορών κατανάλωσης Επιβολή Οδηγία 98/27/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Μαΐου 1998, περί των αγωγών παραλείψεως στον τομέα της προστασίας των συμφερόντων των καταναλωτών Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Συνεργασία όσον αφορά την προστασία των καταναλωτών (Κανονισμός) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2006/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Οκτωβρίου 2004, σχετικά με τη συνεργασία μεταξύ των εθνικών αρχών που είναι αρμόδιες για την επιβολή της νομοθεσίας για την προστασία των καταναλωτών («κανονισμός για τη συνεργασία όσον αφορά την προστασία των καταναλωτών») Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται εντός τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Το κεκτημένο της ΕΕ στον τομέα των στατιστικών όπως αναφέρεται στο άρθρο 46 του κεφαλαίου 6 (Στατιστικές), τίτλος V (Οικονομική και άλλη τομεακή συνεργασία) της παρούσας συμφωνίας καθορίζεται στη Συλλογή Στατιστικών Απαιτήσεων που θεωρείται από τα μέρη ότι επισυνάπτεται στην παρούσα συμφωνία. Η τελευταία διαθέσιμη εκδοχή της Συλλογής Στατιστικών Απαιτήσεων βρίσκεται στην ιστοσελίδα της Στατιστικής Υπηρεσίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (Eurostat) σε ηλεκτρονική μορφή http://epp.eurostat.ec.europa.eu Η Δημοκρατία της Μολδαβίας αναλαμβάνει να εναρμονίσει σταδιακά τη νομοθεσία της με την ενωσιακή νομοθεσία και τις διεθνείς πράξεις που παρατίθενται κατωτέρω, εντός των καθορισμένων χρονοδιαγραμμάτων. Έμμεση φορολογία Οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις της εν λόγω οδηγίας: - Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής (τίτλος Ι, άρθρο 1, άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο α), άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο γ), άρθρο 1 στοιχείο δ)) - Υποκείμενοι στο φόρο (τίτλος ΙΙΙ, άρθρο 9 παράγραφος 1 και άρθρα 10-13) - Φορολογητέες πράξεις (τίτλος IV, άρθρα 14-16, 18, 19, 24-30) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - Τόπος των φορολογητέων πράξεων (τίτλος V, άρθρα 31-32) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται κατά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - Γενεσιουργός αιτία και απαιτητό του φόρου (τίτλος VI, άρθρα 62-66, 70, 71) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται κατά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - Βάση επιβολής του φόρου (τίτλος VII, άρθρα 72-82, 85-92) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται κατά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - Συντελεστές (τίτλος VIII, άρθρα 93-99,102, 103) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. 163) Χρονοδιάγραμμα: με την επιφύλαξη των άλλων κεφαλαίων της παρούσας συμφωνίας, για όλες τις απαλλαγές στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 2006/112 του Συμβουλίου σχετικά με αγαθά και υπηρεσίες σε ελεύθερες ζώνες, οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 10 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Για όλες τις άλλες απαλλαγές, οι διατάξεις αυτές της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 5 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - Εκπτώσεις (τίτλος X, άρθρα 167-169, 173-192) Χρονοδιάγραμμα: για όλες τις εκπτώσεις για υποκείμενους στον φόρο που αφορούν νομικές οντότητες, οι διατάξεις αυτές της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 3 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Για όλες τις άλλες εκπτώσεις, οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 5 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - Υποχρεώσεις των υποκείμενων στον φόρο και ορισμένων προσώπων μη υποκείμενων στον φόρο (τίτλος XI, άρθρα 193, 194, 198, 199, 201-208, 211, 212, άρθρο 213 παράγραφος 1, άρθρο 214 παράγραφος 1 στοιχείο α), άρθρο 214 παράγραφος 2, άρθρα 215, 217-236, 238-242, 244, 246-248, 250-252, 255, 256, 260, 261, 271-273) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - Διάφορες διατάξεις (τίτλος XIV, άρθρο 401) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται κατά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2007/74/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2007, για την απαλλαγή από το φόρο προστιθέμενης αξίας και τον ειδικό φόρο κατανάλωσης των εμπορευμάτων που εισάγονται από πρόσωπα που ταξιδεύουν από τρίτες χώρες Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις της εν λόγω οδηγίας: - Τμήμα 3 για τα ποσοτικά όρια έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. συντελεστές του ειδικού φόρου κατανάλωσης που εφαρμόζονται στα βιομηχανοποιημένα καπνά Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός δύο ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας με εξαίρεση το άρθρο 7 παράγραφος 2, τα άρθρα 8, 9, 10, 11, 12, το άρθρο 14 παράγραφος 1, το άρθρο 14 παράγραφος 2, το άρθρο 14 παράγραφος 4, τα άρθρα 18 και 19 της εν λόγω οδηγίας τα οποία εφαρμόζονται από το 2025. Το Συμβούλιο Σύνδεσης θα αποφασίσει σχετικά με διαφορετικό χρονοδιάγραμμα εφαρμογής εάν το απαιτεί το περιφερειακό πλαίσιο. Αλκοόλη Οδηγία 92/83/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 19ης Οκτωβρίου 1992, για την εναρμόνιση των διαρθρώσεων των ειδικών φόρων κατανάλωσης που επιβάλλονται στην αλκοόλη και τα αλκοολούχα ποτά Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. του κοινοτικού πλαισίου φορολογίας των ενεργειακών προϊόντων και της ηλεκτρικής ενέργειας Χρονοδιάγραμμα: για όλες τις διατάξεις που αφορούν τις τιμές, η εν λόγω οδηγία εφαρμόζεται εντός 10 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Όλες οι άλλες διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 5 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2008/118/ΕΚ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, σχετικά με το γενικό καθεστώς των ειδικών φόρων κατανάλωσης Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις της εν λόγω οδηγίας: - Άρθρο 1 της εν λόγω οδηγίας Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 2 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. εργασιών - τρόπος επιστροφής του φόρου προστιθέμενης αξίας στους υποκείμενους στο φόρο που δεν είναι εγκατεστημένοι σε έδαφος της Κοινότητας Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Όλες οι άλλες διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 5 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Η Δημοκρατία της Μολδαβίας αναλαμβάνει να εναρμονίσει σταδιακά τη νομοθεσία της με την ενωσιακή νομοθεσία και τις διεθνείς πράξεις που παρατίθενται κατωτέρω, εντός των καθορισμένων χρονοδιαγραμμάτων. Πολιτική ποιότητας Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2006, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται εντός τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1898/2006 της Επιτροπής, της 14ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1898/2006 εφαρμόζονται εντός τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων των αλκοολούχων ποτών. Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται εντός τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα ( Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ ), το μέρος που αφορά τις γεωγραφικές ενδείξεις των οίνων στο κεφάλαιο Ι του τίτλου ΙΙ του μέρους ΙI. Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται εντός τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 555/2008 της Επιτροπής, της 27ης Ιουνίου 2008, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 479/2008 του Συμβουλίου για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς όσον αφορά τα προγράμματα στήριξης, τις συναλλαγές με τρίτες χώρες, το δυναμικό παραγωγής και τους ελέγχους στον αμπελοοινικό τομέα, ιδίως τον τίτλο V «έλεγχοι στον αμπελοοινικό τομέα» Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του κανονισμού (EΚ) αριθ. 555/2008 εφαρμόζονται εντός τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται εντός τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1216/2007 της Επιτροπής, της 18ης Οκτωβρίου 2007, για τον καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 509/2006 του Συμβουλίου για τα γεωργικά προϊόντα και τα τρόφιμα που χαρακτηρίζονται ως εγγυημένα παραδοσιακά ιδιότυπα προϊόντα Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1216/2007 εφαρμόζονται εντός τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Βιολογική γεωργία Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 2007, για τη βιολογική παραγωγή και την επισήμανση των βιολογικών προϊόντων Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται εντός τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. βιολογική παραγωγή και την επισήμανση των βιολογικών προϊόντων όσον αφορά τον βιολογικό τρόπο παραγωγής, την επισήμανση και τον έλεγχο των προϊόντων Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του κανονισμού (EΚ) αριθ. 889/2008 εφαρμόζονται εντός τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1235/2008 της Επιτροπής, της 8ης Δεκεμβρίου 2008, για τον καθορισμό των λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους όρους εισαγωγής βιολογικών προϊόντων από τρίτες χώρες Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1235/2008 εφαρμόζονται εντός τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Προδιαγραφές εμπορίας για φυτά, σπέρματα φυτών, προϊόντα που προέρχονται από φυτά, φρούτα και λαχανικά Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα ( Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) - για σπόρους για σπορά: Άρθρο 157, - για τη ζάχαρη: στοιχείο Β του παραρτήματος IV, - για τα σιτηρά και το ρύζι: στοιχείο Α του παραρτήματος IV, - για ακατέργαστο καπνό: άρθρα 123, 124, 126· πρέπει να αναφερθεί ότι το άρθρο 104 δεν εφαρμόζεται για την παρούσα συμφωνία, - για τον λυκίσκο: άρθρο 117, άρθρο 121 πρώτο εδάφιο στοιχείο στ), άρθρο 158· πρέπει να αναφερθεί ότι το άρθρο 185 δεν εφαρμόζεται για την παρούσα συμφωνία, - για βρώσιμα έλαια/ελαιόλαδο: άρθρο 118, παράρτημα XVI, - για τα ζώντα φυτά, τα νωπά κομμένα άνθη και τα νωπά φυλλώματα: παράρτημα I μέρος XIII, - για τα οπωροκηπευτικά: Άρθρο 113α Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται εντός 5 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1295/2008 της Επιτροπής, της 18ης Δεκεμβρίου 2008, περί εισαγωγών λυκίσκου προελεύσεως τρίτων χωρών Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται εντός πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 66/402/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1966, περί εμπορίας σπόρων δημητριακών προς σπορά Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 68/193/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 9ης Απριλίου 1968, περί εμπορίας υλικών αγενούς πολλαπλασιασμού της αμπέλου Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2008/72/ΕΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 2008, για την εμπορία φυταρίων και πολλαπλασιαστικού υλικού κηπευτικών, εκτός των σπόρων προς σπορά Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. την παραγωγή φρούτων Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 98/56/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Ιουλίου 1998, για την εμπορία πολλαπλασιαστικού υλικού καλλωπιστικών φυτών Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 1999/105/ΕΚ του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1999, σχετικά με την εμπορία του δασικού πολλαπλασιαστικού υλικού Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2001/111/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2001, για ορισμένα σάκχαρα που προορίζονται για τη διατροφή του ανθρώπου Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. μεθόδους προσδιορισμού Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται εντός πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 76/621/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 20ής Ιουλίου 1976, περί καθορισμού ανωτάτου ορίου περιεκτικότητας ερουκικού οξέος στα έλαια και τα λίπη που προορίζονται, ως έχουν, για ανθρώπινη διατροφή, καθώς και στα τρόφιμα με προσθήκη ελαίων ή λιπών Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2002/53/ΕΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, περί του κοινού καταλόγου ποικιλιών καλλιεργούμενων φυτικών ειδών Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2002/54/ΕΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, περί εμπορίας σπόρων τεύτλων προς σπορά Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2002/56/ΕΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, περί εμπορίας σπόρων γεωμήλων προς φύτευση Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2002/57/ΕΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, περί εμπορίας των σπόρων προς σπορά των ελαιούχων και κλωστικών φυτών Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1019/2002 της Επιτροπής, της 13ης Ιουνίου 2002, για τις προδιαγραφές εμπορίας του ελαιολάδου Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται εντός πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. μεθόδους προσδιορισμού Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται εντός πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2001/113/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2001, για τις μαρμελάδες, τα ζελέ και τις μαρμελάδες εσπεριδοειδών καθώς και την κρέμα καστάνου που προορίζονται για τη διατροφή του ανθρώπου Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 1999/4/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Φεβρουαρίου 1999, για τα εκχυλίσματα καφέ και τα εκχυλίσματα κιχωρίου Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2001/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2001, για τους χυμούς φρούτων και ορισμένα ομοειδή προϊόντα που προορίζονται για τη διατροφή του ανθρώπου Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών Όλες οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 εφαρμόζονται, συμπεριλαμβανομένων των παραρτημάτων, με εξαίρεση τον τίτλο ΙΙΙ και τον τίτλο IV του εν λόγω κανονισμού. Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Προδιαγραφές εμπορίας για ζώντα ζώα και ζωικά προϊόντα Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουλίου 2000, για τη θέσπιση συστήματος αναγνώρισης και καταγραφής των βοοειδών και την επισήμανση του βοείου κρέατος και των προϊόντων με βάση το βόειο κρέας Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται εντός πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. και του Συμβουλίου όσον αφορά την επισήμανση του βοείου κρέατος και των προϊόντων με βάση το βόειο κρέας Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1825/2000 εφαρμόζονται εντός πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα ( Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) - για τα πουλερικά και τα αβγά: παράρτημα XIV μέρη A, B και Γ: όλα τα άρθρα, - για τα μοσχάρια: άρθρο 113β, παράρτημα XIα: όλα τα άρθρα, - για τα χονδρά βοοειδή, τους χοίρους και τα προβατοειδή: παράρτημα V, - για το γάλα και τα γαλακτοκομικά προϊόντα: άρθρα 114 και 115 με τα παραρτήματα, παράρτημα XII: όλα τα άρθρα, παράρτημα XIII: όλα τα άρθρα, παράρτημα XV: όλα τα άρθρα Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται εντός 5 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. αφορά την εμπορία του κρέατος βοοειδών ηλικίας το πολύ δώδεκα μηνών Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του κανονισμού (EΚ) αριθ. 566/2008 εφαρμόζονται εντός πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 589/2008 της Επιτροπής, της 23ης Ιουνίου 2008, για τον καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου σχετικά με τις προδιαγραφές εμπορίας των αυγών Όλες οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 589/2008 εφαρμόζονται, με εξαίρεση τα άρθρα 33-35, το παράρτημα III και το παράρτημα V του εν λόγω κανονισμού Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται εντός τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1249/2008 της Επιτροπής, της 10ης Δεκεμβρίου 2008, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή των κοινοτικών κλιμάκων κατάταξης των σφάγιων βοοειδών, χοίρων και προβάτων καθώς και για την κοινοποίηση των σχετικών τιμών Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται εντός τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 617/2008 της Επιτροπής, της 27ης Ιουνίου 2008, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου σχετικά με τις προδιαγραφές εμπορίας των αυγών προς επώαση και των νεοσσών πουλερικών ορνιθώνος Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του κανονισμού (EΚ) αριθ. 617/2008 εφαρμόζονται εντός τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 445/2007 του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2007, για ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2991/94 του Συμβουλίου για τον καθορισμό των κανόνων για λιπαρές ουσίες για επάλειψη και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1898/87 του Συμβουλίου σχετικά με την προστασία της ονομασίας του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων κατά τη διάθεσή τους στο εμπόριο Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του κανονισμού (EΚ) αριθ. 445/2007 εφαρμόζονται εντός πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 273/2008 της Επιτροπής, της 5ης Μαρτίου 2008, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου, όσον αφορά τις μεθόδους ανάλυσης και ποιοτικής αξιολόγησης του γάλακτος και των γαλακτοκομικών Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του κανονισμού (EΚ) αριθ. 273/2008 εφαρμόζονται εντός τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 543/2008 της Επιτροπής, της 16ης Ιουνίου 2008 , για τον καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου σχετικά με τους κανόνες εμπορίας για το κρέας πουλερικών Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του κανονισμού (EΚ) αριθ. 543/2008 εφαρμόζονται εντός τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2001/110/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2001, για το μέλι Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Η Δημοκρατία της Μολδαβίας αναλαμβάνει να εναρμονίσει σταδιακά τη νομοθεσία της με την ενωσιακή νομοθεσία και τις διεθνείς πράξεις που παρατίθενται κατωτέρω, εντός των καθορισμένων χρονοδιαγραμμάτων. Τα χρονοδιαγράμματα που συνδέονται με τις διατάξεις του παρόντος παραρτήματος και που είχαν ήδη καθοριστεί από τα μέρη στο πλαίσιο άλλων συμφωνιών θα εφαρμόζονται όπως παρατίθεται στις οικείες συμφωνίες. Ηλεκτρική ενέργεια Οδηγία 2009/72/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με τους κοινούς κανόνες για την εσωτερική αγορά ηλεκτρικής ενεργείας Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα που συμφωνήθηκε στο πλαίσιο της Συνθήκης για την Ενεργειακή Κοινότητα. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 714/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με τους όρους πρόσβασης στο δίκτυο για τις διασυνοριακές ανταλλαγές ηλεκτρικής ενεργείας Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα που συμφωνήθηκε στο πλαίσιο της Συνθήκης για την Ενεργειακή Κοινότητα. Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα που συμφωνήθηκε στο πλαίσιο της Συνθήκης για την Ενεργειακή Κοινότητα. Αέριο Οδηγία 2009/73/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με τους κοινούς κανόνες για την εσωτερική αγορά φυσικού αερίου Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα που συμφωνήθηκε στο πλαίσιο της Συνθήκης για την Ενεργειακή Κοινότητα. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 715/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με τους όρους πρόσβασης στο δίκτυο για τις διασυνοριακές ανταλλαγές ηλεκτρικής ενεργείας Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα που συμφωνήθηκε στο πλαίσιο της Συνθήκης για την Ενεργειακή Κοινότητα. Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 994/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Οκτωβρίου 2010, σχετικά με τα μέτρα κατοχύρωσης της ασφάλειας εφοδιασμού με αέριο Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα που συμφωνήθηκε στο πλαίσιο της Συνθήκης για την Ενεργειακή Κοινότητα. διατήρησης ενός ελάχιστου επιπέδου αποθεμάτων αργού πετρελαίου ή/και προϊόντων πετρελαίου από τα κράτη μέλη Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα που συμφωνήθηκε στο πλαίσιο της Συνθήκης για την Ενεργειακή Κοινότητα. Υποδομές Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 617/2010 του Συμβουλίου, της 24ης Ιουνίου 2010, σχετικά με την κοινοποίηση στην Επιτροπή των επενδυτικών σχεδίων σε ενεργειακή υποδομή εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Αναζήτηση και εξερεύνηση υδρογονανθράκων Οδηγία 94/22/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 30ής Μαΐου 1994, για τους όρους χορήγησης και χρήσης των αδειών αναζήτησης, εξερεύνησης και παραγωγής υδρογονανθράκων Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. 2004, για την προώθηση της συμπαραγωγής ενέργειας βάσει της ζήτησης για χρήσιμη θερμότητα στην εσωτερική αγορά ενέργειας Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Απόφαση της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2008, περί καθορισμού αναλυτικών κατευθυντήριων γραμμών για την υλοποίηση και εφαρμογή του παραρτήματος ΙΙ της οδηγίας 2004/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2008/952/EΚ) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Απόφαση της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, περί καθορισμού εναρμονισμένων τιμών αναφοράς απόδοσης για τη χωριστή παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας και θερμότητας κατ’ εφαρμογή της οδηγίας 2004/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου και του Κοινοβουλίου (2007/74/EΚ) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα που συμφωνήθηκε στο πλαίσιο της Συνθήκης για την Ενεργειακή Κοινότητα. Οδηγία 2009/33/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, σχετικά με την προώθηση καθαρών και ενεργειακώς- αποδοτικών οχημάτων οδικών μεταφορών Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2009/125/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, για τη θέσπιση πλαισίου για τον καθορισμό απαιτήσεων οικολογικού σχεδιασμού όσον αφορά τα συνδεόμενα με την ενέργεια προϊόντα Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. οδηγίας 2005/32/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού σχετικά με την κατανάλωση ηλεκτρικής ισχύος σε κατάσταση άνευ φορτίου και τη μέση ενεργό απόδοση των εξωτερικών τροφοδοτικών ισχύος - Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 347/2010 της Επιτροπής, της 21ης Απριλίου 2010, περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 245/2009 της Επιτροπής όσον αφορά τις απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού για τους λαμπτήρες φθορισμού χωρίς ενσωματωμένα στραγγαλιστικά πηνία, για τους λαμπτήρες εκκένωσης υψηλής έντασης καθώς και για τα στραγγαλιστικά πηνία και φωτιστικά σώματα που είναι ικανά να λειτουργούν με τους εν λόγω λαμπτήρες - Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 245/2009 της Επιτροπής, της 18ης Μαρτίου 2009, περί εφαρμογής της οδηγίας 2005/32/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού για τους λαμπτήρες φθορισμού χωρίς ενσωματωμένα στραγγαλιστικά πηνία, για τους λαμπτήρες εκκένωσης υψηλής έντασης καθώς και για τα στραγγαλιστικά πηνία και φωτιστικά σώματα που είναι ικανά να λειτουργούν με τους εν λόγω λαμπτήρες - Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 244/2009 της Επιτροπής, της 18ης Μαρτίου 2009, περί εφαρμογής της οδηγίας 2005/32/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού για τους μη κατευθυντικούς οικιακούς λαμπτήρες - Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 107/2009 της Επιτροπής, της 4ης Φεβρουαρίου 2009, για την εφαρμογή της οδηγίας 2005/32/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου αναφορικά με τις απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού για απλούς μετατροπείςαποκωδικοποιητές - Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1275/2008 της Επιτροπής, της 17ης Δεκεμβρίου 2008, για την αφορά τις απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού για την κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού οικιακού και γραφειακού εξοπλισμού σε λειτουργία αναμονής ή εκτός λειτουργίας αφορά τις απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού για στεγανούς κυκλοφορητές - Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 640/2009 της Επιτροπής, της 22ας Ιουλίου 2009, σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας 2005/32/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, όσον αφορά τις απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού ηλεκτροκινητήρων - Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 643/2009 της Επιτροπής, της 22ας Ιουλίου 2009, σχετικά με την αφορά τις απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού για οικιακές ψυκτικές συσκευές - Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 642/2009 της Επιτροπής, της 22ας Ιουλίου 2009, σχετικά με την αφορά τις απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού για τηλεοράσεις - Οδηγία 92/42/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 1992, σχετικά με τις απαιτήσεις απόδοσης για τους νέους λέβητες ζεστού νερού που τροφοδοτούνται με υγρά ή αέρια καύσιμα Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις στην οδηγία-πλαίσιο, καθώς και στα συναφή υφιστάμενα μέτρα εφαρμογής εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. προϊόντα μέσω της επισήμανσης και της παροχής ομοιόμορφων πληροφοριών σχετικά με αυτά Χρονοδιάγραμμα: εφαρμόζεται σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα που συμφωνήθηκε στο πλαίσιο της Συνθήκης για την Ενεργειακή Κοινότητα. - Οδηγία 2003/66/ΕΚ της Επιτροπής, της 3ης Ιουλίου 2003, για την τροποποίηση της οδηγίας 94/2/ΕΚ της Επιτροπής περί εφαρμογής της οδηγίας 92/75/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά την ένδειξη της κατανάλωσης ενέργειας για τα οικιακά ηλεκτρικά ψυγεία και τους καταψύκτες, καθώς και τους συνδυασμούς αυτών - Οδηγία 2002/40/ΕΚ της Επιτροπής, της 8ης Μαΐου 2002, περί εφαρμογής της οδηγίας 92/75/ΕΟΚ του Συμβουλίου για την ένδειξη της κατανάλωσης ενέργειας των οικιακών ηλεκτρικών φούρνων - Οδηγία 2002/31/ΕΚ της Επιτροπής, της 22ας Μαρτίου 2002, για εφαρμογή της οδηγίας 92/75/ΕΟΚ του Συμβουλίου για την ένδειξη της κατανάλωσης ενέργειας των οικιακών κλιματιστικών - Οδηγία 1999/9/ΕΚ της Επιτροπής, της 26ης Φεβρουαρίου 1999, για την τροποποίηση της οδηγίας 97/17/ΕΚ για την εκτέλεση της οδηγίας 92/75/ΕΟΚ του Συμβουλίου για την ένδειξη της κατανάλωσης ενέργειας των οικιακών ηλεκτρικών πλυντηρίων πιάτων - Οδηγία 98/11/ΕΚ της Επιτροπής, της 27ης Ιανουαρίου 1998, για την εφαρμογή της οδηγίας 92/75/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά την ένδειξη κατανάλωσης ενέργειας των οικιακών λαμπτήρων - Οδηγία 97/17/ΕΚ της Επιτροπής, της 16ης Απριλίου 1997, για την εκτέλεση της οδηγίας 92/75/ΕΟΚ του Συμβουλίου για την ένδειξη της κατανάλωσης ενέργειας των οικιακών πλυντηρίων πιάτων κατανάλωσης ενέργειας των οικιακών ηλεκτρικών πλυντηρίων ρούχων - Οδηγία 96/60/ΕΚ της Επιτροπής, της 19ης Σεπτεμβρίου 1996, για την εκτέλεση της οδηγίας 92/75/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά την ένδειξη κατανάλωσης ενέργειας των οικιακών πλυντηρίων-στεγνωτηρίων ρούχων - Οδηγία 95/13/ΕΚ της Επιτροπής, της 23ης Μαΐου 1995, για την εφαρμογή της οδηγίας 92/75/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με την ένδειξη κατανάλωσης ενέργειας των οικιακών ηλεκτρικών στεγνωτηρίων ρούχων - Οδηγία 95/12/ΕΚ της Επιτροπής, της 23ης Μαΐου 1995, για την εφαρμογή της οδηγίας 92/75/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με την ένδειξη κατανάλωσης ενέργειας των οικιακών ηλεκτρικών πλυντηρίων ρούχων - Οδηγία 94/2/ΕΚ της Επιτροπής, της 21ης Ιανουαρίου 1994, περί εφαρμογής της οδηγίας 92/75/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά την ένδειξη της κατανάλωσης ενέργειας για τα οικιακά ηλεκτρικά ψυγεία και τους καταψύκτες, καθώς και τους συνδυασμούς αυτών - Οδηγία 92/75/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 1992, για την ένδειξη της κατανάλωσης ενέργειας και λοιπών πόρων των οικιακών συσκευών με την επισήμανση και την παροχή ομοιόμορφων πληροφοριών σχετικά με τα προϊόντα Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις στην οδηγία-πλαίσιο, καθώς και στα συναφή υφιστάμενα μέτρα εφαρμογής εφαρμόζονται σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα που συμφωνήθηκε στο πλαίσιο της Συνθήκης για την Ενεργειακή Κοινότητα. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 106/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Ιανουαρίου 2008, σχετικά με το κοινοτικό πρόγραμμα επισήμανσης της ενεργειακής απόδοσης του εξοπλισμού γραφείου Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Κοινότητας σχετικά με το συντονισμό προγραμμάτων επισήμανσης της ενεργειακής απόδοσης για το γραφειακό εξοπλισμό Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1222/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Νοεμβρίου 2009, σχετικά με τη σήμανση των ελαστικών επισώτρων αναφορικά με την εξοικονόμηση καυσίμου και άλλες ουσιώδεις παραμέτρους Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Ανανεώσιμη ενέργεια Οδηγία 2009/28/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, σχετικά με την προώθηση της χρήσης ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα που συμφωνήθηκε στο πλαίσιο της Συνθήκης για την Ενεργειακή Κοινότητα.

1.

Τα μέρη αποφάσισαν να συνεργαστούν για την ανάπτυξη του στρατηγικού δικτύου μεταφορών για το έδαφος της Δημοκρατίας της Μολδαβίας. Ο ενδεικτικός χάρτης του στρατηγικού δικτύου μεταφορών που προτείνει η Δημοκρατία της Μολδαβίας περιλαμβάνεται στο παράρτημα αυτό (βλέπε σημείο 6 του παρόντος παραρτήματος).

2.

Σ’ αυτό το πλαίσιο, τα μέρη αναγνωρίζουν τη σημασία της εφαρμογής των βασικών μέτρων προτεραιότητας της στρατηγικής επενδύσεων στις υποδομές του τομέα των μεταφορών στο εσωτερικό της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, με σκοπό την αποκατάσταση και την επέκταση των σιδηροδρομικών και οδικών συνδέσμων που έχουν σημασία διεθνώς και διασχίζουν το έδαφος της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αρχής γενομένης από τις εθνικές οδούς M3 Chisinau – Giurgiulesti και M14 Brest – Briceni – Tiraspol – Οδησσός, καθώς και την αναβάθμιση και τον εκσυγχρονισμό των σιδηροδρομικών συνδέσεων με τις γειτονικές χώρες που χρησιμοποιούνται για τις διεθνείς μεταφορές και τη διαμετακόμιση.

3.

Τα μέρη αναγνωρίζουν τη σημασία της βελτίωσης των μεταφορικών συνδέσεων καθιστώντας τις συνδέσεις αυτές πιο ομαλές, ασφαλείς και αξιόπιστες. Τούτο συνεπάγεται αμοιβαία οφέλη τόσο για την ΕΕ όσο και για τη Δημοκρατία της Μολδαβίας. Τα μέρη θα συνεργαστούν για να αναπτύξουν περαιτέρω μεταφορικές συνδέσεις, ιδίως με:

των συνόρων και άρση των εμποδίων στις υποδομές, βελτίωση των μεταφορών,

Δημοκρατία της Μολδαβίας για να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα και η διαφάνεια του σχεδιασμού των υποδομών, συμπεριλαμβανομένων των συστημάτων διαχείρισης της κυκλοφορίας, της χρέωσης και της χρηματοδότησης,

του κεφαλαίου 5 (Διευκόλυνση των τελωνειακών διαδικασιών και των εμπορικών συναλλαγών) του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας, που έχει ως στόχο τη βελτίωση της λειτουργίας του δικτύου μεταφορών προκειμένου να αυξηθεί η ρευστότητα των μεταφορικών ροών μεταξύ της ΕΕ, της Δημοκρατίας της Μολδαβίας και των περιφερειακών εταίρων,

αφορούν τις υποδομές και οριζόντια μέτρα), συμπεριλαμβανομένων των συμπράξεων δημόσιου - ιδιωτικού τομέα, της σχετικής νομοθεσίας και της χρέωσης του χρήστη,

καθορίζεται στο κεφάλαιο 16 (Περιβάλλον) του τίτλου IV (Οικονομική και τομεακή συνεργασία) της παρούσας συμφωνίας, και ιδίως στη στρατηγική εκτίμηση των επιπτώσεων, στην εκτίμηση των περιβαλλοντικών επιπτώσεων και στη νομοθεσία της ΕΕ σχετικά με το περιβάλλον και την ποιότητα του αέρα, Κυκλοφορίας (ERTMS) που διασφαλίζουν αποτελεσματικότητα ως προς το κόστος, διαλειτουργικότητα και υψηλή ποιότητα.

4.

Τα μέρη θα συνεργαστούν για τη σύνδεση του στρατηγικού δικτύου μεταφορών της Δημοκρατίας της Μολδαβίας με το δίκτυο ΔΕΔ-Μ, καθώς και με δίκτυα της περιφέρειας.

5.

Τα μέρη θα επιδιώξουν να εντοπίσουν σχέδια αμοιβαίου ενδιαφέροντος στο στρατηγικό δίκτυο μεταφορών της Δημοκρατίας της Μολδαβίας.

6.

Χάρτης (Χάρτης των στρατηγικών δικτύων μεταφορών για το έδαφος της Δημοκρατίας της Μολδαβίας): Η Δημοκρατία της Μολδαβίας αναλαμβάνει να εναρμονίσει σταδιακά τη νομοθεσία της με την ενωσιακή νομοθεσία και τις διεθνείς πράξεις που παρατίθενται κατωτέρω, εντός των καθορισμένων χρονοδιαγραμμάτων. Οδικές μεταφορές Τεχνικοί όροι Οδηγία 92/6/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 10ης Φεβρουαρίου 1992, σχετικά με την εγκατάσταση και τη χρήση διατάξεων περιορισμού της ταχύτητας σε ορισμένες κατηγορίες οχημάτων με κινητήρα στην Κοινότητα Χρονοδιάγραμμα: για όλα τα οχήματα που εκτελούν διεθνείς μεταφορές, οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός ενός έτους από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Για όλα τα οχήματα που εκτελούν εθνικές μεταφορές και που έχουν ήδη λάβει άδεια κυκλοφορίας κατά τη στιγμή έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός οκτώ ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Για όλα τα οχήματα που λαμβάνουν άδεια κυκλοφορίας για πρώτη φορά, οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός ενός έτους από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. εθνικές και διεθνείς μεταφορές και των μέγιστων επιτρεπόμενων βαρών στις διεθνείς μεταφορές. Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 3 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2009/40/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 2009, σχετικά με τον τεχνικό έλεγχο των μηχανοκίνητων οχημάτων και των ρυμουλκουμένων τους Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 3 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Προϋποθέσεις ασφαλείας Οδηγία 91/439/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 29ης Ιουλίου 1991, για την άδεια οδήγησης Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις της εν λόγω οδηγίας: - Εισαγωγή κατηγοριών άδειας οδήγησης (άρθρο 3), - Όροι για τη χορήγηση της άδειας οδήγησης (άρθρα 4, 5, 6 και 7), 2006/126/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, για την άδεια οδήγησης Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται κατά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Χρονοδιάγραμμα: για όλα τα οχήματα που εκτελούν διεθνείς μεταφορές, οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται κατά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Για όλα τα οχήματα που εκτελούν εθνικές μεταφορές και που έχουν ήδη λάβει άδεια κυκλοφορίας κατά τη στιγμή έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Μαρτίου 2006, για την εναρμόνιση ορισμένων κοινωνικών διατάξεων στον τομέα των οδικών μεταφορών Χρονοδιάγραμμα: για όλα τα οχήματα που εκτελούν διεθνείς μεταφορές, οι διατάξεις του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται κατά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Για όλα τα οχήματα που εκτελούν εθνικές μεταφορές και που έχουν ήδη λάβει άδεια κυκλοφορίας κατά τη στιγμή έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του εν λόγω κανονισμού, με εξαίρεση το άρθρο 27 σχετικά με τους ψηφιακούς ταχογράφους, εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οι διατάξεις του άρθρου 27 σχετικά με τους ψηφιακούς ταχογράφους, εφαρμόζονται εντός οκτώ ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2006/22/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για καθορισμό ελάχιστων προϋποθέσεων για την εφαρμογή των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 3820/85 και (ΕΟΚ) αριθ. 3821/85 του Συμβουλίου σχετικά με την κοινωνική νομοθεσία όσον αφορά δραστηριότητες οδικών μεταφορών Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 3 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. πληρούνται για την άσκηση του επαγγέλματος του οδικού μεταφορέα - Άρθρα 3, 4, 5, 6, 7 (χωρίς τη χρηματική αξία της οικονομικής επιφάνειας), 8, 10, 11, 12, 13, 14, 15 και παράρτημα I του εν λόγω κανονισμού έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας Οδηγία 2002/15/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2002, για την οργάνωση του χρόνου εργασίας των εκτελούντων κινητές δραστηριότητες οδικών μεταφορών Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 3 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2003/59/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 2003, σχετικά με την αρχική επιμόρφωση και την περιοδική κατάρτιση των οδηγών ορισμένων οδικών οχημάτων τα οποία χρησιμοποιούνται για τη μεταφορά εμπορευμάτων ή επιβατών Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 2 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. περί επιβολής τελών στα βαρέα φορτηγά οχήματα που χρησιμοποιούν ορισμένα έργα υποδομής Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 4 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Σιδηροδρομικές μεταφορές Πρόσβαση στην αγορά και στις υποδομές Οδηγία 91/440/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 29ης Ιουλίου 1991, για την ανάπτυξη των κοινοτικών σιδηροδρόμων Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις της εν λόγω οδηγίας: - καθιέρωση της διαχειριστικής ανεξαρτησίας και εξυγίανση της οικονομικής κατάστασης (άρθρα 2, 3, 4, 5 και 9), - διαχωρισμός της διαχείρισης της υποδομής από τη μεταφορική δραστηριότητα (άρθρα 6, 7 και 8) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις της εν λόγω οδηγίας: - καθιέρωση αδειών σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που αναγράφονται στα άρθρα 1, 2, 3, 4 (εκτός του άρθρου 4 παράγραφος 5), στα άρθρα 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 και 15 της εν λόγω οδηγίας έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2001/14/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2001, σχετικά με την κατανομή της χωρητικότητας των σιδηροδρομικών υποδομών και τις χρεώσεις για τη χρήση σιδηροδρομικής υποδομής καθώς και με την πιστοποίηση ασφαλείας Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 913/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2010, σχετικά με το ευρωπαϊκό σιδηροδρομικό δίκτυο για ανταγωνιστικές εμπορευματικές μεταφορές Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται εντός τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. για την ασφάλεια των κοινοτικών σιδηροδρόμων (οδηγία για την ασφάλεια των σιδηροδρόμων) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2007/59/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2007, σχετικά με την πιστοποίηση του προσωπικού οδήγησης μηχανών έλξης και συρμών στο σιδηροδρομικό σύστημα της Κοινότητας Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2008/57/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουνίου 2008, σχετικά με τη διαλειτουργικότητα του κοινοτικού σιδηροδρομικού συστήματος Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Χρονοδιάγραμμα: για όλα τα οχήματα που εκτελούν διεθνείς μεταφορές, οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται κατά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Για όλα τα οχήματα που εκτελούν εθνικές μεταφορές και που έχουν ήδη λάβει άδεια κυκλοφορίας κατά τη στιγμή έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Συνδυασμένες μεταφορές Οδηγία 92/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 7ης Δεκεμβρίου 1992, σχετικά με τη θέσπιση κοινών κανόνων για ορισμένες συνδυασμένες εμπορευματικές μεταφορές μεταξύ των κρατών μελών Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Άλλες πτυχές Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1370/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2007, για τις δημόσιες επιβατικές σιδηροδρομικές και οδικές μεταφορές Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται εντός έξι ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. σιδηροδρομικών γραμμών Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται εντός τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Η συνολική Συμφωνία Κοινού Αεροπορικού Χώρου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, που υπεγράφη στις 26 Ιουνίου 2012 στις Βρυξέλλες, περιλαμβάνει τον κατάλογο και το χρονοδιάγραμμα για την εφαρμογή του σχετικού κεκτημένου της ΕΕ στον τομέα της αεροπορίας. Εσωτερικές πλωτές μεταφορές Λειτουργία της αγοράς Οδηγία 96/75/ΕΚ του Συμβουλίου, της 19ης Νοεμβρίου 1996, σχετικά με τους όρους ναύλωσης και διαμόρφωσης των τιμών στον τομέα των εθνικών και διεθνών εσωτερικών πλωτών μεταφορών εμπορευμάτων στην Κοινότητα Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. του μεταφορέα εμπορευμάτων διά πλωτής οδού στον τομέα των εθνικών και διεθνών μεταφορών και την αμοιβαία αναγνώριση των διπλωμάτων, πιστοποιητικών και άλλων τίτλων που αφορούν το επάγγελμα αυτό Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 96/50/ΕΚ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1996, σχετικά με την εναρμόνιση των προϋποθέσεων απόκτησης εθνικού πιστοποιητικού κυβερνήτη σκάφους εσωτερικής ναυσιπλοΐας για τη μεταφορά εμπορευμάτων και προσώπων στην Κοινότητα Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Ασφάλεια Οδηγία 2006/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τη θέσπιση τεχνικών προδιαγραφών για τα πλοία εσωτερικής ναυσιπλοΐας Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Χρονοδιάγραμμα: Για όλα τα οχήματα που εκτελούν διεθνείς μεταφορές, οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται κατά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Για όλα τα οχήματα που εκτελούν εθνικές μεταφορές και που έχουν ήδη καταχωριστεί κατά τη στιγμή έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Υπηρεσίες πληροφοριών εσωτερικής ναυσιπλοΐας Οδηγία 2005/44/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Σεπτεμβρίου 2005, σχετικά με τις εναρμονισμένες υπηρεσίες πληροφοριών εσωτερικής ναυσιπλοΐας (ΥΠΕΝ) στις εσωτερικές πλωτές οδούς της Κοινότητας Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Η Δημοκρατία της Μολδαβίας αναλαμβάνει να εναρμονίσει σταδιακά τη νομοθεσία της με την ενωσιακή νομοθεσία και τις διεθνείς πράξεις που παρατίθενται κατωτέρω, εντός των καθορισμένων χρονοδιαγραμμάτων. Τα χρονοδιαγράμματα που συνδέονται με τις διατάξεις του παρόντος παραρτήματος και που είχαν ήδη καθοριστεί από τα μέρη στο πλαίσιο άλλων συμφωνιών θα εφαρμόζονται όπως παρατίθεται στις οικείες συμφωνίες. Περιβαλλοντική διαχείριση και ενσωμάτωση του περιβάλλοντος στους άλλους τομείς πολιτικής Οδηγία 2011/92/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 2011, για την εκτίμηση των επιπτώσεων ορισμένων σχεδίων δημοσίων και ιδιωτικών έργων στο περιβάλλον Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις της εν λόγω οδηγίας: - θέσπιση εθνικής νομοθεσίας και ορισμός της αρμόδιας αρχής ή αρχών Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 2 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. προκειμένου να αποφασιστεί ποια έργα του παραρτήματος ΙΙ πρέπει να υποβάλλονται σε ΕΠΕ (άρθρο 4) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - καθορισμός του πεδίου των πληροφοριών που πρέπει να παρασχεθούν από τον κύριο του έργου (άρθρο 5) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 2 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - θέσπιση διαδικασίας διαβούλευσης με τις περιβαλλοντικές αρχές και διαδικασίας δημόσιας διαβούλευσης (άρθρο 6) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 2 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - εισαγωγή ρυθμίσεων με τις γειτονικές χώρες για την ανταλλαγή πληροφοριών και τη διαβούλευση (άρθρο 7) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 2 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - θέσπιση αποτελεσματικών, μη απαγορευτικά δαπανηρών και έγκαιρων διαδικασιών αναθεώρησης σε διοικητικό και δικαστικό επίπεδο με τη συμμετοχή του κοινού και των ΜΚΟ (άρθρο 11) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2001/42/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 2001, σχετικά με την εκτίμηση των περιβαλλοντικών επιπτώσεων ορισμένων σχεδίων και προγραμμάτων Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις της εν λόγω οδηγίας: - θέσπιση εθνικής νομοθεσίας και ορισμός της αρμόδιας αρχής ή αρχών Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 2 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. σύμφωνα με τις οποίες τα σχέδια ή προγράμματα για τα οποία είναι υποχρεωτική η στρατηγική εκτίμηση περιβαλλοντικών επιπτώσεων υποβάλλονται στην εκτίμηση αυτή (άρθρο 3) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - θέσπιση διαδικασίας διαβούλευσης με τις περιβαλλοντικές αρχές και διαδικασίας δημόσιας διαβούλευσης (άρθρο 6) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 2 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - εισαγωγή ρυθμίσεων με τις γειτονικές χώρες για την ανταλλαγή πληροφοριών και τη διαβούλευση (άρθρο 7) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις της εν λόγω οδηγίας: - θέσπιση εθνικής νομοθεσίας και ορισμός της αρμόδιας αρχής ή αρχών Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 2 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - καθορισμός πρακτικών ρυθμίσεων βάσει των οποίων παρέχονται στο κοινό περιβαλλοντικές πληροφορίες και εφαρμοστέες εξαιρέσεις (άρθρα 3 και 4) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - εξασφάλιση της παροχής περιβαλλοντικών πληροφοριών από τις δημόσιες αρχές στο κοινό (άρθρο 3 παράγραφος 1) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 2 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 2 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - θέσπιση συστήματος διάδοσης περιβαλλοντικών πληροφοριών στο κοινό (άρθρο 7) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2003/35/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 2003, σχετικά με τη συμμετοχή του κοινού στην κατάρτιση ορισμένων σχεδίων και προγραμμάτων που αφορούν το περιβάλλον Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις της εν λόγω οδηγίας: - θέσπιση εθνικής νομοθεσίας και ορισμός της αρμόδιας αρχής ή αρχών, Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 2 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - θέσπιση μηχανισμού δημόσιας διαβούλευσης (άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο β) και άρθρο 2 παράγραφος 3) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 2 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - θέσπιση μηχανισμού για παρατηρήσεις και γνώμες του κοινού που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη κατά τη διαδικασία λήψης αποφάσεων (άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο γ)) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - εξασφάλιση αποτελεσματικής, έγκαιρης και μη απαγορευτικά δαπανηρής πρόσβασης στη δικαιοσύνη σε διοικητικό και δικαστικό επίπεδο, όσον αφορά την ουσιαστική ή τη διαδικαστική νομιμότητα αποφάσεων, πράξεων ή παραλείψεων από δημόσιες αρχές στις διαδικασίες αυτές για το κοινό (συμπεριλαμβανομένων των ΜΚΟ) (άρθρο 3 παράγραφος 7 και άρθρο 4 παράγραφος 4, ΕΠΕ και ΔΣΠΦ) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. για την ποιότητα του ατμοσφαιρικού αέρα και καθαρότερο αέρα για την Ευρώπη Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις της εν λόγω οδηγίας: - θέσπιση εθνικής νομοθεσίας και ορισμός των αρμόδιων αρχών (άρθρο 3) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - καθορισμός και κατάταξη ζωνών και οικισμών (άρθρο 4) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - θέσπιση καθεστώτος εκτίμησης της ποιότητας του ατμοσφαιρικού αέρα με βάση κατάλληλα κριτήρια εκτίμησης ως προς τους ατμοσφαιρικούς ρύπους (άρθρα 5, 6 και 9) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 9 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 9 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - θέσπιση σχεδίων βραχυπρόθεσμης δράσης για ζώνες και οικισμούς όπου υπάρχει κίνδυνος υπέρβασης των ορίων συναγερμού (άρθρο 24) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 9 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - θέσπιση συστήματος παροχής πληροφοριών στο κοινό (άρθρο 26) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. αρωματικούς υδρογονάνθρακες στον ατμοσφαιρικό αέρα Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις της εν λόγω οδηγίας: - θέσπιση εθνικής νομοθεσίας και ορισμός της αρμόδιας αρχής ή αρχών έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - καθορισμός και κατάταξη ζωνών και οικισμών (άρθρο 3) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - θέσπιση συστήματος για την εκτίμηση της ποιότητας του ατμοσφαιρικού αέρα σε σχέση με τους ατμοσφαιρικούς ρύπους (άρθρο 4) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 9 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 9 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - θέσπιση συστήματος παροχής πληροφοριών στο κοινό (άρθρο 7) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 1999/32/ΕΚ του Συμβουλίου, της 26ης Απριλίου 1999, σχετικά με τη μείωση της περιεκτικότητας ορισμένων υγρών καυσίμων σε θείο Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις της εν λόγω οδηγίας: - θέσπιση εθνικής νομοθεσίας και ορισμός της ή των αρμόδιων αρχών - θέσπιση αποτελεσματικού δειγματοληπτικού συστήματος και κατάλληλων μεθόδων ανάλυσης (άρθρο 6) - απαγόρευση χρήσης βαρέος μαζούτ και πετρελαίου εσωτερικής καύσης που έχουν περιεκτικότητα σε θείο μεγαλύτερη από τις καθιερωμένες οριακές τιμές (άρθρο 3 παράγραφος 1 και άρθρο 4 παράγραφος 1) - εφαρμογή οριακών τιμών για την περιεκτικότητα σε θείο των καυσίμων πλοίων (άρθρο 4α και 4β) Χρονοδιάγραμμα: εφαρμόζεται σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα που συμφωνήθηκε στο πλαίσιο της Συνθήκης για την Ενεργειακή Κοινότητα. τερματικές εγκαταστάσεις στους σταθμούς διανομής καυσίμων, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις της εν λόγω οδηγίας: - θέσπιση εθνικής νομοθεσίας και ορισμός της αρμόδιας αρχής ή αρχών έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - εντοπισμός όλων των τερματικών εγκαταστάσεων για την αποθήκευση και τη φόρτωση βενζίνης (άρθρο 2) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - θέσπιση τεχνικών μέτρων για τη μείωση της απώλειας βενζίνης από τις εγκαταστάσεις αποθήκευσης των τερματικών εγκαταστάσεων και των σταθμών διανομής, καθώς και κατά τη φόρτωση και εκφόρτωση κινητών δεξαμενών σε τερματικές εγκαταστάσεις (άρθρα 3, 4 και 6 και παράρτημα III) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2004/42/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 2004, για τον περιορισμό των εκπομπών πτητικών οργανικών ενώσεων που οφείλονται στη χρήση οργανικών διαλυτών σε χρώματα διακόσμησης και βερνίκια και σε προϊόντα φανοποιΐας αυτοκινήτων Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις της εν λόγω οδηγίας: - θέσπιση εθνικής νομοθεσίας και ορισμός της αρμόδιας αρχής ή αρχών έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - καθορισμός μέγιστων οριακών τιμών περιεκτικότητας σε ΠΟΕ των χρωμάτων διακόσμησης και των βερνικιών (άρθρο 3 και παράρτημα II φάση ΙΙ) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 10 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 10 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2001/81/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2001, σχετικά με εθνικά ανώτατα όρια εκπομπών για ορισμένους ατμοσφαιρικούς ρύπους Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις της εν λόγω οδηγίας: - θέσπιση εθνικής νομοθεσίας και ορισμός των αρμόδιων αρχών για να εκπληρώσουν της υποχρέωσης υποβολής εκθέσεων σχετικά με την καταγραφή των εκπομπών, καθώς και υποβολή εκθέσεων στο πλαίσιο της οδηγίας έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - εκπόνηση εθνικών προγραμμάτων για την κάλυψη των εθνικών ανωτάτων ορίων έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Εντός δέκα ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, τα εθνικά ανώτατα όρια των εκπομπών θα εφαρμόζονται όπως καθορίζεται στο αρχικό πρωτόκολλο του Göteborg του 1999 για τη διαμεθοριακή ρύπανση της ατμόσφαιρας σε μεγάλη απόσταση, για την μείωση της οξίνισης, του ευτροφισμού και του τροποσφαιρικού όζοντος. Επιπλέον, εντός της εν λόγω προθεσμίας, η Δημοκρατία της Μολδαβίας θα προσπαθήσει να επικυρώσει το πρωτόκολλο του Göteborg, συμπεριλαμβανομένων των τροποποιήσεων που εγκρίθηκαν το 2012. Ποιότητα των υδάτων και διαχείριση των πόρων Οδηγία 2000/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2000, για τη θέσπιση πλαισίου κοινοτικής δράσης στον τομέα της πολιτικής των υδάτων, όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 2455/2001/EΚ Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις της εν λόγω οδηγίας: - θέσπιση εθνικής νομοθεσίας και ορισμός της ή των αρμόδιων αρχών έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - καθορισμός των περιοχών λεκάνης απορροής ποταμού και καθιέρωση διοικητικών ρυθμίσεων για τους διεθνείς ποταμούς, τις λίμνες και τα παράκτια ύδατα (άρθρο 3) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - θέσπιση προγραμμάτων για την παρακολούθηση της ποιότητας του νερού (άρθρο 8) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - κατάρτιση σχεδίων διαχείρισης λεκάνης απορροής ποταμού, διαβουλεύσεις με το κοινό και δημοσίευση των σχεδίων αυτών (άρθρα 13 και 14) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 8 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2007/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2007, για την αξιολόγηση και τη διαχείριση των κινδύνων πλημμύρας Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις της εν λόγω οδηγίας: - θέσπιση εθνικής νομοθεσίας και ορισμός της αρμόδιας αρχής ή αρχών έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - κατάρτιση χαρτών επικινδυνότητας πλημμύρας και χαρτών κινδύνων πλημμύρας (άρθρο 6) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - κατάρτιση σχεδίων διαχείρισης των κινδύνων πλημμύρας (άρθρο 7) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 8 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 91/271/ΕΟΚ, της 21ης Μαΐου 1991, για την επεξεργασία των αστικών λυμάτων, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 98/15/ΕΚ και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις της οδηγίας 91/271/EΟΚ: - θέσπιση εθνικής νομοθεσίας και ορισμός της αρμόδιας αρχής ή αρχών έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - προσδιορισμός των ευαίσθητων περιοχών και οικισμών (άρθρο 5 και παράρτημα II) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - κατάρτιση τεχνικού προγράμματος και προγράμματος επενδύσεων για την εφαρμογή των απαιτήσεων της επεξεργασίας αστικών λυμάτων (άρθρο 17) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 8 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 98/83/ΕΚ, της 3ης Νοεμβρίου 1998, σχετικά με την ποιότητα του νερού ανθρώπινης κατανάλωσης, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις της εν λόγω οδηγίας: - θέσπιση εθνικής νομοθεσίας και ορισμός της αρμόδιας αρχής ή αρχών έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - θέσπιση συστήματος παρακολούθησης (άρθρα 6 και 7) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - θέσπιση μηχανισμού για την παροχή πληροφοριών στους καταναλωτές (άρθρο 13) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 91/676/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 12ης Δεκεμβρίου 1991 για την προστασία των υδάτων από τη νιτρορύπανση γεωργικής προέλευσης, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις της εν λόγω οδηγίας: - θέσπιση εθνικής νομοθεσίας και ορισμός της αρμόδιας αρχής ή αρχών έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - προσδιορισμός των υδάτων που υφίστανται ρύπανση και των υδάτων που ενδέχεται να την υποστούν, και χαρακτηρισμός ευπρόσβλητων από νιτρορρύπανση ζωνών (άρθρο 3) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - θέσπιση σχεδίων δράσης και κωδίκων ορθής γεωργικής πρακτικής για τον χαρακτηρισμό των ευπρόσβλητων από νιτρορρύπανση ζωνών (άρθρα 4 και 5) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. 2008, για τα απόβλητα Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις της εν λόγω οδηγίας: - θέσπιση εθνικής νομοθεσίας και ορισμός της αρμόδιας αρχής ή αρχών Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 2 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - εκπόνηση σχεδίων διαχείρισης αποβλήτων σύμφωνα με την ιεράρχηση των αποβλήτων σε πέντε βαθμίδες, καθώς και προγραμμάτων για την πρόληψη της δημιουργίας αποβλήτων (κεφάλαιο V) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - θέσπιση μηχανισμού για την ανάκτηση του πλήρους κόστους σύμφωνα με την αρχή «ο ρυπαίνων πληρώνει» και την αρχή της διευρυμένης ευθύνης του παραγωγού (άρθρο 14) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. αποβλήτων (κεφάλαιο IV) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - θέσπιση αρχείου οργανισμών και επιχειρήσεων συλλογής και μεταφοράς αποβλήτων (κεφάλαιο IV) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 1999/31/ΕΚ του Συμβουλίου της 26ης Απριλίου 1999 περί υγειονομικής ταφής των αποβλήτων, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις της εν λόγω οδηγίας: - θέσπιση εθνικής νομοθεσίας και ορισμός της αρμόδιας αρχής ή αρχών έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - καθορισμός εθνικής στρατηγικής για τη μείωση των βιοαποδομήσιμων αστικών αποβλήτων που προορίζονται για χώρο υγειονομικής ταφής (άρθρο 5) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - θέσπιση συστήματος αίτησης και άδειας, καθώς και διαδικασιών αποδοχής αποβλήτων (άρθρα 5-7, 11, 12 και 14) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - θέσπιση διαδικασιών ελέγχου και παρακολούθησης κατά τη φάση λειτουργίας των χώρων υγειονομικής ταφής και διαδικασιών παύσης της λειτουργίας και μετέπειτα διαχείρισης των χώρων ταφής που δεν θα λειτουργούν πλέον (άρθρα 12 και 13) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - θέσπιση μηχανισμού δαπανών (άρθρο 10) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - διασφάλιση ότι τα εν λόγω απόβλητα έχουν υποστεί επεξεργασία πριν διατεθούν σε χώρους υγειονομικής ταφής (άρθρο 6) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2006/21/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, σχετικά με τη διαχείριση των αποβλήτων της εξορυκτικής βιομηχανίας Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις της εν λόγω οδηγίας: - θέσπιση εθνικής νομοθεσίας και ορισμός της αρμόδιας αρχής ή αρχών Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 2 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. χαρακτηρισμός των αποβλήτων) (άρθρα 4 και 9) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - θέσπιση συστήματος αδειοδότησης, χρηματικών εγγυήσεων και συστήματος επιθεώρησης (άρθρα 7, 14 και 17) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός έξι ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - θέσπιση διαδικασιών για τη διαχείριση και την παρακολούθηση κοιλοτήτων εκσκαφής (άρθρο 10) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - θέσπιση διαδικασιών που διέπουν το κλείσιμο και τη φάση μετά το κλείσιμο των εγκαταστάσεων αποβλήτων που προέρχονται από εξορυκτικές δραστηριότητες (άρθρο 12) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Προστασία της φύσης Οδηγία 2009/147/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, περί της διατηρήσεως των αγρίων πτηνών Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις της εν λόγω οδηγίας: - θέσπιση εθνικής νομοθεσίας και ορισμός της αρμόδιας αρχής ή αρχών Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 2 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - αξιολόγηση των ειδών των πτηνών που απαιτούν μέτρα ειδικής διατήρησης και των αποδημητικών ειδών των οποίων η έλευση είναι τακτική έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - θέσπιση μέτρων ειδικής διατήρησης για την προστασία των αποδημητικών ειδών των οποίων η έλευση είναι τακτική (άρθρο 4 παράγραφος 2) Χρονοδιάγραμμα: εφαρμόζεται σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα που συμφωνήθηκε στο πλαίσιο της Συνθήκης για την Ενεργειακή Κοινότητα. - εγκαθίδρυση γενικού καθεστώτος προστασίας για όλα τα άγρια πτηνά εκ των οποίων τα είδη που αποτελούν αντικείμενο θήρας είναι ειδική κατηγορία και απαγόρευση ορισμένων μορφών σύλληψης/θανάτωσης (άρθρα 5, 6, 7, 8 και άρθρο 9 παράγραφοι 1 και 2) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. 97/62/ΕΚ και 2006/105/EΚ και τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 1882/2003 Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις της οδηγίας 92/43/EΟΚ: - θέσπιση εθνικής νομοθεσίας και ορισμός της αρμόδιας αρχής ή αρχών έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - εκπόνηση καταλόγου τόπων, ορισμός των τόπων αυτών και καθορισμός προτεραιοτήτων για τη διαχείρισή τους (μεταξύ άλλων ολοκλήρωση του καταλόγου των ενδεχόμενων τόπων του δικτύου Emerald και θέσπιση μέτρων προστασίας και διαχείρισης των εν λόγω τόπων) (άρθρο 4) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - θέσπιση των μέτρων που απαιτούνται για τη διατήρηση των εν λόγω τόπων (άρθρο 6) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - θέσπιση καθεστώτος αυστηρής προστασίας των ειδών που αναφέρονται στο παράρτημα IV της εν λόγω οδηγίας που είναι σημαντικό για τη Δημοκρατία της Μολδαβίας (άρθρο 12) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - δημιουργία μηχανισμού για την προώθηση της εκπαίδευσης και της γενικής ενημέρωσης του κοινού (άρθρο 22) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. 2010, περί βιομηχανικών εκπομπών (ολοκληρωμένη πρόληψη και έλεγχος της ρύπανσης Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις της εν λόγω οδηγίας: - θέσπιση εθνικής νομοθεσίας και ορισμός της αρμόδιας αρχής ή αρχών έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - προσδιορισμός των εγκαταστάσεων για τις οποίες απαιτείται άδεια (παράρτημα Ι) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - εφαρμογή των ΒΔΤ, λαμβανομένων υπόψη των συμπερασμάτων των εγγράφων αναφοράς ΒΔΤ (άρθρο 14 παράγραφοι 3-6 και άρθρο 15 παράγραφοι 2-4) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 10 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - θέσπιση και εφαρμογή ενός μηχανισμού παρακολούθησης της συμμόρφωσης (άρθρα 8, άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο δ) και άρθρο 23 παράγραφος 1) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 8 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - θέσπιση οριακών τιμών εκπομπών για τις μονάδες καύσης (άρθρο 30 και παράρτημα V) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - εκπόνηση ενός μεταβατικού εθνικού σχεδίου για τη μείωση των συνολικών ετήσιων εκπομπών από τις υφιστάμενες μονάδες (ή εναλλακτικά καθορισμός οριακών τιμών εκπομπών για τις υφιστάμενες μονάδες) (άρθρο 32) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. 2003/105/ΕΚ και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις της οδηγίας 96/82/EΚ: - θέσπιση εθνικής νομοθεσίας και ορισμός της αρμόδιας αρχής ή αρχών έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - δημιουργία αποτελεσματικών μηχανισμών συντονισμού μεταξύ των οικείων αρχών έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - δημιουργία συστημάτων για την λήψη κοινοποιήσεων με πληροφορίες σχετικά με οικείες μονάδες Seveso και για την υποβολή εκθέσεων σχετικά με μεγάλα ατυχήματα (άρθρα 6, 14 και 15) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Ιουνίου 2008, σχετικά με τις εξαγωγές και εισαγωγές επικίνδυνων χημικών προϊόντων - εφαρμογή της διαδικασία γνωστοποίησης εξαγωγής (άρθρο 7) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται εντός 3 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας - εφαρμογή διαδικασιών για τη διεκπεραίωση των γνωστοποιήσεων εξαγωγής που λαμβάνονται από άλλες χώρες (άρθρο 8) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας - καθορισμός διαδικασιών για τη σύνταξη και την υποβολή των κοινοποιήσεων της οριστικής ρυθμιστικής πράξης (άρθρο 10) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας - εφαρμογή της διαδικασίας ΣΜΕ για την εξαγωγή ορισμένων χημικών ουσιών, ιδίως εκείνων που απαριθμούνται στο παράρτημα III της σύμβασης του Ρότερνταμ περί διαδικασίας συναίνεσης μετά από ενημέρωση για ορισμένα επικίνδυνα χημικά προϊόντα και προϊόντα φυτοπροστασίας στο διεθνές εμπόριο (άρθρο 13) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται εντός 3 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας - εφαρμογή των απαιτήσεων για την επισήμανση και τη συσκευασία εξαγόμενων χημικών προϊόντων (άρθρο 16) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται εντός 3 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας - ορισμός εθνικών αρχών ελέγχου των εισαγωγών και εξαγωγών χημικών προϊόντων (άρθρο 17) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας μειγμάτων - ορισμός της αρμόδιας αρχής ή αρχών (άρθρο 43) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται εντός 4 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας - εφαρμογή της ταξινόμησης, της επισήμανσης και της συσκευασίας των ουσιών και των μειγμάτων (άρθρο 4) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται εντός 7 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) και για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων - ορισμός των αρμόδιων αρχών, των αρχών επιβολής, καθώς και δημιουργία του επίσημου συστήματος παρακολούθησης και ελέγχου (άρθρα 121 και 125) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται εντός 4 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται εντός 5 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας - θέσπιση εθνικών διατάξεων για τη δημιουργία εθνικού συστήματος καταγραφής χημικών ουσιών και μειγμάτων (τίτλος II, άρθρα 5, 6, 7 και 14) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται εντός 4 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας - θέσπιση εθνικών διατάξεων σχετικά με τις πληροφορίες στην αλυσίδα εφοδιασμού για τα χημικά προϊόντα και τα μείγματα και τις υποχρεώσεις μεταγενέστερου χρήστη (τίτλος IV και V, άρθρα 31 και 37) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται εντός 4 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας - θέσπιση εθνικών διατάξεων για την έγκριση καταλόγου περιορισμών όπως ορίζεται στο παράρτημα XVII του κανονισμού REACH (τίτλος VIII, άρθρο 67) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται εντός 4 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας Η Δημοκρατία της Μολδαβίας αναλαμβάνει να εναρμονίσει σταδιακά τη νομοθεσία της με την ενωσιακή νομοθεσία και τις διεθνείς πράξεις που παρατίθενται κατωτέρω, εντός των καθορισμένων χρονοδιαγραμμάτων. Κλιματική αλλαγή και προστασία της στιβάδας του όζοντος Οδηγία 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Οκτωβρίου 2003, σχετικά με τη θέσπιση συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου εντός της Κοινότητας Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις της εν λόγω οδηγίας: - θέσπιση συστήματος εντοπισμού των οικείων εγκαταστάσεων και εντοπισμού των αερίων θερμοκηπίου (παραρτήματα I και II) - θέσπιση συστημάτων παρακολούθησης, υποβολής εκθέσεων, διακρίβωσης και εφαρμογής και δημόσιων διαδικασιών διαβούλευσης (άρθρα 9, 14 – 17, 19 και 21) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 8 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. - θέσπιση εθνικής νομοθεσίας και ορισμός της αρμόδιας αρχής ή αρχών - θέσπιση/προσαρμογή των εθνικών απαιτήσεων κατάρτισης και πιστοποίησης για τις οικείες επιχειρήσεις και προσωπικό (άρθρο 5) - δημιουργία συστημάτων υποβολής εκθέσεων για την απόκτηση δεδομένων εκπομπών από τους οικείους τομείς (άρθρο 6) - δημιουργία συστήματος επιβολής (άρθρο 13) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται εντός 4 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας - θέσπιση εθνικής νομοθεσίας και ορισμός της αρμόδιας αρχής ή αρχών - επιβολή απαγόρευσης σχετικά με την παραγωγή ελεγχόμενων ουσιών, εκτός των ειδικών χρήσεων και, μέχρι το 2019, υδροχλωροφθορανθράκων (HCFC) (άρθρο 4) - επιβολή απαγόρευσης σχετικά με τη διάθεση στην αγορά και τη χρήση ελεγχόμενων ουσιών, εκτός για αποκατεστημένους υδροχλωροφθοράνθρακες (HCFC) που θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν ως ψυκτικά μέσα μέχρι το 2015 (άρθρα 5 και 11) - καθορισμός των όρων παραγωγής, διάθεσης στην αγορά και χρήσης των ελεγχόμενων ουσιών για εξαιρούμενες χρήσεις (ως πρώτες ύλες, ως μέσα επεξεργασίας, για βασικές εργαστηριακές χρήσεις και χρήσεις ανάλυσης, και για κρίσιμης σημασίας χρήσεις halon) και ατομικές παρεκκλίσεις, περιλαμβανομένων των χρήσεων μεθυλοβρωμιδίου σε περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης (κεφάλαιο III) - δημιουργία συστήματος έκδοσης αδειών για τις εισαγωγές και εξαγωγές ελεγχόμενων ουσιών για εξαιρούμενες χρήσεις (κεφάλαιο IV) και υποχρεώσεις υποβολής εκθέσεων για τα κράτη μέλη και τις επιχειρήσεις (άρθρα 26 και 27) - καθορισμός υποχρεώσεων ανάκτησης, ανακύκλωσης, ποιοτικής αποκατάστασης και καταστροφής των χρησιμοποιημένων ελεγχομένων ουσιών (άρθρο 22) - καθορισμός διαδικασιών για την παρακολούθηση και την επιθεώρηση των διαρροών ελεγχόμενων ουσιών (άρθρο 23) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις αυτές του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται εντός 5 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις της εν λόγω οδηγίας: - θέσπιση εθνικής νομοθεσίας και ορισμός της αρμόδιας αρχής ή αρχών - διενέργεια εκτίμησης της εθνικής κατανάλωσης καυσίμου - θέσπιση συστήματος για την παρακολούθηση της ποιότητας των καυσίμων (άρθρο 8) - απαγόρευση εμπορίας μολυβδούχου βενζίνης (άρθρο 3 παράγραφος 1) - άδεια εμπορίας αμόλυβδης βενζίνης, ντίζελ και πετρελαίων εσωτερικής καύσης που προορίζονται για τα κινητά μη οδικά μηχανήματα και τους γεωργικούς και δασικούς ελκυστήρες μόνο εάν αυτά πληρούν τις συναφείς προϋποθέσεις (άρθρα 3 και 4) – θέσπιση ρυθμιστικού συστήματος για την κάλυψη έκτακτων γεγονότων και συστήματος για τη συλλογή των εθνικών στοιχείων περί ποιότητας καυσίμων (άρθρα 7 και 8) έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Η Δημοκρατία της Μολδαβίας αναλαμβάνει να εναρμονίσει σταδιακά τη νομοθεσία της με την ενωσιακή νομοθεσία και τις διεθνείς πράξεις που παρατίθενται κατωτέρω, εντός των καθορισμένων χρονοδιαγραμμάτων. Οδηγία 2001/37/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Ιουνίου 2001, για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την παραγωγή, την παρουσίαση και την πώληση των προϊόντων καπνού Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός επτά ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2003/33/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 2003, για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών όσον αφορά τη διαφήμιση και τη χορηγία υπέρ των προϊόντων καπνού Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Σύσταση 2003/54/EΚ του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2002, σχετικά με την πρόληψη του καπνίσματος και με πρωτοβουλίες για την ενίσχυση της καταπολέμησής του Μεταδοτικές ασθένειες Απόφαση αριθ. 2119/98/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Σεπτεμβρίου 1998, για τη δημιουργία δικτύου επιδημιολογικής παρακολούθησης και ελέγχου των μεταδοτικών ασθενειών στην Κοινότητα Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω απόφασης εφαρμόζονται εντός επτά ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Απόφαση αριθ. 2000/96/ΕΚ της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 1999, για τις μεταδοτικές ασθένειες που θα καλυφθούν προοδευτικά από το κοινοτικό δίκτυο, δυνάμει της απόφασης 2119/98/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της απόφασης αριθ. 2000/96/EΚ εφαρμόζονται εντός επτά ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Απόφαση αριθ. 2002/253/EΚ της Επιτροπής, της 19ης Μαρτίου 2002, για τη διατύπωση ορισμών των κρουσμάτων για την αναφορά των μεταδοτικών νόσων στο κοινοτικό δίκτυο, σύμφωνα με την απόφαση αριθ. 2119/98/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της απόφασης αριθ. 2002/253/EΚ εφαρμόζονται εντός επτά ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. απόφασης αριθ. 2119/98/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της απόφασης 2000/57/EΚ εφαρμόζονται εντός επτά ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Αίμα: Οδηγία 2002/98/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Ιανουαρίου 2003, για τη θέσπιση προτύπων ποιότητας και ασφάλειας για τη συλλογή, τον έλεγχο, την επεξεργασία, την αποθήκευση και τη διανομή ανθρωπίνου αίματος Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 5 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2004/33/ΕΚ της Επιτροπής, της 22ας Μαρτίου 2004, για την εφαρμογή της οδηγίας 2002/98/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά ορισμένες τεχνικές απαιτήσεις για το αίμα και τα συστατικά του αίματος Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της οδηγίας 2004/33/EΚ εφαρμόζονται εντός 5 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. προτύπων και προδιαγραφών για ένα σύστημα ποιότητας στα κέντρα αιμοδοσίας Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της οδηγίας 2005/62/EΚ εφαρμόζονται εντός 5 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2005/61/ΕΚ της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2005, για την εφαρμογή της οδηγίας 2002/98/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις απαιτήσεις ιχνηλασιμότητας (ανιχνευσιμότητας) και την κοινοποίηση σοβαρών ανεπιθύμητων αντιδράσεων και συμβάντων Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της οδηγίας 2005/61/EΚ εφαρμόζονται εντός 5 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Όργανα, ιστοί και κύτταρα Οδηγία 2004/23/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, για τη θέσπιση προτύπων ποιότητας και ασφάλειας για τη δωρεά, την προμήθεια, τον έλεγχο, την επεξεργασία, τη συντήρηση, την αποθήκευση και τη διανομή ανθρώπινων ιστών και κυττάρων Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός επτά ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. τεχνικές απαιτήσεις για τη δωρεά, την προμήθεια και τον έλεγχο ανθρώπινων ιστών και κυττάρων Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της οδηγίας 2006/17/EΚ εφαρμόζονται εντός 7 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2006/86/ΕΚ της Επιτροπής, της 24ης Οκτωβρίου 2006, για την εφαρμογή της οδηγίας 2004/23/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις απαιτήσεις ιχνηλασιμότητας, την κοινοποίηση σοβαρών ανεπιθύμητων αντιδράσεων και συμβάντων, καθώς και ορισμένες τεχνικές απαιτήσεις για την κωδικοποίηση, την επεξεργασία, τη συντήρηση, την αποθήκευση και τη διανομή ανθρώπινων ιστών και κυττάρων Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της οδηγίας 2006/86/EΚ εφαρμόζονται εντός 7 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2010/53/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Ιουλίου 2010, σχετικά με τα πρότυπα ποιότητας και ασφάλειας των ανθρώπινων οργάνων που προορίζονται για μεταμόσχευση Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 7 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. μείωση των επιβλαβών συνεπειών για την υγεία που συνδέονται με την τοξικομανία Αλκοόλη Σύσταση 2001/458/EΚ του Συμβουλίου, της 5ης Ιουνίου 2001, σχετικά με την κατανάλωση οινοπνεύματος από νέους, και ιδιαίτερα από τα παιδιά και τους εφήβους Καρκίνος Σύσταση 2003/878/EΚ του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2003, σχετικά με τον προσυμπτωματικό έλεγχο του καρκίνου Πρόληψη των τραυματισμών και προαγωγή της ασφάλειας Σύσταση (2007/C 164/01) του Συμβουλίου, της 31ης Μαΐου 2007, σχετικά με την πρόληψη των τραυματισμών και την προώθηση της ασφάλειας μέσα επικοινωνίας) του τίτλου IV Η Δημοκρατία της Μολδαβίας αναλαμβάνει να εναρμονίσει σταδιακά τη νομοθεσία της με την ενωσιακή νομοθεσία και τις διεθνείς πράξεις που παρατίθενται κατωτέρω, εντός των καθορισμένων χρονοδιαγραμμάτων. Οδηγία 2007/65/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2007, για την τροποποίηση της οδηγίας 89/552/ΕΟΚ για το συντονισμό ορισμένων νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την άσκηση τηλεοπτικών δραστηριοτήτων Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της οδηγίας 2007/65/EΚ εφαρμόζονται εντός 2 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Κύρωση της σύμβασης της UNESCO του 2005 για την προστασία και την προώθηση της πολυμορφίας των πολιτιστικών εκφράσεων.

1.

Τα συμβαλλόμενα μέρη καταργούν όλους τους δασμούς που επιβάλλονται στα εμπορεύματα καταγωγής του άλλου μέρους από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, εκτός από τις περιπτώσεις που προβλέπονται στις παραγράφους 2, 3 και 4 και με την επιφύλαξη της παραγράφου 5 του παρόντος παραρτήματος.

2.

Τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα XV-A πρέπει να εισάγονται στην Ένωση με απαλλαγή από τελωνειακούς δασμούς εντός των ορίων των δασμολογικών ποσοστώσεων που αναφέρονται στο εν λόγω παράρτημα. Ο δασμολογικός συντελεστής του μάλλον ευνοουμένου κράτους (MΕΚ) εφαρμόζεται για εισαγωγές που υπερβαίνουν το όριο της δασμολογικής ποσόστωσης.

3.

Τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα XV-B υπόκεινται σε εισαγωγικό δασμό όταν εισάγονται στην ΕΕ με απαλλαγή από τον κατ’ αξία συντελεστή του εισαγωγικού δασμού.

4.

Η κατάργηση ορισμένων τελωνειακών δασμών από τη Δημοκρατία της Μολδαβίας όπως ορίζεται στο παράρτημα XV-Δ πραγματοποιείται σύμφωνα με τις ακόλουθες διαδικασίες:

υποχρεώσεων της Δημοκρατίας της Μολδαβίας καταργούνται σε 6 ίσα στάδια, αρχής γενομένης από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, με τις ακόλουθες μειώσεις που πραγματοποιούνται την 1η Ιανουαρίου για τα επόμενα 5 έτη μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, γενομένης από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, με τις ακόλουθες μειώσεις που πραγματοποιούνται την 1η Ιανουαρίου για τα επόμενα 3 έτη μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας,

υποχρεώσεων της Δημοκρατίας της Μολδαβίας καταργούνται σε 10 ετήσια στάδια ίσης διάρκειας, αρχής γενομένης την 1η Ιανουαρίου του έτους που ακολουθεί την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας,

υποχρεώσεων της Δημοκρατίας της Μολδαβίας καταργούνται σε 5 ετήσια στάδια ίσης διάρκειας, αρχής γενομένης την 1η Ιανουαρίου του έτους που ακολουθεί την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας,

υποχρεώσεων της Δημοκρατίας της Μολδαβίας καταργούνται σε 3 ετήσια στάδια ίσης διάρκειας, αρχής γενομένης την 1η Ιανουαρίου του έτους που ακολουθεί την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας,

κατάργησης «10-S» (προϊόντα που υπόκεινται σε 5-ετή στάση) θα αρχίσει την 1η Ιανουαρίου του πέμπτου έτους μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας.

5.

Οι εισαγωγές προϊόντων καταγωγής Δημοκρατίας της Μολδαβίας που απαριθμούνται στο παράρτημα XV-Γ υπόκεινται στον μηχανισμό κατά της καταστρατήγησης που ορίζεται στο άρθρο 148 της παρούσας συμφωνίας. ΠΟΣΟΣΤΩΣΕΙΣ (ΕΝΩΣΗ) Περιγραφή προϊόντος Όγκος (σε τόνους) Συντελεστής δασμού 1 07020000 Ντομάτες νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη 2 000 ατελώς 2 07032000 Σκόρδα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 220 ατελώς 3 08061010 Επιτραπέζια σταφύλια, νωπά 10 000 ατελώς 4 08081080 Μήλα νωπά (εκτός από μήλα για μηλίτη, που παρουσιάζονται χύμα, από 16 Σεπτεμβρίου έως 15 Δεκεμβρίου) 40 000 ατελώς 5 08094005 Δαμάσκηνα, νωπά 10 000 ατελώς 6 20096110 Χυμοί σταφυλιών, στους οποίους περιλαμβάνεται και ο μούστος σταφυλιών, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, αξίας Brix <= 30 σε 20°C και αξίας > 18 EUR τα 100 kg καθαρού βάρους, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών (χωρίς προσθήκη αλκοόλης) 500 ατελώς

Αύξων αριθ. Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος (σε τόνους) Συντελεστής δασμού
1 07020000 Ντομάτες νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη 2 000 ατελώς
2 07032000 Σκόρδα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 220 ατελώς
3 08061010 Επιτραπέζια σταφύλια, νωπά 10 000 ατελώς
4 08081080 Μήλα νωπά (εκτός από μήλα για μηλίτη, που παρουσιάζονται χύμα, από 16 Σεπτεμβρίου έως 15 Δεκεμβρίου) 40 000 ατελώς
5 08094005 Δαμάσκηνα, νωπά 10 000 ατελώς
6 20096110 Χυμοί σταφυλιών, στους οποίους περιλαμβάνεται και ο μούστος σταφυλιών, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, αξίας Brix <= 30 σε 20°C και αξίας > 18 EUR τα 100 kg καθαρού βάρους, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών (χωρίς προσθήκη αλκοόλης) 500 ατελώς

Περιγραφή προϊόντος Όγκος (σε τόνους) Συντελεστής δασμού 20096919 Χυμοί σταφυλιών, στους οποίους περιλαμβάνεται και ο μούστος σταφυλιών, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, αξίας Brix > 67 σε 20°C και αξίας > 22 EUR τα 100 kg καθαρού βάρους, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών (χωρίς προσθήκη αλκοόλης) 20096951 Συμπυκνωμένοι χυμοί σταφυλιών, στους οποίους περιλαμβάνεται και ο μούστος σταφυλιών, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, αξίας Brix > 30 αλλά <= 67 σε 20°C και αξίας > 18 EUR τα 100 kg καθαρού βάρους, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών (χωρίς προσθήκη αλκοόλης) 20096959 Χυμοί σταφυλιών, στους οποίους περιλαμβάνεται και ο μούστος σταφυλιών, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, αξίας Brix > 30 αλλά <= 67 σε 20°C και αξίας > 18 EUR τα 100 kg καθαρού βάρους, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, (εκτός από τους συμπυκνωμένους ή χωρίς προσθήκη αλκοόλης)

Αύξων αριθ. Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος (σε τόνους) Συντελεστής δασμού
20096919 Χυμοί σταφυλιών, στους οποίους περιλαμβάνεται και ο μούστος σταφυλιών, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, αξίας Brix > 67 σε 20°C και αξίας > 22 EUR τα 100 kg καθαρού βάρους, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών (χωρίς προσθήκη αλκοόλης)
20096951 Συμπυκνωμένοι χυμοί σταφυλιών, στους οποίους περιλαμβάνεται και ο μούστος σταφυλιών, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, αξίας Brix > 30 αλλά <= 67 σε 20°C και αξίας > 18 EUR τα 100 kg καθαρού βάρους, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών (χωρίς προσθήκη αλκοόλης)
20096959 Χυμοί σταφυλιών, στους οποίους περιλαμβάνεται και ο μούστος σταφυλιών, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, αξίας Brix > 30 αλλά <= 67 σε 20°C και αξίας > 18 EUR τα 100 kg καθαρού βάρους, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, (εκτός από τους συμπυκνωμένους ή χωρίς προσθήκη αλκοόλης)

για τα οποία υπάρχει απαλλαγή του κατ’ αξία συντελεστή του εισαγωγικού δασμού (ΕΝΩΣΗ) Περιγραφή προϊόντος 07070005 Αγγούρια, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 07099100 Αγκινάρες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη 07099310 Κολοκυθάκια, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 08051020 Πορτοκάλια γλυκά, νωπά 08052010 Κλημεντίνες 08052030 Του είδους monreales και satsumas 08052050 Μανταρίνια και εκείνα του είδους wilkings 08052070 Του είδους tangerines 08052090 Εσπεριδοειδή του είδους tangelo, ortanique, malaquina και παρόμοια υβρίδια εσπεριδοειδών, νωπά ή ξερά (εκτός από κλημεντίνες, μανταρίνια του είδους monreales και satsumas, μανταρίνια και εκείνα του είδους ειδών wilkings και tangerines) 08055010 Λεμόνια «Citrus limon, Citrus limonum» 08083090 Αχλάδια νωπά (εκτός από αχλάδια για απίτη, που παρουσιάζονται χύμα, από 1η Αυγούστου έως 31 Δεκεμβρίου) 08091000 Βερίκοκα, νωπά 08092100 Βύσσινα «Prunus cerasus», νωπά 08092900 Κεράσια (εκτός από βύσσινα), νωπά 1 Βλέπε παράρτημα 2 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 927/2012 της Επιτροπής, της 9ης Οκτωβρίου 2012, περί τροποποίησης του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο.

Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος
07070005 Αγγούρια, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη
07099100 Αγκινάρες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη
07099310 Κολοκυθάκια, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη
08051020 Πορτοκάλια γλυκά, νωπά
08052010 Κλημεντίνες
08052030 Του είδους monreales και satsumas
08052050 Μανταρίνια και εκείνα του είδους wilkings
08052070 Του είδους tangerines
08052090 Εσπεριδοειδή του είδους tangelo, ortanique, malaquina και παρόμοια υβρίδια εσπεριδοειδών, νωπά ή ξερά (εκτός από κλημεντίνες, μανταρίνια του είδους monreales και satsumas, μανταρίνια και εκείνα του είδους ειδών wilkings και tangerines)
08055010 Λεμόνια «Citrus limon, Citrus limonum»
08083090 Αχλάδια νωπά (εκτός από αχλάδια για απίτη, που παρουσιάζονται χύμα, από 1η Αυγούστου έως 31 Δεκεμβρίου)
08091000 Βερίκοκα, νωπά
08092100 Βύσσινα «Prunus cerasus», νωπά
08092900 Κεράσια (εκτός από βύσσινα), νωπά

Περιγραφή προϊόντος 08093010 Νεκταρίνια, νωπά 08093090 Ροδάκινα, νωπά (εκτός από νεκταρίνια) 22043092 Μούστος σταφυλιών, που δεν έχει υποστεί ζύμωση, συμπυκνωμένος υπό την έννοια της συμπληρωματικής σημείωσης 7 του κεφαλαίου 22, πυκνότητας <= 1,33 g/cm σε 20°C και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 1 % vol αλλά > 0,5 % vol (εκτός από τον μούστο του οποίου η ζύμωση σταμάτησε με προσθήκη αλκοόλης) 22043094 Μούστος σταφυλιών, που δεν έχει υποστεί ζύμωση, μη συμπυκνωμένος, πυκνότητας <= 1,33 g/cm³ σε 20°C και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο κατ’ όγκο <= 1 % vol, αλλά > 0,5 % vol (εκτός από τον μούστο του οποίου η ζύμωση σταμάτησε με προσθήκη αλκοόλης) 22043096 Μούστος σταφυλιών, που δεν έχει υποστεί ζύμωση, συμπυκνωμένος υπό την έννοια της συμπληρωματικής σημείωσης 7 του κεφαλαίου 22, πυκνότητας > 1,33 g/cm σε 20°C και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 1 % vol αλλά > 0,5 % vol (εκτός από τον μούστο του οποίου η ζύμωση σταμάτησε με προσθήκη αλκοόλης) 22043098 Μούστος σταφυλιών, που δεν έχει υποστεί ζύμωση, μη συμπυκνωμένος, πυκνότητας > 1,33 g/cm³ σε 20°C και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= % vol, αλλά > 0,5 % vol (εκτός από τον μούστο του οποίου η ζύμωση σταμάτησε με προσθήκη αλκοόλης)

Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος
08093010 Νεκταρίνια, νωπά
08093090 Ροδάκινα, νωπά (εκτός από νεκταρίνια)
22043092 Μούστος σταφυλιών, που δεν έχει υποστεί ζύμωση, συμπυκνωμένος υπό την έννοια της συμπληρωματικής σημείωσης 7 του κεφαλαίου 22, πυκνότητας <= 1,33 g/cm σε 20°C και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 1 % vol αλλά > 0,5 % vol (εκτός από τον μούστο του οποίου η ζύμωση σταμάτησε με προσθήκη αλκοόλης)
22043094 Μούστος σταφυλιών, που δεν έχει υποστεί ζύμωση, μη συμπυκνωμένος, πυκνότητας <= 1,33 g/cm³ σε 20°C και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο κατ’ όγκο <= 1 % vol, αλλά > 0,5 % vol (εκτός από τον μούστο του οποίου η ζύμωση σταμάτησε με προσθήκη αλκοόλης)
22043096 Μούστος σταφυλιών, που δεν έχει υποστεί ζύμωση, συμπυκνωμένος υπό την έννοια της συμπληρωματικής σημείωσης 7 του κεφαλαίου 22, πυκνότητας > 1,33 g/cm σε 20°C και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 1 % vol αλλά > 0,5 % vol (εκτός από τον μούστο του οποίου η ζύμωση σταμάτησε με προσθήκη αλκοόλης)
22043098 Μούστος σταφυλιών, που δεν έχει υποστεί ζύμωση, μη συμπυκνωμένος, πυκνότητας > 1,33 g/cm³ σε 20°C και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= % vol, αλλά > 0,5 % vol (εκτός από τον μούστο του οποίου η ζύμωση σταμάτησε με προσθήκη αλκοόλης)

ΚΑΤΑΣΤΡΑΤΗΓΗΣΗΣ (ΕΝΩΣΗ) Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους) Αγροτικά προϊόντα 1 Χοίρειο κρέας 02031110 Ολόκληρα σφάγια ή μισά σφάγια χοιροειδών κατοικίδιων, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 4 500 02031211 Χοιρομέρια «ζαμπόν» και τεμάχια αυτών, με κόκαλα, χοιροειδών κατοικίδιων, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 02031219 Ωμοπλάτες και τεμάχια αυτών, με κόκαλα, χοιροειδών κατοικίδιων, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 02031911 Μπροστινά μέρη του σφαγίου και τεμάχια αυτών, χοιροειδών κατοικίδιων, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 02031913 Θωρακοοσφυϊκή χώρα και τεμάχια αυτής, χοιροειδών κατοικίδιων, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 02031915 Κοιλιακή χώρα «πανσέτα-entrelardés» και τεμάχια αυτής χοιροειδών κατοικίδιων, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 02031955 Κρέας χωρίς κόκκαλα χοιροειδών κατοικίδιων, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη (εκτός από κοιλιακή χώρα και τεμάχια αυτής) 02031959 Κρέατα χοιροειδών κατοικίδιων, με κόκαλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη (εκτός από ολόκληρα σφάγια ή μισά σφάγια, χοιρομέρια «ζαμπόν» ή ωμοπλάτες και τεμάχια αυτών, καθώς και εκτός από μπροστινά μέρη σφαγίου, θωρακοοσφυϊκή χώρα, κοιλιακή χώρα και τεμάχια αυτής)

Κατηγορία προϊόντων Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους)
Αγροτικά προϊόντα
1 Χοίρειο κρέας 02031110 Ολόκληρα σφάγια ή μισά σφάγια χοιροειδών κατοικίδιων, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 4 500
02031211 Χοιρομέρια «ζαμπόν» και τεμάχια αυτών, με κόκαλα, χοιροειδών κατοικίδιων, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη
02031219 Ωμοπλάτες και τεμάχια αυτών, με κόκαλα, χοιροειδών κατοικίδιων, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη
02031911 Μπροστινά μέρη του σφαγίου και τεμάχια αυτών, χοιροειδών κατοικίδιων, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη
02031913 Θωρακοοσφυϊκή χώρα και τεμάχια αυτής, χοιροειδών κατοικίδιων, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη
02031915 Κοιλιακή χώρα «πανσέτα-entrelardés» και τεμάχια αυτής χοιροειδών κατοικίδιων, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη
02031955 Κρέας χωρίς κόκκαλα χοιροειδών κατοικίδιων, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη (εκτός από κοιλιακή χώρα και τεμάχια αυτής)
02031959 Κρέατα χοιροειδών κατοικίδιων, με κόκαλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη (εκτός από ολόκληρα σφάγια ή μισά σφάγια, χοιρομέρια «ζαμπόν» ή ωμοπλάτες και τεμάχια αυτών, καθώς και εκτός από μπροστινά μέρη σφαγίου, θωρακοοσφυϊκή χώρα, κοιλιακή χώρα και τεμάχια αυτής)

Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους) 02032110 Ολόκληρα σφάγια ή μισά σφάγια χοιροειδών κατοικίδιων, κατεψυγμένα 02032211 Χοιρομέρια «ζαμπόν» και τεμάχια αυτών, με κόκαλα, χοιροειδών κατοικίδιων, κατεψυγμένα 02032219 Ωμοπλάτες και τεμάχια αυτών των κατοικίδιων χοιροειδών, με κόκαλα, κατεψυγμένα 02032911 Μπροστινά μέρη σφαγίου και τεμάχια αυτών, χοιροειδών βοοειδών, κατεψυγμένα 02032913 Θωρακοοσφυϊκή χώρα και τεμάχια αυτής, χοιροειδών κατοικίδιων, με κόκαλα, κατεψυγμένα 02032915 Κοιλιακή χώρα «πανσέτα» και τεμάχια αυτής, χοιροειδών κατοικίδιων, κατεψυγμένα 02032955 Κρέατα χοιροειδών κατοικίδιων, χωρίς κόκαλα, κατεψυγμένα (εκτός από κοιλιακή χώρα και τεμάχια αυτής) 02032959 Κρέατα χοιροειδών κατοικίδιων, με κόκαλα, κατεψυγμένα (εκτός από μπροστινά μέρη σφαγίου, θωρακοοσφυϊκή χώρα, κοιλιακή χώρα και τεμάχια αυτής)

Κατηγορία προϊόντων Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους)
02032110 Ολόκληρα σφάγια ή μισά σφάγια χοιροειδών κατοικίδιων, κατεψυγμένα
02032211 Χοιρομέρια «ζαμπόν» και τεμάχια αυτών, με κόκαλα, χοιροειδών κατοικίδιων, κατεψυγμένα
02032219 Ωμοπλάτες και τεμάχια αυτών των κατοικίδιων χοιροειδών, με κόκαλα, κατεψυγμένα
02032911 Μπροστινά μέρη σφαγίου και τεμάχια αυτών, χοιροειδών βοοειδών, κατεψυγμένα
02032913 Θωρακοοσφυϊκή χώρα και τεμάχια αυτής, χοιροειδών κατοικίδιων, με κόκαλα, κατεψυγμένα
02032915 Κοιλιακή χώρα «πανσέτα» και τεμάχια αυτής, χοιροειδών κατοικίδιων, κατεψυγμένα
02032955 Κρέατα χοιροειδών κατοικίδιων, χωρίς κόκαλα, κατεψυγμένα (εκτός από κοιλιακή χώρα και τεμάχια αυτής)
02032959 Κρέατα χοιροειδών κατοικίδιων, με κόκαλα, κατεψυγμένα (εκτός από μπροστινά μέρη σφαγίου, θωρακοοσφυϊκή χώρα, κοιλιακή χώρα και τεμάχια αυτής)

Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους) 2 Κρέας πουλερικών 02071130 Πουλερικά του είδους Gallus domesticus, που παρουσιάζονται μαδημένα, κενά, χωρίς το κεφάλι και τα πόδια αλλά με το λαιμό, την καρδιά, το συκώτι και το στομάχι, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη, που ονομάζονται «κοτόπουλα 70%» 600 02071190 Πουλερικά του είδους Gallus domesticus, που παρουσιάζονται μαδημένα, κενά, χωρίς το κεφάλι, τα πόδια, το λαιμό, την καρδιά, το συκώτι και το στομάχι, και που ονομάζονται «κοτόπουλα 65%», νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη ή που παρουσιάζονται μη τεμαχισμένα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη (εκτός από τα ονομαζόμενα «κοτόπουλα 83%» και «κοτόπουλα 70%») 02071210 Πουλερικά του είδους Gallus domesticus, που παρουσιάζονται μαδημένα, κενά, χωρίς το κεφάλι και τα πόδια αλλά με το λαιμό, την καρδιά, το συκώτι και το στομάχι, κατεψυγμένα, που ονομάζονται «κοτόπουλα 70%», 02071290 Πουλερικά του είδους Gallus domesticus, που παρουσιάζονται μαδημένα, κενά, χωρίς το κεφάλι, τα πόδια, το λαιμό, την καρδιά, το συκώτι και το στομάχι, και που ονομάζονται «κοτόπουλα 65%», κατεψυγμένα, ή που παρουσιάζονται μη τεμαχισμένα, (εκτός από τα ονομαζόμενα «κοτόπουλα 70%») 02071310 Τεμάχια πουλερικών του είδους Gallus domesticus, χωρίς κόκαλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 02071320 Μισά ή τέταρτα πουλερικών του είδους Gallus domesticus, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 02071330 Φτερούγες, ολόκληρες, με ή χωρίς τα άκρα, πουλερικών του είδους Gallus domesticus, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη

Κατηγορία προϊόντων Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους)
2 Κρέας πουλερικών 02071130 Πουλερικά του είδους Gallus domesticus, που παρουσιάζονται μαδημένα, κενά, χωρίς το κεφάλι και τα πόδια αλλά με το λαιμό, την καρδιά, το συκώτι και το στομάχι, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη, που ονομάζονται «κοτόπουλα 70%» 600
02071190 Πουλερικά του είδους Gallus domesticus, που παρουσιάζονται μαδημένα, κενά, χωρίς το κεφάλι, τα πόδια, το λαιμό, την καρδιά, το συκώτι και το στομάχι, και που ονομάζονται «κοτόπουλα 65%», νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη ή που παρουσιάζονται μη τεμαχισμένα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη (εκτός από τα ονομαζόμενα «κοτόπουλα 83%» και «κοτόπουλα 70%»)
02071210 Πουλερικά του είδους Gallus domesticus, που παρουσιάζονται μαδημένα, κενά, χωρίς το κεφάλι και τα πόδια αλλά με το λαιμό, την καρδιά, το συκώτι και το στομάχι, κατεψυγμένα, που ονομάζονται «κοτόπουλα 70%»,
02071290 Πουλερικά του είδους Gallus domesticus, που παρουσιάζονται μαδημένα, κενά, χωρίς το κεφάλι, τα πόδια, το λαιμό, την καρδιά, το συκώτι και το στομάχι, και που ονομάζονται «κοτόπουλα 65%», κατεψυγμένα, ή που παρουσιάζονται μη τεμαχισμένα, (εκτός από τα ονομαζόμενα «κοτόπουλα 70%»)
02071310 Τεμάχια πουλερικών του είδους Gallus domesticus, χωρίς κόκαλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη
02071320 Μισά ή τέταρτα πουλερικών του είδους Gallus domesticus, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη
02071330 Φτερούγες, ολόκληρες, με ή χωρίς τα άκρα, πουλερικών του είδους Gallus domesticus, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη

Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους) 02071350 Στήθη και τεμάχια από στήθη, με κόκαλα, πουλερικών του είδους Gallus domesticus, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 02071360 Μηροί και τεμάχια μηρών, με κόκαλα, πουλερικών του είδους Gallus domesticus, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 02071399 Παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών του είδους Gallus domesticus, βρώσιμα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη (εκτός από συκώτια) 02071410 Τεμάχια πουλερικών του είδους Gallus domesticus, χωρίς κόκαλα, κατεψυγμένα 02071420 Μισά ή τέταρτα πουλερικών του είδους Gallus domesticus, κατεψυγμένα 02071430 Φτερούγες, ολόκληρες, με ή χωρίς τα άκρα, πουλερικών του είδους Gallus domesticus, κατεψυγμένα 02071450 Στήθη και τεμάχια από στήθη, με κόκαλα, πουλερικών του είδους Gallus domesticus, κατεψυγμένα 02071460 Μηροί και τεμάχια μηρών, με κόκαλα, πουλερικών του είδους Gallus domesticus, κατεψυγμένα 02071499 Παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών του είδους Gallus domesticus, βρώσιμα, κατεψυγμένα (εκτός από συκώτια)

Κατηγορία προϊόντων Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους)
02071350 Στήθη και τεμάχια από στήθη, με κόκαλα, πουλερικών του είδους Gallus domesticus, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη
02071360 Μηροί και τεμάχια μηρών, με κόκαλα, πουλερικών του είδους Gallus domesticus, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη
02071399 Παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών του είδους Gallus domesticus, βρώσιμα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη (εκτός από συκώτια)
02071410 Τεμάχια πουλερικών του είδους Gallus domesticus, χωρίς κόκαλα, κατεψυγμένα
02071420 Μισά ή τέταρτα πουλερικών του είδους Gallus domesticus, κατεψυγμένα
02071430 Φτερούγες, ολόκληρες, με ή χωρίς τα άκρα, πουλερικών του είδους Gallus domesticus, κατεψυγμένα
02071450 Στήθη και τεμάχια από στήθη, με κόκαλα, πουλερικών του είδους Gallus domesticus, κατεψυγμένα
02071460 Μηροί και τεμάχια μηρών, με κόκαλα, πουλερικών του είδους Gallus domesticus, κατεψυγμένα
02071499 Παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών του είδους Gallus domesticus, βρώσιμα, κατεψυγμένα (εκτός από συκώτια)

Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους) 02072410 Γάλοι και γαλοπούλες του είδους domesticus, που παρουσιάζονται μαδημένα, κενά, χωρίς το κεφάλι και τα πόδια αλλά με το λαιμό, την καρδιά, το συκώτι και το στομάχι, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη, που ονομάζονται «γάλοι/γαλοπούλες 80%», 02072490 Γάλοι και γαλοπούλες του είδους domesticus, που παρουσιάζονται μαδημένες, κενές, χωρίς το κεφάλι, τα πόδια, το λαιμό, την καρδιά, το συκώτι και το στομάχι, και που ονομάζονται «γάλοι 73%», νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη ή που παρουσιάζονται μη τεμαχισμένα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη (εκτός από τα ονομαζόμενα «γάλοι 80%») 02072510 Γάλοι και γαλοπούλες του είδους domesticus, που παρουσιάζονται μαδημένες, κενές, χωρίς το κεφάλι και τα πόδια αλλά με το λαιμό, την καρδιά, το συκώτι και το στομάχι, κατεψυγμένα, που ονομάζονται «γάλοι 80%», 02072590 Γάλοι και γαλοπούλες του είδους domesticus, που παρουσιάζονται μαδημένες, κενές, χωρίς το κεφάλι, τα πόδια, το λαιμό, την καρδιά, το συκώτι και το στομάχι, κατεψυγμένα, που ονομάζονται «γάλοι 73%», ή που παρουσιάζονται μη τεμαχισμένα, (εκτός από τα ονομαζόμενα «γάλοι 80%») 02072610 Τεμάχια από γάλους ή γαλοπούλες του είδους domesticus, χωρίς κόκαλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 02072620 Μισά ή τέταρτα από γάλους ή γαλοπούλες του είδους domesticus, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 02072630 Φτερούγες, ολόκληρες, με ή χωρίς τα άκρα από γάλους ή γαλοπούλες, του είδους domesticus, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

Κατηγορία προϊόντων Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους)
02072410 Γάλοι και γαλοπούλες του είδους domesticus, που παρουσιάζονται μαδημένα, κενά, χωρίς το κεφάλι και τα πόδια αλλά με το λαιμό, την καρδιά, το συκώτι και το στομάχι, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη, που ονομάζονται «γάλοι/γαλοπούλες 80%»,
02072490 Γάλοι και γαλοπούλες του είδους domesticus, που παρουσιάζονται μαδημένες, κενές, χωρίς το κεφάλι, τα πόδια, το λαιμό, την καρδιά, το συκώτι και το στομάχι, και που ονομάζονται «γάλοι 73%», νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη ή που παρουσιάζονται μη τεμαχισμένα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη (εκτός από τα ονομαζόμενα «γάλοι 80%»)
02072510 Γάλοι και γαλοπούλες του είδους domesticus, που παρουσιάζονται μαδημένες, κενές, χωρίς το κεφάλι και τα πόδια αλλά με το λαιμό, την καρδιά, το συκώτι και το στομάχι, κατεψυγμένα, που ονομάζονται «γάλοι 80%»,
02072590 Γάλοι και γαλοπούλες του είδους domesticus, που παρουσιάζονται μαδημένες, κενές, χωρίς το κεφάλι, τα πόδια, το λαιμό, την καρδιά, το συκώτι και το στομάχι, κατεψυγμένα, που ονομάζονται «γάλοι 73%», ή που παρουσιάζονται μη τεμαχισμένα, (εκτός από τα ονομαζόμενα «γάλοι 80%»)
02072610 Τεμάχια από γάλους ή γαλοπούλες του είδους domesticus, χωρίς κόκαλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη
02072620 Μισά ή τέταρτα από γάλους ή γαλοπούλες του είδους domesticus, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη
02072630 Φτερούγες, ολόκληρες, με ή χωρίς τα άκρα από γάλους ή γαλοπούλες, του είδους domesticus, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους) 02072650 Στήθη και τεμάχια αυτών, από γάλους ή γαλοπούλες, με κόκαλα, του είδους domesticus, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 02072660 Κνήμες και τεμάχια αυτών από γάλους ή γαλοπούλες, του είδους domesticus, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 02072670 Μηροί και τεμάχια αυτών από γάλους και γαλοπούλες του είδους domesticus, με κόκαλα (εκτός από κνήμες), νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 02072680 Τεμάχια από γάλους και γαλοπούλες του είδους domesticus, με κόκαλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη (εκτός από μισά ή τέταρτα, φτερούγες ολόκληρες, με ή χωρίς τα άκρα, ράχες, λαιμούς, ράχες με λαιμούς, ουρές και άκρα από φτερούγες, στήθη, μηρούς και τεμάχια αυτών) 02072699 Παραπροϊόντα σφαγίων από γάλους και γαλοπούλες του είδους domesticus (εκτός από συκώτια), νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 02072710 Τεμάχια χωρίς κόκκαλα από γάλους και γαλοπούλες του είδους domesticus, κατεψυγμένα 02072720 Μισά ή τέταρτα τεμάχια από γάλους και γαλοπούλες του είδους domesticus, κατεψυγμένα 02072730 Φτερούγες ολόκληρες, έστω και χωρίς τα άκρα, από γάλους και γαλοπούλες του είδους domesticus, κατεψυγμένα 02072750 Στήθη και τεμάχια αυτών, από γάλους και γαλοπούλες του είδους domesticus, με κόκαλα, κατεψυγμένα

Κατηγορία προϊόντων Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους)
02072650 Στήθη και τεμάχια αυτών, από γάλους ή γαλοπούλες, με κόκαλα, του είδους domesticus, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη
02072660 Κνήμες και τεμάχια αυτών από γάλους ή γαλοπούλες, του είδους domesticus, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη
02072670 Μηροί και τεμάχια αυτών από γάλους και γαλοπούλες του είδους domesticus, με κόκαλα (εκτός από κνήμες), νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη
02072680 Τεμάχια από γάλους και γαλοπούλες του είδους domesticus, με κόκαλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη (εκτός από μισά ή τέταρτα, φτερούγες ολόκληρες, με ή χωρίς τα άκρα, ράχες, λαιμούς, ράχες με λαιμούς, ουρές και άκρα από φτερούγες, στήθη, μηρούς και τεμάχια αυτών)
02072699 Παραπροϊόντα σφαγίων από γάλους και γαλοπούλες του είδους domesticus (εκτός από συκώτια), νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη
02072710 Τεμάχια χωρίς κόκκαλα από γάλους και γαλοπούλες του είδους domesticus, κατεψυγμένα
02072720 Μισά ή τέταρτα τεμάχια από γάλους και γαλοπούλες του είδους domesticus, κατεψυγμένα
02072730 Φτερούγες ολόκληρες, έστω και χωρίς τα άκρα, από γάλους και γαλοπούλες του είδους domesticus, κατεψυγμένα
02072750 Στήθη και τεμάχια αυτών, από γάλους και γαλοπούλες του είδους domesticus, με κόκαλα, κατεψυγμένα

Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους) 02072760 Κνήμες και τεμάχια αυτών από γάλους και γαλοπούλες του είδους domesticus, με κόκαλα, κατεψυγμένα 02072770 Μηροί και τεμάχια μηρών από γάλους και γαλοπούλες του είδους domesticus, με κόκαλα, κατεψυγμένα (εκτός από κνήμες) 02072780 Τεμάχια από γάλους και γαλοπούλες του είδους domesticus, με κόκαλα, κατεψυγμένα (εκτός από μισά ή τέταρτα, φτερούγες ολόκληρες, με ή χωρίς τα άκρα, ράχες, λαιμούς, ράχες με λαιμούς, ουρές και άκρα από φτερούγες, στήθη, μηρούς και τεμάχια μηρών) 02072799 Παραπροϊόντα βρώσιμα σφαγίων από γάλους και γαλοπούλες του είδους domesticus, κατεψυγμένα (εκτός από συκώτια) 02074130 Πάπιες κατοικίδιες, μη τεμαχισμένες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη, που παρουσιάζονται μαδημένες, κενές, χωρίς το κεφάλι και τα πόδια, αλλά με τον λαιμό, την καρδιά, το συκώτι και το στομάχι, και που ονομάζονται «πάπιες 70 %» 02074180 Πάπιες κατοικίδιες, μη τεμαχισμένες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη, που παρουσιάζονται μαδημένες, κενές, χωρίς το κεφάλι και τα πόδια και χωρίς τον λαιμό, την καρδιά, το συκώτι και το στομάχι, και που ονομάζονται «πάπιες 63 %», ή που παρουσιάζονται διαφορετικά 02074230 Πάπιες κατοικίδιες, μη τεμαχισμένες, κατεψυγμένες, που παρουσιάζονται μαδημένες, κενές, χωρίς το κεφάλι και τα πόδια, αλλά με τον λαιμό, την καρδιά, το συκώτι και το στομάχι, και που ονομάζονται «πάπιες 70 %»

Κατηγορία προϊόντων Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους)
02072760 Κνήμες και τεμάχια αυτών από γάλους και γαλοπούλες του είδους domesticus, με κόκαλα, κατεψυγμένα
02072770 Μηροί και τεμάχια μηρών από γάλους και γαλοπούλες του είδους domesticus, με κόκαλα, κατεψυγμένα (εκτός από κνήμες)
02072780 Τεμάχια από γάλους και γαλοπούλες του είδους domesticus, με κόκαλα, κατεψυγμένα (εκτός από μισά ή τέταρτα, φτερούγες ολόκληρες, με ή χωρίς τα άκρα, ράχες, λαιμούς, ράχες με λαιμούς, ουρές και άκρα από φτερούγες, στήθη, μηρούς και τεμάχια μηρών)
02072799 Παραπροϊόντα βρώσιμα σφαγίων από γάλους και γαλοπούλες του είδους domesticus, κατεψυγμένα (εκτός από συκώτια)
02074130 Πάπιες κατοικίδιες, μη τεμαχισμένες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη, που παρουσιάζονται μαδημένες, κενές, χωρίς το κεφάλι και τα πόδια, αλλά με τον λαιμό, την καρδιά, το συκώτι και το στομάχι, και που ονομάζονται «πάπιες 70 %»
02074180 Πάπιες κατοικίδιες, μη τεμαχισμένες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη, που παρουσιάζονται μαδημένες, κενές, χωρίς το κεφάλι και τα πόδια και χωρίς τον λαιμό, την καρδιά, το συκώτι και το στομάχι, και που ονομάζονται «πάπιες 63 %», ή που παρουσιάζονται διαφορετικά
02074230 Πάπιες κατοικίδιες, μη τεμαχισμένες, κατεψυγμένες, που παρουσιάζονται μαδημένες, κενές, χωρίς το κεφάλι και τα πόδια, αλλά με τον λαιμό, την καρδιά, το συκώτι και το στομάχι, και που ονομάζονται «πάπιες 70 %»

Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους) 02074280 Πάπιες κατοικίδιες, μη τεμαχισμένες, κατεψυγμένες, που παρουσιάζονται μαδημένες, κενές, χωρίς το κεφάλι και τα πόδια, και χωρίς τον λαιμό, την καρδιά, το συκώτι και το στομάχι, και που ονομάζονται «πάπιες 63 %», ή που παρουσιάζονται διαφορετικά 02074410 Τεμάχια από κατοικίδιες πάπιες, χωρίς κόκαλα, νωπά ή τα διατηρημένα σε απλή ψύξη 02074421 Μισά ή τέταρτα από κατοικίδιες πάπιες, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 02074431 Φτερούγες ολόκληρες από κατοικίδιες πάπιες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη 02074441 Ράχες, λαιμοί, ράχες με λαιμούς, ουρές και άκρα από φτερούγες από κατοικίδιες πάπιες, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 02074451 Στήθη και τεμάχια αυτών από κατοικίδιες πάπιες, με κόκαλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 02074461 Μηροί και τεμάχια μηρών από κατοικίδιες πάπιες, με κόκαλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 02074471 Μέρη με την ονομασία «paletots πάπιας» με κόκαλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 02074481 Τεμάχια από κατοικίδιες πάπιες, με κόκαλα, νωπά ή τα διατηρημένα σε απλή ψύξη, π.δ.κ.α. 02074499 Παραπροϊόντα σφαγίων, βρώσιμα, από κατοικίδιες πάπιες, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη (εκτός από συκώτια) 02074510 Τεμάχια από κατοικίδιες πάπιες, χωρίς κόκαλα, κατεψυγμένα 02074521 Μισά ή τέταρτα από κατοικίδιες πάπιες, κατεψυγμένα 02074531 Φτερούγες ολόκληρες από κατοικίδιες πάπιες, κατεψυγμένες

Κατηγορία προϊόντων Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους)
02074280 Πάπιες κατοικίδιες, μη τεμαχισμένες, κατεψυγμένες, που παρουσιάζονται μαδημένες, κενές, χωρίς το κεφάλι και τα πόδια, και χωρίς τον λαιμό, την καρδιά, το συκώτι και το στομάχι, και που ονομάζονται «πάπιες 63 %», ή που παρουσιάζονται διαφορετικά
02074410 Τεμάχια από κατοικίδιες πάπιες, χωρίς κόκαλα, νωπά ή τα διατηρημένα σε απλή ψύξη
02074421 Μισά ή τέταρτα από κατοικίδιες πάπιες, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη
02074431 Φτερούγες ολόκληρες από κατοικίδιες πάπιες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη
02074441 Ράχες, λαιμοί, ράχες με λαιμούς, ουρές και άκρα από φτερούγες από κατοικίδιες πάπιες, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη
02074451 Στήθη και τεμάχια αυτών από κατοικίδιες πάπιες, με κόκαλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη
02074461 Μηροί και τεμάχια μηρών από κατοικίδιες πάπιες, με κόκαλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη
02074471 Μέρη με την ονομασία «paletots πάπιας» με κόκαλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη
02074481 Τεμάχια από κατοικίδιες πάπιες, με κόκαλα, νωπά ή τα διατηρημένα σε απλή ψύξη, π.δ.κ.α.
02074499 Παραπροϊόντα σφαγίων, βρώσιμα, από κατοικίδιες πάπιες, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη (εκτός από συκώτια)
02074510 Τεμάχια από κατοικίδιες πάπιες, χωρίς κόκαλα, κατεψυγμένα
02074521 Μισά ή τέταρτα από κατοικίδιες πάπιες, κατεψυγμένα
02074531 Φτερούγες ολόκληρες από κατοικίδιες πάπιες, κατεψυγμένες

Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους) 02074541 Ράχες, λαιμοί, ράχες με λαιμούς, ουρές, άκρα από φτερούγες από κατοικίδιες πάπιες, κατεψυγμένα 02074551 Στήθη και τεμάχια αυτών, με κόκαλα, από κατοικίδιες πάπιες, κατεψυγμένα 02074561 Μηροί και τεμάχια αυτών, με κόκαλα, από κατοικίδιες πάπιες, κατεψυγμένα 02074581 Τεμάχια από κατοικίδιες πάπιες, με κόκαλα, κατεψυγμένα, π.δ.κ.α 02074599 Παραπροϊόντα σφαγίων, βρώσιμα, από κατοικίδιες πάπιες, κατεψυγμένα (εκτός από συκώτια) 02075110 Χήνες κατοικίδιες, μη τεμαχισμένες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη, που παρουσιάζονται μαδημένες, αφαιματωμένες, όχι κενές, με το κεφάλι και τα πόδια, και που ονομάζονται «χήνες 82 %» 02075190 Χήνες κατοικίδιες, μη τεμαχισμένες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη, που παρουσιάζονται μαδημένες, κενές, χωρίς το κεφάλι και τα πόδια, με ή χωρίς την καρδιά και το στομάχι, και που ονομάζονται «χήνες 75 %», ή που παρουσιάζονται διαφορετικά 02075290 Χήνες κατοικίδιες, μη τεμαχισμένες, κατεψυγμένες, που παρουσιάζονται μαδημένες, κενές, χωρίς το κεφάλι και τα πόδια, με ή χωρίς την καρδιά και το στομάχι, και που ονομάζονται «χήνες 75 %», ή που παρουσιάζονται διαφορετικά 02075410 Τεμάχια από κατοικίδιες χήνες, χωρίς κόκαλα, νωπά ή τα διατηρημένα σε απλή ψύξη 02075421 Μισά ή τέταρτα από κατοικίδιες χήνες, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

Κατηγορία προϊόντων Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους)
02074541 Ράχες, λαιμοί, ράχες με λαιμούς, ουρές, άκρα από φτερούγες από κατοικίδιες πάπιες, κατεψυγμένα
02074551 Στήθη και τεμάχια αυτών, με κόκαλα, από κατοικίδιες πάπιες, κατεψυγμένα
02074561 Μηροί και τεμάχια αυτών, με κόκαλα, από κατοικίδιες πάπιες, κατεψυγμένα
02074581 Τεμάχια από κατοικίδιες πάπιες, με κόκαλα, κατεψυγμένα, π.δ.κ.α
02074599 Παραπροϊόντα σφαγίων, βρώσιμα, από κατοικίδιες πάπιες, κατεψυγμένα (εκτός από συκώτια)
02075110 Χήνες κατοικίδιες, μη τεμαχισμένες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη, που παρουσιάζονται μαδημένες, αφαιματωμένες, όχι κενές, με το κεφάλι και τα πόδια, και που ονομάζονται «χήνες 82 %»
02075190 Χήνες κατοικίδιες, μη τεμαχισμένες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη, που παρουσιάζονται μαδημένες, κενές, χωρίς το κεφάλι και τα πόδια, με ή χωρίς την καρδιά και το στομάχι, και που ονομάζονται «χήνες 75 %», ή που παρουσιάζονται διαφορετικά
02075290 Χήνες κατοικίδιες, μη τεμαχισμένες, κατεψυγμένες, που παρουσιάζονται μαδημένες, κενές, χωρίς το κεφάλι και τα πόδια, με ή χωρίς την καρδιά και το στομάχι, και που ονομάζονται «χήνες 75 %», ή που παρουσιάζονται διαφορετικά
02075410 Τεμάχια από κατοικίδιες χήνες, χωρίς κόκαλα, νωπά ή τα διατηρημένα σε απλή ψύξη
02075421 Μισά ή τέταρτα από κατοικίδιες χήνες, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους) 02075431 Φτερούγες ολόκληρες από κατοικίδιες χήνες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη 02075441 Ράχες, λαιμοί, ράχες με λαιμούς, ουρές, άκρα από φτερούγες από κατοικίδιες χήνες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη 02075451 Στήθη και τεμάχια αυτών, από κατοικίδιες χήνες, με κόκαλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 02075461 Μηροί και τεμάχια αυτών, από κατοικίδιες χήνες, με κόκαλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 02075471 Μέρη με την ονομασία «paletots χήνας», με κόκαλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 02075481 Τεμάχια από κατοικίδιες χήνες, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη, με κόκαλα, π.δ.κ.α. 02075499 Παραπροϊόντα σφαγίων, βρώσιμα, από κατοικίδιες χήνες, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη (εκτός από συκώτια) 02075510 Τεμάχια από κατοικίδιες χήνες, χωρίς κόκαλα, κατεψυγμένα 02075521 Μισά ή τέταρτα από κατοικίδιες χήνες, κατεψυγμένα 02075531 Φτερούγες ολόκληρες από κατοικίδιες χήνες, κατεψυγμένες 02075541 Ράχες, λαιμοί, ράχες με λαιμούς, ουρές, άκρα από φτερούγες από κατοικίδιες χήνες, κατεψυγμένα

Κατηγορία προϊόντων Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους)
02075431 Φτερούγες ολόκληρες από κατοικίδιες χήνες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη
02075441 Ράχες, λαιμοί, ράχες με λαιμούς, ουρές, άκρα από φτερούγες από κατοικίδιες χήνες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη
02075451 Στήθη και τεμάχια αυτών, από κατοικίδιες χήνες, με κόκαλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη
02075461 Μηροί και τεμάχια αυτών, από κατοικίδιες χήνες, με κόκαλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη
02075471 Μέρη με την ονομασία «paletots χήνας», με κόκαλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη
02075481 Τεμάχια από κατοικίδιες χήνες, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη, με κόκαλα, π.δ.κ.α.
02075499 Παραπροϊόντα σφαγίων, βρώσιμα, από κατοικίδιες χήνες, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη (εκτός από συκώτια)
02075510 Τεμάχια από κατοικίδιες χήνες, χωρίς κόκαλα, κατεψυγμένα
02075521 Μισά ή τέταρτα από κατοικίδιες χήνες, κατεψυγμένα
02075531 Φτερούγες ολόκληρες από κατοικίδιες χήνες, κατεψυγμένες
02075541 Ράχες, λαιμοί, ράχες με λαιμούς, ουρές, άκρα από φτερούγες από κατοικίδιες χήνες, κατεψυγμένα

Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους) 02075551 Στήθη και τεμάχια αυτών, με κόκαλα, από κατοικίδιες χήνες, κατεψυγμένα 02075561 Μηροί και τεμάχια αυτών, με κόκαλα, από κατοικίδιες χήνες, κατεψυγμένα 02075581 Τεμάχια από κατοικίδιες χήνες, με κόκαλα, κατεψυγμένα, π.δ.κ.α. 02075599 Παραπροϊόντα σφαγίων από κατοικίδιες χήνες, βρώσιμα, κατεψυγμένα (εκτός από συκώτια) 02076005 Φραγκόκοτες, μη τεμαχισμένες, νωπές, διατηρημένες με απλή ψύξη ή κατεψυγμένες 02076010 Τεμάχια από φραγκόκοτες, χωρίς κόκαλα, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα 02076031 Φτερούγες ολόκληρες, από φραγκόκοτες, νωπές, διατηρημένες με απλή ψύξη ή κατεψυγμένες 02076041 Ράχες, λαιμοί, ράχες με λαιμούς, ουρές, άκρα από φτερούγες από φραγκόκοτες, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα 02076051 Στήθη και τεμάχια αυτών, από φραγκόκοτες, με κόκαλα, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα 02076061 Μηροί και τεμάχια μηρών, από φραγκόκοτες, με κόκαλα, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα 02076081 Τεμάχια από φραγκόκοτες, με κόκαλα, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα, π.δ.κ.α.

Κατηγορία προϊόντων Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους)
02075551 Στήθη και τεμάχια αυτών, με κόκαλα, από κατοικίδιες χήνες, κατεψυγμένα
02075561 Μηροί και τεμάχια αυτών, με κόκαλα, από κατοικίδιες χήνες, κατεψυγμένα
02075581 Τεμάχια από κατοικίδιες χήνες, με κόκαλα, κατεψυγμένα, π.δ.κ.α.
02075599 Παραπροϊόντα σφαγίων από κατοικίδιες χήνες, βρώσιμα, κατεψυγμένα (εκτός από συκώτια)
02076005 Φραγκόκοτες, μη τεμαχισμένες, νωπές, διατηρημένες με απλή ψύξη ή κατεψυγμένες
02076010 Τεμάχια από φραγκόκοτες, χωρίς κόκαλα, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα
02076031 Φτερούγες ολόκληρες, από φραγκόκοτες, νωπές, διατηρημένες με απλή ψύξη ή κατεψυγμένες
02076041 Ράχες, λαιμοί, ράχες με λαιμούς, ουρές, άκρα από φτερούγες από φραγκόκοτες, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα
02076051 Στήθη και τεμάχια αυτών, από φραγκόκοτες, με κόκαλα, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα
02076061 Μηροί και τεμάχια μηρών, από φραγκόκοτες, με κόκαλα, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα
02076081 Τεμάχια από φραγκόκοτες, με κόκαλα, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα, π.δ.κ.α.

Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους) 02076099 Παραπροϊόντα σφαγίων, βρώσιμα, από φραγκόκοτες, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη η κατεψυγμένα (εκτός από συκώτια 16023211 Κρέας ή παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών του είδους Gallus domesticus, άψητα, παρασκευασμένα ή διατηρημένα, που περιέχουν >= 57 % κρέας ή παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών (εκτός από λουκάνικα και παρόμοια προϊόντα, καθώς και παρασκευάσματα από συκώτι) 16023230 Κρέας ή παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών του είδους Gallus domesticus, παρασκευασμένα ή διατηρημένα που περιέχουν >= 25 % αλλά < 57 % κρέας ή παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών (εκτός από λουκάνικα και παρόμοια προϊόντα, τέλεια ομογενοποιημένα παρασκευάσματα που είναι συσκευασμένα για τη λιανική πώληση και προορίζονται για τη διατροφή των παιδιών ή για διαιτητική χρήση, σε συσκευασίες περιεκτικότητας <= 250 g, παρασκευάσματα από συκώτια, καθώς και εκτός από εκχυλίσματα κρέατος) 16023290 Κρέας ή παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών του είδους Gallus domesticus , παρασκευασμένα ή διατηρημένα (εκτός από αυτά που περιέχουν >= 25 % κρέας ή παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών, κρέας ή παραπροϊόντα σφαγίων από γαλοπούλες ή από φραγκόκοτες, λουκάνικα και παρόμοια προϊόντα, τέλεια ομογενοποιημένα παρασκευάσματα που είναι συσκευασμένα για τη λιανική πώληση και προορίζονται για τη διατροφή των παιδιών ή για διαιτητική χρήση, σε συσκευασίες περιεκτικότητας <= 250 g, παρασκευάσματα από συκώτια, καθώς και εκτός από εκχυλίσματα και χυμούς κρέατος)

Κατηγορία προϊόντων Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους)
02076099 Παραπροϊόντα σφαγίων, βρώσιμα, από φραγκόκοτες, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη η κατεψυγμένα (εκτός από συκώτια
16023211 Κρέας ή παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών του είδους Gallus domesticus, άψητα, παρασκευασμένα ή διατηρημένα, που περιέχουν >= 57 % κρέας ή παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών (εκτός από λουκάνικα και παρόμοια προϊόντα, καθώς και παρασκευάσματα από συκώτι)
16023230 Κρέας ή παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών του είδους Gallus domesticus, παρασκευασμένα ή διατηρημένα που περιέχουν >= 25 % αλλά < 57 % κρέας ή παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών (εκτός από λουκάνικα και παρόμοια προϊόντα, τέλεια ομογενοποιημένα παρασκευάσματα που είναι συσκευασμένα για τη λιανική πώληση και προορίζονται για τη διατροφή των παιδιών ή για διαιτητική χρήση, σε συσκευασίες περιεκτικότητας <= 250 g, παρασκευάσματα από συκώτια, καθώς και εκτός από εκχυλίσματα κρέατος)
16023290 Κρέας ή παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών του είδους Gallus domesticus , παρασκευασμένα ή διατηρημένα (εκτός από αυτά που περιέχουν >= 25 % κρέας ή παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών, κρέας ή παραπροϊόντα σφαγίων από γαλοπούλες ή από φραγκόκοτες, λουκάνικα και παρόμοια προϊόντα, τέλεια ομογενοποιημένα παρασκευάσματα που είναι συσκευασμένα για τη λιανική πώληση και προορίζονται για τη διατροφή των παιδιών ή για διαιτητική χρήση, σε συσκευασίες περιεκτικότητας <= 250 g, παρασκευάσματα από συκώτια, καθώς και εκτός από εκχυλίσματα και χυμούς κρέατος)

Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους) 3 Γαλακτοκομικά προϊόντα 04021011 Γάλα και κρέμα γάλακτος σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες κατά βάρος <= 1,5 %, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες <= 2,5 kg. 1 700 04021019 Γάλα και κρέμα γάλακτος σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες κατά βάρος <= 1,5 %, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες > 2,5 kg 04021091 Γάλα και κρέμα γάλακτος σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες κατά βάρος <= 1,5 %, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες <= 2,5 kg. 04021099 Γάλα και κρέμα γάλακτος σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες κατά βάρος <= 1,5 %, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες > 2,5 kg 04051011 Φυσικό βούτυρο περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες, >= 80 % αλλά <= 85 %, σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου <= 1 kg (εκτός από το αφυδατωμένο βούτυρο και το βουτυρέλαιο «γκί») 04051019 Φυσικό βούτυρο, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες >= 80 % αλλά <= 85 % (εκτός από βούτυρο σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου <= 1 kg και το αφυδατωμένο βούτυρο και το βουτυρέλαιο «γκί» 04051030 Ανασυστημένο βούτυρο, περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες κατά βάρος >= 80 % αλλά <= 85 % (εκτός από το αφυδατωμένο βούτυρο και το βουτυρέλαιο «γκί») 04051050 Βούτυρο από τυρόγαλο, περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες κατά βάρος >= 80 % αλλά <= 85 % (εκτός από το αφυδατωμένο βούτυρο και το βουτυρέλαιο «γκί») 04051090 Βούτυρο περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες κατά βάρος > 85 % αλλά <= 95 % (εκτός από αφυδατωμένο βούτυρο και το βουτυρέλαιο «γκί»)

Κατηγορία προϊόντων Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους)
3 Γαλακτοκομικά προϊόντα 04021011 Γάλα και κρέμα γάλακτος σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες κατά βάρος <= 1,5 %, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες <= 2,5 kg. 1 700
04021019 Γάλα και κρέμα γάλακτος σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες κατά βάρος <= 1,5 %, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες > 2,5 kg
04021091 Γάλα και κρέμα γάλακτος σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες κατά βάρος <= 1,5 %, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες <= 2,5 kg.
04021099 Γάλα και κρέμα γάλακτος σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες κατά βάρος <= 1,5 %, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες > 2,5 kg
04051011 Φυσικό βούτυρο περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες, >= 80 % αλλά <= 85 %, σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου <= 1 kg (εκτός από το αφυδατωμένο βούτυρο και το βουτυρέλαιο «γκί»)
04051019 Φυσικό βούτυρο, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες >= 80 % αλλά <= 85 % (εκτός από βούτυρο σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου <= 1 kg και το αφυδατωμένο βούτυρο και το βουτυρέλαιο «γκί»
04051030 Ανασυστημένο βούτυρο, περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες κατά βάρος >= 80 % αλλά <= 85 % (εκτός από το αφυδατωμένο βούτυρο και το βουτυρέλαιο «γκί»)
04051050 Βούτυρο από τυρόγαλο, περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες κατά βάρος >= 80 % αλλά <= 85 % (εκτός από το αφυδατωμένο βούτυρο και το βουτυρέλαιο «γκί»)
04051090 Βούτυρο περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες κατά βάρος > 85 % αλλά <= 95 % (εκτός από αφυδατωμένο βούτυρο και το βουτυρέλαιο «γκί»)

Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους) 4 Αβγά με το τσόφλι τους 04072100 Νωπά αυγά από όρνιθες του είδους Gallus domesticus, με το τσόφλι τους (εκτός από τα γονιμοποιημένα για επώαση) 7 0001 04072910 Νωπά αυγά από πουλερικά, εκτός των ορνίθων του είδους Gallus domesticus, με το τσόφλι τους (εκτός από τα αυγά ορνίθων και τα γονιμοποιημένα για επώαση 04072990 Νωπά αυγά πτηνών με το τσόφλι τους, (εκτός από τα αυγά πουλερικών και τα γονιμοποιημένα για επώαση) 04079010 Αυγά από πουλερικά, με το τσόφλι τους, διατηρημένα ή βρασμένα 5 Αυγά και αλβουμίνες 04089180 Αποξεραμένα αυγά πτηνών, χωρίς το τσόφλι τους, έστω και με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, κατάλληλα για τη διατροφή των ανθρώπων (εκτός από τους κρόκους αυγών) 400 04089980 Αυγά πτηνών χωρίς το τσόφλι τους,, νωπά, βρασμένα στο νερό ή στον ατμό, μορφοποιημένα, κατεψυγμένα ή αλλιώς διατηρημένα, έστω και με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, κατάλληλα για τη διατροφή των ανθρώπων (εκτός από τα αποξεραμένα και από τους κρόκους αυγών) 6 Κριθάρι, αλεύρι και συσσωματώματα με μορφή σβόλων 10019190 Σπόροι σιταριού για σπορά (εκτός από σιτάρι σκληρό, μαλακό σιτάρι και όλυρα) 75 000 10019900 Σιτάρι και σμιγάδι (εκτός από τους σπόρους που προορίζονται για σπορά, και σιτάρι σκληρό) 1 140 εκατ. x 50 gr = 7 000 t

Κατηγορία προϊόντων Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους)
4 Αβγά με το τσόφλι τους 04072100 Νωπά αυγά από όρνιθες του είδους Gallus domesticus, με το τσόφλι τους (εκτός από τα γονιμοποιημένα για επώαση) 7 0001
04072910 Νωπά αυγά από πουλερικά, εκτός των ορνίθων του είδους Gallus domesticus, με το τσόφλι τους (εκτός από τα αυγά ορνίθων και τα γονιμοποιημένα για επώαση
04072990 Νωπά αυγά πτηνών με το τσόφλι τους, (εκτός από τα αυγά πουλερικών και τα γονιμοποιημένα για επώαση)
04079010 Αυγά από πουλερικά, με το τσόφλι τους, διατηρημένα ή βρασμένα
5 Αυγά και αλβουμίνες 04089180 Αποξεραμένα αυγά πτηνών, χωρίς το τσόφλι τους, έστω και με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, κατάλληλα για τη διατροφή των ανθρώπων (εκτός από τους κρόκους αυγών) 400
04089980 Αυγά πτηνών χωρίς το τσόφλι τους,, νωπά, βρασμένα στο νερό ή στον ατμό, μορφοποιημένα, κατεψυγμένα ή αλλιώς διατηρημένα, έστω και με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, κατάλληλα για τη διατροφή των ανθρώπων (εκτός από τα αποξεραμένα και από τους κρόκους αυγών)
6 Κριθάρι, αλεύρι και συσσωματώματα με μορφή σβόλων 10019190 Σπόροι σιταριού για σπορά (εκτός από σιτάρι σκληρό, μαλακό σιτάρι και όλυρα) 75 000
10019900 Σιτάρι και σμιγάδι (εκτός από τους σπόρους που προορίζονται για σπορά, και σιτάρι σκληρό)

Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους) 7 Κριθάρι, αλεύρι και συσσωματώματα με μορφή σβόλων 10039000 Κριθάρι (εκτός των σπόρων προς σπορά) 70 000 8 Καλαμπόκι, αλεύρι και συσσωματώματα με μορφή σβόλων 10059000 Καλαμπόκι (εκτός των σπόρων προς σπορά) 130 000 9 Σάκχαρα 17019910 Ζάχαρη άσπρη, που περιέχει σε ξερή κατάσταση >= 99,5 % ζαχαρόζη (χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών 37 400 Μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα 10 Επεξεργασμένα σιτηρά 19043000 Πλιγούρι από σιτάρι υπό μορφή επεξεργασμένων κόκκων, που προέρχεται από το μαγείρεμα κόκκων σκληρού σιταριού 2 500 22071000 Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ' όγκο αλκοολικό τίτλο ≥ 80 % vol 22072000 Αιθυλική αλκοόλη και αποστάγματα μετουσιωμένα, οποιουδήποτε τίτλου 22089091 Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ' όγκο αλκοολικό τίτλο < 80 % vol, που παρουσιάζεται σε δοχεία με περιεχόμενο: περιεκτικότητας <= 2 l 22089099 Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη με αλκοολικό τίτλο,< 80 % vol, σε δοχεία περιεκτικότητας >2 l

Κατηγορία προϊόντων Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους)
7 Κριθάρι, αλεύρι και συσσωματώματα με μορφή σβόλων 10039000 Κριθάρι (εκτός των σπόρων προς σπορά) 70 000
8 Καλαμπόκι, αλεύρι και συσσωματώματα με μορφή σβόλων 10059000 Καλαμπόκι (εκτός των σπόρων προς σπορά) 130 000
9 Σάκχαρα 17019910 Ζάχαρη άσπρη, που περιέχει σε ξερή κατάσταση >= 99,5 % ζαχαρόζη (χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών 37 400
Μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα
10 Επεξεργασμένα σιτηρά 19043000 Πλιγούρι από σιτάρι υπό μορφή επεξεργασμένων κόκκων, που προέρχεται από το μαγείρεμα κόκκων σκληρού σιταριού 2 500
22071000 Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ' όγκο αλκοολικό τίτλο ≥ 80 % vol
22072000 Αιθυλική αλκοόλη και αποστάγματα μετουσιωμένα, οποιουδήποτε τίτλου
22089091 Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ' όγκο αλκοολικό τίτλο < 80 % vol, που παρουσιάζεται σε δοχεία με περιεχόμενο: περιεκτικότητας <= 2 l
22089099 Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη με αλκοολικό τίτλο,< 80 % vol, σε δοχεία περιεκτικότητας >2 l

Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους) 29054300 Μαννιτόλη 29054411 D-γλυκιτόλη «σορβιτόλη», σε υδατικό διάλυμα, που περιέχει <= 2 % κατά βάρος d-μαννιτόλη, η οποία υπολογίζεται στην περιεκτικότητά του σε d-γλυκιτόλη 29054419 D-γλυκιτόλη «σορβιτόλη», σε υδατικό διάλυμα, (εκτός αν περιέχει <= 2 % κατά βάρος d-μαννιτόλη, η οποία υπολογίζεται στην περιεκτικότητά του σε d-γλυκιτόλη) 29054491 D-γλυκιτόλη «σορβιτόλη», που περιέχει <= 2 % κατά βάρος d-μαννιτόλη, η οποία υπολογίζεται στην περιεκτικότητά του σε d-γλυκιτόλη (εκτός σε υδατικό διάλυμα) 29054499 D-γλυκιτόλη «σορβιτόλη», (εκτός αν είναι σε υδατικό διάλυμα και περιέχει <= 2 % κατά βάρος d-μαννιτόλη, η οποία υπολογίζεται στην περιεκτικότητά του σε d-γλυκιτόλη) 35051010 Δεξτρίνη 35051050 Άμυλα κάθε είδους, εστεροποιημένα και αιθεροποιημένα (εκτός από δεξτρίνη) 35051090 Τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους (εκτός από αιθεροποιημένα άμυλα κάθε είδους, εστεροποιημένα άμυλα και δεξτρίνη) 35052030 Κόλλες που περιέχουν >= 25 % αλλά < 55 % άμυλα κάθε είδους, δεξτρίνη ή άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους κατά βάρος (εκτός από εκείνες που είναι συσκευασμένες για τη λιανική πώληση και καθαρού βάρους <= 1 kg) 35052050 Κόλλες που περιέχουν >= 55 % αλλά < 80 % άμυλα κάθε είδους, δεξτρίνη ή άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους κατά βάρος (εκτός από εκείνες που είναι συσκευασμένες για τη λιανική πώληση και καθαρού βάρους <= 1 kg)

Κατηγορία προϊόντων Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους)
29054300 Μαννιτόλη
29054411 D-γλυκιτόλη «σορβιτόλη», σε υδατικό διάλυμα, που περιέχει <= 2 % κατά βάρος d-μαννιτόλη, η οποία υπολογίζεται στην περιεκτικότητά του σε d-γλυκιτόλη
29054419 D-γλυκιτόλη «σορβιτόλη», σε υδατικό διάλυμα, (εκτός αν περιέχει <= 2 % κατά βάρος d-μαννιτόλη, η οποία υπολογίζεται στην περιεκτικότητά του σε d-γλυκιτόλη)
29054491 D-γλυκιτόλη «σορβιτόλη», που περιέχει <= 2 % κατά βάρος d-μαννιτόλη, η οποία υπολογίζεται στην περιεκτικότητά του σε d-γλυκιτόλη (εκτός σε υδατικό διάλυμα)
29054499 D-γλυκιτόλη «σορβιτόλη», (εκτός αν είναι σε υδατικό διάλυμα και περιέχει <= 2 % κατά βάρος d-μαννιτόλη, η οποία υπολογίζεται στην περιεκτικότητά του σε d-γλυκιτόλη)
35051010 Δεξτρίνη
35051050 Άμυλα κάθε είδους, εστεροποιημένα και αιθεροποιημένα (εκτός από δεξτρίνη)
35051090 Τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους (εκτός από αιθεροποιημένα άμυλα κάθε είδους, εστεροποιημένα άμυλα και δεξτρίνη)
35052030 Κόλλες που περιέχουν >= 25 % αλλά < 55 % άμυλα κάθε είδους, δεξτρίνη ή άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους κατά βάρος (εκτός από εκείνες που είναι συσκευασμένες για τη λιανική πώληση και καθαρού βάρους <= 1 kg)
35052050 Κόλλες που περιέχουν >= 55 % αλλά < 80 % άμυλα κάθε είδους, δεξτρίνη ή άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους κατά βάρος (εκτός από εκείνες που είναι συσκευασμένες για τη λιανική πώληση και καθαρού βάρους <= 1 kg)

Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους) 35052090 Κόλλες που περιέχουν >= 80 % άμυλα κάθε είδους, δεξτρίνη ή άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους κατά βάρος (εκτός από εκείνες που είναι συσκευασμένες για τη λιανική πώληση και καθαρού βάρους <= 1 kg) 38091010 Προϊόντα για το κολλάρισμα ή το τελείωμα, επιταχυντές βαφής ή προσκόλλησης χρωστικών υλών και άλλα προϊόντα και παρασκευάσματα; όπως είδη για κολλάρισμα παρασκευασμένα και παρασκευάσματα σταθεροποιητικά της βαφής των τύπων που χρησιμοποιούνται στην κλωστοϋφαντουργία, στη βιομηχανία του χαρτιού, στη βιομηχανία του δέρματος ή σε παρόμοιες βιομηχανίες, π.δ.κ.α., παρασκευασμένες με βάση αμυλώδεις ύλες, περιεκτικότητας κατά βάρος των υλών αυτών <55 % 38091030 Προϊόντα για το κολλάρισμα ή το τελείωμα, επιταχυντές βαφής ή προσκόλλησης χρωστικών υλών και άλλα προϊόντα και παρασκευάσματα, όπως είδη για κολλάρισμα παρασκευασμένα και παρασκευάσματα σταθεροποιητικά της βαφής, των τύπων που χρησιμοποιούνται στην κλωστοϋφαντουργία, στη βιομηχανία του χαρτιού, στη βιομηχανία του δέρματος ή σε παρόμοιες βιομηχανίες, π.δ.κ.α., παρασκευασμένες με βάση αμυλώδεις ύλες, περιεκτικότητας κατά βάρος των υλών αυτών >=55 % έως <70 % 38091050 Προϊόντα για το κολλάρισμα ή το τελείωμα, επιταχυντές βαφής ή προσκόλλησης χρωστικών υλών και άλλα προϊόντα και παρασκευάσματα, όπως είδη για κολλάρισμα παρασκευασμένα και παρασκευάσματα σταθεροποιητικά της βαφής, των τύπων που χρησιμοποιούνται στην κλωστοϋφαντουργία, στη βιομηχανία του χαρτιού, στη βιομηχανία του δέρματος ή σε παρόμοιες βιομηχανίες, π.δ.κ.α., παρασκευασμένες με βάση αμυλώδεις ύλες, περιεκτικότητας κατά βάρος των υλών αυτών >=70 % έως <83 %

Κατηγορία προϊόντων Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους)
35052090 Κόλλες που περιέχουν >= 80 % άμυλα κάθε είδους, δεξτρίνη ή άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους κατά βάρος (εκτός από εκείνες που είναι συσκευασμένες για τη λιανική πώληση και καθαρού βάρους <= 1 kg)
38091010 Προϊόντα για το κολλάρισμα ή το τελείωμα, επιταχυντές βαφής ή προσκόλλησης χρωστικών υλών και άλλα προϊόντα και παρασκευάσματα; όπως είδη για κολλάρισμα παρασκευασμένα και παρασκευάσματα σταθεροποιητικά της βαφής των τύπων που χρησιμοποιούνται στην κλωστοϋφαντουργία, στη βιομηχανία του χαρτιού, στη βιομηχανία του δέρματος ή σε παρόμοιες βιομηχανίες, π.δ.κ.α., παρασκευασμένες με βάση αμυλώδεις ύλες, περιεκτικότητας κατά βάρος των υλών αυτών <55 %
38091030 Προϊόντα για το κολλάρισμα ή το τελείωμα, επιταχυντές βαφής ή προσκόλλησης χρωστικών υλών και άλλα προϊόντα και παρασκευάσματα, όπως είδη για κολλάρισμα παρασκευασμένα και παρασκευάσματα σταθεροποιητικά της βαφής, των τύπων που χρησιμοποιούνται στην κλωστοϋφαντουργία, στη βιομηχανία του χαρτιού, στη βιομηχανία του δέρματος ή σε παρόμοιες βιομηχανίες, π.δ.κ.α., παρασκευασμένες με βάση αμυλώδεις ύλες, περιεκτικότητας κατά βάρος των υλών αυτών >=55 % έως <70 %
38091050 Προϊόντα για το κολλάρισμα ή το τελείωμα, επιταχυντές βαφής ή προσκόλλησης χρωστικών υλών και άλλα προϊόντα και παρασκευάσματα, όπως είδη για κολλάρισμα παρασκευασμένα και παρασκευάσματα σταθεροποιητικά της βαφής, των τύπων που χρησιμοποιούνται στην κλωστοϋφαντουργία, στη βιομηχανία του χαρτιού, στη βιομηχανία του δέρματος ή σε παρόμοιες βιομηχανίες, π.δ.κ.α., παρασκευασμένες με βάση αμυλώδεις ύλες, περιεκτικότητας κατά βάρος των υλών αυτών >=70 % έως <83 %

Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους) 38091090 Προϊόντα για το κολλάρισμα ή το τελείωμα, επιταχυντές βαφής ή προσκόλλησης χρωστικών υλών και άλλα προϊόντα και παρασκευάσματα, όπως είδη για κολλάρισμα παρασκευασμένα και παρασκευάσματα σταθεροποιητικά της βαφής, των τύπων που χρησιμοποιούνται στην κλωστοϋφαντουργία, στη βιομηχανία του χαρτιού, στη βιομηχανία του δέρματος ή σε παρόμοιες βιομηχανίες, π.δ.κ.α., παρασκευασμένες με βάση αμυλώδεις ύλες, περιεκτικότητας κατά βάρος των υλών αυτών >=83 % 38246011 Σορβιτόλη σε υδατικό διάλυμα, που περιέχει <= 2 % κατά βάρος d-μαννιτόλη, η οποία υπολογίζεται στην περιεκτικότητά του σε d-γλυκιτόλη (χωρίς dγλυκιτόλη [σορβιτόλη]) 38246019 Σορβιτόλη σε υδατικό διάλυμα, που περιέχει >2 % κατά βάρος d-μαννιτόλη, η οποία υπολογίζεται στην περιεκτικότητά του σε d-γλυκιτόλη (χωρίς dγλυκιτόλη [σορβιτόλη] 38246091 Σορβιτόλη που περιέχει <= % κατά βάρος d-μαννιτόλη, η οποία υπολογίζεται στην περιεκτικότητά του σε d-γλυκιτόλη (χωρίς σορβιτόλη σε υδατικό διάλυμα και dγλυκιτόλη [σορβιτόλη]) 38246099 Σορβιτόλη που περιέχει > 2 % κατά βάρος d-μαννιτόλη, η οποία υπολογίζεται στην περιεκτικότητά του σε d-γλυκιτόλη (χωρίς σορβιτόλη σε υδατικό διάλυμα και dγλυκιτόλη [σορβιτόλη])

Κατηγορία προϊόντων Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους)
38091090 Προϊόντα για το κολλάρισμα ή το τελείωμα, επιταχυντές βαφής ή προσκόλλησης χρωστικών υλών και άλλα προϊόντα και παρασκευάσματα, όπως είδη για κολλάρισμα παρασκευασμένα και παρασκευάσματα σταθεροποιητικά της βαφής, των τύπων που χρησιμοποιούνται στην κλωστοϋφαντουργία, στη βιομηχανία του χαρτιού, στη βιομηχανία του δέρματος ή σε παρόμοιες βιομηχανίες, π.δ.κ.α., παρασκευασμένες με βάση αμυλώδεις ύλες, περιεκτικότητας κατά βάρος των υλών αυτών >=83 %
38246011 Σορβιτόλη σε υδατικό διάλυμα, που περιέχει <= 2 % κατά βάρος d-μαννιτόλη, η οποία υπολογίζεται στην περιεκτικότητά του σε d-γλυκιτόλη (χωρίς dγλυκιτόλη [σορβιτόλη])
38246019 Σορβιτόλη σε υδατικό διάλυμα, που περιέχει >2 % κατά βάρος d-μαννιτόλη, η οποία υπολογίζεται στην περιεκτικότητά του σε d-γλυκιτόλη (χωρίς dγλυκιτόλη [σορβιτόλη]
38246091 Σορβιτόλη που περιέχει <= % κατά βάρος d-μαννιτόλη, η οποία υπολογίζεται στην περιεκτικότητά του σε d-γλυκιτόλη (χωρίς σορβιτόλη σε υδατικό διάλυμα και dγλυκιτόλη [σορβιτόλη])
38246099 Σορβιτόλη που περιέχει > 2 % κατά βάρος d-μαννιτόλη, η οποία υπολογίζεται στην περιεκτικότητά του σε d-γλυκιτόλη (χωρίς σορβιτόλη σε υδατικό διάλυμα και dγλυκιτόλη [σορβιτόλη])

Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους) 11 Σιγαρέτα 24021000 Πούρα, στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα με κομμένα τα άκρα, και πουράκια, που περιέχουν καπνό 1 000 ή 1 δισεκατομμύριο τεμάχια1 24022090 Τσιγάρα που περιέχουν καπνό (εκτός από εκείνα που περιέχουν γαρύφαλο) 12 Μεταποιημένα γαλακτοκομικά προϊόντα 04052010 Γαλακτοκομικοί πολτοί με αλοιφώδη υφή, περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες κατά βάρος 39 % ή περισσότερο αλλά λιγότερο από 60 % 500 04052030 Γαλακτοκομικοί πολτοί με αλοιφώδη υφή, περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες κατά βάρος >= 60 % αλλά <= 75 % 18062070 Παρασκευάσματα σοκολάτας γάλακτος σε κόκκους (chocolate milk crumb) σε δοχεία ή σε άμεσες συσκευασίες με περιεχόμενο >2 kg 21061080 Συμπυκνώματα πρωτεϊνών και ουσίες πρωτεϊνικής σύστασης, που περιέχουν κατά βάρος >=1,5 %, λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα, >=5 % ζαχαρόζη ή ισογλυκόζη >=5 % γλυκόζη ή άμυλα κάθε είδους 22029099 Άλλα μη αλκοολούχα ποτά, με εξαίρεση τους χυμούς φρούτων ή λαχανικών της κλάσης 2009, που περιέχουν προϊόντα των κλάσεων 0401 έως 0404 ή λιπαρές ύλες που προέρχονται από προϊόντα των κλάσεων 0401 έως 0404 1 Εφόσον 1 τεμάχιο έχει βάρος περίπου 1 g.

Κατηγορία προϊόντων Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους)
11 Σιγαρέτα 24021000 Πούρα, στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα με κομμένα τα άκρα, και πουράκια, που περιέχουν καπνό 1 000 ή 1 δισεκατομμύριο τεμάχια1
24022090 Τσιγάρα που περιέχουν καπνό (εκτός από εκείνα που περιέχουν γαρύφαλο)
12 Μεταποιημένα γαλακτοκομικά προϊόντα 04052010 Γαλακτοκομικοί πολτοί με αλοιφώδη υφή, περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες κατά βάρος 39 % ή περισσότερο αλλά λιγότερο από 60 % 500
04052030 Γαλακτοκομικοί πολτοί με αλοιφώδη υφή, περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες κατά βάρος >= 60 % αλλά <= 75 %
18062070 Παρασκευάσματα σοκολάτας γάλακτος σε κόκκους (chocolate milk crumb) σε δοχεία ή σε άμεσες συσκευασίες με περιεχόμενο >2 kg
21061080 Συμπυκνώματα πρωτεϊνών και ουσίες πρωτεϊνικής σύστασης, που περιέχουν κατά βάρος >=1,5 %, λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα, >=5 % ζαχαρόζη ή ισογλυκόζη >=5 % γλυκόζη ή άμυλα κάθε είδους
22029099 Άλλα μη αλκοολούχα ποτά, με εξαίρεση τους χυμούς φρούτων ή λαχανικών της κλάσης 2009, που περιέχουν προϊόντα των κλάσεων 0401 έως 0404 ή λιπαρές ύλες που προέρχονται από προϊόντα των κλάσεων 0401 έως 0404

Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους) 13 Επεξεργασμένη ζάχαρη 13022010 Ξερές πηκτικές ύλες, πηκτινικές και πηκτικές ενώσεις, με τη μορφή σκόνης 4 200 13022090 Υγρές πηκτικές ύλες, πηκτινικές και πηκτικές ενώσεις 17025000 Φρουκτόζη, χημικώς καθαρή, σε στερεή κατάσταση 17029010 Μαλτόζη, χημικώς καθαρή, σε στερεή κατάσταση 17049099 Ζαχαρώδεις μάζες, αμυγδαλόπαστο (massepain), νουγκά και άλλα παρασκευασμένα ζαχαρώδη προϊόντα, χωρίς κακάο (εκτός από τσίχλες, λευκή σοκολάτα, δισκία για τον λαιμό και ζαχαρόπηκτα για τον βήχα, γόμες και άλλα γλυκίσματα με βάση τους ζελέδες, στα οποία περιλαμβάνονται και οι πάστες φρούτων σε μορφή ζαχαρωδών παρασκευασμάτων, καραμέλες από βρασμένα ζάχαρα έστω και παραγεμισμένες, καραμέλες, καθώς και εκτός από ζαχαρώδη προϊόντα που λαμβάνονται με συμπίεση και πάστες, συμπεριλαμβανομένου του αμυγδαλόπαστου, σε άμεσες συσκευασίες >=1 kg) 18061030 Ζαχαρούχα σκόνη κακάου, περιεκτικότητας >=65 % αλλά < 80 % σακχαρόζη, στην οποία περιλαμβάνεται το ιμβερτοποιημένο ζάχαρο που μετριέται σε ζαχαρόζη ή ισογλυκόζη που μετριέται επίσης σε ζαχαρόζη 18061090 Ζαχαρούχα σκόνη κακάου, περιεκτικότητας >=80 % σακχαρόζη, συμπεριλαμβανομένου του ιμβερτοσακχάρου που μετριέται σε σακχαρόζη ή ισογλυκόζη που μετριέται επίσης σε ζαχαρόζη 18062095 Σοκολάτα και άλλα παρασκευάσματα διατροφής που περιέχουν κακάο, που παρουσιάζονται σε πλακίδια, τεμάχια ή ράβδους > 2 kg είτε σε υγρή ή πολτώδη κατάσταση ή σε σκόνη, κόκκους ή παρόμοιες μορφές, σε δοχεία ή σε άμεσες συσκευασίες με περιεχόμενο > 2 kg, περιεκτικότητας < 18 % κατά βάρος σε βούτυρο κακάου

Κατηγορία προϊόντων Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους)
13 Επεξεργασμένη ζάχαρη 13022010 Ξερές πηκτικές ύλες, πηκτινικές και πηκτικές ενώσεις, με τη μορφή σκόνης 4 200
13022090 Υγρές πηκτικές ύλες, πηκτινικές και πηκτικές ενώσεις
17025000 Φρουκτόζη, χημικώς καθαρή, σε στερεή κατάσταση
17029010 Μαλτόζη, χημικώς καθαρή, σε στερεή κατάσταση
17049099 Ζαχαρώδεις μάζες, αμυγδαλόπαστο (massepain), νουγκά και άλλα παρασκευασμένα ζαχαρώδη προϊόντα, χωρίς κακάο (εκτός από τσίχλες, λευκή σοκολάτα, δισκία για τον λαιμό και ζαχαρόπηκτα για τον βήχα, γόμες και άλλα γλυκίσματα με βάση τους ζελέδες, στα οποία περιλαμβάνονται και οι πάστες φρούτων σε μορφή ζαχαρωδών παρασκευασμάτων, καραμέλες από βρασμένα ζάχαρα έστω και παραγεμισμένες, καραμέλες, καθώς και εκτός από ζαχαρώδη προϊόντα που λαμβάνονται με συμπίεση και πάστες, συμπεριλαμβανομένου του αμυγδαλόπαστου, σε άμεσες συσκευασίες >=1 kg)
18061030 Ζαχαρούχα σκόνη κακάου, περιεκτικότητας >=65 % αλλά < 80 % σακχαρόζη, στην οποία περιλαμβάνεται το ιμβερτοποιημένο ζάχαρο που μετριέται σε ζαχαρόζη ή ισογλυκόζη που μετριέται επίσης σε ζαχαρόζη
18061090 Ζαχαρούχα σκόνη κακάου, περιεκτικότητας >=80 % σακχαρόζη, συμπεριλαμβανομένου του ιμβερτοσακχάρου που μετριέται σε σακχαρόζη ή ισογλυκόζη που μετριέται επίσης σε ζαχαρόζη
18062095 Σοκολάτα και άλλα παρασκευάσματα διατροφής που περιέχουν κακάο, που παρουσιάζονται σε πλακίδια, τεμάχια ή ράβδους > 2 kg είτε σε υγρή ή πολτώδη κατάσταση ή σε σκόνη, κόκκους ή παρόμοιες μορφές, σε δοχεία ή σε άμεσες συσκευασίες με περιεχόμενο > 2 kg, περιεκτικότητας < 18 % κατά βάρος σε βούτυρο κακάου

Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους) 19019099 Παρασκευάσματα διατροφής από αλεύρια, πλιγούρια, σιμιγδάλια, άμυλα κάθε είδους ή εκχυλίσματα βύνης, που δεν περιέχουν κακάο ή που περιέχουν κακάο σε ποσοστό < 40 %, κατά βάρος επί πλήρως απολιπανθείσας βάσης, και παρασκευάσματα διατροφής από γάλα, η κρέμα γάλακτος, το βούτυρο γάλακτος, ξινό γάλα, ξινή κρέμα 21011298 Παρασκευασμένα με βάση τον καφέ 21012098 Παρασκευασμένα με βάση το τσάι ή το ματέ 21069098 Παρασκευάσματα διατροφής, που δεν κατονομάζονται αλλού, που περιέχουν κατά βάρος >= 1,5 % λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα, >=5 % ζαχαρόζη ή ισογλυκόζη, >=5 % γλυκόζη ή >= 5 % άμυλο 33021029 Παρασκευάσματα με βάση ευώδεις ουσίες, τα οποία περιέχουν όλους τους γευστικούς παράγοντες που χαρακτηρίζουν ένα ποτό, που περιέχουν κατά βάρος > =1,5 % λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα, >=5 % ζαχαρόζη ή ισογλυκόζη, >=5 % γλυκόζη ή >=5 % άμυλο, των τύπων που χρησιμοποιούνται στις βιομηχανίες ποτών (εκτός εκείνων με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο >0,5 % κατ’ όγκο)

Κατηγορία προϊόντων Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους)
19019099 Παρασκευάσματα διατροφής από αλεύρια, πλιγούρια, σιμιγδάλια, άμυλα κάθε είδους ή εκχυλίσματα βύνης, που δεν περιέχουν κακάο ή που περιέχουν κακάο σε ποσοστό < 40 %, κατά βάρος επί πλήρως απολιπανθείσας βάσης, και παρασκευάσματα διατροφής από γάλα, η κρέμα γάλακτος, το βούτυρο γάλακτος, ξινό γάλα, ξινή κρέμα
21011298 Παρασκευασμένα με βάση τον καφέ
21012098 Παρασκευασμένα με βάση το τσάι ή το ματέ
21069098 Παρασκευάσματα διατροφής, που δεν κατονομάζονται αλλού, που περιέχουν κατά βάρος >= 1,5 % λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα, >=5 % ζαχαρόζη ή ισογλυκόζη, >=5 % γλυκόζη ή >= 5 % άμυλο
33021029 Παρασκευάσματα με βάση ευώδεις ουσίες, τα οποία περιέχουν όλους τους γευστικούς παράγοντες που χαρακτηρίζουν ένα ποτό, που περιέχουν κατά βάρος > =1,5 % λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα, >=5 % ζαχαρόζη ή ισογλυκόζη, >=5 % γλυκόζη ή >=5 % άμυλο, των τύπων που χρησιμοποιούνται στις βιομηχανίες ποτών (εκτός εκείνων με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο >0,5 % κατ’ όγκο)

Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους) 14 Γλυκό καλαμπόκι 07104000 Γλυκό καλαμπόκι, άψητο ή ψημένο στον ατμό ή βρασμένο στο νερό, κατεψυγμένο 1 500 07119030 Γλυκό καλαμπόκι, διατηρημένο προσωρινά, π.χ. με διοξείδιο του θείου ή σε άρμη, θειωμένο νερό ή σε νερό στο οποίο έχουν προστεθεί άλλες ουσίες που χρησιμεύουν για να εξασφαλισθεί προσωρινά η διατήρησή του, αλλά ακατάλληλο για διατροφή στην κατάσταση που βρίσκεται 20019030 Γλυκό καλαμπόκι «Zea mays var. saccharata», παρασκευασμένο ή διατηρημένο με ξίδι ή οξικό οξύ 20049010 Γλυκό καλαμπόκι «Zea mays var. saccharata», παρασκευασμένο ή διατηρημένο χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ, κατεψυγμένο 20058000 Γλυκό καλαμπόκι «Zea mays var. saccharata», παρασκευασμένο ή διατηρημένο χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ (μη κατεψυγμένο)

Κατηγορία προϊόντων Κωδικός ΣΟ 2012 Περιγραφή προϊόντος Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους)
14 Γλυκό καλαμπόκι 07104000 Γλυκό καλαμπόκι, άψητο ή ψημένο στον ατμό ή βρασμένο στο νερό, κατεψυγμένο 1 500
07119030 Γλυκό καλαμπόκι, διατηρημένο προσωρινά, π.χ. με διοξείδιο του θείου ή σε άρμη, θειωμένο νερό ή σε νερό στο οποίο έχουν προστεθεί άλλες ουσίες που χρησιμεύουν για να εξασφαλισθεί προσωρινά η διατήρησή του, αλλά ακατάλληλο για διατροφή στην κατάσταση που βρίσκεται
20019030 Γλυκό καλαμπόκι «Zea mays var. saccharata», παρασκευασμένο ή διατηρημένο με ξίδι ή οξικό οξύ
20049010 Γλυκό καλαμπόκι «Zea mays var. saccharata», παρασκευασμένο ή διατηρημένο χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ, κατεψυγμένο
20058000 Γλυκό καλαμπόκι «Zea mays var. saccharata», παρασκευασμένο ή διατηρημένο χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ (μη κατεψυγμένο)

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 02031110 Ολόκληρα σφάγια και μισά σφάγια χοιροειδών κατοικιδίων, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 20 %+200 EUR/t TRQ 1 (4 000 t ) 02031211 Χοιρομέρια (ζαμπόν) και τεμάχια αυτών, χοιροειδών κατοικιδίων, με κόκαλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 20 %+200 EUR/t TRQ 1 (4 000 t ) 02031219 Ωμοπλάτες και τεμάχια αυτών, χοιροειδών κατοικιδίων, με κόκαλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 20 %+200 EUR/t TRQ 1 (4 000 t ) 02031911 Μπροστινά μέρη και τεμάχια αυτών, χοιροειδών κατοικιδίων, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 20 %+200 EUR/t TRQ 1 (4 000 t ) 02031913 Θωρακοοσφυϊκή χώρα και τεμάχια αυτής, χοιροειδών κατοικιδίων, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 20 %+200 EUR/t TRQ 1 (4 000 t ) 02031915 Κοιλιακή χώρα (πανσέτα) και τεμάχια αυτής, χοιροειδών κατοικιδίων, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 20 %+200 EUR/t TRQ 1 (4 000 t ) 02031955 Κρέατα χοιροειδών κατοικιδίων, χωρίς κόκαλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη (εκτός από την κοιλιακή χώρα (πανσέτα) και τεμάχια αυτής) 20 %+200 EUR/t TRQ 1 (4 000 t ) 02031959 Κρέατα χοιροειδών κατοικιδίων, με κόκαλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη (εκτός από ολόκληρα σφάγια και μισά σφάγια, χοιρομέρια (ζαμπόν), ωμοπλάτες και τεμάχια αυτών, μπροστινά μέρη, θωρακοοσφυϊκή χώρα, κοιλιακή χώρα και τεμάχια αυτών) 20 %+200 EUR/t TRQ 1 (4 000 t )

αίρογηταΚ ) t 000 4( 1 QRT ) t 000 4( 1 QRT ) t 000 4( 1 QRT ) t 000 4( 1 QRT ) t 000 4( 1 QRT ) t 000 4( 1 QRT ) t 000 4( 1 QRT ) t 000 4( 1 QRT
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ t/RUE 002+% 02 t/RUE 002+% 02 t/RUE 002+% 02 t/RUE 002+% 02 t/RUE 002+% 02 t/RUE 002+% 02 t/RUE 002+% 02 t/RUE 002+% 02
ήφαργιρεΠ εμ ανέμηρηταιδ ή άπων ,νωίδικιοτακ νώδιεοριοχ αιγάφσ άσιμ ιακ αιγάφσ αρηλκόλΟ ηξύψ ήλπα άπων ,αλακόκ εμ ,νωίδικιοτακ νώδιεοριοχ ,νώτυα αιχάμετ ηξύψ ιακ ήλπα )νόπμαζ( εμ ανέμηρηταιδ αιρέμοριοΧ ή ή άπων ,αλακόκ εμ ,νωίδικιοτακ νώδιεοριοχ ,νώτυα ηξύψ αιχάμετ ήλπα ιακ εμ ανέμηρηταιδ ςετάλπομΩ ανέμηρηταιδ ή άπων ,νωίδικιοτακ νώδιεοριοχ ,νώτυα αιχάμετ ιακ ηρέμ ηξύψ άνιτσορπΜ ήλπα εμ ή άπων ,νωίδικιοτακ νώδιεοριοχ ,ςήτυα αιχάμετ ιακ ηξύψ αρώχ ήλπα ήκϊυφσοοκαρωΘ εμ ανέμηρηταιδ ή άπων ,νωίδικιοτακ νώδιεοριοχ ,ςήτυα αιχάμετ ιακ ηξύψ )ατέσναπ( ήλπα αρώχ εμ ανέμηρηταιδ ήκαιλιοΚ ηξύψ ήλπα εμ ανέμηρηταιδ )ςήτυα ή άπων αιχάμετ ,αλακόκ ιακ )ατέσναπ( ςίρωχ ,νωίδικιοτακ αρώχ ήκαιλιοκ νώδιεοριοχ νητ όπα αταέρΚ ςότκε( ιακ αιχάμετ ηξύψ ςετάλπομω ήλπα ιακ αρώχ εμ ,)νόπμαζ( ανέμηρηταιδ ήκαιλιοκ αιρέμοριοχ ,αρώχ ή άπων ήκϊυφσοοκαρωθ ,αιγάφσ ,αλακόκ άσιμ εμ ,νωίδικιοτακ ιακ ,ηρέμ αιγάφσ άνιτσορπμ αρηλκόλο νώδιεοριοχ ,νώτυα όπα αταέρΚ ςότκε( αιχάμετ )νώτυα
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 01113020 11213020 91213020 11913020 31913020 51913020 55913020 95913020
αίρογηταΚ ) t 000 4( 1 QRT ) t 000 4( 1 QRT ) t 000 4( 1 QRT ) t 000 4( 1 QRT ) t 000 4( 1 QRT ) t 000 4( 1 QRT ) t 000 4( 1 QRT ) t 000 4( 1 QRT
--- --- --- --- --- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ t/RUE 002+% 02 t/RUE 002+% 02 t/RUE 002+% 02 t/RUE 002+% 01 t/RUE 002+% 01 t/RUE 002+% 01 t/RUE 002+% 01 t/RUE 002+% 01
ήφαργιρεΠ ανέμγυψετακ ,νωίδικιοτακ νώδιεοριοχ αιγάφσ άσιμ ιακ αιγάφσ αρηλκόλΟ ,νωίδικιοτακ νώδιεοριοχ ,αλακόκ εμ ,νώτυα αιχάμετ ιακ )νόπμαζ( ανέμγυψετακ αιρέμοριοΧ ,αλακόκ εμ ,νωίδικιοτακ νώδιεοριοχ νωτ νώτυα αιχάμετ ιακ ανέμγυψετακ ςετάλπομΩ ανέμγυψετακ ,νωίδικιοτακ νώδιεοριοχ ,νώτυα αιχάμετ ιακ ηρέμ άνιτσορπΜ ,αλακόκ εμ ,νωίδικιοτακ νώδιεοριοχ ,ςήτυα αιχάμετ ιακ αρώχ ήκϊυφσοοκαρωΘ ανέμγυψετακ ανέμγυψετακ ,νωίδικιοτακ νώδιεοριοχ ,ςήτυα αιχάμετ ιακ )ατέσναπ( αρώχ ήκαιλιοΚ νητ όπα ςότκε( ανέμγυψετακ ,αλακόκ ςίρωχ )ςήτυα ,νωίδικιοτακ αιχάμετ ατ νώδιεοριοχ ιακ αρώχ ήκαιλιοκ αταέρΚ αρηλκόλο ,νώτυα )νώτυα όπα αιχάμετ αιχάμετ ςότκε( ιακ ιακ ανέμγυψετακ ςετάλπομω αρώχ ήκαιλιοκ ,)νόπμαζ( ,αλακόκ ,αρώχ εμ αιρέμοριοχ ,νωίδικιοτακ ήκϊυφσοοκαρωθ ,αιγάφσ νώδιεοριοχ άσιμ ,ηρέμ ιακ άνιτσορπμ αταέρΚ αιγάφσ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 01123020 11223020 91223020 11923020 31923020 51923020 55923020 95923020

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 02064920 Παραπροϊόντα σφαγίων χοιροειδών κατοικιδίων, βρώσιμα, κατεψυγμένα (εκτός από συκώτια) 15 10-S 02071110 Πουλερικά του είδους Gallus domesticus, που παρουσιάζονται μαδημένα, κενά, με το κεφάλι και τα πόδια, και που ονομάζονται «κοτόπουλα 83%», νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 20 %+100 EUR/t TRQ 2 (4 000 t) 02071130 Πουλερικά του είδους Gallus domesticus, που παρουσιάζονται μαδημένα, κενά, χωρίς το κεφάλι και τα πόδια αλλά με τον λαιμό, την καρδιά, το συκώτι και το στομάχι, και που ονομάζονται «κοτόπουλα 70%», νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 20 %+100 EUR/t TRQ 2 (4 000 t) 02071190 Πουλερικά του είδους Gallus domesticus, που παρουσιάζονται μαδημένα, κενά, χωρίς το κεφάλι, τα πόδια, τον λαιμό, την καρδιά, το συκώτι και το στομάχι, και που ονομάζονται «κοτόπουλα 65%», νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη, καθώς και άλλες μορφές πουλερικών, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη, μη τεμαχισμένες (εκτός από «κοτόπουλα 83% και 70%») 20 %+100 EUR/t TRQ 2 (4 000 t) 02071210 Πουλερικά του είδους Gallus domesticus, που παρουσιάζονται μαδημένα, κενά, χωρίς το κεφάλι και τα πόδια αλλά με τον λαιμό, την καρδιά, το συκώτι και το στομάχι, και που ονομάζονται «κοτόπουλα 70%», κατεψυγμένα 15 %+100 EUR/t TRQ 2 (4 000 t)

αίρογηταΚ S-01 )t 000 4( 2 QRT )t 000 4( 2 QRT )t 000 4( 2 QRT )t 000 4( 2 QRT
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 51 t/RUE 001+% 02 t/RUE 001+% 02 t/RUE 001+% 02 t/RUE 001+% 51
ήφαργιρεΠ όπα ςότκε( ανέμγυψετακ ,αμισώρβ ,νωίδικιοτακ νώδιεοριοχ νωίγαφσ ατνόϊορπαραΠ )αιτώκυσ εμ ,άνεκ ,ανέμηδαμ ή άπων ,»%38 ιατνοζάισυοραπ αλυοπότοκ« υοπ ιατνοζάμονο ,sucitsemod υοπ sullaG ιακ ηξύψ ,αιδόπ ςυοδίε ήλπα υοτ ατ εμ ιακ ανέμηρηταιδ άκιρελυοΠ ιλάφεκ οτ ,άνεκ ήλπα οτ ιακ ,ανέμηδαμ εμ ιτώκυσ ανέμηρηταιδ οτ ιατνοζάισυοραπ ,άιδρακ ή άπων νητ ,»%07 ,όμιαλ υοπ αλυοπότοκ« ,sucitsemod νοτ εμ άλλα sullaG αιδόπ ιατνοζάμονο ςυοδίε ατ ιακ υοτ ιλάφεκ υοπ ιακ άκιρελυοΠ οτ ,ιχάμοτσ ςίρωχ ηξύψ υοπ ςενέμσιχαμετ ,άνεκ ιακ ιακ ,ιχάμοτσ ςώθακ ,ανέμηδαμ ,ηξύψ ημ οτ ιακ ,ηξύψ ιατνοζάισυοραπ ήλπα ιτώκυσ ήλπα εμ ανέμηρηταιδ οτ εμ ,άιδρακ ςενέμηρηταιδ υοπ ,sucitsemod νητ ή )»%07 άπων ,όμιαλ ή ,»%56 ςέπων ιακ νοτ sullaG %38 ,αιδόπ ,νώκιρελυοπ αλυοπότοκ« αλυοπότοκ« ςυοδίε ατ ,ιλάφεκ υοτ ςέφρομ ιατνοζάμονο άκιρελυοΠ όπα οτ ςίρωχ ςελλά ςότκε( ,άνεκ οτ ιακ ,ανέμηδαμ ιτώκυσ οτ ανέμγυψετακ ιατνοζάισυοραπ ,άιδρακ νητ ,»%07 ,όμιαλ υοπ αλυοπότοκ« ,sucitsemod νοτ εμ άλλα sullaG αιδόπ ιατνοζάμονο ςυοδίε ατ ιακ υοτ ιλάφεκ υοπ ιακ άκιρελυοΠ οτ ,ιχάμοτσ ςίρωχ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 02946020 01117020 03117020 09117020 01217020
αίρογηταΚ )t 000 4( 2 QRT )t 000 4( 2 QRT )t 000 4( 2 QRT )t 000 4( 2 QRT )t 000 4( 2 QRT
--- --- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ t/RUE 001+% 51 t/RUE 001+% 02 t/RUE 001+% 02 t/RUE 001+% 02 t/RUE 001+% 02
ήφαργιρεΠ υοπ ,άνεκ ιακ ,ιχάμοτσ ,ανέμηδαμ ημ ,νώκιρελυοπ οτ ιακ ιατνοζάισυοραπ ιτώκυσ ανέμγυψετακ ςέφρομ οτ ,άιδρακ ςελλά υοπ ,)»%07 ιακ ,sucitsemod νητ ςώθακ ,όμιαλ αλυοπότοκ« ,»%56 νοτ sullaG ,αιδόπ αλυοπότοκ« όπα ςυοδίε ατ ςότκε( ,ιλάφεκ υοτ ιατνοζάμονο ςενέμσιχαμετ άκιρελυοΠ οτ ςίρωχ ή άπων ,αλακόκ ςίρωχ ,sucitsemod sullaG ςυοδίε ηξύψ υοτ νώκιρελυοπ ήλπα εμ ανέμηρηταιδ αιχάμεΤ εμ ανέμηρηταιδ ή άπων ,sucitsemod sullaG ςυοδίε υοτ νώκιρελυοπ ατρατέτ ηξύψ ή άσιΜ ήλπα sullaG ςυοδίε υοτ νώκιρελυοπ ηξύψ ,αρκά ήλπα ατ ςίρωχ εμ ςενέμηρηταιδ ιακ ωτσέ ,ςερηλκόλο ή ςέπων ,sucitsemod ςεγύορετΦ ,αλακόκ εμ ,sucitsemod sullaG ςυοδίε υοτ νώκιρελυοπ ηξύψ ,ηθήτσ ήλπα όπα εμ ανέμηρηταιδ αιχάμετ ιακ ή ηθήτΣ άπων
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 09217020 01317020 02317020 03317020 05317020

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 02071410 Τεμάχια πουλερικών του είδους Gallus domesticus, κατεψυγμένα 15 %+100 EUR/t TRQ 2 (4 000 t) 02071420 Μισά ή τέταρτα πουλερικών του είδους Gallus domesticus, κατεψυγμένα 15 %+100 EUR/t TRQ 2 (4 000 t) 02071430 Φτερούγες ολόκληρες, με ή χωρίς τα άκρα, πουλερικών του είδους Gallus domesticus, κατεψυγμένες 15 %+100 EUR/t TRQ 2 (4 000 t) 02071440 Ράχες, λαιμοί, ράχες με λαιμούς, ουρές και άκρα από φτερούγες πουλερικών του είδους Gallus domesticus, κατεψυγμένα 15 %+100 EUR/t TRQ 2 (4 000 t) 02071450 Στήθη και τεμάχια από στήθη, πουλερικών του είδους Gallus domesticus, με κόκαλα, κατεψυγμένα 15 %+100 EUR/t TRQ 2 (4 000 t) 02071460 Μηροί και τεμάχια μηρών, πουλερικών του είδους Gallus domesticus, με κόκαλα, κατεψυγμένοι 15 %+100 EUR/t TRQ 2 (4 000 t) 02071470 Τεμάχια πουλερικών του είδους Gallus domesticus, με κόκαλα, κατεψυγμένα (εκτός από μισά ή τέταρτα, φτερούγες ολόκληρες, έστω και χωρίς τα άκρα, ράχες, λαιμούς, ράχες με λαιμούς, ουρές και άκρα από φτερούγες, στήθος, μηρούς και τεμάχια μηρών) 15 %+100 EUR/t TRQ 2 (4 000 t)

αίρογηταΚ )t 000 4( 2 QRT )t 000 4( 2 QRT )t 000 4( 2 QRT )t 000 4( 2 QRT )t 000 4( 2 QRT )t 000 4( 2 QRT )t 000 4( 2 QRT
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ t/RUE 001+% 51 t/RUE 001+% 51 t/RUE 001+% 51 t/RUE 001+% 51 t/RUE 001+% 51 t/RUE 001+% 51 t/RUE 001+% 51
ήφαργιρεΠ ανέμγυψετακ ,sucitsemod sullaG ςυοδίε υοτ νώκιρελυοπ αιχάμεΤ ανέμγυψετακ ,sucitsemod sullaG ςυοδίε υοτ νώκιρελυοπ ατρατέτ ή άσιΜ sullaG ςυοδίε υοτ νώκιρελυοπ ,αρκά ατ ςίρωχ ή εμ ςενέμγυψετακ ,ςερηλκόλο ,sucitsemod ςεγύορετΦ υοτ νώκιρελυοπ ςεγύορετφ όπα αρκά ιακ ανέμγυψετακ ςέρυο ,ςύομιαλ ,sucitsemod εμ ςεχάρ ,ίομιαλ sullaG ,ςεχάΡ ςυοδίε ,αλακόκ εμ ,sucitsemod sullaG ςυοδίε υοτ νώκιρελυοπ ,ηθήτσ όπα αιχάμετ ανέμγυψετακ ιακ ηθήτΣ ,αλακόκ εμ ,sucitsemod sullaG ςυοδίε υοτ νώκιρελυοπ ,νώρημ αιχάμετ ιονέμγυψετακ ιακ ίορηΜ ςότκε( ,ςύομιαλ αιχάμετ ανέμγυψετακ ,ςεχάρ ιακ ,αρκά ςύορημ ,αλακόκ ατ ςίρωχ ,ςοθήτσ εμ ιακ ,sucitsemod ,ςεγύορετφ ωτσέ ,ςερηλκόλο sullaG όπα αρκά ςυοδίε ςεγύορετφ ιακ υοτ ςέρυο νώκιρελυοπ ,ατρατέτ ,ςύομιαλ ή αιχάμεΤ άσιμ εμ )νώρημ ςεχάρ όπα
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 01417020 02417020 03417020 04417020 05417020 06417020 07417020
αίρογηταΚ )t 000 4( 2 QRT )t 000 4( 2 QRT A-01 A-01 )t 000 1( 3 QRT )t 000 1( 3 QRT
--- --- --- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ t/RUE 001+% 51 t/RUE 001+% 51 51 51 51 51
ήφαργιρεΠ ανέμγυψετακ ,αμισώρβ ,sucitsemod sullaG ςυοδίε υοτ άκιρελυοπ όπα αιτώκυΣ όπα ςότκε( sucitsemod sullaG ςυοδίε υοτ νώκιρελυοπ νωίγαφσ ανέμγυψετακ ατνόϊορπαραΠ ,)αιτώκυσ ή ανέμαρηξοπα ,ημλά εσ ή ανέμσιταλα ,αμισώρβ ,νωίδικιοτακ νώδιεοριοχ αιτώκυΣ άτσινπακ ,ημλά εσ ή ανέμσιταλα ,αμισώρβ ,νωίδικιοτακ )αιτώκυσ όπα νώδιεοριοχ ςότκε( άτσινπακ νωίγαφσ ατνόϊορπαραΠ ή ανέμαρηξοπα νεδ ιακ ςέραπιλ ανέμωνκυπμυσ εσ ςοράβ ιανίε άτακ νεδ ςατητόκιτκειρεπ υοπ ,l 2 = < ςείσαυεκσυσ )αλαγόθνα( άκιτνακυλγ ςοτκαλάγ ςεσεμά αλλά ή εσ ηραχάζ αμέρκ ,% 1 ιακ = < νυοχέιρεπ ςείσυο αλάΓ )l 2 ςέραπιλ αλλά = < ςείσαυεκσυσ ή ηραχάζ εσ ςοράβ νυοχέιρεπ ςεσεμά άτακ ςατητόκιτκειρεπ νεδ εσ ιατνοζάισυοραπ ιακ ανέμωνκυπμυσ )αλαγόθνα( υοπ ιανίε ανίεκε ςοτκαλάγ νεδ όπα υοπ ςότκε( αμέρκ ,% 1 = άκιτνακυλγ ιακ < ςείσυο αλάΓ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 19417020 99417020 14990120 94990120 01011040 09011040

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 04012011 Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες <= 3 % αλλά > 1 %, σε άμεσες συσκευασίες < = 2 l, που δεν είναι συμπυκνωμένα και δεν περιέχουν ζάχαρη ή άλλα γλυκαντικά 15 TRQ 3 (1 000 t) 04012019 Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες <= 3 % αλλά > 1 %, που δεν είναι συμπυκνωμένα και δεν περιέχουν ζάχαρη ή άλλα γλυκαντικά (εκτός από εκείνα που παρουσιάζονται σε άμεσες συσκευασίες < = 2 l) 15 TRQ 3 (1 000 t) 04012091 Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες > 3 % αλλά <= 6 %, σε άμεσες συσκευασίες < = 2 l, που δεν είναι συμπυκνωμένα και δεν περιέχουν ζάχαρη ή άλλα γλυκαντικά 15 TRQ 3 (1 000 t) 04012099 Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες > 3 % αλλά <= 6 %, που δεν είναι συμπυκνωμένα και δεν περιέχουν ζάχαρη ή άλλα γλυκαντικά (εκτός από εκείνα που παρουσιάζονται σε άμεσες συσκευασίες < = 2 l) 15 TRQ 3 (1 000 t) 04013011 Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες <= 21 % αλλά > 6 %, σε άμεσες συσκευασίες < = 2 l, που δεν είναι συμπυκνωμένα και δεν περιέχουν ζάχαρη ή άλλα γλυκαντικά 15 TRQ 3 (1 000 t)

αίρογηταΚ )t 000 1( 3 QRT )t 000 1( 3 QRT )t 000 1( 3 QRT )t 000 1( 3 QRT )t 000 1( 3 QRT
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 51 51 51 51 51
ήφαργιρεΠ ςέραπιλ ιανίε εσ ςοράβ νεδ υοπ άτακ άκιτνακυλγ ,l 2 ςατητόκιτκειρεπ = < ςείσαυεκσυσ αλλά ή ηραχάζ )αλαγόθνα( ςεσεμά νυοχέιρεπ εσ ,% ςοτκαλάγ 1 > νεδ άλλα ιακ αμέρκ % ανέμωνκυπμυσ 3 ιακ =< ςείσυο αλάΓ ή = ηραχάζ < ςείσαυεκσυσ ςέραπιλ νυοχέιρεπ εσ ςοράβ ςεσεμά νεδ άτακ ιακ εσ ανέμωνκυπμυσ ιατνοζάισυοραπ ςατητόκιτκειρεπ ιανίε υοπ )αλαγόθνα( νεδ ανίεκε υοπ όπα ,% ςοτκαλάγ 1 ςότκε( > άλλα άκιτνακυλγ αμέρκ % 3 ιακ =< ςείσυο αλάΓ αλλά )l 2 ςέραπιλ ιανίε εσ ςοράβ νεδ υοπ άτακ άκιτνακυλγ ,l 2 ςατητόκιτκειρεπ = < ςείσαυεκσυσ αλλά ή ηραχάζ )αλαγόθνα( ςεσεμά νυοχέιρεπ εσ ,% ςοτκαλάγ 6 =< νεδ άλλα ιακ αμέρκ ανέμωνκυπμυσ % 3 ιακ > ςείσυο αλάΓ ή = ηραχάζ < ςείσαυεκσυσ ςέραπιλ νυοχέιρεπ εσ ςοράβ ςεσεμά νεδ άτακ ιακ εσ ανέμωνκυπμυσ ιατνοζάισυοραπ ςατητόκιτκειρεπ ιανίε υοπ )αλαγόθνα( νεδ ανίεκε υοπ όπα ,% ςοτκαλάγ 6 ςότκε( =< άλλα άκιτνακυλγ αμέρκ % 3 ιακ > ςείσυο αλάΓ αλλά )l 2 ςέραπιλ ιανίε εσ νεδ ςοράβ υοπ άτακ ,l άκιτνακυλγ 2 = ςατητόκιτκειρεπ < ςείσαυεκσυσ αλλά ή ηραχάζ ςεσεμά )αλαγόθνα( νυοχέιρεπ εσ ,% ςοτκαλάγ 6 > νεδ άλλα ιακ αμέρκ % ανέμωνκυπμυσ 12 ιακ =< ςείσυο αλάΓ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 11021040 91021040 19021040 99021040 11031040
αίρογηταΚ )t 000 1( 3 QRT )t 000 1( 3 QRT )t 000 1( 3 QRT )t 000 1( 3 QRT )t 000 1( 3 QRT
--- --- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 51 51 51 51 51
ήφαργιρεΠ ηραχάζ < ςείσαυεκσυσ ςέραπιλ νυοχέιρεπ εσ ςεσεμά ςοράβ νεδ ιακ εσ άτακ ανέμωνκυπμυσ ιατνοζάισυοραπ ςατητόκιτκειρεπ ιανίε υοπ )αλαγόθνα( νεδ ανίεκε υοπ όπα ,% ςοτκαλάγ 6 ςότκε( > άλλα άκιτνακυλγ αμέρκ % 12 ιακ =< ςείσυο αλλά αλάΓ )l 2 ή = ςέραπιλ ιανίε εσ νεδ ςοράβ υοπ άτακ ,l 2 άκιτνακυλγ = < ςατητόκιτκειρεπ ςείσαυεκσυσ αλλά ή ηραχάζ ςεσεμά )αλαγόθνα( εσ νυοχέιρεπ ,% ςοτκαλάγ 54 =< νεδ άλλα ιακ αμέρκ % ανέμωνκυπμυσ 12 ιακ > ςείσυο αλάΓ ςέραπιλ νυοχέιρεπ ςεσεμά εσ εσ ςοράβ νεδ ιατνοζάισυοραπ ιακ άτακ ανέμωνκυπμυσ ςατητόκιτκειρεπ υοπ ανίεκε ιανίε )αλαγόθνα( νεδ όπα υοπ ςότκε( ,% ςοτκαλάγ 54 άκιτνακυλγ =< άλλα )l 2 = αμέρκ % αλλά < ςείσαυεκσυσ 12 ιακ > ή ςείσυο ηραχάζ αλάΓ νεδ ιακ ςέραπιλ ανέμωνκυπμυσ εσ ςοράβ άτακ ιανίε ςατητόκιτκειρεπ νεδ υοπ ,l 2 = < ςείσαυεκσυσ )αλαγόθνα( άκιτνακυλγ ςοτκαλάγ ςεσεμά αλλά ή εσ ηραχάζ αμέρκ ,% 54 ιακ > νυοχέιρεπ ςείσυο αλάΓ )l 2 ςέραπιλ αλλά = < ςείσαυεκσυσ ή εσ ηραχάζ ςοράβ νυοχέιρεπ ςεσεμά άτακ ςατητόκιτκειρεπ εσ νεδ ιατνοζάισυοραπ ιακ ανέμωνκυπμυσ )αλαγόθνα( υοπ ανίεκε ιανίε ςοτκαλάγ νεδ όπα υοπ ςότκε( αμέρκ ,% 54 άκιτνακυλγ ιακ > ςείσυο αλάΓ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 91031040 13031040 93031040 19031040 99031040

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 04021011 Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες <= 1,5 %, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες <= 2,5 kg 10 10-A 04021019 Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες <= 1,5 %, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες > 2,5 kg 10 10-A 04021091 Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες <= 1,5 %, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες <= 2,5 kg 10 10-A 04021099 Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες <= 1,5 %, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες > 2,5 kg 10 10-A 04022111 Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες > 1,5 %, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες <= 2,5 kg 10 10-A 04022117 Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες <= 11 % αλλά > 1,5 %, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες > 2,5 kg ή που παρουσιάζονται αλλιώς 10 10-A

αίρογηταΚ A-01 A-01 A-01 A-01 A-01 A-01
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 01 01 01 01 01 01
ήφαργιρεΠ ,νώκιτνακυλγ άτακ ςατητόκιτκειρεπ νωλλά ή ςηραχάζ ,ςέφρομ ηκήθσορπ ςέερετσ εσ ςίρωχ )αλαγόθνα( ,% gk 5,1 5,2 =< =< ςοτκαλάγ ςείσυο ςείσαυεκσυσ ςέραπιλ αμέρκ ςεσεμά ιακ εσ αλάΓ ςοράβ εσ ,νώκιτνακυλγ άτακ ςατητόκιτκειρεπ νωλλά ή ςηραχάζ ,ςέφρομ ηκήθσορπ ςέερετσ εσ ςίρωχ )αλαγόθνα( ,% 5,1 gk 5,2 =< ςοτκαλάγ > ςείσυο ςείσαυεκσυσ ςέραπιλ αμέρκ ςεσεμά ιακ εσ αλάΓ ςοράβ εσ εσ άτακ ,νώκιτνακυλγ ςατητόκιτκειρεπ νωλλά ή ,ςέφρομ ςηραχάζ ςέερετσ ηκήθσορπ εσ )αλαγόθνα( εμ ,% 5,1 gk =< 5,2 ςοτκαλάγ ςείσυο =< ςείσαυεκσυσ ςέραπιλ αμέρκ ιακ εσ ςεσεμά αλάΓ ςοράβ εσ άτακ ,νώκιτνακυλγ ςατητόκιτκειρεπ νωλλά ή ,ςέφρομ ςηραχάζ ςέερετσ ηκήθσορπ εσ )αλαγόθνα( εμ ,% 5,1 gk =< ςοτκαλάγ 5,2 ςείσυο > ςείσαυεκσυσ ςέραπιλ αμέρκ ιακ εσ ςεσεμά αλάΓ ςοράβ ,νώκιτνακυλγ άτακ ςατητόκιτκειρεπ νωλλά ή ςηραχάζ ,ςέφρομ ηκήθσορπ ςέερετσ εσ ςίρωχ )αλαγόθνα( ,% gk 5,1 5,2 ςοτκαλάγ > =< ςείσυο ςείσαυεκσυσ ςέραπιλ αμέρκ ςεσεμά ιακ εσ αλάΓ ςοράβ εσ νωλλά άτακ ή ςώιλλα ςατητόκιτκειρεπ ςηραχάζ ιατνοζάισυοραπ ηκήθσορπ ,ςέφρομ ςίρωχ υοπ ςέερετσ ,% ή gk 5,1 5,2 εσ > άλλα > )αλαγόθνα( ςείσαυεκσυσ % 11 =< ςοτκαλάγ ςείσυο ςεσεμά αμέρκ ςέραπιλ εσ ,νώκιτνακυλγ ιακ εσ αλάΓ ςοράβ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 11012040 91012040 19012040 99012040 11122040 71122040
αίρογηταΚ A-01 A-01 A-01 A-01 A-01 A-01
--- --- --- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 01 01 01 01 01 01
ήφαργιρεΠ νωλλά άτακ ςώιλλα ή ςατητόκιτκειρεπ ςηραχάζ ιατνοζάισυοραπ ηκήθσορπ ,ςέφρομ ςίρωχ υοπ ςέερετσ ,% ή gk 72 5,2 εσ =< > )αλαγόθνα( άλλα ςείσαυεκσυσ % 11 ςοτκαλάγ > ςείσυο ςεσεμά αμέρκ ςέραπιλ εσ ,νώκιτνακυλγ ιακ εσ αλάΓ ςοράβ εσ ,νώκιτνακυλγ άτακ ςατητόκιτκειρεπ νωλλά ή ςηραχάζ ,ςέφρομ ςέερετσ ηκήθσορπ εσ ςίρωχ )αλαγόθνα( ,% gk 72 5,2 ςοτκαλάγ > ςείσυο =< ςείσαυεκσυσ ςέραπιλ αμέρκ ιακ εσ ςεσεμά αλάΓ ςοράβ εσ ,νώκιτνακυλγ άτακ ςατητόκιτκειρεπ νωλλά ή ςηραχάζ ,ςέφρομ ςέερετσ ηκήθσορπ εσ ςίρωχ )αλαγόθνα( ,% 72 gk ςοτκαλάγ > 5,2 ςείσυο > ςείσαυεκσυσ ςέραπιλ αμέρκ ιακ εσ ςεσεμά αλάΓ ςοράβ ιατνοζίροορπ άτακ νωλλά ςατητόκιτκειρεπ ή ςηραχάζ υοπ ανίεκε ηκήθσορπ όπα )g ,ςέφρομ 005 ςότκε( εμ =< ςέερετσ ,% gk ςετκέιρεπ 5,1 5,2 εσ > =< άλλα ςυονέμσιγαρφσ )αλαγόθνα( ςείσαυεκσυσ % 72 =< ςοτκαλάγ ςείσυο ςεσεμά άκιτημρε αμέρκ ςέραπιλ εσ ,νώκιτνακυλγ εσ ιακ εσ ηφέρβ αλάΓ ςοράβ αιγ άτακ νωλλά ςατητόκιτκειρεπ ή ςηραχάζ ηκήθσορπ ,ςέφρομ εμ ςέερετσ ,% gk 5,1 5,2 εσ > άλλα > )αλαγόθνα( ςείσαυεκσυσ % 72 =< ςοτκαλάγ ςείσυο ςεσεμά αμέρκ ςέραπιλ εσ ,νώκιτνακυλγ ιακ εσ αλάΓ ςοράβ εσ άτακ ,νώκιτνακυλγ ςατητόκιτκειρεπ νωλλά ,ςέφρομ ή ςηραχάζ ςέερετσ ηκήθσορπ εσ )αλαγόθνα( εμ ,% gk 72 5,2 ςοτκαλάγ > ςείσυο =< ςείσαυεκσυσ ςέραπιλ αμέρκ ιακ εσ ςεσεμά αλάΓ ςοράβ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 91122040 19122040 99122040 51922040 91922040 19922040

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 04022999 Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες > 27 %, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες > 2,5 kg 10 10-A 04029111 Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες <= 8 %, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες <= 2,5 kg (εκτός από εκείνα σε στερεά μορφή) 10 10-A 04029119 Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες <= 8 %, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες > 2,5 kg (εκτός από εκείνα σε στερεά μορφή) 10 10-A 04029131 Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες > 8 %, αλλά <= 10 %, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες <= 2,5 kg (εκτός από εκείνα σε στερεά μορφή) 10 10-A 04029139 Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες > 8 %, αλλά <= 10 %, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες > 2,5 kg (εκτός από εκείνα σε στερεά μορφή) 10 10-A

αίρογηταΚ A-01 A-01 A-01 A-01 A-01
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 01 01 01 01 01
ήφαργιρεΠ εσ άτακ ,νώκιτνακυλγ ςατητόκιτκειρεπ νωλλά ,ςέφρομ ή ςηραχάζ ςέερετσ ηκήθσορπ εσ )αλαγόθνα( εμ ,% 72 gk ςοτκαλάγ > 5,2 ςείσυο > ςείσαυεκσυσ ςέραπιλ αμέρκ ιακ εσ ςεσεμά αλάΓ ςοράβ εσ ,νώκιτνακυλγ άτακ ςατητόκιτκειρεπ νωλλά )ήφρομ ή ςηραχάζ άερετσ ,ςέφρομ εσ ηκήθσορπ ςέερετσ ανίεκε όπα εσ ςίρωχ )αλαγόθνα( ςότκε( ,% gk 8 =< 5,2 ςοτκαλάγ ςείσυο =< ςείσαυεκσυσ ςέραπιλ αμέρκ ιακ εσ ςεσεμά αλάΓ ςοράβ εσ ,νώκιτνακυλγ άτακ ςατητόκιτκειρεπ νωλλά )ήφρομ ή ,ςέφρομ ςηραχάζ άερετσ ηκήθσορπ εσ ςέερετσ ανίεκε εσ όπα ςίρωχ )αλαγόθνα( ςότκε( ,% 8 gk =< ςοτκαλάγ 5,2 ςείσυο > ςείσαυεκσυσ ςέραπιλ αμέρκ ιακ εσ ςεσεμά αλάΓ ςοράβ )ήφρομ νωλλά άτακ άερετσ ςατητόκιτκειρεπ ή ςηραχάζ εσ ανίεκε ηκήθσορπ όπα ,ςέφρομ ςότκε( ςίρωχ ςέερετσ ,% gk 5,2 01 εσ =< =< )αλαγόθνα( άλλα ςείσαυεκσυσ ,% 8 ςοτκαλάγ > ςείσυο ςεσεμά αμέρκ ςέραπιλ εσ ,νώκιτνακυλγ ιακ εσ αλάΓ ςοράβ )ήφρομ νωλλά άτακ ςατητόκιτκειρεπ ή άερετσ ςηραχάζ εσ ηκήθσορπ ανίεκε ,ςέφρομ όπα ςίρωχ ςότκε( ςέερετσ ,% gk 01 5,2 εσ =< > )αλαγόθνα( άλλα ςείσαυεκσυσ ,% 8 ςοτκαλάγ > ςείσυο ςεσεμά αμέρκ ςέραπιλ εσ ,νώκιτνακυλγ ιακ εσ αλάΓ ςοράβ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 99922040 11192040 91192040 13192040 93192040
αίρογηταΚ A-01 A-01 A-01 A-01 A-01
--- --- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 01 01 01 01 01
ήφαργιρεΠ )ήφρομ νωλλά άτακ άερετσ ή ςατητόκιτκειρεπ ςηραχάζ εσ ανίεκε ηκήθσορπ όπα ,ςέφρομ ςίρωχ ςότκε( ςέερετσ ,% gk 54 5,2 εσ =< =< )αλαγόθνα( άλλα ςείσαυεκσυσ % 01 ςοτκαλάγ > ςείσυο ςεσεμά αμέρκ ςέραπιλ εσ ,νώκιτνακυλγ ιακ εσ αλάΓ ςοράβ νωλλά )ήφρομ άτακ ή άερετσ ςατητόκιτκειρεπ ςηραχάζ εσ ηκήθσορπ ανίεκε ,ςέφρομ όπα ςίρωχ ςότκε( ςέερετσ ,% gk 54 5,2 εσ =< > )αλαγόθνα( άλλα ςείσαυεκσυσ % 01 ςοτκαλάγ > ςείσυο ςεσεμά αμέρκ ςέραπιλ εσ ,νώκιτνακυλγ ιακ εσ αλάΓ ςοράβ εσ ,νώκιτνακυλγ άτακ ςατητόκιτκειρεπ νωλλά )ήφρομ ή άερετσ ςηραχάζ ,ςέφρομ εσ ςέερετσ ηκήθσορπ ανίεκε όπα εσ ςίρωχ )αλαγόθνα( ςότκε( ,% gk 54 5,2 ςοτκαλάγ > ςείσυο =< ςείσαυεκσυσ ςέραπιλ αμέρκ ιακ εσ ςεσεμά αλάΓ ςοράβ εσ ,νώκιτνακυλγ άτακ ςατητόκιτκειρεπ νωλλά )ήφρομ ή ,ςέφρομ ςηραχάζ άερετσ ςέερετσ ηκήθσορπ εσ ανίεκε εσ όπα ςίρωχ )αλαγόθνα( ςότκε( ,% 54 gk ςοτκαλάγ > 5,2 ςείσυο > ςείσαυεκσυσ ςέραπιλ αμέρκ ιακ εσ ςεσεμά αλάΓ ςοράβ εσ άτακ ,νώκιτνακυλγ ςατητόκιτκειρεπ )ήφρομ νωλλά ή άερετσ ,ςέφρομ ςηραχάζ εσ ςέερετσ ηκήθσορπ ανίεκε όπα εσ )αλαγόθνα( εμ ςότκε( ,% 5,9 gk =< 5,2 ςοτκαλάγ ςείσυο =< ςείσαυεκσυσ ςέραπιλ αμέρκ ιακ εσ ςεσεμά αλάΓ ςοράβ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 15192040 95192040 19192040 99192040 11992040

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 04029919 Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες <= 9,5 %, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες >2,5 kg (εκτός από εκείνα σε στερεά μορφή) 10 10-A 04029931 Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες > 9,5 % αλλά <= 45 %, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες <= 2,5 kg (εκτός από εκείνα σε στερεά μορφή) 10 10-A 04029939 Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες > 9,5 % αλλά <= 45 %, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες > 2,5 kg (εκτός από εκείνα σε στερεά μορφή) 10 10-A 04029991 Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες > 45 %, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες <= 2,5 kg (εκτός από εκείνα σε στερεά μορφή) 10 10-A 04029999 Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) σε στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες > 45 %, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες > 2,5 kg (εκτός από εκείνα σε στερεά μορφή) 10 10-A

αίρογηταΚ A-01 A-01 A-01 A-01 A-01
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 01 01 01 01 01
ήφαργιρεΠ εσ άτακ ,νώκιτνακυλγ ςατητόκιτκειρεπ νωλλά )ήφρομ ή ,ςέφρομ ςηραχάζ άερετσ ςέερετσ ηκήθσορπ εσ ανίεκε εσ όπα )αλαγόθνα( εμ ,% ςότκε( 5,9 =< gk ςοτκαλάγ 5,2> ςείσυο ςείσαυεκσυσ ςέραπιλ αμέρκ ιακ εσ ςεσεμά αλάΓ ςοράβ )ήφρομ άτακ νωλλά άερετσ ςατητόκιτκειρεπ ή ςηραχάζ εσ ανίεκε ηκήθσορπ όπα ,ςέφρομ ςότκε( εμ ςέερετσ ,% gk 54 5,2 =< εσ =< )αλαγόθνα( άλλα ςείσαυεκσυσ % 5,9 ςοτκαλάγ > ςείσυο ςεσεμά αμέρκ ςέραπιλ εσ ,νώκιτνακυλγ ιακ εσ αλάΓ ςοράβ )ήφρομ άτακ νωλλά ςατητόκιτκειρεπ άερετσ ή ςηραχάζ εσ ανίεκε ηκήθσορπ ,ςέφρομ όπα ςότκε( εμ ςέερετσ ,% gk 54 5,2 =< εσ > )αλαγόθνα( άλλα ςείσαυεκσυσ % 5,9 ςοτκαλάγ > ςείσυο ςεσεμά αμέρκ ςέραπιλ εσ ,νώκιτνακυλγ ιακ εσ αλάΓ ςοράβ εσ άτακ ,νώκιτνακυλγ ςατητόκιτκειρεπ )ήφρομ νωλλά άερετσ ,ςέφρομ ή ςηραχάζ εσ ςέερετσ ανίεκε ηκήθσορπ όπα εσ )αλαγόθνα( ςότκε( εμ ,% gk 54 5,2 ςοτκαλάγ > ςείσυο =< ςείσαυεκσυσ ςέραπιλ αμέρκ ιακ εσ ςεσεμά αλάΓ ςοράβ εσ άτακ ,νώκιτνακυλγ ςατητόκιτκειρεπ )ήφρομ νωλλά ,ςέφρομ ή άερετσ ςηραχάζ εσ ςέερετσ ανίεκε ηκήθσορπ εσ όπα )αλαγόθνα( εμ ςότκε( ,% 54 gk ςοτκαλάγ > 5,2 ςείσυο > ςείσαυεκσυσ ςέραπιλ αμέρκ ιακ εσ ςεσεμά αλάΓ ςοράβ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 91992040 13992040 93992040 19992040 99992040

04051019 Φυσικό βούτυρο, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες >= 80 % αλλά <= 85 % (εκτός από άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου που δεν υπερβαίνει το 1 kg και το αφυδατωμένο βούτυρο και το γκι (ghee)) 04051030 Βούτυρο που έχει ανασυσταθεί, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες >= 80 % αλλά <= 85 % (εκτός από το αφυδατωμένο βούτυρο και το γκι (ghee)) 04051050 Βούτυρο από ορό γάλακτος, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες >= 80 % αλλά <= 85 % (εκτός από το αφυδατωμένο βούτυρο και το γκι (ghee)) 04051090 Βούτυρο, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες > 85 % αλλά <= 95 % 04052010 Γαλακτικές λιπαρές ύλες για επάλειψη, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες >= 39 % αλλά < 60 % 20 %+500 EUR/t TRQ 3 (1 000 t)

αίρογηταΚ )t 000 1( 3 QRT )t 000 1( 3 QRT )t 000 1( 3 QRT )t 000 1( 3 QRT )t 000 1( 3 QRT )t 000 1( 3 QRT
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ t/RUE 005+% 51 t/RUE 005+% 51 t/RUE 005+% 51 t/RUE 005+% 51 t/RUE 005+% 51 t/RUE 005+% 02
ήφαργιρεΠ gk 1 άλλα οτ ιενίαβρεπυ % 08 => ςείσυο νεδ υοπ ςέραπιλ υονέμοχειρεπ ))eehg( εσ ικγ ςοράβ οτ ύοραθακ ιακ άτακ ορυτύοβ ςατητόκιτκειρεπ ςείσαυεκσυσ ονέμωταδυφα ςεσεμά ,ορυτύοβ οτ εσ όπα ,% όκισυΦ 58 ςότκε( =< ιενίαβρεπυ άλλα % νεδ 08 => υοπ ςείσυο υονέμοχειρεπ ςέραπιλ ))eehg( ύοραθακ εσ ικγ ςοράβ οτ ςείσαυεκσυσ ιακ άτακ ορυτύοβ ςατητόκιτκειρεπ ςεσεμά ονέμωταδυφα όπα ,ορυτύοβ ςότκε( οτ ιακ % όκισυΦ gk 58 1 =< οτ ςείσυο ))eehg( ςέραπιλ ικγ οτ ιακ εσ ςοράβ ορυτύοβ άτακ ονέμωταδυφα ςατητόκιτκειρεπ οτ όπα ,ίεθατσυσανα ςότκε( % 58 ιεχέ =< άλλα υοπ ορυτύοΒ % 08 => % 08 => ςείσυο ))eehg( ςέραπιλ ικγ εσ οτ ςοράβ ιακ ορυτύοβ άτακ ςατητόκιτκειρεπ ονέμωταδυφα ,ςοτκαλάγ οτ όπα ςότκε( όρο % όπα 58 ορυτύοΒ =< άλλα % 59 =< άλλα % 58 > ςείσυο ))eehg( ςέραπιλ ικγ οτ εσ ιακ ςοράβ ορυτύοβ άτακ ονέμωταδυφα ςατητόκιτκειρεπ οτ όπα ,ορυτύοΒ ςότκε( ςέραπιλ εσ ςοράβ άτακ ςατητόκιτκειρεπ ,ηψιελάπε αιγ % 06 ςελύ < άλλα ςέραπιλ % 93 ςέκιτκαλαΓ => ςείσυο
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 11015040 91015040 03015040 05015040 09015040 01025040

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 04052030 Γαλακτικές λιπαρές ύλες για επάλειψη, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες >= 60 % αλλά <= 75 % 20 %+500 EUR/t TRQ 3 (1 000 t) 04052090 Γαλακτικές λιπαρές ύλες για επάλειψη, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες > 75 % αλλά < 80 % 20 %+500 EUR/t TRQ 3 (1 000 t) 04059010 Λιπαρές ουσίες του γάλακτος, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες >= 99,3 % και περιεκτικότητας κατά βάρος σε νερό <= 0,5 % 20 %+500 EUR/t TRQ 3 (1 000 t) 04059090 Λιπαρές ουσίες του γάλακτος, αφυδατωμένο βούτυρο και γκι (ghee) (εκτός από εκείνα που έχουν περιεκτικότητα κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες >= 99,3% και περιεκτικότητα κατά βάρος σε νερό <= 0,5%, καθώς και εκτός από το φυσικό βούτυρο, το βούτυρο που έχει ανασυσταθεί και το βούτυρο από τυρόγαλα) 20 %+500 EUR/t TRQ 3 (1 000 t) 04061020 Τυριά νωπά «που δεν έχουν υποστεί ωρίμαση», στα οποία περιλαμβάνεται και το τυρί από ορό γάλακτος και πηγμένο γάλα για τυρί, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες <= 40% 10 5-A 04061080 Τυριά νωπά «που δεν έχουν υποστεί ωρίμαση», στα οποία περιλαμβάνεται και το τυρί από ορό γάλακτος και πηγμένο γάλα για τυρί, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες > 40 % 10 5-A 04062090 Τυριά κάθε τύπου, τριμμένα ή σε σκόνη (εκτός από τα τυριά τύπου Glaris με χορταρικά, με την ονομασία «Schabziger») 10 5-A

αίρογηταΚ )t 000 1( 3 QRT )t 000 1( 3 QRT )t 000 1( 3 QRT )t 000 1( 3 QRT A-5 A-5 A-5
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ t/RUE 005+% 02 t/RUE 005+% 02 t/RUE 005+% 02 t/RUE 005+% 02 01 01 01
ήφαργιρεΠ ςέραπιλ εσ ςοράβ άτακ ςατητόκιτκειρεπ ,ηψιελάπε % αιγ 57 ςελύ =< άλλα ςέραπιλ % 06 ςέκιτκαλαΓ => ςείσυο ςέραπιλ εσ ςοράβ άτακ ςατητόκιτκειρεπ ,ηψιελάπε αιγ % ςελύ 08 < ςέραπιλ άλλα % ςέκιτκαλαΓ 57 > ςείσυο ςείσυο ςέραπιλ εσ % ςοράβ 5,0 =< άτακ όρεν ςατητόκιτκειρεπ εσ ςοράβ άτακ ςατητόκιτκειρεπ ,ςοτκαλάγ υοτ ςείσυο ιακ % ςέραπιΛ 3,99 => όπα ιακ όκισυφ ςότκε( %3,99 )αλαγόρυτ οτ )eehg( => όπα ςείσυο όπα ςότκε ικγ ορυτύοβ ιακ ςέραπιλ ιακ ορυτύοβ ςώθακ οτ εσ ιακ ονέμωταδυφα ςοράβ ,%5,0 ίεθατσυσανα άτακ =< όρεν ατητόκιτκειρεπ ,ςοτκαλάγ εσ ιεχέ ςοράβ υοπ άτακ ορυτύοβ υοτ νυοχέ ςείσυο ατητόκιτκειρεπ οτ υοπ ςέραπιΛ ,ορυτύοβ ανίεκε εσ οτ ςοράβ ιακ ιατενάβμαλιρεπ άτακ ςατητόκιτκειρεπ αίοπο ατσ ,ίρυτ ,»ησαμίρω αιγ αλάγ ίετσοπυ ονέμγηπ νυοχέ ιακ ςοτκαλάγ %04 νεδ υοπ« =< ςείσυο όρο άπων όπα ςέραπιλ άιρυΤ ίρυτ εσ οτ ςοράβ ιακ ιατενάβμαλιρεπ άτακ ςατητόκιτκειρεπ αίοπο ατσ ,ίρυτ ,»ησαμίρω αιγ αλάγ ίετσοπυ ονέμγηπ νυοχέ ιακ ςοτκαλάγ % νεδ 04 υοπ« > ςείσυο όρο άπων όπα ςέραπιλ άιρυΤ ίρυτ εμ siralG υοπύτ άιρυτ ατ όπα ςότκε( )»regizbahcS« ηνόκσ εσ ή ανέμμιρτ αίσαμονο ,υοπύτ νητ εμ εθάκ ,άκιρατροχ άιρυΤ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 03025040 09025040 01095040 09095040 02016040 08016040 09026040
αίρογηταΚ A-3 A-3 A-3
--- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 01 01 01
ήφαργιρεΠ εμ ιακ νωίοπο άκιρατροχ llezneppA νωτ ήυεκσαραπ εμ εμ ιακ siralG ,ησηλώπ erèyurG ,ηκήθσορπ νητ ήκιναιλ ,latnemmE %65 αιγ ,ηνόκσ ητ =< ςω αιγ ςαζάμ ,ςωνέμοχεδνε νωτ εσ ανέμσαυεκσυσ ή ςότκε ςήρηξ ανέμμιρτ ,άιρυτ ςοράβ ,νυοχέιρεπ ατ αλλά ,»regizbahcS« άτακ όπα αλλά ιατνύοιοπομισηρχ αν ςυοπίλ νύοροπμ ,ανέμωιλ ατητόκιτκειρεπ αίσαμονο αίοπο άιρυΤ νεδ νητ ατ εσ =< ,llezneppA ,,»regizbahcS« ςοράβ ςαζάμ άτακ ςήρηξ ιακ ςατητόκιτκειρεπ erèyurG αίσαμονο ςοράβ άτακ ,latnemmE νητ ςυοπίλ εμ ,ηνόκσ άκιρατροχ όπα ατητόκιτκειρεπ εσ νώιρυτ ή ανέμμιρτ εμ )ησηλώπ νωνέμωιλ siralG εμ υοτ ήκιναιλ ατ ιακ όπα αταμγίεμ ηκήθσορπ %63 αλλά ητ =< αιγ ,ανέμωιλ ςείσυο όπα νητ ανέμσαυεκσυσ ςότκε( ςίρωχ ςέραπιλ άιρυΤ %84 ή εμ άτακ εσ ςοράβ ςαζάμ αίσαμονο ςυοπίλ ιακ άτακ ςήρηξ ατητόκιτκειρεπ erèyurG νητ ςατητόκιτκειρεπ ςοράβ εμ ,latnemmE άκιρατροχ άτακ εμ ςυοπίλ ,ησηλώπ ,ηνόκσ όπα εμ siralG ατητόκιτκειρεπ νώιρυτ ήκιναιλ εσ ή υοτ ανέμμιρτ νωνέμωιλ ηκήθσορπ ητ αιγ εμ ανέμσαυεκσυσ ατ αταμγίεμ )%65 ιακ όπα νητ %63 ςίρωχ =< αλλά =< όπα ςαζάμ ,ανέμωιλ ςείσυο ςότκε( ή εμ ,»regizbahcS« ςήρηξ ,llezneppA ςέραπιλ % άιρυΤ ςοράβ 84 >
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 01036040 13036040 93036040

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 04063090 Τυριά λιωμένα, άλλα από τα τριμμένα ή σε σκόνη, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες > 36 %, εκτός των Emmental, Gruyère και Appenzell με ή χωρίς την προσθήκη του Glaris με χορταρικά με την ονομασία «Schabziger», συσκευασμένα για τη λιανική πώληση, με περιεκτικότητα λίπους κατά βάρος ξηρής μάζας <= 56% 10 3-A 04069001 Τυριά που προορίζονται για μεταποίηση (εκτός από τυριά νωπά, στα οποία περιλαμβάνεται και το τυρί από ορό γάλακτος και το πηγμένο γάλα για τυρί, τυριά λιωμένα, τυριά που έχουν στη μάζα τους πράσινα στίγματα και άλλα τυριά με στίγματα που παράγονται με τη χρήση του Penicillium roqueforti, και τυριά τριμμένα ή σε σκόνη 10 5-A 04069013 Emmental (εκτός από το τριμμένο ή σε σκόνη και αυτό που προορίζεται για μεταποίηση) 10 5-A 04069021 Cheddar (εκτός από το τριμμένο ή σε σκόνη και αυτό που προορίζεται για μεταποίηση) 10 5-A 04069023 Edam (εκτός από το τριμμένο ή σε σκόνη και αυτό που προορίζεται για μεταποίηση) 10 5-A 04069025 Tilsit (εκτός από το τριμμένο ή σε σκόνη και αυτό που προορίζεται για μεταποίηση) 10 5-A 04069027 Butterkäse (εκτός από το τριμμένο ή σε σκόνη και αυτό που προορίζεται για μεταποίηση) 10 5-A

αίρογηταΚ A-3 A-5 A-5 A-5 A-5 A-5 A-5
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 01 01 01 01 01 01 01
ήφαργιρεΠ εσ νητ ανέμσαυεκσυσ %65 ςοράβ ςίρωχ =< ςαζάμ άτακ ή εμ ςατητόκιτκειρεπ llezneppA ,»regizbahcS« ςήρηξ ςοράβ ιακ άτακ erèyurG αίσαμονο ,ηνόκσ ςυοπίλ ,latnemmE εσ νητ ατητόκιτκειρεπ ή ανέμμιρτ εμ άκιρατροχ νωτ ςότκε ατ όπα εμ ,% εμ ,ησηλώπ αλλά siralG 63 > ,ανέμωιλ ςείσυο υοτ ήκιναιλ ηκήθσορπ ςέραπιλ άιρυΤ ητ αιγ ανέμμιρτ άιρυτ εμ αίοπο ,ίρυτ άιρυτ άιρυτ αιγ ατσ αλλά ιακ αλάγ ,itrofeuqor ,άπων ιακ ονέμγηπ αταμγίτσ άιρυτ muillicineP οτ όπα ιακ ανισάρπ ςότκε( ςοτκαλάγ υοτ ησηίοπατεμ ςυοτ ησήρχ όρο αζάμ όπα ητ ητσ αιγ ίρυτ εμ νυοχέ ιατνογάραπ ιατνοζίροορπ οτ ιακ υοπ ιατενάβμαλιρεπ άιρυτ υοπ ηνόκσ υοπ ,ανέμωιλ αταμγίτσ άιρυΤ εσ ή αιγ ιατεζίροορπ υοπ ότυα ιακ ηνόκσ εσ ή ονέμμιρτ οτ όπα ςότκε( )ησηίοπατεμ latnemmE αιγ ιατεζίροορπ υοπ ότυα ιακ ηνόκσ εσ ή ονέμμιρτ οτ όπα ςότκε( )ησηίοπατεμ raddehC )ησηίοπατεμ αιγ ιατεζίροορπ υοπ ότυα ιακ ηνόκσ εσ ή ονέμμιρτ οτ όπα ςότκε( madE )ησηίοπατεμ αιγ ιατεζίροορπ υοπ ότυα ιακ ηνόκσ εσ ή ονέμμιρτ οτ όπα ςότκε( tisliT αιγ ιατεζίροορπ υοπ ότυα ιακ ηνόκσ εσ ή ονέμμιρτ οτ όπα ςότκε( )ησηίοπατεμ esäkrettuB
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 09036040 10096040 31096040 12096040 32096040 52096040 72096040
αίρογηταΚ A-5 A-5 A-5 A-5 A-5 A-5
--- --- --- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 01 01 01 01 01 01
ήφαργιρεΠ αιγ ιατεζίροορπ υοπ ότυα ιακ ηνόκσ εσ ή ονέμμιρτ οτ όπα ςότκε( )ησηίοπατεμ lavakhsaK ςύοκσα εσ ή ημλά νυοχέιρεπ )ατέφ υοπ ητ αίεχοδ ησερίαξε εσ ,αλάγ εμ( οισίλαβυοβ ςακίστακ ή υοτάβορπ ή οιεβόρπ αμρέδ όπα ίρυΤ όπα ςατητόκιτκειρεπ ιακ %04 =< .α.κ.δ.π ςείσυο ,%74 ςέραπιλ =< εσ ηλύ ςοράβ ήραπιλ άτακ ημ ςατητόκιτκειρεπ ητσ όρεν εσ ςοράβ ,άιρυΤ άτακ ςατητόκιτκειρεπ οτ όπα ςότκε( ιακ %04 )ησηίοπατεμ % 27 =< =< ςείσυο άλλα αιγ ςέραπιλ % ιατεζίροορπ 74 > εσ ηλύ ςοράβ ήραπιλ υοπ άτακ ότυα ημ ςατητόκιτκειρεπ ητσ ιακ ηνόκσ όρεν εσ εσ ςοράβ ή ονέμμιρτ ,aduoG άτακ ςατητόκιτκειρεπ .α.κ.δ.π ιακ %04 ,% 27 =< =< ςείσυο άλλα ςέραπιλ % 74 > εσ ηλύ ςοράβ ήραπιλ άτακ ημ ςατητόκιτκειρεπ ητσ όρεν εσ ςοράβ ,άιρυΤ άτακ ςατητόκιτκειρεπ .α.κ.δ.π ιακ %04 ,% 26 =< =< ςείσυο άλλα ςέραπιλ % 25 > εσ ηλύ ςοράβ ήραπιλ άτακ ημ ςατητόκιτκειρεπ ητσ όρεν εσ ςοράβ ,άιρυΤ άτακ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 92096040 05096040 96096040 87096040 68096040 78096040

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 04069088 Τυριά, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες <= 40% και περιεκτικότητας κατά βάρος σε νερό στη μη λιπαρή ύλη > 62 % αλλά <= 72 %, π.δ.κ.α. 10 5-A 04069093 Τυριά, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες <= 40% και περιεκτικότητας κατά βάρος σε νερό στη μη λιπαρή ύλη > 72 %, π.δ.κ.α. 10 5-A 04069099 Τυριά, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες > 40 %, π.δ.κ.α. 10 5-A 07020000 Ντομάτες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη από 1 Ιανουαρίου έως 15 Μαρτίου - 10, από 1 Απριλίου έως 31 Οκτωβρίου - 20, από 16 Νοεμβρίου έως 31 Δεκεμβρίου - 10 5-A 07031019 Κρεμμύδια, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη (εκτός από τις συνθέσεις κρεμμυδιών) 15 5-A 07041000 Κουνουπίδια και μπρόκολα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 15 5-A 07049010 Κράμβες λευκές και κόκκινες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη 15 5-A 07061000 Καρότα και γογγύλια, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 15 5-A 07069010 Σέλινα και ραπανοσέλινα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 15 5-A

αίρογηταΚ A-5 A-5 A-5 A-5 A-5 A-5 A-5 A-5 A-5
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 01 01 01 01 ,01 ,02 - - - υοίρβμεκεΔ υοίτραΜ υοίρβωτκΟ 51 13 ςωέ 13 ςωέ ςωέ υοίραυοναΙ υοίρβμεοΝ υοίλιρπΑ 1 1 61 όπα όπα όπα 51 51 51 51 51
ήφαργιρεΠ ςατητόκιτκειρεπ .α.κ.δ.π ιακ %04 ,% 27 =< =< ςείσυο άλλα ςέραπιλ % 26 > εσ ηλύ ςοράβ ήραπιλ άτακ ημ ςατητόκιτκειρεπ ητσ όρεν εσ ςοράβ ,άιρυΤ άτακ ςατητόκιτκειρεπ ιακ %04 =< .α.κ.δ.π ςείσυο ςέραπιλ ,% 27 > εσ ηλύ ςοράβ ήραπιλ άτακ ημ ςατητόκιτκειρεπ ητσ όρεν εσ ςοράβ ,άιρυΤ άτακ .α.κ.δ.π ,% 04 > ςείσυο ςέραπιλ εσ ςοράβ άτακ ςατητόκιτκειρεπ ,άιρυΤ ηξύψ ήλπα εμ ςενέμηρηταιδ ή ςέπων ,ςετάμοτΝ ςιεσέθνυσ ςιτ όπα ςότκε( ηξύψ ήλπα εμ ανέμηρηταιδ ή άπων )νώιδυμμερκ ,αιδύμμερΚ ηξύψ ήλπα εμ ανέμηρηταιδ ή άπων ,αλοκόρπμ ιακ αιδίπυονυοΚ ηξύψ ήλπα εμ ςενέμηρηταιδ ή ςέπων ,ςενικκόκ ιακ ςέκυελ ςεβμάρΚ ηξύψ ήλπα εμ ανέμηρηταιδ ή άπων ,αιλύγγογ ιακ ατόραΚ ηξύψ ήλπα εμ ανέμηρηταιδ ή άπων ,ανιλέσοναπαρ ιακ ανιλέΣ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 88096040 39096040 99096040 00002070 91013070 00014070 01094070 00016070 01096070
αίρογηταΚ A-5 A-5 A-5 A-5 A-5 A-5 A-5
--- --- --- --- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 51 01 ,01 ,51 - - - υοίρβμεκεΔ υοίτραΜ υοίρβωτκΟ 51 13 ςωέ 13 ςωέ ςωέ υοίραυοναΙ υοίρβμεοΝ υοίλιρπΑ 1 1 61 όπα όπα όπα 51 51 51 51 51
ήφαργιρεΠ ςεμισώρβ ςειομόραπ ,αιλύγγογ ιακ ,ατόρακ αινάπαρ όπα ,"ίλυοκσ" ςότκε( ηξύψ οτροχόγαλ ήλπα )αινάπαροιργα εμ ,ατάλασ ανέμηρηταιδ αιγ ιακ αιλύογονικκοΚ ή ανιλέσοναπαρ άπων ,ςεζίρ ηξύψ ήλπα εμ ανέμηρηταιδ ή άπων ,αιρύογγΑ ηξύψ ήλπα εμ ανέμηρηταιδ ή άπων ,όβολ ςίρωχ ή εμ ,»muvitas musiP« αιλέζιπΜ εμ ανέμηρηταιδ ή άπων ,όβολ ςίρωχ ή εμ ,».pps suloesahP ,.pps angiV« ηξύψ αιλόσαΦ ήλπα ςότκε( ηξύψ )».pps ήλπα suloesahP εμ ανέμηρηταιδ ,.pps angiV« ή άπων αιλόσαφ ,όβολ ιακ ςίρωχ »muvitas ή εμ ,αρόφοβολ musiP« αιλέζιπμ άκιναχαΛ όπα ηξύψ ήλπα εμ ςενέμηρηταιδ ή ςέπων ,ςενάζτιλεΜ ηξύψ ήλπα εμ ανέμηρηταιδ ή άπων ,»suciragA« ςυονέγ υοτ αιράτιναΜ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 09096070 50007070 00018070 00028070 00098070 00039070 00159070

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 07096010 Γλυκοπιπεριές, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη 15 5-A 07099070 Κολοκυθάκια, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη 15 5-A 08061010 Επιτραπέζια σταφύλια, νωπά από 1 Ιανουαρίου έως 14 Ιουλίου - 10, από 15 Ιουλίου έως 20 Νοεμβρίου - 15, από 21 Νοεμβρίου έως 31 Δεκεμβρίου - 10 10-S 08081080 Μήλα, νωπά (εκτός από μήλα για μηλίτη, που παρουσιάζονται χύμα, από 16 Σεπτεμβρίου μέχρι 15 Δεκεμβρίου) από 1 Ιανουαρίου έως 30 Ιουνίου - 10, από 1 Ιουλίου έως 31 Ιουλίου - 20, από 1 Αυγούστου έως 31 Δεκεμβρίου - 10 10-S 08092005 Βύσσινα «Prunus cerasus», νωπά από 1 Ιανουαρίου έως 20 Μαΐου - 10, από 21 Μαΐου έως 10 Αυγούστου - 20, από 11 Αυγούστου έως 31 Δεκεμβρίου - 10 5-A 08092095 Κεράσια, νωπά (εκτός από βύσσινα «Prunus cerasus») από 1 Ιανουαρίου έως 20 Μαΐου - 10, από 21 Μαΐου έως 10 Αυγούστου - 20, από 11 Αυγούστου έως 31 Δεκεμβρίου - 10 10-A 08093010 Νεκταρίνια, νωπά από 1 Ιανουαρίου έως 10 Ιουνίου - 10, από 11 Ιουνίου έως 30 Σεπτεμβρίου - 20, από 1 Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου - 10 5-A

αίρογηταΚ A-5 A-5 S-01 S-01 A-5 A-01 A-5
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 51 51 01 ,01 ,51 - υοίρβμεκεΔ - - υοίλυοΙ υοίρβμεοΝ 41 13 ςωέ 02 ςωέ ςωέ υοίραυοναΙ υοίρβμεοΝ υοίλυοΙ 1 51 όπα όπα 12 όπα 01 ,01 ,02 - υοίρβμεκεΔ - υοίνυοΙ - υοίλυοΙ 03 13 13 ςωέ ςωέ ςωέ υοίραυοναΙ υοίλυοΙ υοτσύογυΑ 1 1 όπα όπα 1 όπα 01 ,01 ,02 - υοίρβμεκεΔ - υοΐαΜ - υοτσύογυΑ 02 13 ςωέ 01 ςωέ υοίραυοναΙ ςωέ υοτσύογυΑ υοΐαΜ 1 12 όπα όπα 11 όπα 01 ,01 ,02 - υοίρβμεκεΔ - υοΐαΜ - υοτσύογυΑ 02 13 ςωέ 01 ςωέ υοίραυοναΙ ςωέ υοτσύογυΑ υοΐαΜ 1 12 όπα όπα 11 όπα ,02 01 ,01 - - υοίρβμεκεΔ - υοίρβμετπεΣ υοίνυοΙ 01 13 ςωέ 03 ςωέ υοίραυοναΙ ςωέ υοίρβωτκΟ υοίνυοΙ 1 11 όπα 1 όπα όπα
ήφαργιρεΠ ηξύψ ήλπα εμ ςενέμηρηταιδ ή ςέπων ,ςέιρεπιποκυλΓ ηξύψ ήλπα εμ ανέμηρηταιδ ή άπων ,αικάθυκολοΚ άπων ,αιλύφατσ αιζέπαρτιπΕ 61 όπα ,αμύχ ιατνοζάισυοραπ υοπ ,ητίλημ )υοίρβμεκεΔ αιγ αλήμ όπα 51 ςότκε( ιρχέμ άπων υοίρβμετπεΣ ,αλήΜ άπων ,»susarec sunurP« ανισσύΒ )»susarec sunurP« ανισσύβ όπα ςότκε( άπων ,αισάρεΚ άπων ,αινίρατκεΝ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 01069070 07099070 01016080 08018080 50029080 59029080 01039080
αίρογηταΚ S-01 S-01 A-5 A-5 A-5 A-5 A-5
--- --- --- --- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ ,02 01 ,01 - - υοίρβμεκεΔ - υοίρβμετπεΣ υοίνυοΙ 01 13 ςωέ 03 ςωέ υοίραυοναΙ ςωέ υοίρβωτκΟ υοίνυοΙ 1 11 όπα 1 όπα όπα ,02 01 ,01 - - υοίρβμεκεΔ - υοίρβμετπεΣ υοίνυοΙ 01 13 ςωέ 03 ςωέ υοίραυοναΙ ςωέ υοίρβωτκΟ υοίνυοΙ 1 11 όπα 1 όπα όπα 01 ,01 - - ,02 υοίρβμεκεΔ υοίλιρπΑ - υοίλυοΙ 03 13 13 ςωέ ςωέ ςωέ υοίραυοναΙ υοΐαΜ υοτσύογυΑ 1 όπα 1 όπα 1 όπα 01 01 01 51
ήφαργιρεΠ άπων ,)αινίρατκεν όπα ςότκε( ανικάδοΡ άπων ,ανηκσάμαΔ ςέπων ,ςελυοάρΦ άπων ,)sissac( αρύαμ αλυφάτσοκγαρΦ άπων ,ανικκόκ αλυφάτσοκγαρΦ άπων ,ασαρέκογαλ ιακ αλυφάτσοκγαρφ άκυεΛ ςίρωχ ,ςενέμγυψετακ ,όρεν οτσ ςενέμσαρβ ή νώκιτνακυλγ όμτα νοτσ ςενέμηψ νωλλά ή ή ςετηψά ςηραχάζ ,ςελυοάρΦ ηκήθσορπ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 09039080 50049080 00010180 05090180 06090180 07090180 09011180

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 08112039 Φραγκοστάφυλα μαύρα (cassis), άβραστα ή βρασμένα στο νερό ή στον ατμό, κατεψυγμένα, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών 15 5-A 08112051 Φραγκοστάφυλα κόκκινα, άβραστα ή βρασμένα στο νερό ή στον ατμό, κατεψυγμένα, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών 15 5-A 08112059 Βατόμουρα και μούρα, άψητα ή ψημένα στον ατμό ή βρασμένα στο νερό, κατεψυγμένα, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών 15 5-A 08112090 Βατόμουρα-σμέουρα, λαγοκέρασα και λευκά φραγκοστάφυλα, άψητα ή ψημένα στον ατμό ή βρασμένα στο νερό, κατεψυγμένα, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών 15 5-A 08119075 Βύσσινα «Prunus cerasus», άψητα ή ψημένα στον ατμό ή βρασμένα στο νερό, κατεψυγμένα, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών 15 5-A 16010010 Λουκάνικα από συκώτι και παρόμοια προϊόντα και παρασκευάσματα διατροφής που βασίζονται σε αυτά 15 TRQ 4 (1 700 t)

αίρογηταΚ A-5 A-5 A-5 A-5 A-5 )t 007 1( 4 QRT
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 51 51 51 51 51 51
ήφαργιρεΠ ,όμτα νοτσ ή όρεν νώκιτνακυλγ οτσ ανέμσαρβ νωλλά ή ατσαρβά ή ςηραχάζ ,)sissac( ηκήθσορπ αρύαμ ςίρωχ αλυφάτσοκγαρΦ ,ανέμγυψετακ ,ανέμγυψετακ ,όμτα νοτσ ή όρεν οτσ ανέμσαρβ νώκιτνακυλγ ή ατσαρβά νωλλά ή ,ανικκόκ ςηραχάζ αλυφάτσοκγαρΦ ηκήθσορπ ςίρωχ ,όρεν οτσ ανέμσαρβ νώκιτνακυλγ ή όμτα νωλλά νοτσ ή ανέμηψ ςηραχάζ ή ατηψά ηκήθσορπ ,αρύομ ςίρωχ ιακ ,ανέμγυψετακ αρυομόταΒ νωλλά ανέμηψ ή ςηραχάζ ή ατηψά ηκήθσορπ ,αλυφάτσοκγαρφ ςίρωχ ,ανέμγυψετακ άκυελ ιακ ασαρέκογαλ ,όρεν οτσ ανέμσαρβ ,αρυοέμσ-αρυομόταΒ ή νώκιτνακυλγ όμτα νοτσ ,όρεν οτσ ανέμσαρβ νώκιτνακυλγ ή όμτα νοτσ νωλλά ανέμηψ ή ςηραχάζ ή ατηψά ηκήθσορπ ,»susarec ςίρωχ sunurP« ,ανέμγυψετακ ανισσύΒ υοπ ςήφορταιδ αταμσάυεκσαραπ ιακ ατνόϊορπ αιομόραπ ιακ ιτώκυσ άτυα όπα εσ ακινάκυοΛ ιατνοζίσαβ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 93021180 15021180 95021180 09021180 57091180 01001061
αίρογηταΚ )t 007 1( 4 QRT )t 007 1( 4 QRT A-01 A-01
--- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 51 51 02 02
ήφαργιρεΠ υοπ ανίεκε όπα ςότκε( αμία ή νωίγαφσ ατνόϊορπαραπ ,ςαέρκ όπα ,ατηψά )ιτώκυσ ,ακινάκυοΛ νυοχέιρεπ ιακ ιτώκυσ όπα ιακ ακινάκυολ αμία ή αιθσότνε όπα ςότκε( ,ςαέρκ άτυα όπα ησάβ ,ατνόϊορπ εμ ςήφορταιδ αιομόραπ )ατηψά αταμσάυεκσαραπ ιακ ακινάκυοΛ ακινάκυολ όπα ςότκε( οτηψά ςαλύοπολαγ ςαέρκ άκιτσιελκοπα )ατνόϊορπ νυοχέιρεπ αιομόραπ υοπ αταμσάυεκσαραΠ ιακ ακινάκυολ ατνόϊορπαραπ ανέμηιοπονεγομο ή ςαέρκ ή ανέμσαυεκσαραπ άιδιαπ αταμσίλυχκε οτηψά νεδ αιγ ή υοπ νώκιρελυοπ άκιτσιελκοπα αμιφόρτ ςυοράβ αιελέτ ιακ ,»νώκιρελυοπ« ςω ιτώκυσ ,ατνόϊορπ ύοραθακ ησηλώπ ςαέρκ νυοχέιρεπ όπα ςοράβ ονεμόχειρεπ αιομόραπ ήκιναιλ αταμσάυεκσαραπ ςαλύοπολαγ άτακ υοπ ανίεκε ητ % ιακ αιγ εμ νωίγαφσ 75 ακινάκυολ ανέμσαυεκσυσ αίεχοδ => όπα ,αιράμμαργ νυοχέιρεπ ςότκε( εσ ατνόϊορπαραπ όπα ,ςιεσήρχ νώκιρελυοπ υοπ ςότκε ,αταμσάυεκσαραπ 052 ςέκιτητιαιδ ,ανέμηρηταιδ ,ςαλύοπολαγ ατ ιενίαβρεπυ ή νωίγαφσ )ςοταέρκ αταέρΚ αιγ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 19001061 99001061 11132061 91132061

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 16023130 Κρέατα ή παραπροϊόντα σφαγίων γαλοπούλας «πουλερικών», παρασκευασμένα ή διατηρημένα, που περιέχουν >= 25 % αλλά < 57 % κατά βάρος κρέας πουλερικών ή παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών (εκτός από λουκάνικα και παρόμοια προϊόντα, τέλεια ομογενοποιημένα παρασκευάσματα, συσκευασμένα για τη λιανική πώληση ως τρόφιμα για παιδιά ή για διαιτητικές χρήσεις, σε δοχεία με περιεχόμενο καθαρού βάρους <= 250 g, παρασκευάσματα από συκώτι και εκχυλίσματα κρέατος) 20 10-A 16023190 Κρέατα ή παραπροϊόντα σφαγίων γαλοπούλας «πουλερικών», παρασκευασμένα ή διατηρημένα (εκτός από εκείνα που περιέχουν >= 25 % κατά βάρος κρέας πουλερικών ή παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών, λουκάνικα και παρόμοια προϊόντα, τέλεια ομογενοποιημένα παρασκευάσματα, συσκευασμένα για τη λιανική πώληση ως τρόφιμα για παιδιά ή για διαιτητικές χρήσεις, σε δοχεία με περιεχόμενο καθαρού βάρους <= 250 g, παρασκευάσματα από συκώτι και εκχυλίσματα και χυμούς κρέατος) 20 10-A 16023211 Κρέατα ή παραπροϊόντα σφαγίων πτηνών του είδους Gallus domesticus, άψητα, παρασκευασμένα ή διατηρημένα, που περιέχουν κατά βάρος >= 57 % κρέας πουλερικών ή παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών (εκτός από λουκάνικα και παρόμοια προϊόντα, καθώς και παρασκευάσματα από συκώτι) 20 TRQ 4 (1 700 t)

αίρογηταΚ A-01 A-01 )t 007 1( 4 QRT
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 02 02 02
ήφαργιρεΠ ή ύοραθακ ή νώκιρελυοπ ,ατνόϊορπ ησηλώπ ανέμσαυεκσαραπ ήκιναιλ ονεμόχειρεπ )ςοταέρκ αιομόραπ ςαέρκ ητ αταμσίλυχκε ,»νώκιρελυοπ« ςοράβ ιακ αιγ εμ ακινάκυολ ανέμσαυεκσυσ αίεχοδ άτακ % εσ ιακ 75 όπα ,ςιεσήρχ ιτώκυσ ςαλύοπολαγ < άλλα ςότκε( ,αταμσάυεκσαραπ ςέκιτητιαιδ όπα % 52 νώκιρελυοπ αταμσάυεκσαραπ νωίγαφσ => νυοχέιρεπ αιγ ατνόϊορπαραπ νωίγαφσ ανέμηιοπονεγομο ή άιδιαπ υοπ ,g αιγ 052 ,ανέμηρηταιδ ατνόϊορπαραπ αμιφόρτ =< ή αταέρΚ ςυοράβ αιελέτ ςω ήκιναιλ ονεμόχειρεπ ή ανέμσαυεκσαραπ ιακ αιομόραπ ητ ςαέρκ αταμσίλυχκε αιγ εμ ανέμσαυεκσυσ ςοράβ αίεχοδ ιακ ,»νώκιρελυοπ« ακινάκυολ άτακ εσ ιακ ,ςιεσήρχ ιτώκυσ % 52 ,αταμσάυεκσαραπ ,νώκιρελυοπ => όπα ςέκιτητιαιδ ςαλύοπολαγ νυοχέιρεπ αταμσάυεκσαραπ νωίγαφσ αιγ υοπ ανέμηιοπονεγομο νωίγαφσ ή ανίεκε άιδιαπ ατνόϊορπαραπ ,g ατνόϊορπαραπ όπα αιγ 052 ςότκε( αμιφόρτ =< αιελέτ ςυοράβ )ςοταέρκ ή ανέμηρηταιδ νώκιρελυοπ ςω ή αταέρΚ ,ατνόϊορπ ησηλώπ ύοραθακ ςύομυχ ,ατηψά ςαέρκ ιακ ,sucitsemod ακινάκυολ % 75 => όπα )ιτώκυσ sullaG ςοράβ ςότκε( ςυοδίε άτακ όπα νώκιρελυοπ νυοχέιρεπ αταμσάυεκσαραπ υοτ νώνητπ υοπ νωίγαφσ νωίγαφσ ,ανέμηρηταιδ ιακ ατνόϊορπαραπ ςώθακ ατνόϊορπαραπ ή ,ατνόϊορπ ανέμσαυεκσαραπ ή νώκιρελυοπ ή αιομόραπ αταέρΚ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 03132061 09132061 11232061
αίρογηταΚ )t 007 1( 4 QRT )t 007 1( 4 QRT
--- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 02 02
ήφαργιρεΠ αιγ ,ανέμηψ εμ ανέμσαυεκσυσ αίεχοδ ςαέρκ ιακ ιακ ,sucitsemod ακινάκυολ % εσ ιτώκυσ ,ςιεσήρχ 75 => ,αταμσάυεκσαραπ όπα όπα sullaG ςοράβ ςέκιτητιαιδ ςότκε( αταμσάυεκσαραπ άτακ ςυοδίε νώκιρελυοπ νυοχέιρεπ αιγ υοτ ανέμηιοπονεγομο ή νώνητπ άιδιαπ ,g υοπ νωίγαφσ 052 αιγ νωίγαφσ ,ανέμηρηταιδ =< αμιφόρτ ςυοράβ ατνόϊορπαραπ αιελέτ ατνόϊορπαραπ ςω ύοραθακ )ςοταέρκ ή ,ατνόϊορπ ησηλώπ ανέμσαυεκσαραπ ή νώκιρελυοπ ονεμόχειρεπ αταμσίλυχκε ή αιομόραπ ήκιναιλ αταέρΚ ητ ανέμηιοπονεγομο ςοράβ ή άιδιαπ άτακ ή ,g ανέμσαυεκσαραπ 052 ,sucitsemod αιγ % =< αμιφόρτ 75 αιελέτ ςυοράβ < άλλα sullaG ,ατνόϊορπ ςω ύοραθακ % ,νώκιρελυοπ ησηλώπ )ςοταέρκ 52 ςυοδίε => αιομόραπ ονεμόχειρεπ νυοχέιρεπ ήκιναιλ αταμσίλυχκε υοτ νωίγαφσ νώνητπ ητ ιακ υοπ αιγ εμ ατνόϊορπαραπ ακινάκυολ νωίγαφσ ,ανέμηρηταιδ ανέμσαυεκσυσ αίεχοδ ιακ ιτώκυσ εσ ατνόϊορπαραπ όπα ,ςιεσήρχ όπα ή ή ςότκε( ανέμσαυεκσαραπ νώκιρελυοπ ,αταμσάυεκσαραπ αταμσάυεκσαραπ ςέκιτητιαιδ ανέμηρηταιδ ή αταέρΚ ςαέρκ αιγ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 91232061 03232061

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 16023290 Κρέατα ή παραπροϊόντα σφαγίων πτηνών του είδους Gallus domesticus, παρασκευασμένα ή διατηρημένα (εκτός από εκείνα που περιέχουν >= 25 % κατά βάρος κρέας πουλερικών ή παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών, κρέας ή παραπροϊόντα σφαγίων γάλου ή φραγκόκοτας, λουκάνικα και παρόμοια προϊόντα, τέλεια ομογενοποιημένα παρασκευάσματα, συσκευασμένα για τη λιανική πώληση ως τρόφιμα για παιδιά ή για διαιτητικές χρήσεις, σε δοχεία με περιεχόμενο καθαρού βάρους <= 250 g, παρασκευάσματα από συκώτι και εκχυλίσματα και χυμούς κρέατος) 20 TRQ 4 (1 700 t) 16023921 Κρέατα ή παραπροϊόντα σφαγίων κατοικίδιων παπιών, χηνών και φραγκόκοτων, άψητα, παρασκευασμένα ή διατηρημένα, που περιέχουν >= 57 % κατά βάρος κρέας πουλερικών ή παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών (εκτός από λουκάνικα και παρόμοια προϊόντα, καθώς και παρασκευάσματα από συκώτι) 20 10-A 16023929 Κρέατα ή παραπροϊόντα σφαγίων κατοικίδιων παπιών, χηνών και φραγκόκοτων, ψημένα, παρασκευασμένα ή διατηρημένα, που περιέχουν >= 57 % κατά βάρος κρέας πουλερικών ή παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών (εκτός από λουκάνικα και παρόμοια προϊόντα, τέλεια ομογενοποιημένα παρασκευάσματα, συσκευασμένα για τη λιανική πώληση ως τρόφιμα για παιδιά ή για διαιτητικές χρήσεις, σε δοχεία με περιεχόμενο καθαρού βάρους <= 250 g, παρασκευάσματα από συκώτι και εκχυλίσματα κρέατος) 20 10-A

αίρογηταΚ )t 007 1( 4 QRT A-01 A-01
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 02 02 02
ήφαργιρεΠ ύοραθακ ,ατνόϊορπ ησηλώπ άτακ ςύομυχ % ,sucitsemod 52 ή αιομόραπ ήκιναιλ ονεμόχειρεπ ςαέρκ => ιακ νυοχέιρεπ ητ αταμσίλυχκε ,νώκιρελυοπ αιγ ιακ εμ sullaG ακινάκυολ ανέμσαυεκσυσ αίεχοδ υοπ ςυοδίε ανίεκε νωίγαφσ εσ ιακ ,ςιεσήρχ ιτώκυσ υοτ ,ςατοκόκγαρφ όπα ,αταμσάυεκσαραπ νώνητπ ατνόϊορπαραπ ςότκε( ςέκιτητιαιδ όπα αταμσάυεκσαραπ νωίγαφσ ανέμηρηταιδ ή υολάγ ή αιγ ατνόϊορπαραπ νώκιρελυοπ νωίγαφσ ανέμηιοπονεγομο ή άιδιαπ ή ανέμσαυεκσαραπ ,g αιγ 052 ατνόϊορπαραπ ςαέρκ αμιφόρτ =< ή )ςοταέρκ αταέρΚ ςυοράβ ςοράβ αιελέτ ςω ςαέρκ ,νωτοκόκγαρφ ςοράβ ιακ ακινάκυολ άτακ ιακ % νώνηχ 75 όπα )ιτώκυσ => ςότκε( νυοχέιρεπ ,νώιπαπ όπα νώκιρελυοπ αταμσάυεκσαραπ νωιδίκιοτακ υοπ ,ανέμηρηταιδ νωίγαφσ νωίγαφσ ιακ ατνόϊορπαραπ ή ςώθακ ατνόϊορπαραπ ανέμσαυεκσαραπ ,ατνόϊορπ ή νώκιρελυοπ ή αιομόραπ αταέρΚ ,ατηψά ςαέρκ αιγ ,νωτοκόκγαρφ εμ ςοράβ ανέμσαυεκσυσ αίεχοδ ιακ ιακ ακινάκυολ άτακ εσ ιτώκυσ ,ςιεσήρχ % ιακ 75 ,αταμσάυεκσαραπ νώνηχ όπα όπα => ςέκιτητιαιδ νυοχέιρεπ ςότκε( αταμσάυεκσαραπ ,νώιπαπ νώκιρελυοπ αιγ νωιδίκιοτακ υοπ ανέμηιοπονεγομο ή ,ανέμηρηταιδ άιδιαπ ,g νωίγαφσ 052 αιγ νωίγαφσ =< αμιφόρτ ςυοράβ ή ατνόϊορπαραπ ανέμσαυεκσαραπ αιελέτ ατνόϊορπαραπ ςω ύοραθακ )ςοταέρκ ,ατνόϊορπ ησηλώπ ή νώκιρελυοπ ονεμόχειρεπ αταμσίλυχκε ή αιομόραπ ήκιναιλ αταέρΚ ,ανέμηψ ητ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 09232061 12932061 92932061
αίρογηταΚ A-01 A-01 )t 007 1( 4 QRT
--- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 02 02 02
ήφαργιρεΠ ςοράβ ιακ αιγ ,νωτοκόκγαρφ εμ ακινάκυολ ανέμσαυεκσυσ αίεχοδ άτακ ιακ % εσ ιτώκυσ 75 όπα ,ςιεσήρχ ιακ < νώνηχ άλλα ςότκε( ,αταμσάυεκσαραπ όπα ςέκιτητιαιδ % νώκιρελυοπ αταμσάυεκσαραπ ,νώιπαπ 52 => νυοχέιρεπ αιγ νωιδίκιοτακ νωίγαφσ ανέμηιοπονεγομο ή άιδιαπ ,g υοπ 052 ατνόϊορπαραπ αιγ νωίγαφσ ,ανέμηρηταιδ =< αμιφόρτ ςυοράβ αιελέτ ατνόϊορπαραπ ςω ύοραθακ )ςοταέρκ ή ή νώκιρελυοπ ,ατνόϊορπ ησηλώπ ανέμσαυεκσαραπ ονεμόχειρεπ αταμσίλυχκε ή αιομόραπ ήκιναιλ αταέρΚ ςαέρκ ητ ιακ αιγ ,νωτοκόκγαρφ άτακ εμ ακινάκυολ ανέμσαυεκσυσ αίεχοδ % ιακ 52 => εσ ιτώκυσ ιακ ,ςιεσήρχ ιακ νυοχέιρεπ νώκιρελυοπ ,αταμσάυεκσαραπ νώνηχ όπα ςέκιτητιαιδ αταμσάυεκσαραπ ,νώιπαπ υοπ ανίεκε νωίγαφσ αιγ νωιδίκιοτακ ανέμηιοπονεγομο όπα ή ατνόϊορπαραπ άιδιαπ ςότκε( ,g 052 αιγ νωίγαφσ ανέμηρηταιδ =< )ςοταέρκ αμιφόρτ ςυοράβ ή αιελέτ ατνόϊορπαραπ νώκιρελυοπ ςύομυχ ςω ύοραθακ ή ,ατνόϊορπ ησηλώπ ανέμσαυεκσαραπ ιακ ςαέρκ ονεμόχειρεπ αταμσίλυχκε ή αιομόραπ ήκιναιλ αταέρΚ ςοράβ ητ ή ανέμσαυεκσαραπ ,νωίδικιοτακ νώδιεοριοχ ,ύοτυα αιχάμετ ιακ )νόπμαζ( ανέμηρηταιδ ιρέμοριοΧ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 04932061 08932061 01142061

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 16024911 Θωρακοοσφυϊκή χώρα και τεμάχια αυτής, παρασκευασμένα ή διατηρημένα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μείγματα από θωρακοοσφυϊκή χώρα και χοιρομέρι (ζαμπόν), χοιροειδών κατοικιδίων (εκτός από σβέρκους) 15 TRQ 4 (1 700 t) 16024913 Σβέρκοι και τεμάχια αυτών, παρασκευασμένα ή διατηρημένα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μείγματα από σβέρκους και ωμοπλάτες, χοιροειδών κατοικιδίων 15 TRQ 4 (1 700 t) 16024915 Μείγματα, χοιρομέρι (ζαμπόν), ωμοπλάτες, θωρακοοσφυϊκή χώρα ή σβέρκος, στα οποία ανήκουν και τα μέρη τους, χοιροειδών κατοικιδίων, παρασκευασμένα ή διατηρημένα (εκτός από μείγματα που αποτελούνται μόνο από θωρακοοσφυϊκή χώρα και χοιρομέρι ή μόνο από σβέρκο και ωμοπλάτες) 15 TRQ 4 (1 700 t) 16024919 Κρέατα ή παραπροϊόντα σφαγίων, παρασκευασμένα ή διατηρημένα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μείγματα, χοιροειδών κατοικιδίων, που περιέχουν κατά βάρος >= 80% κρέας ή παραπροϊόντα σφαγίων κάθε είδους, στα οποία περιλαμβάνονται και το λαρδί και τα λίπη κάθε φύσης ή προέλευσης (εκτός από χοιρομέρι, ωμοπλάτες, θωρακοοσφυϊκή χώρα, σβέρκους, και τεμάχια αυτών, λουκάνικα και παρόμοια προϊόντα, τέλεια ομογενοποιημένα παρασκευάσματα που είναι συσκευασμένα για τη λιανική πώληση και προορίζονται για τη διατροφή των παιδιών ή για διαιτητική χρήση, σε συσκευασίες περιεκτικότητας <= 250 g, παρασκευάσματα από συκώτι, καθώς και εκχυλίσματα κρέατος) 15 TRQ 4 (1 700 t)

αίρογηταΚ )t 007 1( 4 QRT )t 007 1( 4 QRT )t 007 1( 4 QRT )t 007 1( 4 QRT
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 51 51 51 51
ήφαργιρεΠ ιρέμοριοχ ατσ ,ανέμηρηταιδ ιακ αρώχ ή ήκϊυφσοοκαρωθ ανέμσαυεκσαραπ )ςυοκρέβσ όπα όπα ,ςήτυα ςότκε( αταμγίεμ αιχάμετ νωίδικιοτακ ατ ιακ ιακ αρώχ ιατνονάβμαλιρεπ νώδιεοριοχ ήκϊυφσοοκαρωΘ ,)νόπμαζ( αίοπο νώδιεοριοχ αίοπο ατσ ,ςετάλπομω ,ανέμηρηταιδ ιακ ή ςυοκρέβσ ανέμσαυεκσαραπ όπα αταμγίεμ ,νώτυα ατ αιχάμετ ιακ ιατνονάβμαλιρεπ ιακ νωίδικιοτακ ιοκρέβΣ αρώχ ατσ ήκϊυφσοοκαρωθ ,ςοκρέβσ ή ανέμσαυεκσαραπ ή αρώχ όπα ήκϊυφσοοκαρωθ ,νωίδικιοτακ ονόμ ιατνύολετοπα )ςετάλπομω νώδιεοριοχ ,ςετάλπομω υοπ ιακ ,ςυοτ αταμγίεμ οκρέβσ ,)νόπμαζ( ηρέμ όπα όπα ιρέμοριοχ ατ ονόμ ςότκε( ιακ νυοκήνα ή ανέμηρηταιδ ιρέμοριοχ ,αταμγίεΜ αίοπο ιακ υοπ νωτ αίοπο άτακ όπα αταμσάυεκσαραπ ήφορταιδ ,νώτυα ςότκε( ,g νυοχέιρεπ ατσ 052 αίοπο ,ανέμηρηταιδ ςησυελέορπ αιχάμετ ητ =< υοπ ατσ αιγ ςατητόκιτκειρεπ )ςοταέρκ ,ςυοδίε ιακ ανέμηιοπονεγομο ιατνοζίροορπ ,νωίδικιοτακ ή ,ςυοκρέβσ ή ςησύφ αταμσίλυχκε ανέμσαυεκσαραπ εθάκ νωίγαφσ εθάκ ιακ ςείσαυεκσυσ νώδιεοριοχ ,αρώχ ησηλώπ ηπίλ αιελέτ ιακ ήκϊυφσοοκαρωθ ατνόϊορπαραπ ατ ςώθακ ,νωίγαφσ ,αταμγίεμ ιακ ,ατνόϊορπ ήκιναιλ εσ ,ησήρχ ίδραλ ,ιτώκυσ ητ ατνόϊορπαραπ ατ ιακ ή ςαέρκ οτ ιακ ,ςετάλπομω αιομόραπ αιγ ανέμσαυεκσυσ ήκιτητιαιδ όπα ιατνονάβμαλιρεπ ιατνονάβμαλιρεπ αταμσάυεκσαραπ %08 ιακ αιγ ή => ,ιρέμοριοχ ακινάκυολ ή αταέρΚ νώιδιαπ ςοράβ ιανίε
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 11942061 31942061 51942061 91942061
αίρογηταΚ )t 007 1( 4 QRT )t 007 1( 4 QRT S-01 A-01
--- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 51 51 51 51
ήφαργιρεΠ αίοπο υοπ νωτ αίοπο άτακ όπα αταμσάυεκσαραπ ήφορταιδ ατσ ςότκε( ,g νυοχέιρεπ ατσ ,ςυοδίε 052 ,ανέμηρηταιδ ςησυελέορπ ητ =< εθάκ αιγ ςατητόκιτκειρεπ υοπ )ςοταέρκ ιατνοζίροορπ ,νωίδικιοτακ νωίγαφσ ανέμηιοπονεγομο ή ή ςησύφ αταμσίλυχκε ανέμσαυεκσαραπ ατνόϊορπαραπ εθάκ ιακ ςείσαυεκσυσ νώδιεοριοχ ησηλώπ ηπίλ αιελέτ ιακ ,νωίγαφσ ,αταμγίεμ ή ςαέρκ ατ ιακ ,ατνόϊορπ ήκιναιλ εσ ςώθακ ,ησήρχ ίδραλ ,ιτώκυσ %08 ητ ατνόϊορπαραπ ατ οτ αιομόραπ αιγ ήκιτητιαιδ < όπα ιακ άλλα ιακ ανέμσαυεκσυσ ιατνονάβμαλιρεπ ιατνονάβμαλιρεπ αταμσάυεκσαραπ %04 ιακ αιγ ή => ακινάκυολ ή αταέρΚ νώιδιαπ ςοράβ ιανίε υοπ νωτ αίοπο άτακ όπα αταμσάυεκσαραπ ήφορταιδ ςότκε( ,g )ςοταέρκ νυοχέιρεπ ατσ 052 ,ανέμηρηταιδ αίοπο ςησυελέορπ ητ =< ςύομυχ αιγ ςατητόκιτκειρεπ υοπ ατσ ιατνοζίροορπ ανέμηιοπονεγομο ,νωίδικιοτακ ,ςυοδίε ιακ ή ή ςησύφ αταμσίλυχκε ανέμσαυεκσαραπ εθάκ εθάκ ιακ ςείσαυεκσυσ νώδιεοριοχ νωίγαφσ ησηλώπ ηπίλ αιελέτ ιακ ατνόϊορπαραπ ατ ςώθακ ,νωίγαφσ ,αταμγίεμ ιακ ,ατνόϊορπ ήκιναιλ εσ ,ησήρχ ίδραλ ,ιτώκυσ ητ ατνόϊορπαραπ ατ οτ αιομόραπ αιγ ήκιτητιαιδ ιακ ή ςαέρκ ιακ ανέμσαυεκσυσ όπα ιατνονάβμαλιρεπ ιατνονάβμαλιρεπ αταμσάυεκσαραπ ιακ %04 αιγ ή ακινάκυολ ή αταέρΚ < νώιδιαπ ςοράβ ιανίε ιακ ατσ ακινάκυολ ,ανέμηρηταιδ ,νωίγαφσ όπα νωτνόϊορπαραπ ςότκε( ή ανέμσαυεκσαραπ )ιτώκυσ νωτηψά όπα ή ςοταέρκ ,νωίγαφσ αταμσάυεκσαραπ ,νώδιεοοβ αταμγίεμ νωτνόϊορπαραπ νωίγαφσ ατ ιακ ιακ ςώθακ ατνόϊορπαραπ ιατνονάβμαλιρεπ ή ςοταέρκ ,ατνόϊορπ ιακ ή νωνέμηψ αιομόραπ αταέρΚ αίοπο ςείσαυεκσυσ ςίεγετσορεα εσ ,)feeb denroc( όνιδοβ ότσαΠ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 03942061 05942061 01052061 13052061

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 16025039 Παρασκευάσματα και κονσέρβες κρεάτων ή παραπροϊόντων σφαγίων βοοειδών (εκτός από παστό βοδινό (corned beef)), σε αεροστεγείς συσκευασίες (εκτός από άψητα, μείγματα κρέατος ή παραπροϊόντων σφαγίων, ψημένων, και κρέατος ή παραπροϊόντων σφαγίων, άψητων) 15 10-S 16025080 Παρασκευάσματα και κονσέρβες κρεάτων ή παραπροϊόντων σφαγίων βοοειδών (εκτός από παστό βοδινό (corned beef)), όχι σε αεροστεγείς συσκευασίες (εκτός από άψητα, μείγματα κρέατος ή παραπροϊόντων σφαγίων, ψημένων, και κρέατος ή παραπροϊόντων σφαγίων, άψητων) 15 10-S 16029051 Κρέατα ή παραπροϊόντα σφαγείων, παρασκευασμένα ή διατηρημένα, στα οποία ανήκουν και τα κρέατα ή παραπροϊόντα σφαγείων χοιροειδών κατοικιδίων (εκτός από κατοικίδια πουλερικά, βοοειδή, ταράνδους, κυνήγι ή κουνέλια, λουκάνικα και παρόμοια προϊόντα, τέλεια ομογενοποιημένα παρασκευάσματα που είναι συσκευασμένα για τη λιανική πώληση και προορίζονται για τη διατροφή των παιδιών ή για διαιτητική χρήση, σε συσκευασίες περιεκτικότητας <= 250 g, παρασκευάσματα από συκώτια, καθώς και εκχυλίσματα κρέατος) 15 TRQ 4 (1 700 t)

αίρογηταΚ S-01 S-01 )t 007 1( 4 QRT
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 51 51 51
ήφαργιρεΠ όπα νώδιεοοβ ή ςότκε( ςοταέρκ νωίγαφσ ςείσαυεκσυσ ιακ ,νωνέμηψ νωτνόϊορπαραπ ςίεγετσορεα ,νωίγαφσ ή εσ νωτνόϊορπαραπ νωτάερκ ,))feeb )νωτηψά ςεβρέσνοκ denroc( ή όνιδοβ ςοταέρκ ,νωίγαφσ ιακ αταμσάυεκσαραΠ ότσαπ αταμγίεμ νωτνόϊορπαραπ όπα ςότκε( ,ατηψά όπα νώδιεοοβ ςότκε( ή ςοταέρκ ςείσαυεκσυσ νωίγαφσ ιακ ,νωνέμηψ νωτνόϊορπαραπ ςίεγετσορεα ,νωίγαφσ εσ ή ιχό νωτνόϊορπαραπ νωτάερκ ,))feeb )νωτηψά ςεβρέσνοκ denroc( ή όνιδοβ ςοταέρκ ,νωίγαφσ ιακ αταμσάυεκσαραΠ ότσαπ αταμγίεμ νωτνόϊορπαραπ όπα ςότκε( ,ατηψά ςότκε( ιακ αίοπο ακινάκυολ νωτ ,g νωίδικιοτακ ατσ ιανίε ήφορταιδ 052 ,ανέμηρηταιδ =< ,αιλένυοκ υοπ ςατητόκιτκειρεπ )ςοταέρκ νώδιεοριοχ αταμσάυεκσαραπ ητ αιγ ή ή ιγήνυκ ιατνοζίροορπ αταμσίλυχκε ανέμσαυεκσαραπ νωίεγαφσ ,ςυοδνάρατ ςείσαυεκσυσ ανέμηιοπονεγομο ιακ ιακ ατνόϊορπαραπ ησηλώπ ςώθακ ,νωίεγαφσ ,ήδιεοοβ εσ ,ησήρχ ,αιτώκυσ ήκιναιλ ,άκιρελυοπ αιελέτ ατνόϊορπαραπ ή ήκιτητιαιδ αταέρκ ητ όπα ,ατνόϊορπ αιγ αταμσάυεκσαραπ ατ αιδίκιοτακ ανέμσαυεκσυσ αιγ ιακ ή αιομόραπ ή αταέρΚ νυοκήνα νώιδιαπ όπα
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 93052061 08052061 15092061
αίρογηταΚ A-01 A-01 )t 004 5( 5 QRT
--- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 51 51 57
ήφαργιρεΠ αιελέτ ησηλώπ όπα ατσ ή αταμσάυεκσαραπ άτηψ ,ατηψά αιδίκιοτακ ,ατνόϊορπ ήκιναιλ εσ όπα ,ησήρχ ,ανέμηρηταιδ ,νώδιεοοβ ιακ αιομόραπ ητ ,άκιρελυοπ ςαέρκ αιγ ήκιτητιαιδ ανέμσαυεκσυσ όπα νωίεγαφσ οτηψά ιακ ςότκε ή ανέμσαυεκσαραπ αιδίκιοτακ ακινάκυολ αιγ ή ιακ ότηψ ή ατνόϊορπαραπ ιανίε νώιδιαπ ςώθακ όπα όπα ,αιλένυοκ υοπ ,g νωτάμγιεμ ςότκε( νωτ 052 ,νωίεγαφσ αταμσάυεκσαραπ ήφορταιδ =< ή νωίεγαφσ ή αταέρκ ιγήνυκ ςατητόκιτκειρεπ νωτ ατνόϊορπαραπ ιακ ητ ατ ατνόϊορπαραπ ,ςυοδνάρατ αιγ ιακ νωνέμοναβμαλιρεπ ανέμηιοπονεγομο ιατνοζίροορπ νυοκήνα ςείσαυεκσυσ ή ,ήδιεοριοχ αταέρΚ )ιτώκυσ αίοπο ατηψά ιακ ατσ υοπ νωτ ςώθακ )ςοταέρκ ,ανέμηψ όπα αταμσάυεκσαραπ ήφορταιδ ,αιλένυοκ ,g ςότκε( 052 όμωζ ,ανέμηρηταιδ ητ =< νώδιεοοβ ή αιγ ςατητόκιτκειρεπ ιακ ιγήνυκ ιατνοζίροορπ αταμσίλυχκε ανέμηιοπονεγομο νωίεγαφσ ,ςυοδνάρατ ή ανέμσαυεκσαραπ ιακ ςείσαυεκσυσ ιακ ατνόϊορπαραπ ,ήδιεοριοχ ησηλώπ ιτώκυσ αιελέτ όπα ,νωίεγαφσ ,ατνόϊορπ ήκιναιλ εσ αιδίκιοτακ ή ,ησήρχ αταμσάυεκσαραπ αταέρκ ητ ατνόϊορπαραπ αιομόραπ αιγ ήκιτητιαιδ ατ ,άκιρελυοπ ανέμσαυεκσυσ ιακ νυοκήνα ιακ αιγ όπα ή αιδίκιοτακ ακινάκυολ ή ςότκε αταέρΚ νώιδιαπ αίοπο ιανίε ιακ ή νώκιταμωρα )αμσιράνιφαρ( ηκήθσορπ όμσινεγυεξε ςίρωχ ,ητσαγρέτακα αιγ ιατεζίροορπ ομαλάκοραχαζ υοπ ,νώισυο όπα νώκιτσωρχ ηραχάΖ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 16092061 96092061 01111071

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 17011210 Ζάχαρη από τεύτλα ακατέργαστη, χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών, που προορίζεται για εξευγενισμό (ραφινάρισμα) 75 TRQ 5 (5 400 t) 17011290 Ζάχαρη από τεύτλα ακατέργαστη, χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών και που δεν προορίζεται για εξευγενισμό (ραφινάρισμα) 75 TRQ 5 (5 400 t) 17019100 Ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο ή από τεύτλα, ραφιναρισμένη, με προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών, σε στερεή κατάσταση 75 TRQ 5 (5 400 t) 17019910 Ζάχαρη άσπρη, που περιέχει κατά βάρος σε ξηρή κατάσταση >= 99,5% ζαχαρόζη (χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών) 75 TRQ 5 (5 400 t) 17019990 Ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο ή από τεύτλα και ζαχαρόζη χημικώς καθαρή, σε στερεή κατάσταση (εκτός από ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο και τεύτλα με προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών, ακατέργαστη ζάχαρη και ζάχαρη άσπρη) 75 TRQ 5 (5 400 t) 17023010 Ισογλυκόζη σε στερεή κατάσταση, που δεν περιέχει φρουκτόζη ή που περιέχει κατά βάρος, σε ξηρή κατάσταση, λιγότερο από 20% φρουκτόζη 75 TRQ 6 (640 t)

αίρογηταΚ )t 004 5( 5 QRT )t 004 5( 5 QRT )t 004 5( 5 QRT )t 004 5( 5 QRT )t 004 5( 5 QRT )t 046( 6 QRT
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 57 57 57 57 57 57
ήφαργιρεΠ νώκιτσωρχ ή νώκιταμωρα )αμσιράνιφαρ( ηκήθσορπ όμσινεγυεξε ςίρωχ ,ητσαγρέτακα αιγ ιατεζίροορπ αλτύετ όπα υοπ ηραχάΖ ,νώισυο νώκιτσωρχ ή νώκιταμωρα )αμσιράνιφαρ( ηκήθσορπ όμσινεγυεξε ςίρωχ αιγ ,ητσαγρέτακα ιατεζίροορπ αλτύετ νεδ υοπ όπα ιακ ηραχάΖ νώισυο νώκιταμωρα ηκήθσορπ εμ ,ηνέμσιρανιφαρ ησατσάτακ ,αλτύετ όπα ήερετσ ή ομαλάκοραχαζ εσ ,νώισυο όπα νώκιτσωρχ ηραχάΖ ή ηζόραχαζ %5,99 => ησατσάτακ )νώισυο ήρηξ εσ νώκιτσωρχ ςοράβ άτακ ή νώκιταμωρα ιεχέιρεπ υοπ ηκήθσορπ ,ηρπσά ηραχάΖ ςίρωχ( ήερετσ εσ ηκήθσορπ )ηρπσά ,ήραθακ ηραχάζ ςώκιμηχ εμ αλτύετ ιακ ηζόραχαζ ηραχάζ ιακ ομαλάκοραχαζ ητσαγρέτακα ιακ αλτύετ όπα όπα ,νώισυο ή ηραχάζ ομαλάκοραχαζ νώκιτσωρχ όπα ςότκε( ή όπα νώκιταμωρα ησατσάτακ ηραχάΖ άτακ ιεχέιρεπ υοπ ή ηζότκυορφ ηζότκυορφ ιεχέιρεπ %02 νεδ όπα υοπ ορετόγιλ ,ησατσάτακ ,ησατσάτακ ήερετσ εσ ήρηξ ηζόκυλγοσΙ εσ ,ςοράβ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 01211071 09211071 00191071 01991071 09991071 01032071
αίρογηταΚ )t 046( 6 QRT )t 046( 6 QRT )t 046( 6 QRT
--- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 57 57 57
ήφαργιρεΠ ήρηξ εσ εσ ,ςοράβ ,ςοράβ ιακ άτακ άτακ ωτσέ νυοχέιρεπ )ηζόκυλγοσι νυοχέιρεπ ,ηνόκσ υοπ ήκιλλατσυρκ ιακ όπα ή ηζότκυορφ ηζότκυορφ ςότκε( ηζόκυλγ ηρπσά νυοχέιρεπ %02 εσ ορετόσσιρεπ όπα ςηζόκυλγ νεδ ορετόγιλ υοπ ιπόρισ ή ,ηνέμωταμωσσυσ ,ησατσάτακ %99 ιακ ,ησατσάτακ ηζόκυλΓ ήρηξ άτακ ορετόσσιρεπ νυοχέιρεπ ηρπσά ή εσ υοπ %99 ςηζόκυλγ ή ιακ ηζότκυορφ ηζότκυορφ ιπόρισ νυοχέιρεπ ιακ )ηνέμωταμωσσυσ %02 ηζόκυλγ όπα νεδ ορετόγιλ ιακ υοπ ηζόκυλγοσι ,ςηζόκυλγ ιακ ,ησατσάτακ ωτσέ ιπόρισ όπα ,ηνόκσ ήρηξ ςότκε( ιακ ήκιλλατσυρκ εσ ηζόκυλΓ ηζόκυλγ ,ςοράβ ήρηξ εσ ήρηξ ,ςοράβ ιακ εσ ,ςοράβ ωτσέ άτακ )ηζόκυλγοσι ,ηνόκσ ιεχέιρεπ άτακ ιεχέιρεπ ήκιλλατσυρκ υοπ όπα ή ςότκε( ηζότκυορφ ιακ ηζότκυορφ ηζόκυλγ ηρπσά ιεχέιρεπ εσ %02 % ςηζόκυλγ 99 νεδ όπα όπα υοπ ορετόγιλ ορετόγιλ ιπόρισ ,ηνέμωταμωσσυσ ιακ ,ησατσάτακ ,ησατσάτακ ηζόκυλΓ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 15032071 95032071 19032071

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 17023099 Γλυκόζη σε στερεή κατάσταση και σιρόπι γλυκόζης χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών, που δεν περιέχουν φρουκτόζη ή που περιέχουν κατά βάρος, σε ξηρή κατάσταση, < 20% φρουκτόζη και < 99 % γλυκόζη (εκτός από ισογλυκόζη και γλυκόζη «δεξτρόζη» σε άσπρη κρυσταλλική σκόνη, έστω και συσσωματωμένη) 75 TRQ 6 (640 t) 17024010 Ισογλυκόζη σε στερεή κατάσταση, που περιέχει κατά βάρος, σε ξηρή κατάσταση, από 20 % συμπεριλαμβανομένου έως 50 % μη συμπεριλαμβανομένου φρουκτόζη (με εξαίρεση το ιμβερτοποιημένο ζάχαρο) 75 TRQ 6 (640 t) 17024090 Γλυκόζη σε στερεή κατάσταση και σιρόπι γλυκόζης, χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών και η οποία δεν περιέχει φρουκτόζη ή περιέχει κατά βάρος, σε ξηρή κατάσταση, λιγότερο από 20% φρουκτόζη (εκτός από ισογλυκόζη και γλυκόζη «δεξτρόζη» σε άσπρη κρυσταλλική σκόνη, συσσωματωμένη ή μη) 75 TRQ 6 (640 t) 17025000 Φρουκτόζη, χημικώς καθαρή, σε στερεή κατάσταση 75 TRQ 6 (640 t) 17026010 Ισογλυκόζη σε στερεή κατάσταση, που περιέχει κατά βάρος, σε ξηρή κατάσταση, περισσότερο από 50% φρουκτόζη (εκτός από χημικώς καθαρή φρουκτόζη και ιμβερτοποιημένο ζάχαρο) 75 TRQ 6 (640 t)

αίρογηταΚ )t 046( 6 QRT )t 046( 6 QRT )t 046( 6 QRT )t 046( 6 QRT )t 046( 6 QRT
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 57 57 57 57 57
ήφαργιρεΠ ή ιακ νώκιταμωρα εσ ,ςοράβ ηζόκυλγοσι )ηνέμωταμωσσυσ άτακ ηκήθσορπ όπα νυοχέιρεπ ςότκε( ιακ ςίρωχ υοπ ηζόκυλγ ωτσέ ςηζόκυλγ ή ,ηνόκσ ηζότκυορφ % 99 ήκιλλατσυρκ ιπόρισ < ιακ νυοχέιρεπ ηζότκυορφ ιακ ησατσάτακ ηρπσά νεδ υοπ %02 εσ »ηζόρτξεδ« ήερετσ ,νώισυο < ,ησατσάτακ εσ νώκιτσωρχ ηζόκυλΓ ηζόκυλγ ήρηξ εμ( ,ησατσάτακ ηζότκυορφ ήρηξ υονέμοναβμαλιρεπμυσ εσ ,ςοράβ άτακ ιεχέιρεπ ημ % 05 υοπ ςωέ )οραχάζ ,ησατσάτακ υονέμοναβμαλιρεπμυσ ονέμηιοποτρεβμι ήερετσ εσ ηζόκυλγοσΙ οτ % ησερίαξε 02 όπα ή ηζόκυλγ νώκιταμωρα εσ ,ςοράβ ιακ άτακ ηζόκυλγοσι ηκήθσορπ ιεχέιρεπ )ημ ή ηνέμωταμωσσυσ ςίρωχ όπα ή ηζότκυορφ ςότκε( ,ςηζόκυλγ ηζότκυορφ ιεχέιρεπ ,ηνόκσ ιπόρισ %02 ιακ νεδ ήκιλλατσυρκ ησατσάτακ αίοπο όπα ορετόγιλ η ιακ ηρπσά ήερετσ νώισυο ,ησατσάτακ εσ εσ νώκιτσωρχ »ηζόρτξεδ« ηζόκυλΓ ήρηξ ησατσάτακ ήερετσ εσ ,ήραθακ ςώκιμηχ ,ηζότκυορΦ ,ησατσάτακ ιακ ηζότκυορφ ήρηξ εσ ήραθακ ,ςοράβ άτακ ςώκιμηχ ιεχέιρεπ όπα ςότκε( υοπ ,ησατσάτακ ηζότκυορφ )οραχάζ ήερετσ %05 όπα ονέμηιοποτρεβμι εσ ορετόσσιρεπ ηζόκυλγοσΙ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 99032071 01042071 09042071 00052071 01062071
αίρογηταΚ )t 046( 6 QRT )t 046( 6 QRT )t 046( 6 QRT )t 046( 6 QRT )t 046( 6 QRT
--- --- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 57 57 57 57 57
ήφαργιρεΠ ςώκιμηχ ,ησατσάτακ ,ςηνίλυονι ηκήθσορπ ήρηξ ιπόρισ ςίρωχ εσ ,ςοράβ ,ηζόκυλγοσι ςηζότκυορφ άτακ )οραχάζ ιεχέιρεπ ιπόρισ όπα ςότκε( ονέμηιοποτρεβμι υοπ ιακ ησατσάτακ ,νώισυο ηζότκυορφ νώκιτσωρχ ήερετσ %05 ιακ ηζότκυορφ όπα εσ ή νώκιταμωρα ορετόσσιρεπ ηζότκυορΦ ήραθακ ησατσάτακ ήερετσ εσ ,ήραθακ ςώκιμηχ ηζότλαΜ ,ησατσάτακ ήρηξ εσ ςηζόκυλγ ,ςοράβ άτακ ήρεμυλοπ ιεχέιρεπ όπα υοπ ιατενάβμαλ ,ησατσάτακ αίοπο ήερετσ η ,ηζότκυορφ εσ ηζόκυλγοσΙ %05 ιλέμ όκισυφ εμ ημ ή ανέμγιεμανα ,ύοιλεμ υοτ ατατσάτακοπΥ ήρηξ εσ ,ςοράβ άτακ νυοχέιρεπ υοπ ηζόραχαζ ,ανέμωλεμαρακ ορετόσσιρεπ ,ςεσάλεμ ή %05 ιακ ,ησατσάτακ αραχάΖ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 59062071 01092071 03092071 06092071 17092071

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 17029079 Ζάχαρα και μελάσες, καραμελωμένα, που περιέχουν κατά βάρος, σε ξηρή κατάσταση, λιγότερο από 50% ζαχαρόζη (εκτός από ζάχαρα και μελάσες σε σκόνη, έστω και συσσωματωμένη) 75 TRQ 6 (640 t) 17029099 Ζάχαρα σε στερεή κατάσταση, συμπεριλαμβανομένου του ιμβερτοποιημένου ζαχάρου, καθώς και ζάχαρα και σιρόπια από ζάχαρα που περιέχουν κατά βάρος σε ξερή κατάσταση 50% φρουκτόζη, χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών (εκτός από ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο ή τεύτλα, ζαχαρόζη χημικώς καθαρή και μαλτόζη, λακτόζη, ζάχαρο σφενδάμνου, γλυκόζη, φρουκτόζη, μαλτοδεξτρίνη, και τα σιρόπια τους, ισογλυκόζη, σιρόπι ινουλίνης και καραμέλα) 75 TRQ 6 (640 t) 19021100 Ζυμαρικά εν γένει, όχι ψημένα ούτε παραγεμισμένα ούτε αλλιώς παρασκευασμένα, που περιέχουν αυγά 10 3-A 19021990 Ζυμαρικά εν γένει, που περιέχουν άλευρα μαλακού σιταριού ή σιμιγδάλια μαλακού σιταριού, όχι ψημένα ούτε παραγεμισμένα, ούτε αλλιώς παρασκευασμένα, που δεν περιέχουν αυγά 10 5-A 19041010 Προϊόντα για τη διατροφή του ανθρώπου, που λαμβάνονται από δημητριακά ή προϊόντα δημητριακών με διόγκωση ή φρύξη, με βάση τον αραβόσιτο 15 5-A

αίρογηταΚ )t 046( 6 QRT )t 046( 6 QRT A-3 A-5 A-5
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 57 57 01 01 51
ήφαργιρεΠ ,ηνόκσ εσ ήρηξ ςεσάλεμ εσ ,ςοράβ ιακ αραχάζ άτακ νυοχέιρεπ όπα ςότκε( υοπ ηζόραχαζ ,ανέμωλεμαρακ %05 )ηνέμωταμωσσυσ όπα ,ςεσάλεμ ορετόγιλ ιακ ,ησατσάτακ ιακ αραχάΖ ωτσέ νώισυο ατ εσ ιακ ςοράβ ιακ υονέμηιοποτρεβμι νώκιτσωρχ ,ηνίρτξεδοτλαμ ήραθακ άτακ νυοχέιρεπ ςώκιμηχ ή νώκιταμωρα ,ηζότκυορφ υοτ ηζόραχαζ )αλέμαρακ υοπ υονέμοναβμαλιρεπμυσ αραχάζ ηκήθσορπ ,ηζόκυλγ ,αλτύετ ιακ όπα ςηνίλυονι αιπόρισ ςίρωχ ή ,υονμάδνεφσ ομαλάκοραχαζ ,ηζότκυορφ ιπόρισ ιακ ,ησατσάτακ αραχάζ οραχάζ ,ηζόκυλγοσι όπα %05 ιακ ήερετσ ηραχάζ ,ηζότκαλ ςώθακ ησατσάτακ ,ςυοτ εσ όπα ,υοράχαζ ,ηζότλαμ αραχάΖ αιπόρισ ςότκε( ήρεξ ,ανέμσαυεκσαραπ ςώιλλα ετύο ανέμσιμεγαραπ ετύο ανέμηψ ιχό άγυα ,ιενέγ νυοχέιρεπ νε άκιραμυΖ υοπ ύοκαλαμ νεδ υοπ αιλάδγιμισ ,ανέμσαυεκσαραπ ή ύοιρατισ ςώιλλα ύοκαλαμ ετύο ,ανέμσιμεγαραπ αρυελά νυοχέιρεπ ετύο υοπ ανέμηψ ,ιενέγ άγυα νε ιχό άκιραμυΖ ,ύοιρατισ νυοχέιρεπ ή άκαιρτημηδ οτισόβαρα όπα ιατνονάβμαλ νοτ ησάβ εμ υοπ ,ηξύρφ ,υοπώρθνα ή ησωκγόιδ υοτ ήφορταιδ εμ νώκαιρτημηδ ητ αιγ ατνόϊορΠ ατνόϊορπ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 97092071 99092071 00112091 09912091 01014091
αίρογηταΚ A-3 A-3 A-3 A-3 A-5
--- --- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 51 51 51 51 51
ήφαργιρεΠ ή άκαιρτημηδ νοτ ησάβ εμ όπα ανίεκε ιατνονάβμαλ όπα ςότκε( υοπ ηξύρφ ,υοπώρθνα ή ησωκγόιδ υοτ ήφορταιδ εμ νώκαιρτημηδ )ιζύρ ητ οτ αιγ ή οτισόβαρα ατνόϊορΠ ατνόϊορπ νώκαιρτημηδ ςεδάφιν ςενέμγυρφ ημ ησάβ εμ »ιλσύομ« υοπύτ αταμσάυεκσαραΠ )νώκαιρτημηδ νωνέμγυρφ ςότκε( οτισόβαρα ςεδάφιν ιακ ςεδάφιν νώκαιρτημηδ ςενέμγυρφ νοτ ησάβ ςενέμγυρφ εμ ημ νωδάφιν ,νώκαιρτημηδ όπα ημ ιατνονάβμαλ ησάβ νωνέμγυρφ εμ νωνέμωκγοιδ »ιλσύομ« υοπ ημ ςήφορταιδ αταμγίεμ υοπύτ ή νώκαιρτημηδ αταμσάυεκσαραπ όπα αταμσάυεκσαραΠ ή νώκαιρτημηδ νωδάφιν όπα ή οτισόβαρα ςενέμγυρφ ή νώκαιρτημηδ ςεδάφιν νοτ ημ ςενέμγυρφ ησάβ ησάβ νωδάφιν ςω εμ νυοχέ »ιλσύομ« ημ νωνέμγυρφ όπα υοπ ιατνονάβμαλ ανίεκε υοπύτ ιακ αταμσάυεκσαραπ νωτηψά όπα υοπ ςότκε( ςήφορταιδ αταμγίεμ νώκαιρτημηδ )νώκαιρτημηδ όπα όπα αταμσάυεκσαραΠ ςότκε ή νώκαιρτημηδ νωνέμωκγοιδ ιακ ιζύρ ςεδάφιν οτ ςάιναγυρφ υοπύτ ίμωΨ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 09014091 01024091 19024091 99024091 00015091

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 19053211 Βάφλες και γκοφρέτες, που περιέχουν ή δεν περιέχουν κακάο, εντελώς ή μερικώς περιτυλιγμένες ή επικαλυμμένες με σοκολάτα ή με άλλα παρασκευάσματα που περιέχουν κακάο, σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου <= 85 g (εκτός από περιεκτικότητας κατά βάρος σε νερό > 10%) 15 3-A 19053299 Βάφλες και γκοφρέτες, που περιέχουν ή δεν περιέχουν κακάο, παραγεμισμένες ή μη παραγεμισμένες (εκτός από τις εντελώς ή μερικώς περιτυλιγμένες ή επικαλυμμένες με σοκολάτα ή με άλλα παρασκευάσματα που περιέχουν κακάο, τις αλατισμένες και εκτός από βάφλες και γκοφρέτες περιεκτικότητας κατά βάρος σε νερό > 10%) 15 5-A 19054010 Φρυγανιές 15 5-A 19059030 Ψωμί χωρίς προσθήκη μελιού, αυγών, τυριού ή φρούτων, περιεκτικότητας σε ζάχαρα και λιπαρές ύλες που δεν υπερβαίνουν, καθεμιά, 5 % κατά βάρος υπολογιζόμενο σε ξηρή κατάσταση 10 5-A 19059045 Μπισκότα (εκτός από γλυκά μπισκότα) 10 5-A 19059055 Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας, παραγόμενα με εξώθηση ή διόγκωση, αλατισμένα ή αρωματισμένα (εκτός από ψωμί τύπου φρυγανιάς με την ονομασία «Knäckebrot», φρυγανιές, ψημένο ψωμί και παρόμοια ψημένα προϊόντα, καθώς και εκτός από βάφλες και γκοφρέτες) 10 5-A

αίρογηταΚ A-3 A-5 A-5 A-5 A-5 A-5
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 51 51 51 01 01 01
ήφαργιρεΠ όπα ςώκιρεμ ςότκε( υοπ αταμσάυεκσαραπ g ή 58 ςώλετνε =< υονέμοχειρεπ ,οάκακ αλλά νυοχέιρεπ εμ ύοραθακ ή ατάλοκοσ νεδ )%01 ςείσαυεκσυσ ή νυοχέιρεπ > όρεν εμ ςενέμμυλακιπε εσ υοπ ςεσεμά ςοράβ ,ςετέρφοκγ άτακ εσ ή ,οάκακ ςατητόκιτκειρεπ ςενέμγιλυτιρεπ ιακ νυοχέιρεπ ςελφάΒ ημ ςενέμμυλακιπε ιακ ή ςενέμσιταλα ςενέμσιμεγαραπ )%01 > όρεν ή ςιτ ςενέμγιλυτιρεπ ,οάκακ εσ ,οάκακ ςοράβ νυοχέιρεπ νυοχέιρεπ άτακ ςώκιρεμ ςατητόκιτκειρεπ υοπ νεδ ή αταμσάυεκσαραπ ή ςώλετνε νυοχέιρεπ ςετέρφοκγ ςιτ υοπ όπα ,ςετέρφοκγ ςότκε( αλλά ιακ εμ ςελφάβ ςενέμσιμεγαραπ ή ατάλοκοσ ιακ όπα ςελφάΒ ςότκε εμ ςέιναγυρΦ αραχάζ εσ ονεμόζιγολοπυ εσ ςατητόκιτκειρεπ ςοράβ άτακ ,νωτύορφ % 5 ,άιμεθακ ή ύοιρυτ ,νυονίαβρεπυ ,νώγυα ,ύοιλεμ νεδ ηκήθσορπ υοπ ςελύ ησατσάτακ ςίρωχ ςέραπιλ ίμωΨ ήρηξ ιακ )ατόκσιπμ άκυλγ όπα ςότκε( ατόκσιπΜ ησηθώξε νητ ,ατνόϊορπ εμ ςάιναγυρφ εμ ανέμηψ ανεμόγαραπ υοπύτ αιομόραπ ,ςαίιοποτοκσιπμ ίμωψ ιακ όπα ίμωψ ςότκε( ονέμηψ )ςετέρφοκγ ή ανέμσιταμωρα ςήκιτσαλποραχαζ ,ςέιναγυρφ ιακ ςελφάβ ή ανέμσιταλα ,»torbekcänK« ,ςαίιοποτρα όπα ςότκε ,ησωκγόιδ ατνόϊορΠ αίσαμονο ιακ ςώθακ ή
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 11235091 99235091 01045091 03095091 54095091 55095091
αίρογηταΚ A-5 A-3 A-3 A-5 A-5
--- --- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 01 01 02 02 02
ήφαργιρεΠ αλλά ,ςετέρφοκγ ιακ νητ νάσαυορκ εμ ςάιναγυρφ ιακ ςελφάβ ,υομωψότσιρχ υοπύτ ,ατόκσιπμ ίμωψ ηδίε όπα ,αταμύεκυρακ ,ςεδέζεπμ ςότκε( νώκιτνακυλγ ,enottenap εμ ίμωψ ,»torbekcänK« ,αμωψόδιφατσ ηκήθσορπ )ςέιναγυρφ εμ ατνόϊορπ αίσαμονο ιακ ,ςετράΤ ςώθακ νωπύτ ή ,ςετέρφοκγ ιρύελα ίμωψ νωτ όπα όπα ςένεκ ςότκε( ιακ ςεμύζ ςελφάβ ςελυοψάκ νώκιτνακυλγ ςενέμαρηξ ,ατόκσιπμ ,ςειτσό ,ςεδίγαρφσομυζα )ατνόϊορπ ηκήθσορπ ,»torbekcänK« ,ίμωψ ,ατνόϊορπ αιομόραπ ςίρωχ ,ακαμράφ ατνόϊορπ αίσαμονο ανέμηψ ιακ αλλύφ αιγ αλλά νητ αιομόραπ ιατνύοιοπομισηρχ εσ εμ ιακ ςυοδίε ςάιναγυρφ ehciuq ιακ εθάκ ςέιναγυρφ ,ςεστίΠ υοπύτ ολυμά υοπ ύξο όκιξο ή ιδίξ εμ ςενέμηρηταιδ ή ςενέμσαυεκσαραπ ,ςέιρεπιποκυλΓ ,ύξο όκιξο ή ιδίξ ςίρωχ ςενέμηρηταιδ ή ςενέμσαυεκσαραπ ,ςενέμωιολφοπα αιχάμετ εσ ή ςερηλκόλο ςετάμοτΝ όκιξο ή ιδίξ ςίρωχ ςενέμηρηταιδ ή ςενέμσαυεκσαραπ ,ςενέμωιολφοπα αιχάμετ εσ ή ςερηλκόλο ημ ςετάμοτΝ ,ύξο
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 06095091 09095091 07091002 01012002 09012002

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 20029011 Ντομάτες, παρασκευασμένες ή διατηρημένες χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ, περιεκτικότητας κατά βάρος σε ξηρή ύλη < 12%, σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου > 1 kg (εκτός από ντομάτες ολόκληρες ή σε τεμάχια) 20 5-A 20029019 Ντομάτες, παρασκευασμένες ή διατηρημένες χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ, περιεκτικότητας κατά βάρος σε ξηρή ύλη < 12%, σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου <= 1 kg (εκτός από ντομάτες ολόκληρες ή σε τεμάχια) 20 5-A 20029031 Ντομάτες, παρασκευασμένες ή διατηρημένες χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ, περιεκτικότητας κατά βάρος σε ξηρή ύλη >= 12 % αλλά <= 30 %, σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου > 1 kg (εκτός από ντομάτες ολόκληρες ή σε τεμάχια) 20 3-A 20029039 Ντομάτες, παρασκευασμένες ή διατηρημένες χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ, περιεκτικότητας κατά βάρος σε ξηρή ύλη >= 12 % αλλά < 30 %, σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου <= 1 kg (εκτός από ντομάτες ολόκληρες ή σε τεμάχια) 20 3-A 20029091 Ντομάτες, παρασκευασμένες ή διατηρημένες χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ, περιεκτικότητας κατά βάρος σε ξηρή ύλη > 30 %, σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου > 1 kg (εκτός από ντομάτες ολόκληρες ή σε τεμάχια) 20 3-A

αίρογηταΚ A-5 A-5 A-3 A-3 A-3
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 02 02 02 02 02
ήφαργιρεΠ ςατητόκιτκειρεπ 1 > υονέμοχειρεπ ,ύξο ύοραθακ όκιξο ή ιδίξ ςείσαυεκσυσ ςίρωχ )αιχάμετ ςενέμηρηταιδ ςεσεμά εσ ή εσ ςερηλκόλο ,%21 ή ςενέμσαυεκσαραπ < ηλύ ςετάμοτν ήρηξ εσ όπα ςοράβ ,ςετάμοτΝ ςότκε( άτακ gk ςατητόκιτκειρεπ 1 =< υονέμοχειρεπ ,ύξο ύοραθακ όκιξο ή ιδίξ ςείσαυεκσυσ ςίρωχ )αιχάμετ ςενέμηρηταιδ ςεσεμά εσ ή εσ ςερηλκόλο ,%21 ή ςενέμσαυεκσαραπ < ηλύ ςετάμοτν ήρηξ εσ όπα ςοράβ ,ςετάμοτΝ ςότκε( άτακ gk ςατητόκιτκειρεπ ύοραθακ ςείσαυεκσυσ ,ύξο )αιχάμετ όκιξο ςεσεμά ή εσ ιδίξ ή ςίρωχ εσ ςερηλκόλο ,% ςενέμηρηταιδ 03 =< ςετάμοτν άλλα % όπα ή 21 ςενέμσαυεκσαραπ => ςότκε( ηλύ ήρηξ gk 1 > εσ υονέμοχειρεπ ςοράβ ,ςετάμοτΝ άτακ ςατητόκιτκειρεπ ύοραθακ ςείσαυεκσυσ ,ύξο )αιχάμετ όκιξο εσ ή ςεσεμά ιδίξ ή ςερηλκόλο ςίρωχ εσ ,% ςενέμηρηταιδ 03 ςετάμοτν < άλλα % όπα ή 21 ςενέμσαυεκσαραπ ςότκε( => ηλύ gk ήρηξ 1 =< εσ υονέμοχειρεπ ςοράβ ,ςετάμοτΝ άτακ ςατητόκιτκειρεπ 1 > υονέμοχειρεπ ,ύξο ύοραθακ όκιξο ή ςείσαυεκσυσ ιδίξ ςίρωχ )αιχάμετ ςενέμηρηταιδ ςεσεμά εσ ή εσ ςερηλκόλο ,% ή ςενέμσαυεκσαραπ 03 > ηλύ ςετάμοτν ήρηξ εσ όπα ςοράβ ,ςετάμοτΝ ςότκε( άτακ gk
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 11092002 91092002 13092002 93092002 19092002
αίρογηταΚ A-3 A-3 A-5 A-5 A-3
--- --- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 02 01 52 51 01
ήφαργιρεΠ ςατητόκιτκειρεπ υονέμοχειρεπ ,ύξο ύοραθακ όκιξο ή ςείσαυεκσυσ ιδίξ )αιχάμετ ςίρωχ ςενέμηρηταιδ εσ ςεσεμά ή ςερηλκόλο εσ ,% ή ςενέμσαυεκσαραπ 03 ςετάμοτν > ηλύ ήρηξ όπα εσ ςότκε( ςοράβ ,ςετάμοτΝ gk άτακ 1 =< ή ανέμσαυεκσαραπ ,».pps suloesahP« ανέμγυψετακ αικάλοσαφ ,ύξο ιακ όκιξο »muvitas ή ιδίξ ςίρωχ musiP« ανέμηρηταιδ αιλέζιπΜ ύξο όκιξο ή ιδίξ ςίρωχ ανέμηρηταιδ ή ανέμσαυεκσαραπ ,»muvitas musiP« )ανέμγυψετακ αιλέζιπΜ ημ( ή ανέμσαυεκσαραπ ,ςυορόπσ )ανέμγυψετακ εσ ,».pps ημ( suloesahP ύξο όκιξο ιακ ή ιδίξ .pps ςίρωχ angiV« ανέμηρηταιδ αιλόσαΦ ονέμηρηταιδ ή ονέμσαυεκσαραπ ,»atarahccaS )ονέμγυψετακ .rav syaM ημ( aeZ« ύξο ικόπμαλακ όκιξο ή ιδίξ όκυλΓ ςίρωχ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 99092002 05094002 00045002 00155002 00085002

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 20059990 Λαχανικά, παρασκευασμένα ή διατηρημένα χωρίς ξίδι, μη κατεψυγμένα (εκτός από τα διατηρημένα με ζάχαρη, εκτός από ομογενοποιημένα λαχανικά της διάκρισης 2005.10 και εκτός από ντομάτες, μανιτάρια, τρούφες, πατάτες, ξινολάχανο, μπιζέλια «Pisum sativum», φασόλια «Vigna spp. και Phaseolus spp.», σπαράγγια, ελιές, γλυκό καλαμπόκι «Zea mays var. Saccharata», καρπούς του γένους Capsicum, με καυτερή γεύση, κάππαρη, αγκινάρες, καρότα και μείγματα λαχανικών) 15 3-A 20079910 Πολτοί και πάστες δαμάσκηνων, που λαμβάνονται με βράσιμο, περιεκτικότητας σε ζάχαρα > 30% κατά βάρος, σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου > 100 kg, που προορίζονται για βιομηχανική μεταποίηση 10 5-A 20079931 Γλυκά κουταλιού, ζελέδες, μαρμελάδες, πολτοί και πάστες από κεράσια, που λαμβάνονται με βράσιμο, περιεκτικότητας σε ζάχαρα > 30% κατά βάρος (εκτός από ομογενοποιημένα παρασκευάσματα της διάκρισης 2007.10) 10 5-A 20079933 Γλυκά κουταλιού, ζελέδες, μαρμελάδες, πολτοί και πάστες από φράουλες, που λαμβάνονται με βράσιμο, περιεκτικότητας σε ζάχαρη > 30% κατά βάρος (εκτός από ομογενοποιημένα παρασκευάσματα της διάκρισης 2007.10) 10 5-A

αίρογηταΚ A-3 A-5 A-5 A-5
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 51 01 01 01
ήφαργιρεΠ όκυλγ όπα αιλέζιπμ ήρετυακ ςησιρκάιδ ςότκε( ,ςέιλε ,οναχάλονιξ εμ ανέμγυψετακ ,αιγγάραπσ ,mucispaC ςητ άκιναχαλ ,ςετάταπ )νώκιναχαλ ,».pps ςυονέγ ημ ανέμηιοπονεγομο ,ιδίξ ,ςεφύορτ suloesahP υοτ ςίρωχ ςύοπρακ αταμγίεμ ανέμηρηταιδ ,αιράτιναμ ιακ .pps ,»atarahccaS ιακ όπα ατόρακ angiV« ςότκε ,ςετάμοτν ή ανέμσαυεκσαραπ ,ηραχάζ αιλόσαφ .rav ,ςεράνικγα όπα syam εμ ςότκε ,»muvitas ανέμηρηταιδ aeZ« ,ηραππάκ ιακ ,άκιναχαΛ ικόπμαλακ 01.5002 musiP« ,ησύεγ ατ ,gk εσ 001 ςατητόκιτκειρεπ > υονέμοχειρεπ ,ομισάρβ ύοραθακ εμ ιατνονάβμαλ ςείσαυεκσυσ ησηίοπατεμ υοπ ςεσεμά ήκιναχημοιβ ,νωνηκσάμαδ εσ ,ςοράβ αιγ άτακ ςετσάπ ιατνοζίροορπ %03 ιακ > ίοτλοΠ αραχάζ υοπ όπα ςότκε( υοπ ,αισάρεκ ςοράβ άτακ όπα %03 )01.7002 ςετσάπ > αραχάζ ιακ ςησιρκάιδ ίοτλοπ εσ ςατητόκιτκειρεπ ,ςεδάλεμραμ ςητ αταμσάυεκσαραπ ,ςεδέλεζ ,ομισάρβ ,ύοιλατυοκ ανέμηιοπονεγομο εμ ιατνονάβμαλ άκυλΓ όπα ςότκε( υοπ ,ςελυοάρφ ςοράβ άτακ όπα %03 )01.7002 ςετσάπ > ηραχάζ ιακ ςησιρκάιδ ίοτλοπ εσ ςατητόκιτκειρεπ ,ςεδάλεμραμ ςητ αταμσάυεκσαραπ ,ςεδέλεζ ,ομισάρβ ,ύοιλατυοκ ανέμηιοπονεγομο εμ ιατνονάβμαλ άκυλΓ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 09995002 01997002 13997002 33997002
αίρογηταΚ A-5 A-5 A-5 A-5
--- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 01 51 51 51
ήφαργιρεΠ όπα ςότκε( υοπ ,αρυοέμσ ςοράβ άτακ όπα %03 )01.7002 ςετσάπ > ηραχάζ ιακ ςησιρκάιδ ίοτλοπ εσ ςατητόκιτκειρεπ ,ςεδάλεμραμ ςητ αταμσάυεκσαραπ ,ςεδέλεζ ,ομισάρβ ,ύοιλατυοκ ανέμηιοπονεγομο εμ ιατνονάβμαλ άκυλΓ ηκήθσορπ εμ ,ςοράβ )ςηλόοκλα άτακ % ηκήθσορπ 7 < αίσυο ςίρωχ( άρηξ εσ ησωμύζ ατητόκιτκειρεπ ίετσοπυ ιεχέ εμ ςατάμοτν νεδ υοπ ,ςηραχάζ ςόμυΧ ιεχέ νεδ υοπ ,ςοράβ άτακ % )ςηλόοκλα 7 < αίσυο ή άρηξ ςηραχάζ εσ ατητόκιτκειρεπ ηκήθσορπ ςίρωχ( εμ ςατάμοτν ησωμύζ ίετσοπυ ςόμυΧ υοπ υοπ ,νώιλυφατσ ςαίξα νωλλά ιακ C°02 ή ςοκύελγ ςηραχάζ εσ 76 )ηλόοκλα οτ υοτ ηκήθσορπ ιακ ςηρετύλαγεμ ιατενάβμαλιρεπ νυοχέιρεπ ςίρωχ ή xirB εμ υοπ ,gk ςυοίοπο ςαίξα ςυονίεκε 001 ,ησωμύζ άνα ςυοτσ όπα € 22 ςότκε( ,νώιλυφατσ ίετσοπυ ατ ιενίαβρεπυ νώκιτνακυλγ νυοχέ ίομυΧ νεδ νεδ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 53997002 01059002 09059002 11969002

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 20096951 Συμπυκνωμένοι χυμοί σταφυλιών, στους οποίους περιλαμβάνεται και το γλεύκος σταφυλιών, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, αξίας Brix που υπερβαίνει το 30 αλλά δεν υπερβαίνει το 67 σε 20°C και αξίας που υπερβαίνει τα 18 € ανά 100 kg, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών (εκτός από εκείνους που περιέχουν αλκοόλη) 15 5-A 20096959 Χυμοί σταφυλιών, στους οποίους περιλαμβάνεται και το γλεύκος σταφυλιών, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, αξίας Brix που υπερβαίνει το 30 αλλά δεν υπερβαίνει το 67 σε 20°C και αξίας που υπερβαίνει τα 18 € ανά 100 kg, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών (εκτός από τους συμπυκνωμένους ή από εκείνους που περιέχουν αλκοόλη) 15 5-A 20096971 Συμπυκνωμένοι χυμοί σταφυλιών, στους οποίους περιλαμβάνεται και το γλεύκος σταφυλιών, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, αξίας Brix που υπερβαίνει το 30 αλλά δεν υπερβαίνει το 67 σε 20°C και αξίας που δεν υπερβαίνει τα 18 € ανά 100 kg, με προσθήκη ζάχαρης > 30 % (εκτός από εκείνους που περιέχουν αλκοόλη) 15 5-A 20096979 Χυμοί σταφυλιών, στους οποίους περιλαμβάνεται και το γλεύκος σταφυλιών, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, αξίας Brix που υπερβαίνει το 30 αλλά δεν υπερβαίνει το 67 σε 20°C και αξίας που δεν υπερβαίνει τα 18 € ανά 100 kg, με προσθήκη ζάχαρης > 30 % (εκτός από τους συμπυκνωμένους ή από εκείνους που περιέχουν αλκοόλη) 15 5-A

αίρογηταΚ A-5 A-5 A-5 A-5
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 51 51 51 51
ήφαργιρεΠ νυοχέιρεπ άλλα ςοκύελγ ή εμ 03 ,gk οτ οτ 001 υοπ ιενίαβρεπυ ιακ άνα ςυονίεκε ιατενάβμαλιρεπ € 81 υοπ όπα ατ xirB ιενίαβρεπυ ςότκε( ςυοίοπο ςαίξα νώκιτνακυλγ ,ησωμύζ υοπ ςυοτσ ςαίξα ,νώιλυφατσ ίετσοπυ νωλλά ιακ C°02 ή νυοχέ ςηραχάζ εσ ίομυχ 76 νεδ οτ ιονέμωνκυπμυΣ υοπ ηκήθσορπ ιενίαβρεπυ ,νώιλυφατσ )ηλόοκλα ςίρωχ νεδ υοπ οτ υοπ ιενίαβρεπυ ςυονίεκε ηκήθσορπ ,νώιλυφατσ όπα νεδ ςίρωχ ή ςοκύελγ άλλα ςυονέμωνκυπμυσ ή 03 εμ οτ οτ ,gk ιακ ιενίαβρεπυ 001 ιατενάβμαλιρεπ άνα ςυοτ € υοπ 81 όπα ατ xirB ςότκε( ιενίαβρεπυ ςυοίοπο ςαίξα νώκιτνακυλγ ,ησωμύζ ςυοτσ υοπ ςαίξα )ηλόοκλα ,νώιλυφατσ ίετσοπυ νωλλά ιακ C°02 νυοχέ ή νυοχέιρεπ ςηραχάζ ίομυΧ εσ νεδ 76 άλλα εμ ςοκύελγ ,gk 03 001 οτ οτ ιενίαβρεπυ άνα )ηλόοκλα ιακ € ιατενάβμαλιρεπ 81 ατ νυοχέιρεπ υοπ ιενίαβρεπυ xirB υοπ ςυοίοπο ςαίξα νεδ ςυονίεκε ,ησωμύζ υοπ ςυοτσ ςαίξα όπα ,νώιλυφατσ ίετσοπυ ιακ ςότκε( C°02 νυοχέ % εσ 03 ίομυχ 76 > νεδ ςηραχάζ οτ ιονέμωνκυπμυΣ υοπ ιενίαβρεπυ ,νώιλυφατσ ηκήθσορπ νεδ οτ ςηραχάζ )ηλόοκλα υοπ ιενίαβρεπυ ,νώιλυφατσ ηκήθσορπ νυοχέιρεπ νεδ ςοκύελγ άλλα εμ υοπ ,gk 03 οτ οτ 001 ςυονίεκε ιακ ιενίαβρεπυ άνα ιατενάβμαλιρεπ € όπα 81 ατ ή υοπ ςυονέμωνκυπμυσ ιενίαβρεπυ xirB ςυοίοπο ςαίξα νεδ ,ησωμύζ ςυοτσ υοπ ςυοτ ςαίξα ,νώιλυφατσ ίετσοπυ όπα ιακ ςότκε( C°02 νυοχέ % ίομυΧ εσ 03 νεδ 76 >
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 15969002 95969002 17969002 97969002
αίρογηταΚ A-5 A-5 A-5 A-5
--- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 51 51 51 51
ήφαργιρεΠ οτ ηκήθσορπ ή υοπ ιενίαβρεπυ % 03 ,νώιλυφατσ > ςηραχάζ ςίρωχ νεδ ςοκύελγ άλλα ή ηκήθσορπ εμ ,gk 03 οτ οτ 001 ιακ ιενίαβρεπυ άνα εμ ςυονίεκε ιατενάβμαλιρεπ € 81 ατ υοπ όπα ιενίαβρεπυ xirB ςότκε( ςυοίοπο ςαίξα νώκιτνακυλγ νεδ ,ησωμύζ ςυοτσ υοπ )ηλόοκλα ςαίξα ,νώιλυφατσ ίετσοπυ νωλλά ιακ νυοχέιρεπ C°02 νυοχέ ή ςηραχάζ ίομυΧ εσ νεδ 76 υοπ 02 ςότκε( οτ ιενίαβρεπυ ςηραχάζ ηκήθσορπ νεδ υοπ xirB εμ ,gk ςαίξα 001 ,ησωμύζ άνα € 81 )ηλόοκλα ίετσοπυ ατ ιενίαβρεπυ νυοχέ νυοχέιρεπ νεδ υοπ υοπ ςαίξα υοπ ,νωλήμ ςυονίεκε ιακ C°02 ίομυΧ όπα εσ 02 οτ ςηραχάζ ιενίαβρεπυ ηκήθσορπ νεδ υοπ εμ xirB ,gk 001 ςαίξα άνα ,ησωμύζ € )ηλόοκλα 81 ατ ίετσοπυ ιενίαβρεπυ νυοχέιρεπ νυοχέ νεδ υοπ νεδ υοπ ςυονίεκε υοπ ςαίξα ,νωλήμ ιακ όπα C°02 ίομυΧ ςότκε( εσ ή εσ ςηραχάζ 76 οτ ιενίαβρεπυ ηκήθσορπ )ηλόοκλα ςίρωχ υοπ xirB ή εμ νυοχέιρεπ ςαίξα ,gk 001 ,ησωμύζ υοπ άνα ςυονίεκε € ίετσοπυ 22 ατ ιενίαβρεπυ όπα νυοχέ ςότκε( νεδ υοπ νώκιτνακυλγ υοπ ςαίξα ,νωλήμ ιακ ίομυΧ C° νωλλά 02
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 09969002 01179002 19179002 91979002

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 20098096 Χυμοί κερασιών, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, αξίας Brix που δεν υπερβαίνει το 67 σε 20°C (εκτός από εκείνους που περιέχουν πρόσθετη ζάχαρη ή αλκοόλη) 10 5-A 20098099 Χυμοί φρούτων ή λαχανικών, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, αξίας Brix <= 67 σε 20°C, (εκτός από εκείνους που περιέχουν πρόσθετη ζάχαρη ή αλκοόλη, μείγματα και χυμούς εσπεριδοειδών, από γκουάβες, καρπούς μάνγκο, μανγκούστες, καρπούς παπάγιας, καρπούς οξυφοίνικα, μήλα ανακαρδιοειδών, λίτσι, καρπούς του jacquier, καρπούς σαπότης, καρπούς ροιάς (fruits de la passion), καράμβολες (καρπούς της αβερροΐας της καράμβολας) και πιταχάγιες, χυμούς ανανά, χυμούς ντομάτας, χυμούς σταφυλιών, στους οποίους περιλαμβάνεται και το γλεύκος σταφυλιών, χυμούς μήλων, χυμούς αχλαδιών, χυμούς κερασιών, καθώς και εκτός από χυμούς του είδους Vaccinium macrocarpon) 10 5-A 20099051 Μείγματα χυμών φρούτων, στα οποία περιλαμβάνονται και τα γλεύκη σταφυλιών, και χυμών λαχανικών, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, <= 67 σε 20°C, αξίας > 30 € ανά 100 kg, με προσθήκη ζάχαρης (εκτός από εκείνους που περιέχουν αλκοόλη και τα μείγματα χυμών μήλων και αχλαδιών ή εσπεριδοειδών και ανανά) 15 3-A 20099059 Μείγματα χυμών φρούτων, στα οποία περιλαμβάνονται και τα γλεύκη σταφυλιών, και χυμών λαχανικών, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, αξίας Brix <= 67 σε 20 °C, αξίας 30 EUR ανά 100 kg (εκτός από εκείνους που περιέχουν πρόσθετη ζάχαρη ή που περιέχουν αλκοόλη και τα μείγματα χυμών μήλων και αχλαδιών ή εσπεριδοειδών και ανανά) 15 5-A

αίρογηταΚ A-5 A-5 A-3 A-5
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 01 01 51 51
ήφαργιρεΠ οτ ιενίαβρεπυ )ηλόοκλα νεδ ή υοπ ηραχάζ xirB ητεθσόρπ ςαίξα ,ησωμύζ νυοχέιρεπ ίετσοπυ υοπ νυοχέ ςυονίεκε νεδ όπα υοπ ςότκε( ,νώισαρεκ C°02 ίομυΧ εσ 76 ιακ ςύομυχ ςυοδίε ,reiuqcaj εσ αταμγίεμ ςητ 76 ςύοπρακ =< ςύοπρακ( ,ςατάμοτν ςύομυχ υοτ xirB υοτ ςύομυχ ,ηλόοκλα ,ςετσύοκγναμ ςύοπρακ ,νώιλυφατσ ςαίξα ςελοβμάρακ ςύομυχ όπα ,ησωμύζ ή ,ιστίλ ςότκε ηραχάζ ,άνανα ςοκύελγ ,οκγνάμ ,νώδιεοιδρακανα ,)noissap ιακ ίετσοπυ ητεθσόρπ ςύομυχ ςώθακ οτ ςύοπρακ ιακ al νυοχέ ed ,ςειγάχατιπ ιατενάβμαλιρεπ ,νώισαρεκ νυοχέιρεπ stiurf( νεδ ,ςεβάυοκγ αλήμ υοπ ςάιορ ςύομυχ υοπ ,ακινίοφυξο ιακ ,νώκιναχαλ ςυονίεκε όπα ςύοπρακ )ςαλοβμάρακ ςυοίοπο ,νώιδαλχα )nopracorcam ,νώδιεοδιρεπσε ή όπα ςύοπρακ ,ςητόπασ ςυοτσ νωτύορφ ςητ ςύομυχ ςότκε( ,ςαιγάπαπ ςαΐορρεβα ,νώιλυφατσ muiniccaV ςύοπρακ ίομυΧ ,C°02 ςύομυχ ,νωλήμ € ιακ ,νώιλυφατσ 03 ηλόοκλα > ςαίξα ηκύελγ ,C°02 νυοχέιρεπ )άνανα εσ ατ 76 ιακ ιακ υοπ =< νώδιεοδιρεπσε ιατνονάβμαλιρεπ ,ησωμύζ ςυονίεκε ίετσοπυ όπα ςότκε( ή νώιδαλχα αίοπο νυοχέ ςηραχάζ ατσ νεδ ιακ ,νωτύορφ υοπ ηκήθσορπ νωλήμ ,νώκιναχαλ νώμυχ νώμυχ εμ ,gk αταμγίεμ αταμγίεΜ νώμυχ 001 ιακ άνα ατ ,νώιλυφατσ ,C° ή ηραχάζ 02 εσ 76 ητεθσόρπ ηκύελγ ή =< νώιδαλχα xirB ατ νυοχέιρεπ ςαίξα ιακ ιακ ιατνονάβμαλιρεπ ,ησωμύζ νωλήμ υοπ ςυονίεκε νώμυχ ίετσοπυ αταμγίεμ αίοπο νυοχέ όπα ςότκε( ατσ νεδ ατ ,νωτύορφ υοπ gk ιακ )άνανα ηλόοκλα ,νώκιναχαλ 001 άνα ιακ νώμυχ RUE νυοχέιρεπ νώδιεοδιρεπσε αταμγίεΜ νώμυχ 03 ςαίξα ιακ υοπ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 69089002 99089002 15099002 95099002
αίρογηταΚ A-5 A-5 A-5 A-5
--- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0
ήφαργιρεΠ lov % 5,8 => ολτίτ όκιλοοκλα ονέμητκοπα εμ ,αιλύφατσ άπων )engapmahC όπα ιονίο ςιεδώρφΑ όπα ςότκε( lov % 5,8 < ολτίτ όκιλοοκλα ονέμητκοπα εμ etnamups itsA lov % 5,8 < ολτίτ όκιλοοκλα ονέμητκοπα εμ ιακ αιλύφατσ άπων )etnamups όπα ιονίο itsA ςιεδώρφΑ όπα ςότκε( οίοπο ιονίο ωγόλ ιονέμσιτυολπμε 3 νωτ οτ ·l ,ησείπρεπυ ύοιρατιναμ 2 ηρετώτακ =< ονεμόχειρεπ )ςυονίο νυοχέ ιο άλλα υοπύτ ιακ C°02 rab ςιεδώρφα ιατνονάβμαλιρεπ αμώπ εμ 1 ,νωμσέδνυσ αίσαρκομρεθ νοτσιχάλυοτ εμ ςυοτ ςενέμσιελκ όπα ςυοίοπο ή νωρήτεδνυσ εσ ,ςοκαρθνά ςότκε( ιοίοπο ςελάιφ l ςυοτσ 2 ιο υοτ =< εσ αιεθήοβ ,ςώιλλα υονέμοχειρεπ ,αιλύφατσ ιατνοζάισυοραπ υοίδιεξοιδ ιατνοζάισυοραπ ητ άπων εμ υονέμυλαιδ ιατίεταρκγυσ αίεχοδ όπα υοπ εσ ιονίΟ ,ιονίο υοπ υοτ ,rab
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 91014022 19014022 99014022 01124022

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 22042112 Λευκοί οίνοι ποιότητας που παράγονται στο Μπορντό, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις και τους ημιαφρώδεις οίνους) 0,5 EUR/l 5-A 22042113 Λευκοί οίνοι ποιότητας που παράγονται στη Βουργουνδία, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις και τους ημιαφρώδεις οίνους) 0,5 EUR/l 5-A 22042117 Λευκοί οίνοι ποιότητας που παράγονται στη Val de Loire, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις και τους ημιαφρώδεις οίνους) 0,5 EUR/l 5-A 22042118 Λευκοί οίνοι ποιότητας που παράγονται στο Mosel Saar Ruwer, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις και τους ημιαφρώδεις οίνους) 0,5 EUR/l 5-A 22042119 Λευκοί οίνοι ποιότητας που παράγονται στο Pfalz, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις και τους ημιαφρώδεις οίνους) 0,5 EUR/l 5-A

αίρογηταΚ A-5 A-5 A-5 A-5 A-5
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0
ήφαργιρεΠ ςιεδώρφα ονεμόχειρεπ ςυοτ εμ όπα αίεχοδ ςότκε( εσ ,ότνροπΜ lov % 31 =< οτσ ολτίτ ιατνογάραπ όκιλοοκλα )ςυονίο υοπ ονέμητκοπα ςατητόιοπ ςιεδώρφαιμη ιονίο εμ ιακ ςυοτ ίοκυεΛ l 2 =< ιακ ονεμόχειρεπ ςιεδώρφα εμ ςυοτ αίεχοδ όπα εσ ςότκε( ,αίδνυογρυοΒ lov % 31 =< ητσ ολτίτ ιατνογάραπ όκιλοοκλα )ςυονίο υοπ ονέμητκοπα ςατητόιοπ ςιεδώρφαιμη ιονίο εμ ιακ ςυοτ ίοκυεΛ l 2 =< ιακ ονεμόχειρεπ ςιεδώρφα εμ ςυοτ αίεχοδ όπα ςότκε( εσ ,erioL lov ed % laV 31 =< ητσ ολτίτ ιατνογάραπ όκιλοοκλα )ςυονίο υοπ ονέμητκοπα ςατητόιοπ ςιεδώρφαιμη ιονίο εμ ιακ ςυοτ ίοκυεΛ l 2 =< ιακ ςυοτ όπα εμ ςότκε( αίεχοδ lov εσ % ,rewuR 31 =< raaS ολτίτ lesoM όκιλοοκλα οτσ ιατνογάραπ )ςυονίο ονέμητκοπα ςιεδώρφαιμη υοπ εμ ςατητόιοπ ιακ l 2 ςυοτ =< ιονίο ονεμόχειρεπ ιακ ςιεδώρφα ίοκυεΛ ςυοτ l 2 =< ιακ ονεμόχειρεπ ςιεδώρφα ςυοτ εμ αίεχοδ όπα ςότκε( εσ ,zlafP lov % οτσ 31 ιατνογάραπ =< ολτίτ όκιλοοκλα υοπ ςατητόιοπ )ςυονίο ονέμητκοπα ιονίο ςιεδώρφαιμη ίοκυεΛ εμ ιακ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 21124022 31124022 71124022 81124022 91124022
αίρογηταΚ A-5 A-5 A-5 A-5
--- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0
ήφαργιρεΠ ονεμόχειρεπ ςιεδώρφα εμ ςυοτ αίεχοδ όπα ςότκε( εσ ,nessehniehR lov % 31 =< οτσ ολτίτ ιατνογάραπ όκιλοοκλα )ςυονίο υοπ ονέμητκοπα ςατητόιοπ ςιεδώρφαιμη ιονίο εμ ιακ ςυοτ ίοκυεΛ l 2 =< ιακ ,sálsáM ολτίτ ,indoromazS όκιλοοκλα )ςυονίο ,uzsA ονέμητκοπα ςιεδώρφαιμη .χ.π( jakoT εμ ςυοτ ιακ οτσ l ιακ 2 ιατνογάραπ =< ςιεδώρφα ονεμόχειρεπ ςυοτ υοπ ςατητόιοπ εμ όπα αίεχοδ ςότκε( ιονίο εσ lov ,)sátídroF % ίοκυεΛ 31 =< l ςυοτ 2 =< ιακ ονεμόχειρεπ ςιεδώρφα ςυοτ εμ αίεχοδ όπα ςότκε( εσ ,oizaL lov % οτσ 31 ιατνογάραπ =< ολτίτ όκιλοοκλα υοπ ςατητόιοπ )ςυονίο ονέμητκοπα ιονίο ςιεδώρφαιμη ίοκυεΛ εμ ιακ ονεμόχειρεπ ςιεδώρφα ςυοτ εμ όπα αίεχοδ ςότκε( εσ ,ηνάκσοΤ lov % 31 νητσ =< ολτίτ ιατνογάραπ όκιλοοκλα )ςυονίο υοπ ονέμητκοπα ςατητόιοπ ςιεδώρφαιμη ιονίο εμ ιακ ςυοτ ίοκυεΛ l 2 =< ιακ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 22124022 32124022 42124022 62124022

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 22042127 Λευκοί οίνοι ποιότητας που παράγονται στο Trentino, στο Alto Adige και στο Friuli, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις και τους ημιαφρώδεις οίνους) 0,5 EUR/l 5-A 22042128 Λευκοί οίνοι ποιότητας που παράγονται στο Veneto, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις και τους ημιαφρώδεις οίνους) 0,5 EUR/l 5-A 22042132 Λευκοί οίνοι ποιότητας της κατηγορίας «vinho verde», σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις και τους ημιαφρώδεις οίνους) 0,5 EUR/l 5-A 22042134 Λευκοί οίνοι ποιότητας που παράγονται στο Penedés, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις και τους ημιαφρώδεις οίνους) 0,5 EUR/l 5-A 22042136 Λευκοί οίνοι ποιότητας που παράγονται στη Rioja, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις και τους ημιαφρώδεις οίνους) 0,5 EUR/l 5-A

αίρογηταΚ A-5 A-5 A-5 A-5 A-5
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0
ήφαργιρεΠ ,iluirF lov οτσ % 31 ιακ =< egidA ολτίτ otlA όκιλοοκλα οτσ )ςυονίο ,onitnerT ονέμητκοπα ςιεδώρφαιμη οτσ ιατνογάραπ εμ ιακ ςυοτ l 2 =< ιακ υοπ ονεμόχειρεπ ςιεδώρφα ςατητόιοπ ςυοτ ιονίο εμ όπα αίεχοδ ίοκυεΛ ςότκε( εσ l 2 ςυοτ =< ονεμόχειρεπ ιακ ςιεδώρφα εμ ςυοτ αίεχοδ όπα εσ ςότκε( ,oteneV lov % οτσ 31 ιατνογάραπ =< ολτίτ όκιλοοκλα υοπ ςατητόιοπ )ςυονίο ονέμητκοπα ιονίο ςιεδώρφαιμη ίοκυεΛ εμ ιακ =< ιακ ονεμόχειρεπ ςιεδώρφα εμ ςυοτ αίεχοδ όπα ςότκε( εσ ,»edrev lov % ohniv« 31 =< ςαίρογητακ ολτίτ όκιλοοκλα ςητ )ςυονίο ςατητόιοπ ονέμητκοπα ςιεδώρφαιμη ιονίο εμ ίοκυεΛ ιακ ςυοτ l 2 2 =< ονεμόχειρεπ ιακ ςιεδώρφα εμ ςυοτ αίεχοδ όπα εσ ςότκε( ,sédeneP lov % οτσ 31 ιατνογάραπ =< ολτίτ όκιλοοκλα υοπ )ςυονίο ςατητόιοπ ονέμητκοπα ςιεδώρφαιμη ιονίο ίοκυεΛ εμ ιακ ςυοτ l l ςυοτ 2 =< ιακ ονεμόχειρεπ ςιεδώρφα ςυοτ εμ αίεχοδ όπα ςότκε( εσ ,ajoiR lov % ητσ 31 ιατνογάραπ =< ολτίτ όκιλοοκλα υοπ ςατητόιοπ )ςυονίο ονέμητκοπα ιονίο ςιεδώρφαιμη ίοκυεΛ εμ ιακ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 72124022 82124022 23124022 43124022 63124022
αίρογηταΚ A-5 A-5 A-5 A-5
--- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0
ήφαργιρεΠ =< ιακ ονεμόχειρεπ ςιεδώρφα ςυοτ εμ αίεχοδ όπα ςότκε( εσ ,aicnelaV lov % 31 ητσ =< ιατνογάραπ ολτίτ όκιλοοκλα υοπ )ςυονίο ςατητόιοπ ονέμητκοπα ςιεδώρφαιμη ιονίο εμ ίοκυεΛ ιακ ςυοτ l 2 ςυοτ ιακ εμ όπα ,onitnerT αίεχοδ ed ςυοτ ςιεδώρφα ςότκε( laV ,»edrev ,αίδνυογρυοΒ εσ ,ηνάκσοΤ ,ςέχοιρεπ lov ςυοτ ohniv« % 31 ,aicnelaV ,oizaL =< ςαίρογητακ ςενέμσιροθακ ,ότνροπΜ ολτίτ ,jakoT ,ajoiR όκιλοοκλα ,αίτασλΑ ,nessehniehR ςητ ,sédeneP εσ ςυονίο ιατνογάραπ ονέμητκοπα ςέχοιρεπ ςέχοιρεπ ςυοτ ,zlafP ,oteneV υοπ ςιτσ ςιτσ εμ ,rewuR-raaS-lesoM )ςυονίο ςατητόιοπ ιακ ιατνογάραπ ιατνογάραπ ιακ l 2 iluirF ςιεδώρφαιμη =< ιονίο ονεμόχειρεπ υοπ ,egidA υοπ ίοκυεΛ ςυονίο ,erioL ςυονίο otlA ςυοτ ιακ ςυοτ l 2 ,ςυονίο =< ονεμόχειρεπ ςιεδώρφα ςυοτ εμ αίεχοδ όπα )ςυονίο ςότκε( εσ ,ότνροπΜ ςύοκυελ lov % 31 οτσ ιενέγ =< ιατνογάραπ ολτίτ νε ςυοτ όκιλοοκλα ιακ υοπ ςυονίο ςατητόιοπ ονέμητκοπα ςιεδώρφαιμη ιονίΟ εμ l 2 ,ςυονίο =< ονεμόχειρεπ ςιεδώρφα ςυοτ εμ αίεχοδ όπα )ςυονίο ςότκε( εσ ,αίδνυογρυοΒ ςύοκυελ lov % 31 ιενέγ =< ητσ ολτίτ νε ςυοτ ιατνογάραπ όκιλοοκλα ιακ ςυονίο υοπ ονέμητκοπα ςιεδώρφαιμη ςατητόιοπ ιονίΟ εμ ςυοτ ιακ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 73124022 83124022 24124022 34124022

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 22042144 Οίνοι ποιότητας που παράγονται στο Beaujolais, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους 0,5 EUR/l 5-A 22042146 Οίνοι ποιότητας που παράγονται στο Côtes du Rhône, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους και τους εν γένει λευκούς οίνους) 0,5 EUR/l 5-A 22042147 Οίνοι ποιότητας που παράγονται στο Languedoc Roussillon, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους και τους εν γένει λευκούς οίνους) 0,5 EUR/l 5-A 22042148 Οίνοι ποιότητας που παράγονται στη Val de Loire, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους και τους εν γένει λευκούς οίνους) 0,5 EUR/l 5-A 22042162 Οίνοι ποιότητας που παράγονται στο Piemonte, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους 0,5 EUR/l 5-A

αίρογηταΚ A-5 A-5 A-5 A-5 A-5
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0
ήφαργιρεΠ ιακ ςυοτ l 2 ,ςυονίο =< ονεμόχειρεπ ςιεδώρφα εμ ςυοτ αίεχοδ όπα )ςυονίο εσ ςότκε( ,sialojuaeB ςύοκυελ lov % 31 οτσ ιενέγ =< ιατνογάραπ ολτίτ νε ςυοτ όκιλοοκλα ιακ υοπ ςυονίο ςατητόιοπ ονέμητκοπα ςιεδώρφαιμη ιονίΟ εμ 2 ,ςυονίο =< ονεμόχειρεπ ςιεδώρφα εμ ςυοτ αίεχοδ όπα )ςυονίο εσ ςότκε( ,enôhR ςύοκυελ lov ud % setôC 31 ιενέγ =< οτσ ολτίτ νε ςυοτ ιατνογάραπ όκιλοοκλα ιακ ςυονίο υοπ ονέμητκοπα ςιεδώρφαιμη ςατητόιοπ εμ ιονίΟ ιακ ςυοτ l ςυοτ όπα )ςυονίο ςότκε( εμ αίεχοδ lov ςύοκυελ % εσ 31 ,nollissuoR ιενέγ =< ολτίτ νε ςυοτ όκιλοοκλα codeugnaL ιακ ςυονίο ονέμητκοπα οτσ ςιεδώρφαιμη ιατνογάραπ εμ ιακ ςυοτ υοπ l 2 ,ςυονίο ςατητόιοπ =< ονεμόχειρεπ ςιεδώρφα ιονίΟ l ,ςυονίο 2 =< ονεμόχειρεπ ςιεδώρφα ςυοτ εμ αίεχοδ όπα )ςυονίο ςότκε( εσ ,erioL ςύοκυελ lov % ed 31 ιενέγ laV =< ητσ ολτίτ νε ςυοτ ιατνογάραπ όκιλοοκλα ιακ ςυονίο υοπ ονέμητκοπα ςιεδώρφαιμη ςατητόιοπ ιονίΟ εμ ςυοτ ιακ ιακ ςυοτ l 2 ,ςυονίο =< ονεμόχειρεπ ςιεδώρφα εμ ςυοτ αίεχοδ όπα )ςυονίο ςότκε( εσ ,etnomeiP ςύοκυελ lov % 31 οτσ ιενέγ =< ιατνογάραπ ολτίτ νε ςυοτ όκιλοοκλα ιακ υοπ ςυονίο ςατητόιοπ ονέμητκοπα ςιεδώρφαιμη ιονίΟ εμ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 44124022 64124022 74124022 84124022 26124022
αίρογηταΚ A-5 A-5 A-5 A-5 A-5
--- --- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0
ήφαργιρεΠ ιακ ςυοτ l 2 ,ςυονίο =< ονεμόχειρεπ ςιεδώρφα εμ ςυοτ αίεχοδ όπα )ςυονίο εσ ςότκε( ,ηνάκσοΤ ςύοκυελ lov % νητσ 31 ιενέγ =< ιατνογάραπ ολτίτ νε ςυοτ όκιλοοκλα ιακ υοπ ςυονίο ςατητόιοπ ονέμητκοπα ςιεδώρφαιμη ιονίΟ εμ ςυοτ εμ όπα αίεχοδ )ςυονίο ςότκε( εσ lov ςύοκυελ ,egidA % 31 ιενέγ otlA =< ολτίτ οτσ νε ςυοτ ιακ όκιλοοκλα onitnerT ιακ ςυονίο ονέμητκοπα οτσ ςιεδώρφαιμη ιατνογάραπ εμ ιακ ςυοτ υοπ l 2 ,ςυονίο ςατητόιοπ =< ονεμόχειρεπ ςιεδώρφα ιονίΟ εμ ιακ ςυοτ l 2 ,ςυονίο =< ονεμόχειρεπ ςιεδώρφα εμ ςυοτ αίεχοδ όπα )ςυονίο εσ ςότκε( ,oteneV ςύοκυελ lov % οτσ ιενέγ 31 ιατνογάραπ =< νε ολτίτ ςυοτ όκιλοοκλα ιακ υοπ ςυονίο ςατητόιοπ ονέμητκοπα ςιεδώρφαιμη ιονίΟ εμ ςυοτ αίεχοδ όπα )ςυονίο ςότκε( εσ ,oruoD lov ςύοκυελ % οτσ 31 ιακ =< ιενέγ adarriaB ολτίτ νε ςυοτ όκιλοοκλα ητσ ιακ ,oaD ςυονίο ονέμητκοπα οτσ ςιεδώρφαιμη ιατνογάραπ εμ ιακ ςυοτ υοπ l 2 ,ςυονίο ςατητόιοπ =< ονεμόχειρεπ ςιεδώρφα ιονίΟ ςυοτ ιακ l ,ςυονίο 2 =< ονεμόχειρεπ ςιεδώρφα ςυοτ εμ αίεχοδ όπα )ςυονίο ςότκε( εσ ,arravaN ςύοκυελ lov % 31 ητσ ιενέγ =< ιατνογάραπ ολτίτ νε ςυοτ όκιλοοκλα ιακ υοπ ςυονίο ςατητόιοπ ονέμητκοπα ςιεδώρφαιμη ιονίΟ εμ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 66124022 76124022 86124022 96124022 17124022

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 22042174 Οίνοι ποιότητας που παράγονται στο Penedés, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους 0,5 EUR/l 5-A 22042176 Οίνοι ποιότητας που παράγονται στη Rioja, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους 0,5 EUR/l 5-A 22042177 Οίνοι ποιότητας που παράγονται στο Valdepeñas, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους και τους εν γένει λευκούς οίνους) 0,5 EUR/l 5-A 22042178 Οίνοι ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους οίνους που παράγονται στις περιοχές Μπορντό, Βουργουνδία, Beaujolais, Côtes-du-Rhône, Languedoc-Roussillon, Val de Loire, Piemonte, Τοσκάνη, Trentino, Alto Adige, Veneto, Dao, Bairrada, Douro, Navarra, Penedés, Rioja και Valdepeñas, τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους και τους εν γένει λευκούς οίνους) 0,5 EUR/l 5-A

αίρογηταΚ A-5 A-5 A-5 A-5
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0
ήφαργιρεΠ ςυοτ ιακ l ,ςυονίο 2 =< ονεμόχειρεπ ςιεδώρφα ςυοτ εμ αίεχοδ όπα )ςυονίο ςότκε( εσ ,sédeneP ςύοκυελ lov % 31 οτσ ιενέγ =< ιατνογάραπ ολτίτ νε ςυοτ όκιλοοκλα ιακ υοπ ςυονίο ςατητόιοπ ονέμητκοπα ςιεδώρφαιμη ιονίΟ εμ εμ ςυοτ ιακ l ,ςυονίο 2 =< ονεμόχειρεπ ςιεδώρφα ςυοτ εμ αίεχοδ όπα )ςυονίο ςότκε( εσ ςύοκυελ ,ajoiR lov % ητσ ιενέγ 31 ιατνογάραπ =< νε ολτίτ ςυοτ όκιλοοκλα ιακ υοπ ςυονίο ςατητόιοπ ονέμητκοπα ςιεδώρφαιμη ιονίΟ ,ςυονίο l 2 =< ονεμόχειρεπ ςιεδώρφα ςυοτ εμ αίεχοδ όπα )ςυονίο ςότκε( εσ ςύοκυελ ,sañepedlaV lov % 31 ιενέγ =< οτσ ολτίτ νε ςυοτ ιατνογάραπ όκιλοοκλα ιακ ςυονίο υοπ ονέμητκοπα ςιεδώρφαιμη ςατητόιοπ ιονίΟ εμ ςυοτ ιακ ςυοτ ,onitnerT ,sañepedlaV )ςυονίο όπα ςότκε( ,ηνάκσοΤ εμ ,sialojuaeB ςύοκυελ ιακ αίεχοδ lov ajoiR % ,etnomeiP ιενέγ εσ 31 ,αίδνυογρυοΒ ,sédeneP ,ςέχοιρεπ =< νε ςυοτ ολτίτ ,erioL ,arravaN ιακ ςενέμσιροθακ όκιλοοκλα ,ότνροπΜ ed ςυονίο laV ,oruoD ,nollissuoR-codeugnaL ςιεδώρφαιμη ονέμητκοπα ςέχοιρεπ εσ ,adarriaB ιατνογάραπ ςιτσ ςυοτ εμ ,oaD ιακ ιατνογάραπ ,ςυονίο υοπ ,oteneV l ςατητόιοπ 2 =< ,enôhR-ud-setôC ςιεδώρφα ονεμόχειρεπ ,egidA υοπ ςυονίο ιονίΟ otlA ςυοτ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 47124022 67124022 77124022 87124022
αίρογηταΚ A-5 A-5 A-5 A-5
--- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0
ήφαργιρεΠ ςυοτ ςενέμσιροθακ ,ςυονίο εμ ιακ ςιεδώρφα l 2 εσ =< ιατνογάραπ ονεμόχειρεπ ςυοτ όπα υοπ ςότκε( εμ ςατητόιοπ αίεχοδ lov % εσ 31 ςυονίο ,αιλύφατσ =< ολτίτ ςυοτ άπων όκιλοοκλα ιακ ςυονίο όπα ιονίο ονέμητκοπα ςιεδώρφαιμη )ςέχοιρεπ ίοκυεΛ εμ ςυοτ ιονέμσιτυολπμε αίεχοδ ιατνογάραπ όπα ο ,9002 εσ ςότκε( ,ςηλόοκλα υοπ ςησάλκ lov ιο ςατητόιοπ % ιακ 31 ςητ ηκήθσορπ ιατνονάβμαλιρεπ =< άτυα ολτίτ ςυονίο όπα )ςυονίο εμ όκιλοοκλα ςυοτ άκιτεροφαιδ εσητάματσ ,ςυονίο ςύοκυελ ςυοίοπο ονέμητκοπα ςυοτσ ιανίε ή εκητσίδοπμε ςιεδώρφαιμη ςυοτ ιακ αν ,αιλύφατσ ιεπέρπ εμ ςέχοιρεπ ιακ ςυοτ νωίοπο αιλύφατσ l 2 ,ςυονίο ςενέμσιροθακ άπων =< νωτ ονεμόχειρεπ όπα ςιεδώρφα ατ ςοτσύομ ιονίΟ ·ιονίο εσ ολτίτ ,sálsáM όκιλοοκλα ,indoromazS ονέμητκοπα ,uzsA .χ.π( εμ ιακ jakoT l 2 =< οτσ ονεμόχειρεπ ιατνογάραπ lov εμ υοπ αίεχοδ % 51 ςατητόιοπ ςωέ εσ lov ,)sátídroF % ιονίΟ 31 > lov % 51 )ςυονίο εμ ςωέ αίεχοδ lov ςιεδώρφαιμη εσ % ,ςέχοιρεπ 31 > ολτίτ ςυοτ ςενέμσιροθακ όκιλοοκλα ιακ ςιεδώρφα ονέμητκοπα εσ ςυοτ ιατνογάραπ ,jakoT εμ ιακ ςυονίο υοπ l 2 ςατητόιοπ =< ςυοτ ονεμόχειρεπ όπα ιονίΟ ςότκε(
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 97124022 08124022 18124022 28124022

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 22042183 Οίνοι ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 13 % vol έως 15 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους και τους εν γένει λευκούς οίνους) 0,5 EUR/l 5-A 22042184 Λευκοί οίνοι από νωπά σταφύλια, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 13 % vol έως 15 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους και τους οίνους ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές) 0,5 EUR/l 5-A 22042185 Οίνοι από νωπά σταφύλια, συμπεριλαμβανομένων των εμπλουτισμένων οίνων και γλευκών σταφυλιών των οποίων η ζύμωση ανεστάλη ή διεκόπη με προσθήκη αλκοόλης, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 13 % vol έως 15 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους, τους οίνους ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές και τους εν γένει λευκούς οίνους) 0,5 EUR/l 5-A 22042187 Marsala, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 15 % vol έως 18 % vol 0,5 EUR/l 5-A

αίρογηταΚ A-5 A-5 A-5 A-5
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0
ήφαργιρεΠ lov % ιενέγ 51 εμ ςωέ νε αίεχοδ ςυοτ lov εσ % ιακ ,ςέχοιρεπ 31 ςυονίο > ολτίτ ςιεδώρφαιμη ςενέμσιροθακ όκιλοοκλα ονέμητκοπα ςυοτ εσ ,ςυονίο ιατνογάραπ εμ ςιεδώρφα ιακ υοπ l 2 ςατητόιοπ =< ςυοτ )ςυονίο ονεμόχειρεπ όπα ςύοκυελ ιονίΟ ςότκε( ςιεδώρφα εσ ιατνογάραπ εμ ιακ ςυοτ l 2 όπα =< υοπ ςότκε( ονεμόχειρεπ ςατητόιοπ lov % 51 ςυονίο εμ αίεχοδ ςωέ ςυοτ lov εσ % ιακ ,αιλύφατσ 31 ςυονίο > ολτίτ ςιεδώρφαιμη άπων όκιλοοκλα )ςέχοιρεπ όπα ςενέμσιροθακ ιονίο ονέμητκοπα ςυοτ ίοκυεΛ ,ςυονίο 31 ςυοτ ιακ > ολτίτ ,ςυονίο νωνίο ηκήθσορπ ιενέγ όκιλοοκλα νωνέμσιτυολπμε ςιεδώρφαιμη νε ςυοτ εμ ηπόκειδ ονέμητκοπα ιακ ςέχοιρεπ ςυοτ νωτ ή ,ςυονίο ηλάτσενα νωνέμοναβμαλιρεπμυσ εμ ςενέμσιροθακ ιακ ςιεδώρφα ησωμύζ l 2 =< ονεμόχειρεπ ςυοτ εσ η ιατνογάραπ νωίοπο όπα ,αιλύφατσ ςότκε( νωτ εμ υοπ νώιλυφατσ αίεχοδ lov ςατητόιοπ άπων % )ςυονίο εσ 51 όπα ,ςηλόοκλα ςωέ νώκυελγ ςύοκυελ ιονίΟ lov ςυονίο % > ολτίτ όκιλοοκλα ονέμητκοπα εμ ιακ l 2 =< ονεμόχειρεπ lov εμ αίεχοδ % 81 ςωέ εσ ,alasraM lov % 51
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 38124022 48124022 58124022 78124022
αίρογηταΚ A-5 A-5 A-5 A-5
--- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0
ήφαργιρεΠ εμ ιακ l 2 =< ονεμόχειρεπ lov % εμ 81 αίεχοδ ςωέ lov εσ % ,υονμήΛ 51 > ολτίτ οτάχσοΜ όκιλοοκλα ιακ ςομάΣ ονέμητκοπα ιονίΟ % 51 > ολτίτ όκιλοοκλα ονέμητκοπα εμ ιακ l 2 =< ονεμόχειρεπ εμ αίεχοδ lov % 81 εσ ςωέ ,otroP lov ονέμητκοπα εμ ιακ l 2 =< ονεμόχειρεπ εμ lov αίεχοδ % 81 εσ ςωέ ,labuteS lov % letacsuΜ 51 > ολτίτ ιακ όκιλοοκλα ariedaM % 51 > ολτίτ όκιλοοκλα ονέμητκοπα εμ ιακ l 2 =< ονεμόχειρεπ εμ αίεχοδ lov % εσ 81 ,yrrehS ςωέ lov
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 88124022 98124022 19124022 29124022

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 22042195 Porto, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 18 % vol έως 22 % vol 0,5 EUR/l 5-A 22042196 Madeira, Sherry και Μuscatel Setubal, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 18 % vol έως 22 % vol 0,5 EUR/l 5-A 22042197 Tokaj (Aszu και Szamorodni), σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 18 % vol έως 22 % vol 0,5 EUR/l 5-A 22042198 Οίνοι από νωπά σταφύλια, συμπεριλαμβανομένων των εμπλουτισμένων οίνων, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 18 % vol έως 22 % vol (εκτός από τους οίνους Porto, Madeira, Sherry και Μuscatel Setubal) 0,5 EUR/l 5-A 22042199 Οίνοι από νωπά σταφύλια, συμπεριλαμβανομένων των εμπλουτισμένων οίνων, σε δοχεία με περιεχόμενο <= 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 22 % vol 0,5 EUR/l 5-A 22042910 Οίνοι από νωπά σταφύλια, στους οποίους περιλαμβάνονται και οι εμπλουτισμένοι οίνοι, που παρουσιάζονται σε φιάλες κλεισμένες με πώμα τύπου μανιταριού το οποίο συγκρατείται με τη βοήθεια συνδετήρων ή συνδέσμων, με περιεχόμενο > 2 l· οίνοι που παρουσιάζονται αλλιώς, οι οποίοι σε θερμοκρασία 20°C έχουν υπερπίεση, λόγω του διαλυμένου διοξειδίου του άνθρακος, τουλάχιστον 1 bar αλλά κατώτερη των 3 bar, σε δοχεία περιεχομένου > 2 l (εκτός από τους αφρώδεις και τους ημιαφρώδεις οίνους) 0,5 EUR/l 5-A

αίρογηταΚ A-5 A-5 A-5 A-5 A-5 A-5
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0
ήφαργιρεΠ % 81 > ολτίτ όκιλοοκλα ονέμητκοπα εμ ιακ l 2 =< ονεμόχειρεπ εμ αίεχοδ lov % 22 εσ ςωέ ,otroP lov εμ ιακ l 2 =< ονεμόχειρεπ lov εμ % αίεχοδ 22 ςωέ εσ lov ,labuteS % 81 > letacsuΜ ολτίτ όκιλοοκλα ιακ yrrehS ονέμητκοπα ,ariedaM ονέμητκοπα εμ ιακ l 2 =< ονεμόχειρεπ εμ lov αίεχοδ % 22 εσ ςωέ ,)indoromazS lov % 81 > ιακ ολτίτ uzsA( όκιλοοκλα jakoT 22 εσ ςωέ ,νωνίο lov )labuteS % νωνέμσιτυολπμε 81 > ολτίτ letacsuΜ όκιλοοκλα ιακ νωτ yrrehS νωνέμοναβμαλιρεπμυσ ονέμητκοπα ,ariedaM εμ ,otroP ιακ l ςυονίο 2 ,αιλύφατσ =< ονεμόχειρεπ ςυοτ όπα άπων ςότκε( όπα εμ ιονίΟ αίεχοδ lov % εσ ,νωνίο lov % νωνέμσιτυολπμε 22 > ολτίτ όκιλοοκλα νωτ νωνέμοναβμαλιρεπμυσ ονέμητκοπα εμ ιακ l 2 ,αιλύφατσ =< ονεμόχειρεπ άπων όπα εμ αίεχοδ ιονίΟ οίοπο ωγόλ ιονέμσιτυολπμε ιονίο 3 ςιεδώρφαιμη νωτ οτ ,ησείπρεπυ ·l ύοιρατιναμ ηρετώτακ 2 > ονεμόχειρεπ ςυοτ νυοχέ ιο άλλα ιακ υοπύτ ιακ ιατνονάβμαλιρεπ C°02 rab ςιεδώρφα αμώπ εμ 1 ,νωμσέδνυσ αίσαρκομρεθ νοτσιχάλυοτ εμ ςυοτ ςενέμσιελκ όπα ή ςυοίοπο νωρήτεδνυσ εσ ,ςοκαρθνά ςότκε( ιοίοπο ςελάιφ ςυοτσ l 2 εσ ιο υοτ > αιεθήοβ ,ςώιλλα υονέμοχειρεπ ,αιλύφατσ ιατνοζάισυοραπ υοίδιεξοιδ ιατνοζάισυοραπ ητ άπων εμ υονέμυλαιδ ιατίεταρκγυσ αίεχοδ όπα υοπ εσ )ςυονίο ιονίΟ ,ιονίο υοπ υοτ ,rab
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 59124022 69124022 79124022 89124022 99124022 01924022
αίρογηταΚ A-5 A-5 A-5 A-5 A-5
--- --- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0
ήφαργιρεΠ ,sálsáM ολτίτ ,indoromazS όκιλοοκλα )ςυονίο ,uzsA ονέμητκοπα ςιεδώρφαιμη .χ.π( jakoT εμ ςυοτ οτσ ιακ ιακ l ιατνογάραπ 2 ςιεδώρφα > ονεμόχειρεπ ςυοτ υοπ ςατητόιοπ εμ όπα αίεχοδ ςότκε( ιονίο εσ lov ,)sátídroF % ίοκυεΛ 31 =< > ιακ ονεμόχειρεπ ςιεδώρφα εμ ςυοτ αίεχοδ όπα ςότκε( εσ ,ότνροπΜ lov % 31 οτσ =< ιατνογάραπ ολτίτ όκιλοοκλα υοπ )ςυονίο ςατητόιοπ ονέμητκοπα ςιεδώρφαιμη ιονίο εμ ίοκυεΛ ιακ ςυοτ l 2 ονεμόχειρεπ ιακ ςιεδώρφα εμ ςυοτ αίεχοδ όπα εσ ςότκε( ,αίδνυογρυοΒ lov % 31 ητσ =< ολτίτ ιατνογάραπ όκιλοοκλα υοπ )ςυονίο ςατητόιοπ ονέμητκοπα ςιεδώρφαιμη ιονίο εμ ιακ ίοκυεΛ l ςυοτ 2 > ιακ ονεμόχειρεπ ςιεδώρφα εμ ςυοτ αίεχοδ όπα εσ ςότκε( ,erioL lov ed % laV 31 =< ητσ ολτίτ ιατνογάραπ όκιλοοκλα υοπ )ςυονίο ονέμητκοπα ςατητόιοπ ςιεδώρφαιμη ιονίο εμ ιακ ίοκυεΛ l ςυοτ 2 > ςυοτ ,erioL εμ όπα αίεχοδ ed ςότκε( laV εσ ,αίδνυογρυοΒ ,ςέχοιρεπ lov % 31 ςενέμσιροθακ =< ολτίτ ,ότνροπΜ όκιλοοκλα )ςυονίο ,jakoT εσ ιατνογάραπ ονέμητκοπα ςέχοιρεπ ςιεδώρφαιμη υοπ ςιτσ εμ ςατητόιοπ ιατνογάραπ ςυοτ ιακ l ιακ 2 > ςιεδώρφα ιονίο ονεμόχειρεπ υοπ ίοκυεΛ ςυονίο ςυοτ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 11924022 21924022 31924022 71924022 81924022

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 22042942 Οίνοι ποιότητας που παράγονται στο Μπορντό, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους 0,5 EUR/l 5-A 22042943 Οίνοι ποιότητας που παράγονται στη Βουργουνδία, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους και τους εν γένει λευκούς οίνους) 0,5 EUR/l 5-A 22042944 Οίνοι ποιότητας που παράγονται στο Beaujolais, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους 0,5 EUR/l 5-A 22042946 Οίνοι ποιότητας που παράγονται στο Côtes-du-Rhône, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους και τους εν γένει λευκούς οίνους) 0,5 EUR/l 5-A 22042947 Οίνοι ποιότητας που παράγονται στο Languedoc Roussillon, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους και τους εν γένει λευκούς οίνους) 0,5 EUR/l 5-A

αίρογηταΚ A-5 A-5 A-5 A-5 A-5
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0
ήφαργιρεΠ ςυοτ ιακ l ,ςυονίο 2 > ονεμόχειρεπ ςιεδώρφα ςυοτ εμ αίεχοδ όπα )ςυονίο ςότκε( εσ ,ότνροπΜ ςύοκυελ lov % 31 οτσ ιενέγ =< ιατνογάραπ ολτίτ νε ςυοτ όκιλοοκλα ιακ υοπ ςυονίο ςατητόιοπ ονέμητκοπα ςιεδώρφαιμη ιονίΟ εμ l ,ςυονίο 2 > ονεμόχειρεπ ςιεδώρφα ςυοτ εμ αίεχοδ όπα )ςυονίο ςότκε( εσ ,αίδνυογρυοΒ ςύοκυελ lov % 31 ιενέγ =< ητσ ολτίτ νε ςυοτ ιατνογάραπ όκιλοοκλα ιακ ςυονίο υοπ ονέμητκοπα ςιεδώρφαιμη ςατητόιοπ ιονίΟ εμ ςυοτ ιακ ιακ ςυοτ l 2 ,ςυονίο > ονεμόχειρεπ ςιεδώρφα εμ ςυοτ αίεχοδ όπα )ςυονίο εσ ςότκε( ,sialojuaeB ςύοκυελ lov % 31 οτσ ιενέγ =< ιατνογάραπ ολτίτ νε ςυοτ όκιλοοκλα ιακ υοπ ςυονίο ςατητόιοπ ονέμητκοπα ςιεδώρφαιμη ιονίΟ εμ > ονεμόχειρεπ ςιεδώρφα ςυοτ εμ )ςυονίο αίεχοδ όπα ςότκε( ςύοκυελ εσ ,enôhR-ud-setôC lov ιενέγ % 31 νε =< ςυοτ ολτίτ οτσ ιακ ιατνογάραπ όκιλοοκλα ςυονίο ςιεδώρφαιμη ονέμητκοπα υοπ ςατητόιοπ ςυοτ εμ ιακ ,ςυονίο ιονίΟ l 2 ςυοτ όπα )ςυονίο εμ ςότκε( αίεχοδ ςύοκυελ lov εσ % ,nollissuoR 31 ιενέγ =< ολτίτ νε ςυοτ codeugnaL όκιλοοκλα ιακ ςυονίο οτσ ονέμητκοπα ςιεδώρφαιμη ιατνογάραπ εμ ιακ ςυοτ υοπ l ,ςυονίο ςατητόιοπ 2 > ονεμόχειρεπ ςιεδώρφα ιονίΟ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 24924022 34924022 44924022 64924022 74924022

0,5 EUR/l 5-A 22042962 Λευκοί οίνοι που παράγονται στη Σικελία, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους και τους οίνους ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές) 0,5 EUR/l 5-A 22042964 Λευκοί οίνοι που παράγονται στο Veneto, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους και τους οίνους ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές) 0,5 EUR/l 5-A

αίρογηταΚ A-5 A-5 A-5 A-5
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0
ήφαργιρεΠ ,ςυονίο l 2 > ονεμόχειρεπ ςιεδώρφα ςυοτ εμ αίεχοδ όπα )ςυονίο ςότκε( εσ ,erioL ςύοκυελ lov % ed 31 ιενέγ laV =< ητσ ολτίτ νε ςυοτ ιατνογάραπ όκιλοοκλα ιακ ςυονίο υοπ ονέμητκοπα ςιεδώρφαιμη ςατητόιοπ ιονίΟ εμ ςυοτ ιακ ςυοτ ςυοτ όπα ,ςυονίο ςότκε( εμ ,sialojuaeB αίεχοδ ςιεδώρφα lov % εσ 31 ,αίδνυογρυοΒ ,ςέχοιρεπ ςυοτ =< ολτίτ ,erioL )ςυονίο ςενέμσιροθακ όκιλοοκλα ,ότνροπΜ ed ςύοκυελ laV ,nollissuoR-codeugnaL ονέμητκοπα ςέχοιρεπ ιενέγ εσ ιατνογάραπ νε ςυοτ ςιτσ εμ ιατνογάραπ ιακ ιακ υοπ ςυονίο ςατητόιοπ l 2 ,enôhR-ud-setôC > ονεμόχειρεπ ςιεδώρφαιμη υοπ ςυονίο ιονίΟ εμ ςυοτ ςενέμσιροθακ ιακ ,ςυονίο l 2 > ονεμόχειρεπ ςιεδώρφα εσ ιατνογάραπ ςυοτ εμ όπα αίεχοδ υοπ ςότκε( ςατητόιοπ εσ ,αίλεκιΣ lov % 31 ςυονίο ητσ =< ιατνογάραπ ολτίτ ςυοτ όκιλοοκλα ιακ ςυονίο υοπ ιονίο ονέμητκοπα ςιεδώρφαιμη )ςέχοιρεπ ίοκυεΛ ςυοτ εμ ςενέμσιροθακ ιακ ,ςυονίο l 2 > ονεμόχειρεπ ςιεδώρφα εσ ιατνογάραπ ςυοτ εμ όπα αίεχοδ υοπ ςότκε( ςατητόιοπ εσ ,oteneV lov % 31 ςυονίο οτσ =< ιατνογάραπ ολτίτ ςυοτ όκιλοοκλα ιακ ςυονίο υοπ ιονίο ονέμητκοπα ςιεδώρφαιμη )ςέχοιρεπ ίοκυεΛ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 84924022 85924022 26924022 46924022

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 22042965 Λευκοί οίνοι από νωπά σταφύλια, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους, τους οίνους ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές και τους οίνους που παράγονται στη Σικελία και στο Veneto) 0,5 EUR/l 5-A 22042971 Οίνοι που παράγονται στην Puglia, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους, τους οίνους ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές και τους εν γένει λευκούς οίνους) 0,5 EUR/l 5-A 22042972 Οίνοι που παράγονται στη Σικελία, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο <= 13 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους, τους οίνους ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές και τους εν γένει λευκούς οίνους) 0,5 EUR/l 5-A

αίρογηταΚ A-5 A-5 A-5
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0
ήφαργιρεΠ ονέμητκοπα ςιεδώρφαιμη ςυοτ ιακ εμ ςέχοιρεπ ιακ ςυοτ l 2 ,ςυονίο ςενέμσιροθακ > ονεμόχειρεπ ςιεδώρφα )oteneV εσ εμ ςυοτ ιατνογάραπ αίεχοδ οτσ όπα ιακ εσ ςότκε( αίλεκιΣ ,αιλύφατσ υοπ lov ςατητόιοπ ητσ % άπων 31 ιατνογάραπ =< ςυονίο όπα ολτίτ ιονίο ςυοτ όκιλοοκλα υοπ ίοκυεΛ ,ςυονίο ςυονίο ςυοτ ,ςυονίο ςενέμσιροθακ εμ ιακ ςιεδώρφα l 2 > εσ ονεμόχειρεπ ιατνογάραπ ςυοτ όπα ςότκε( εμ υοπ αίεχοδ lov ςατητόιοπ )ςυονίο εσ % ,ailguP 31 ςύοκυελ =< ςυονίο ολτίτ νητσ ςυοτ ιενέγ όκιλοοκλα ιατνογάραπ ,ςυονίο νε ςυοτ ονέμητκοπα ςιεδώρφαιμη ιακ υοπ ςέχοιρεπ ιονίΟ ςυοτ ,ςυονίο ςενέμσιροθακ εμ ιακ ςιεδώρφα l 2 > εσ ονεμόχειρεπ ιατνογάραπ ςυοτ όπα εμ ςότκε( υοπ αίεχοδ lov ςατητόιοπ )ςυονίο εσ % ,αίλεκιΣ 31 ςύοκυελ =< ςυονίο ολτίτ ητσ ςυοτ ιενέγ όκιλοοκλα ιατνογάραπ ,ςυονίο νε ςυοτ ονέμητκοπα ςιεδώρφαιμη ιακ υοπ ςέχοιρεπ ιονίΟ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 56924022 17924022 27924022
αίρογηταΚ A-5 A-5 A-5
--- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0
ήφαργιρεΠ ςυονίο ιατνογάραπ ιακ νωνίο ηκήθσορπ ολτίτ ςυοτ νωνέμσιτυολπμε όκιλοοκλα ,ςυονίο υοπ ςατητόιοπ εμ ςιεδώρφαιμη ηπόκειδ ονέμητκοπα )ςυονίο ςυονίο νωτ ή ηλάτσενα ςυοτ ςύοκυελ νωνέμοναβμαλιρεπμυσ ςυοτ εμ ,ςυονίο ιακ ,αίλεκιΣ ησωμύζ ιενέγ l 2 > ςιεδώρφα νε ονεμόχειρεπ ητσ η ςυοτ νωίοπο ιακ ιακ ςυοτ ailguP ,αιλύφατσ ςέχοιρεπ νωτ εμ όπα νώιλυφατσ αίεχοδ ςότκε( νητσ ςενέμσιροθακ άπων ιατνογάραπ εσ lov όπα ,ςηλόοκλα νώκυελγ % ιονίΟ 31 υοπ =< εσ % ,sálsáM 31 > ολτίτ ,indoromazS όκιλοοκλα ,uzsA ονέμητκοπα .χ.π( jakoT εμ οτσ ιακ l ιατνογάραπ 2 > ονεμόχειρεπ υοπ ςατητόιοπ εμ αίεχοδ lov ιονίο εσ % 51 ,)sátídroF ίοκυεΛ ςωέ lov εμ lov αίεχοδ % ςυοτ 51 εσ ςωέ ιακ ,ςέχοιρεπ lov ςιεδώρφα % 31 ςενέμσιροθακ > ςυοτ ολτίτ ,jakoT όκιλοοκλα εσ οτσ ιατνογάραπ ιατνογάραπ ονέμητκοπα υοπ υοπ εμ ςατητόιοπ ιακ ςυονίο )ςυονίο l 2 ςυοτ > ιονίο ονεμόχειρεπ ςιεδώρφαιμη όπα ίοκυεΛ ςότκε(
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 57924022 77924022 87924022

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 22042983 Λευκοί οίνοι από νωπά σταφύλια, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 13 % vol έως 15 % vol (εκτός από τους οίνους ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές) 0,5 EUR/l 5-A 22042984 Οίνοι από νωπά σταφύλια, συμπεριλαμβανομένων των εμπλουτισμένων οίνων και γλευκών σταφυλιών των οποίων η ζύμωση ανεστάλη ή διεκόπη με προσθήκη αλκοόλης, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 13 % vol έως 15 % vol (εκτός από τους αφρώδεις οίνους, τους ημιαφρώδεις οίνους, τους οίνους ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές και τους εν γένει λευκούς οίνους) 0,5 EUR/l 5-A 22042987 Marsala, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 15 % vol έως 18 % vol 0,5 EUR/l 5-A 22042988 Οίνοι Σάμος και Μοσχάτο Λήμνου, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 15 % vol έως 18 % vol 0,5 EUR/l 5-A 22042989 Porto, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 15 % vol έως 18 % vol 0,5 EUR/l 5-A

αίρογηταΚ A-5 A-5 A-5 A-5 A-5
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0
ήφαργιρεΠ ονέμητκοπα υοπ ςατητόιοπ εμ ιακ l ςυονίο 2 > ονεμόχειρεπ ςυοτ όπα ςότκε( εμ αίεχοδ lov % )ςέχοιρεπ εσ 51 ,αιλύφατσ ςωέ ςενέμσιροθακ lov % άπων 31 > όπα ολτίτ εσ ιονίο ιατνογάραπ όκιλοοκλα ίοκυεΛ ιακ ,ςυονίο ιενέγ > νωνίο ολτίτ ηκήθσορπ νε ςιεδώρφαιμη ςυοτ νωνέμσιτυολπμε όκιλοοκλα ιακ εμ ςέχοιρεπ ηπόκειδ ςυοτ ονέμητκοπα ,ςυονίο ςενέμσιροθακ νωτ ή ηλάτσενα νωνέμοναβμαλιρεπμυσ εμ ςιεδώρφα ιακ ησωμύζ l εσ 2 > ςυοτ ιατνογάραπ ονεμόχειρεπ η όπα νωίοπο ςότκε( ,αιλύφατσ υοπ νωτ εμ lov ςατητόιοπ νώιλυφατσ αίεχοδ % άπων 51 )ςυονίο εσ ςωέ ςυονίο όπα νώκυελγ ,ςηλόοκλα lov ςύοκυελ ιονίΟ % ςυοτ 31 % 51 > ολτίτ όκιλοοκλα ονέμητκοπα εμ ιακ l 2 > ονεμόχειρεπ εμ αίεχοδ lov % εσ 81 ,alasraM ςωέ lov εμ ιακ l 2 > ονεμόχειρεπ lov % εμ 81 αίεχοδ ςωέ lov εσ % ,υονμήΛ 51 > ολτίτ οτάχσοΜ όκιλοοκλα ιακ ςομάΣ ονέμητκοπα ιονίΟ % 51 > ολτίτ όκιλοοκλα ονέμητκοπα εμ ιακ l 2 > ονεμόχειρεπ εμ αίεχοδ lov % 81 εσ ςωέ ,otroP lov
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 38924022 48924022 78924022 88924022 98924022
αίρογηταΚ A-5 A-5 A-5 A-5 A-5
--- --- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0
ήφαργιρεΠ ονέμητκοπα εμ ιακ l 2 > ονεμόχειρεπ εμ lov αίεχοδ % 81 εσ ςωέ ,labuteS lov % letacsuΜ 51 > ολτίτ ιακ όκιλοοκλα ariedaM % 51 > ολτίτ όκιλοοκλα ονέμητκοπα εμ ιακ l 2 > ονεμόχειρεπ εμ αίεχοδ lov % εσ 81 ,yrrehS ςωέ lov ονέμητκοπα εμ ιακ l 2 > ονεμόχειρεπ εμ lov αίεχοδ % 81 εσ ςωέ ,)indoromazS lov % 51 > ιακ ολτίτ uzsA( όκιλοοκλα jakoT εσ ςυονίο letacsuΜ ,νωνίο ςωέ ςύοκυελ lov ςυοτ νωνέμσιτυολπμε % ,ariedaM ιενέγ 51 ,ςυονίο > ολτίτ νε ςιεδώρφαιμη ςυοτ ,otroP όκιλοοκλα ιακ νωτ ,υονμήΛ ςέχοιρεπ νωνέμοναβμαλιρεπμυσ ςυοτ ονέμητκοπα οτάχσοΜ ,ςυονίο ςενέμσιροθακ ςιεδώρφα ,ςομάΣ εμ ιακ εσ l ,alasraM ,αιλύφατσ 2 ιατνογάραπ ςυοτ > ονεμόχειρεπ όπα ςυονίο )yrrehS άπων ςότκε( υοπ ςυοτ ιακ όπα εμ lov ςατητόιοπ αίεχοδ ,ςυονίο labuteS ιονίΟ % 81 % 81 > ολτίτ όκιλοοκλα ονέμητκοπα εμ ιακ l 2 > ονεμόχειρεπ εμ αίεχοδ lov % 22 εσ ςωέ ,otroP lov
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 19924022 29924022 39924022 49924022 59924022

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 22042996 Madeira, Sherry και Μuscatel Setubal, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 18 % vol έως 22 % vol 0,5 EUR/l 5-A 22042998 Οίνοι από νωπά σταφύλια, συμπεριλαμβανομένων των εμπλουτισμένων οίνων, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 18 % vol έως 22 % vol (εκτός από τους οίνους Porto, Madeira, Sherry και Μuscatel Setubal) 0,5 EUR/l 5-A 22042999 Οίνοι από νωπά σταφύλια, συμπεριλαμβανομένων των εμπλουτισμένων οίνων, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l και με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 22 % vol 0,5 EUR/l 5-A 22043010 Γλεύκος σταφυλιών, των οποίων η ζύμωση ανεστάλη όχι με προσθήκη αλκοόλης, με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο > 1 % vol (εκτός από γλεύκος σταφυλιών του οποίου η ζύμωση έχει ανασταλεί με προσθήκη αλκοόλης) 0,5 EUR/l 5-A 22043092 Γλεύκος σταφυλιών, που δεν έχει υποστεί ζύμωση, συμπυκνωμένο υπό την έννοια της συμπληρωματικής σημείωσης 7 του κεφαλαίου 22, πυκνότητας που δεν υπερβαίνει τα 1,33 g/cm³ σε 20°C και που έχει αποκτημένο αλκοολικό τίτλο που δεν υπερβαίνει το 1% vol αλλά υπερβαίνει το 0,5 % vol (εκτός από το γλεύκος σταφυλιών του οποίου η ζύμωση έχει ανασταλεί με προσθήκη αλκοόλης) 0,5 EUR/l 5-A

αίρογηταΚ A-5 A-5 A-5 A-5 A-5
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0
ήφαργιρεΠ εμ ιακ l 2 > ονεμόχειρεπ lov εμ % αίεχοδ 22 ςωέ εσ lov ,labuteS % 81 > letacsuΜ ολτίτ όκιλοοκλα ιακ yrrehS ονέμητκοπα ,ariedaM εσ ςωέ ,νωνίο )labuteS lov νωνέμσιτυολπμε % 81 letacsuΜ > ολτίτ ιακ όκιλοοκλα yrrehS νωτ νωνέμοναβμαλιρεπμυσ ,ariedaM ονέμητκοπα ,otroP εμ ςυονίο ιακ l ,αιλύφατσ 2 ςυοτ > ονεμόχειρεπ όπα άπων ςότκε( όπα εμ lov αίεχοδ ιονίΟ % 22 εσ ,νωνίο lov νωνέμσιτυολπμε % 22 > ολτίτ όκιλοοκλα νωτ νωνέμοναβμαλιρεπμυσ ονέμητκοπα εμ ιακ l ,αιλύφατσ 2 > ονεμόχειρεπ άπων όπα εμ αίεχοδ ιονίΟ εμ η υοίοπο ,ςηλόοκλα υοτ ηκήθσορπ νώιλυφατσ εμ ςοκύελγ ιχό ηλάτσενα όπα )ςηλόοκλα ςότκε( ησωμύζ lov ηκήθσορπ % η νωίοπο 1 > ολτίτ εμ νωτ όκιλοοκλα ίελατσανα ,νώιλυφατσ ονέμητκοπα ιεχέ ςοκύελΓ ησωμύζ νεδ αιοννέ υοπ νητ νεδ ολτίτ ςοκύελγ )ςηλόοκλα όπυ υοπ όκιλοοκλα ονέμωνκυπμυσ ςατητόνκυπ οτ όπα ηκήθσορπ ονέμητκοπα ςότκε( ,22 ,ησωμύζ υοίαλαφεκ lov εμ % ίελατσανα ιεχέ 5,0 ίετσοπυ υοπ οτ υοτ ιενίαβρεπυ ιακ ιεχέ 7 ιεχέ ςησωίεμησ C°02 ησωμύζ νεδ εσ άλλα υοπ ³mc/g η ,νώιλυφατσ ςήκιταμωρηλπμυσ lov υοίοπο 33,1 %1 υοτ ατ οτ ιενίαβρεπυ ιενίαβρεπυ νώιλυφατσ ςοκύελΓ ςητ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 69924022 89924022 99924022 01034022 29034022
αίρογηταΚ A-5 A-5 A-5 A-5 A-5
--- --- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0
ήφαργιρεΠ ολτίτ ςατητόνκυπ ςοκύελγ όκιλοοκλα οτ )ςηλόοκλα ,ονέμωνκυπμυσ όπα ονέμητκοπα ςότκε( ηκήθσορπ lov ημ ιεχέ %5,0 ,ησωμύζ υοπ οτ εμ ίελατσανα ιακ ιενίαβρεπυ ίετσοπυ C°02 ιεχέ εσ άλλα ιεχέ ³mc/g ησωμύζ νεδ lov 33,1 %1 υοπ η ατ οτ υοίοπο ,νώιλυφατσ ιενίαβρεπυ ιενίαβρεπυ υοτ νώιλυφατσ ςοκύελΓ νεδ νεδ υοπ υοπ ιενίαβρεπυ αιοννέ ιενίαβρεπυ υοτ νητ νώιλυφατσ νεδ όπυ υοπ υοπ ονέμωνκυπμυσ ςατητόνκυπ ολτίτ ςοκύελγ όκιλοοκλα )ςηλόοκλα ,22 οτ ,ησωμύζ υοίαλαφεκ όπα ονέμητκοπα ςότκε( ηκήθσορπ ίετσοπυ υοτ lov 7 ιεχέ %5,0 εμ ιεχέ ςησωίεμησ ίελατσανα υοπ οτ νεδ ιενίαβρεπυ ιακ υοπ ςήκιταμωρηλπμυσ C°02 ιεχέ ,νώιλυφατσ εσ ησωμύζ άλλα ³mc/g lov ςοκύελΓ η 33,1 %1 υοίοπο ςητ ατ οτ υοπ ςατητόνκυπ ολτίτ ςοκύελγ όκιλοοκλα )ςηλόοκλα ,ονέμωνκυπμυσ οτ όπα ονέμητκοπα ςότκε( ηκήθσορπ ημ lov ,ησωμύζ ιεχέ %5,0 εμ ίελατσανα υοπ οτ ίετσοπυ ιακ ιενίαβρεπυ C°02 ιεχέ ιεχέ εσ ησωμύζ άλλα νεδ ³mc/g υοπ lov η 33,1 υοίοπο %1 ,νώιλυφατσ ατ οτ ιενίαβρεπυ ιενίαβρεπυ υοτ νώιλυφατσ ςοκύελΓ υοπ νεδ l 2 > ονεμόχειρεπ εμ αίεχοδ εσ ,αταμγάτσοπα ατσαγρέτακΑ l 2 > ονεμόχειρεπ εμ αίεχοδ εσ ,cangoC
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 49034022 69034022 89034022 04028022 26028022

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 22082064 Armagnac, σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l 0,5 EUR/l 5-A 22082087 Brandy de Jerez σε δοχεία με περιεχόμενο > 2 l 0,5 EUR/l 5-A 22082089 Αποστάγματα από οίνους ή τσίπουρα, σε δοχεία με περιεκτικότητα > 2 l (εκτός από ακατέργαστα αποστάγματα, Cognac, Armagnac, Grappa και Brandy de Jerez) 0,5 EUR/l 5-A 25231000 Ημιυαλοποιημένες σκωρίες (οπτόπλινθοι clinker) 10 5 25232900 Τσιμέντα Portland, κανονικά ή τροποποιημένα (εκτός από άσπρα, έστω και τεχνητώς χρωματισμένα) 10 5 39172110 Σωλήνες κάθε είδους, άκαμπτοι, από πολυμερή του αιθυλενίου, χωρίς συγκόλληση και με μήκος που υπερβαίνει τη μεγαλύτερη διάσταση της εγκάρσιας τομής, έστω και κατεργασμένοι στην επιφάνεια αλλά όχι αλλιώς κατεργασμένοι 6,5 5 39172190 Σωλήνες κάθε είδους, άκαμπτοι, από πολυμερή του αιθυλενίου (εκτός από εκείνους χωρίς συγκόλληση, που είναι κομμένοι μόνο κατά μήκος) 6,5 5

αίρογηταΚ A-5 A-5 A-5 5 5 5 5
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 l/RUE 5,0 01 01 5,6 5,6
ήφαργιρεΠ l 2 > ονεμόχειρεπ εμ αίεχοδ εσ ,cangamrA l 2 > ονεμόχειρεπ εμ αίεχοδ εσ zereJ ed ydnarB όπα ςότκε( )zereJ l 2 ed > ydnarB ατητόκιτκειρεπ ιακ apparG εμ αίεχοδ ,cangamrA εσ ,αρυοπίστ ,cangoC ή ,αταμγάτσοπα ςυονίο όπα αταμγάτσοπΑ ατσαγρέτακα )reknilc ιοθνιλπότπο( ςείρωκσ ςενέμηιοπολαυιμΗ ςώτηνχετ ιακ ωτσέ ,αρπσά όπα ςότκε( ανέμηιοποπορτ ή άκινονακ ,dnaltroP )ανέμσιταμωρχ ατνέμισΤ ησηλλόκγυσ ωτσέ ,ςήμοτ ςίρωχ ςαισράκγε ιονέμσαγρετακ ,υοίνελυθια ςητ ησατσάιδ υοτ ςώιλλα ήρεμυλοπ ηρετύλαγεμ ιχό άλλα όπα αιενάφιπε ,ιοτπμακά ητ ιενίαβρεπυ νητσ ,ςυοδίε ιονέμσαγρετακ υοπ εθάκ ςοκήμ ςενήλωΣ εμ ιακ ιακ ςυονίεκε όπα ςότκε( υοίνελυθια )ςοκήμ υοτ άτακ ήρεμυλοπ ονόμ ιονέμμοκ όπα ,ιοτπμακά ιανίε υοπ ,ςυοδίε ,ησηλλόκγυσ εθάκ ςενήλωΣ ςίρωχ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 46028022 78028022 98028022 00013252 00923252 01127193 09127193
αίρογηταΚ 5 5 5 5 5
--- --- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 5,6 5,6 5,6 5,6 5,6
ήφαργιρεΠ ησηλλόκγυσ ωτσέ ,ςήμοτ ςίρωχ ςαισράκγε ιονέμσαγρετακ ,υοίνελυπορπ ςητ ησατσάιδ υοτ ςώιλλα ήρεμυλοπ ηρετύλαγεμ ιχό άλλα όπα αιενάφιπε ,ιοτπμακά ητ ιενίαβρεπυ νητσ ,ςυοδίε ιονέμσαγρετακ υοπ εθάκ ςοκήμ ςενήλωΣ εμ ιακ ιακ ςυονίεκε όπα ςότκε( υοίνελυπορπ )ςοκήμ υοτ άτακ ήρεμυλοπ ονόμ ιονέμμοκ όπα ,ιοτπμακά ιανίε υοπ ,ςυοδίε ,ησηλλόκγυσ εθάκ ςενήλωΣ ςίρωχ ςαισράκγε ςίρωχ ιονέμσαγρετακ ,υοίλυνιβ ςητ ησατσάιδ υοχύοιρωλχ ςώιλλα ηρετύλαγεμ ιχό άλλα υοτ ήρεμυλοπ αιενάφιπε ητ ιενίαβρεπυ όπα νητσ ,ιοτπμακά ιονέμσαγρετακ υοπ ςοκήμ ,ςυοδίε εμ ιακ ιακ εθάκ ησηλλόκγυσ ωτσέ ςενήλωΣ ,ςήμοτ όπα ςότκε( υοίλυνιβ )ςοκήμ υοχύοιρωλχ άτακ ονόμ υοτ ιονέμμοκ ήρεμυλοπ ιανίε όπα ,ιοτπμακά υοπ ,ησηλλόκγυσ ,ςυοδίε εθάκ ςίρωχ ςενήλωΣ ςυονίεκε εσ νυοξέτνα αν νύοροπμ υοπ ,ςελύ ςέκιτσαλπ όπα ,ιοτπμακύε ,ςυοδίε aPM εθάκ 6,72 ςενήλωΣ => ησείπ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 01227193 09227193 01327193 09327193 00137193

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 39173210 Σωλήνες κάθε είδους, εύκαμπτοι, από προϊόντα πολυμερισμού ανακατάταξης ή συμπύκνωσης, έστω και χημικά τροποποιημένα, μη ενισχυμένοι ούτε αλλιώς συνδυασμένοι με άλλες ύλες, χωρίς συγκόλληση και με μήκος που υπερβαίνει τη μεγαλύτερη διάσταση της εγκάρσιας τομής, έστω και κατεργασμένοι στην επιφάνεια αλλά όχι αλλιώς κατεργασμένοι 6,5 5 39173231 Σωλήνες κάθε είδους, εύκαμπτοι, από πολυμερή του αιθυλενίου, μη ενισχυμένοι ούτε αλλιώς συνδυασμένοι με άλλες ύλες, χωρίς συγκόλληση και με μήκος που υπερβαίνει τη μεγαλύτερη διάσταση της εγκάρσιας τομής, έστω και κατεργασμένοι στην επιφάνεια αλλά όχι αλλιώς κατεργασμένοι 6,5 5 39173235 Σωλήνες κάθε είδους, εύκαμπτοι, από πολυμερή του χλωριούχου βινυλίου, μη ενισχυμένοι ούτε αλλιώς συνδυασμένοι με άλλες ύλες, χωρίς συγκόλληση και με μήκος που υπερβαίνει τη μεγαλύτερη διάσταση της εγκάρσιας τομής, έστω και κατεργασμένοι στην επιφάνεια αλλά όχι αλλιώς κατεργασμένοι 6,5 5

αίρογηταΚ 5 5 5
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 5,6 5,6 5,6
ήφαργιρεΠ αιενάφιπε ητ ή ςηξατάτακανα ςώιλλα ιενίαβρεπυ νητσ ετύο ιονέμσαγρετακ υοπ ιονέμυχσινε ύομσιρεμυλοπ ςοκήμ εμ ιακ ιακ ημ ατνόϊορπ ,ανέμηιοποπορτ ησηλλόκγυσ ωτσέ ,ςήμοτ όπα ςαισράκγε ςίρωχ ,ιοτπμακύε άκιμηχ ιονέμσαγρετακ ,ςελύ ςητ ιακ ςελλά ,ςυοδίε ησατσάιδ ωτσέ εμ ςώιλλα εθάκ ,ςησωνκύπμυσ ιονέμσαυδνυσ ηρετύλαγεμ ςενήλωΣ ιχό άλλα ετύο ιονέμσαγρετακ ιονέμυχσινε υοπ ςοκήμ ημ ιακ ,υοίνελυθια εμ ωτσέ ιακ ,ςήμοτ ησηλλόκγυσ υοτ ςαισράκγε ήρεμυλοπ ιονέμσαγρετακ ςίρωχ ςητ όπα ,ςελύ ησατσάιδ ,ιοτπμακύε ςώιλλα ςελλά ηρετύλαγεμ εμ ιχό ,ςυοδίε ιονέμσαυδνυσ άλλα αιενάφιπε εθάκ ητ ιενίαβρεπυ ςενήλωΣ ςώιλλα νητσ εμ ημ ιακ ιακ ,υοίλυνιβ ησηλλόκγυσ ωτσέ ,ςήμοτ υοχύοιρωλχ ιονέμσαγρετακ ςαισράκγε ςίρωχ ,ςελύ υοτ ςητ ήρεμυλοπ ςελλά ησατσάιδ ςώιλλα εμ ιονέμσαυδνυσ ιχό όπα ηρετύλαγεμ άλλα ,ιοτπμακύε αιενάφιπε ςώιλλα ητ ,ςυοδίε ιενίαβρεπυ νητσ ετύο εθάκ ιονέμσαγρετακ ιονέμυχσινε υοπ ςενήλωΣ ςοκήμ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 01237193 13237193 53237193
αίρογηταΚ 5 5 5
--- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 5,6 5,6 5,6
ήφαργιρεΠ ςυονίεκε εμ ημ ιακ ιακ ,ςηκήθσορπ ησηλλόκγυσ ωτσέ όπα ςότκε( ,ςήμοτ ιονέμσαγρετακ ύομσιρεμυλοπ ςαισράκγε ςίρωχ )υοίλυνιβ ,ςελύ ςητ υοχύοιρωλχ ςελλά ατνόϊορπ ησατσάιδ ςώιλλα εμ ιονέμσαυδνυσ ιχό όπα ηρετύλαγεμ άλλα υοτ ,ιοτπμακύε ιακ αιενάφιπε υοίνελυθια ςώιλλα ητ ,ςυοδίε ιενίαβρεπυ νητσ υοτ ετύο εθάκ ιονέμσαγρετακ ήρεμυλοπ ιονέμυχσινε υοπ ςενήλωΣ ςοκήμ όπα αιενάφιπε ςώιλλα ητ ύομσιρεμυλοπ ιενίαβρεπυ ιακ ετύο νητσ ωτσέ ιονέμυχσινε ιονέμσαγρετακ ,ςησωνκύπμυσ υοπ ατνόϊορπ ςοκήμ ημ όπα εμ ,ςελύ ιακ ιακ ςενήλωσ ή ςηξατάτακανα ςέκιτσαλπ ησηλλόκγυσ ωτσέ ,ςήμοτ όπα ςότκε( όπα ςαισράκγε ύομσιρεμυλοπ ςίρωχ ,ιοτπμακύε ιονέμσαγρετακ ,ςελύ ςητ ςελλά )ανέμηιοποπορτ ,ςυοδίε ησατσάιδ ατνόϊορπ εμ ςώιλλα εθάκ ιονέμσαυδνυσ ηρετύλαγεμ ,ςηκήθσορπ ςενήλωΣ ιχό άκιμηχ άλλα ςενΐετωρπ ςενέμυρηλκσ όπα »νώιμαλασ ή νωκινάκυολ ςελύ αμγιλύτιρεπ« ςέκιτσαλπ ςέκινιραττυκ αρετνέ άτηνχεΤ όπα ή
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 93237193 15237193 19237193

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 39173299 Σωλήνες κάθε είδους, εύκαμπτοι, από πλαστικές ύλες, μη ενισχυμένοι ούτε αλλιώς συνδυασμένοι με άλλες ύλες, χωρίς εξαρτήματα (εκτός από εκείνους χωρίς συγκόλληση, που είναι κομμένοι μόνο κατά μήκος, καθώς και εκτός από τεχνητά έντερα) 6,5 5 39173912 Σωλήνες κάθε είδους, εύκαμπτοι, από προϊόντα πολυμερισμού ανακατάταξης ή συμπύκνωσης, έστω και χημικά τροποποιημένα, μη ενισχυμένοι ούτε αλλιώς συνδυασμένοι με άλλες ύλες, χωρίς συγκόλληση και με μήκος που υπερβαίνει τη μεγαλύτερη διάσταση της εγκάρσιας τομής, έστω και κατεργασμένοι στην επιφάνεια αλλά όχι αλλιώς κατεργασμένοι (εκτός από εκείνους που μπορούν να αντέξουν σε πίεση >= 27,6 MPa) 6,5 3 39173915 Σωλήνες κάθε είδους, εύκαμπτοι, από προϊόντα πολυμερισμού προσθήκης, ενισχυμένοι ή αλλιώς συνδυασμένοι με άλλες ύλες, χωρίς συγκόλληση και με μήκος που υπερβαίνει τη μεγαλύτερη διάσταση της εγκάρσιας τομής, έστω και κατεργασμένοι στην επιφάνεια αλλά όχι αλλιώς κατεργασμένοι (εκτός από εκείνους που μπορούν να αντέξουν σε πίεση >= 27,6 MPa) 6,5 3

αίρογηταΚ 5 3 3
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 5,6 5,6 5,6
ήφαργιρεΠ ςώιλλα άτηνχετ ετύο ςίρωχ όπα ιονέμυχσινε ςυονίεκε ςότκε ιακ όπα ημ ςώθακ ,ςελύ ςότκε( ,ςοκήμ ςέκιτσαλπ αταμήτραξε άτακ όπα ονόμ ςίρωχ ,ιοτπμακύε ιονέμμοκ ,ςελύ ςελλά ιανίε ,ςυοδίε εμ υοπ εθάκ ιονέμσαυδνυσ ,ησηλλόκγυσ ςενήλωΣ )αρετνέ αιενάφιπε εσ ητ ή νυοξέτνα ςηξατάτακανα ςώιλλα ιενίαβρεπυ νητσ ετύο ιονέμσαγρετακ αν υοπ νύοροπμ ιονέμυχσινε ύομσιρεμυλοπ ςοκήμ υοπ εμ ιακ ιακ ςυονίεκε ημ ατνόϊορπ ,ανέμηιοποπορτ ησηλλόκγυσ ωτσέ ,ςήμοτ όπα ςότκε( όπα ςαισράκγε ςίρωχ ,ιοτπμακύε άκιμηχ ιονέμσαγρετακ ,ςελύ ςητ ιακ ςελλά ,ςυοδίε ησατσάιδ ωτσέ )aPM εμ ςώιλλα εθάκ ,ςησωνκύπμυσ ιονέμσαυδνυσ 6,72 ηρετύλαγεμ ςενήλωΣ ιχό => άλλα ησείπ ςοκήμ ςυονίεκε εμ ,ςηκήθσορπ ιακ όπα ιακ ησηλλόκγυσ ςότκε( ωτσέ ιονέμσαγρετακ ύομσιρεμυλοπ ,ςήμοτ ςίρωχ ςαισράκγε ,ςελύ )aPM ατνόϊορπ ςώιλλα ςελλά ςητ 6,72 όπα εμ ησατσάιδ ιχό => ιονέμσαυδνυσ άλλα ησείπ ,ιοτπμακύε ηρετύλαγεμ αιενάφιπε εσ νυοξέτνα ,ςυοδίε ςώιλλα νητσ ητ αν εθάκ ή ιενίαβρεπυ ιονέμσαγρετακ νύοροπμ ιονέμυχσινε ςενήλωΣ υοπ υοπ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 99237193 21937193 51937193
αίρογηταΚ 3 3 3
--- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 5,6 5,6 5,6
ήφαργιρεΠ αιενάφιπε ητ ,ςηκήθσορπ αν ιενίαβρεπυ ςώιλλα νύοροπμ νητσ ή ιονέμσαγρετακ ύομσιρεμυλοπ ιονέμυχσινε υοπ υοπ ςοκήμ ατνόϊορπ εμ ,ςελύ ιακ ιακ ατνόϊορπ όπα ςέκιτσαλπ ησηλλόκγυσ ωτσέ ςότκε ,ςήμοτ όπα ιακ όπα ςότκε( ςώθακ ςαισράκγε ςίρωχ ,ιοτπμακύε )aPM ιονέμσαγρετακ ,ςησωνκύπμυσ ,ςελύ 6,72 ςητ ςελλά ,ςυοδίε ησατσάιδ => ησείπ εμ ςώιλλα ή εθάκ ιονέμσαυδνυσ ςηξατάτακανα ηρετύλαγεμ εσ ςενήλωΣ ιχό νυοξέτνα άλλα ησείπ ιανίε ςώιλλα υοπ εσ νυοξέτνα ή ,ησηλλόκγυσ ιονέμυχσινε αν νύοροπμ ςίρωχ ,ςελύ ςέκιτσαλπ ςυονίεκε υοπ ςυονίεκε όπα όπα ςότκε( όπα ,ιοτπμακύε ιακ ςελύ ςοκήμ ςελλά ,ςυοδίε άτακ εμ εθάκ ιονέμσαυδνυσ ονόμ )aPM ςενήλωΣ ιονέμμοκ 6,72 => ςενήλωσ αιγ ,ςελύ ςέκιτσαλπ όπα ,ςεζτνάλφ ,ςείνωγ ,ιομσεδνύσ .χ.π ,αταμήτραξΕ ςυοδίε εθάκ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 91937193 09937193 00047193

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 39222000 Καθίσματα και καλύμματα για λεκάνες αποχωρητηρίου, από πλαστικές ύλες 6,5 3 39229000 Μπιντέδες, λεκάνες αποχωρητηρίου, καζανάκια αποχωρητηρίου και παρόμοια είδη υγιεινής και καθαριότητας, από πλαστικές ύλες (εκτός από μπανιέρες, ντουζιέρες, νεροχύτες, νιπτήρες, καθίσματα και καλύμματα για λεκάνες αποχωρητηρίου) 6,5 3 39231000 Κουτιά, κιβώτια, θήκες και παρόμοια είδη μεταφοράς ή συσκευασίας, από πλαστικές ύλες 6,5 3 39232100 Σάκοι, σακουλάκια, τσαντάκια και χωνιά, από πολυμερή του αιθυλενίου 6,5 3 39232910 Σάκοι, σακουλάκια, τσαντάκια και χωνιά, από πολυμερές του χλωριούχου βινιλίου 6,5 3 39232990 Σάκοι, σακουλάκια, τσαντάκια και χωνιά, από πλαστικές ύλες (εκτός από πολυμερές του χλωριούχου βινιλίου και πολυμερή του αιθυλενίου) 6,5 3 39233010 Νταμιτζάνες, φιάλες, φιαλίδια και παρόμοια είδη μεταφοράς ή συσκευασίας, από πλαστικές ύλες, περιεκτικότητας <= 2 l 6,5 3

αίρογηταΚ 3 3 3 3 3 3 3
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 5,6 5,6 5,6 5,6 5,6 5,6 5,6
ήφαργιρεΠ ςελύ ςέκιτσαλπ όπα ,υοίρητηρωχοπα ςενάκελ αιγ αταμμύλακ ιακ αταμσίθαΚ ηδίε ,ςερέιζυοτν αιομόραπ )υοίρητηρωχοπα ,ςερέιναπμ ιακ υοίρητηρωχοπα ςενάκελ όπα ςότκε( αιγ αικάναζακ ςελύ αταμμύλακ ςέκιτσαλπ ,υοίρητηρωχοπα ιακ όπα αταμσίθακ ,ςατητόιραθακ ςενάκελ ,ςερήτπιν ,ςεδέτνιπΜ ιακ ,ςετύχορεν ςήνιειγυ ςέκιτσαλπ όπα ,ςαίσαυεκσυσ ή ςάροφατεμ ηδίε αιομόραπ ιακ ςεκήθ ,αιτώβικ ,άιτυοΚ ςελύ υοίνελυθια υοτ ήρεμυλοπ όπα ,άινωχ ιακ αικάτναστ ,αικάλυοκασ ,ιοκάΣ υοίλινιβ υοχύοιρωλχ υοτ ςέρεμυλοπ όπα ,άινωχ ιακ αικάτναστ ,αικάλυοκασ ,ιοκάΣ ςέρεμυλοπ όπα ςότκε( ςελύ ςέκιτσαλπ )υοίνελυθια όπα υοτ ,άινωχ ήρεμυλοπ ιακ αικάτναστ ιακ υοίλινιβ ,αικάλυοκασ υοχύοιρωλχ ,ιοκάΣ υοτ όπα ,ςαίσαυεκσυσ ή ςάροφατεμ ηδίε αιομόραπ l 2 =< ιακ ςατητόκιτκειρεπ αιδίλαιφ ,ςελάιφ ,ςελύ ,ςενάζτιματΝ ςέκιτσαλπ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 00022293 00092293 00013293 00123293 01923293 09923293 01033293
αίρογηταΚ 3 3 3 3 3 3
--- --- --- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 5,6 5,6 5,6 5,6 5,6 5,6
ήφαργιρεΠ όπα ,ςαίσαυεκσυσ ή ςάροφατεμ ηδίε αιομόραπ l 2 ιακ > ςατητόκιτκειρεπ αιδίλαιφ ,ςελάιφ ,ςελύ ,ςενάζτιματΝ ςέκιτσαλπ ςελύ ςέκιτσαλπ όπα ,ςοταμίσιελκ )ςοταμσίταμωπιπε ςιεξάταιδ ή ςελλά ςοταμσίταμωπ ιακ αικάπακ αιλύοψακ ιακ ςεπάτ ατ όπα ,αταμώΠ ςότκε( ·αταμέθοπυ ,ςενάζτιματν εμ ,αιτώβικ αυτχίδ ,άιτυοκ αιομόραπ άκιτσαλπ ·άινωχ όπα ιακ ιακ ·ςοταμίσιελκ ςότκε( αικάτναστ ςυοδίε ςελύ εθάκ ςιεξάταιδ ςέκιτσαλπ ,αικάλυοκασ αιλύορακ ςελλά όπα ·ηδίε ,ςυοκάσ ,ςαίσαυεκσυσ ιακ αιομόραπ αιλύοψακ ·ηδίε αιομόραπ ιακ ) ή ,αικάπακ ήφρομ ςάροφατεμ αιδίλαιφ ήτωνηλωσ ιακ ,αταμώπ ,ςελάιφ ςεκήθ ηδίΕ ςέκιτσαλπ όπα ,ανίζυοκ νητ ή ιζέπαρτ οτσ αμσιρίβρεσ οτ αιγ ηδίε αλλά ιακ άκιταιΠ ςελύ νοτ αιγ ή όιρυκοκιον οτσ νύοθηιοπομισηρχ ηνίραττυκ αν ηνέμηννεγανα ιατνοζίροορπ όπα υοπ ,όμσιπωλλακ αιράγγυοφΣ ςώθακ υοίρητηρωχοπα αιομόραπ όπα ,άκιταιπ ,ύομσιπωλλακ ιακ υοίρητηρωχοπα όπα ςενάκελ ςότκε( ιακ ,ςεδέτνιπμ ςήνιειγυ ηνίραττυκ αικάναζακ ,ςερήτπιν ηδίε ηνέμηννεγανα ,ςαίμονοκιο ,ςυοτ ,ςερέισυοτν άταμμύλακ )ςατητόιραθακ νητ ςήκαικιο όπα ,ςερέιναπμ ατ ςελλά ιακ ή ύοιρυκοκιον αταμσίθακ ιακ ςελύ όπα ςήνιειγυ ςέκιτσαλπ ςότκε ατ ηδίΕ ηδίε ιακ ιακ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 09033293 09053293 09093293 00014293 11094293 09094293

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 39251000 Δεξαμενές, μεγάλα βαρέλια, κάδοι και ανάλογα δοχεία, από πλαστικές ύλες, περιεκτικότητας > 300 l 6,5 3 39252000 Πόρτες, παράθυρα και τα πλαίσιά τους, περβάζια και κατώφλια, από πλαστικές ύλες 6,5 3 39253000 Παραθυρόφυλλα, στορ, στα οποία περιλαμβάνονται και τα βενετσιάνικα στορ, και παρόμοια είδη, και τα μέρη τους, από πλαστικές ύλες (εκτός από εξαρτήματα και διακοσμητικά προσαρτήματα) 6,5 3 39259010 Εξαρτήματα και διακοσμητικά προσαρτήματα που προορίζονται να ενσωματωθούν στις πόρτες, στα παράθυρα, στα κλιμακοστάσια, στους τοίχους ή σε άλλα μέρη κτιρίων, από πλαστικές ύλες 6,5 3 39259020 Αγωγοί ηλεκτρικών καλωδίων, από πλαστικές ύλες 6,5 3 39259080 Δομικά στοιχεία που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή δαπέδων, τοίχων, χωρισμάτων χώρων, οροφών, στεγών κ.λπ., υδρορροές και τα εξαρτήματά τους, εξώστες, κιγκλιδώματα κάθε είδους και παρόμοια φράγματα, ράφια μεγάλων διαστάσεων που προορίζονται να συναρμολογηθούν και στερεωθούν μόνιμα σε καταστήματα, εργοστάσια, αποθήκες, εργαστήρια κ.λπ., διακοσμητικά αρχιτεκτονικά σχέδια, π.χ. αυλακώσεις, θόλοι και διαζώματα από πλαστικές ύλες, π.δ.κ.α. 6,5 3 39262000 Ενδύματα και εξαρτήματα του ενδύματος, που κατασκευάζονται με ράψιμο ή συγκόλληση από φύλλα από πλαστική ύλη, στα οποία περιλαμβάνονται και τα είδη γαντοποιίας (τα κοινά γάντια, τα γάντια που αφήνουν γυμνές τις άκρες των δακτύλων και τα γάντια χωρίς υποδιαίρεση δακτύλων που έχουν υποδοχή μόνο για τον αντίχειρα) 6,5 3

αίρογηταΚ 3 3 3 3 3 3 3
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 5,6 5,6 5,6 5,6 5,6 5,6 5,6
ήφαργιρεΠ ,ςελύ ςέκιτσαλπ όπα ,αίεχοδ αγολάνα ιακ ιοδάκ ,αιλέραβ l 003 αλάγεμ > ςατητόκιτκειρεπ ,ςένεμαξεΔ ςελύ ςέκιτσαλπ όπα ,αιλφώτακ ιακ αιζάβρεπ ,ςυοτ άισίαλπ ατ ιακ αρυθάραπ ,ςετρόΠ ιακ ιακ ,ροτσ αταμήτραξε ακινάιστενεβ όπα ςότκε( ατ ιακ ςελύ ιατνονάβμαλιρεπ ςέκιτσαλπ όπα αίοπο ,ςυοτ )αταμήτρασορπ ατσ ηρέμ ,ροτσ ατ ιακ ,αλλυφόρυθαραΠ ,ηδίε άκιτημσοκαιδ αιομόραπ νύοθωταμωσνε ηρέμ αλλά αν εσ ιατνοζίροορπ ή ςυοχίοτ ςυοτσ υοπ ,αισάτσοκαμιλκ αταμήτρασορπ ατσ άκιτημσοκαιδ ,αρυθάραπ ςελύ ςέκιτσαλπ ιακ ατσ αταμήτραξΕ ,ςετρόπ όπα ,νωίριτκ ςιτσ ςελύ ςέκιτσαλπ όπα ,νωίδωλακ νώκιρτκελη ίογωγΑ άκινοτκετιχρα ,ςυοτ εσ ,νωχίοτ νωλάγεμ αμινόμ άταμήτραξε .α.κ.δ.π άκιτημσοκαιδ ,νωδέπαδ νύοθωερετσ αιφάρ ,ςελύ ατ ,αταμγάρφ ςέκιτσαλπ ήυεκσατακ ιακ ιακ ,.πλ.κ ςέορρορδυ νύοθηγολομρανυσ αιομόραπ αιρήτσαγρε όπα νητ αταμώζαιδ αιγ ,.πλ.κ ιατνύοιοπομισηρχ ιακ νώγετσ ,ςεκήθοπα ςυοδίε ιακ αν ,νώφορο εθάκ ιατνοζίροορπ ιολόθ ,αισάτσογρε ,ςιεσώκαλυα αταμώδιλκγικ υοπ ,νωρώχ αίεχιοτσ υοπ ,αταμήτσατακ νωτάμσιρωχ νωεσάτσαιδ .χ.π ,ςετσώξε άκιμοΔ ,αιδέχσ ηδίε αιγ ατ ονόμ ή ομιψάρ ιακ νωτ ήχοδοπυ ιατνονάβμαλιρεπ ςερκά εμ ιατνοζάυεκσατακ ςιτ νυοχέ ςένμυγ υοπ αίοπο νυονήφα νωλύτκαδ ατσ υοπ ,ηλύ υοπ ησερίαιδοπυ ,ςοταμύδνε αιτνάγ ήκιτσαλπ ατ υοτ ,αιτνάγ ςίρωχ όπα αταμήτραξε αλλύφ αιτνάγ άνιοκ όπα ατ ατ( ιακ ιακ )αριεχίτνα ησηλλόκγυσ ςαίιοποτναγ αταμύδνΕ νωλύτκαδ νοτ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 00015293 00025293 00035293 01095293 02095293 08095293 00026293
αίρογηταΚ 5 5 5 5 5
--- --- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 5,6 21 21 02 02
ήφαργιρεΠ νωτ ςελύ ςελλά όπα αταμήγρυονχετ ιακ ςελύ .α.κ.δ.π ςέκιτσαλπ ,4193 όπα ςωέ αταμήγρυονχεΤ 1093 νωεσάλκ ιχό ,ιονέμσαφυ ιομιοτέ ,ςατητόιοπ ,ήυεκσατακ ςήτκελκε ήτωδυολεβ ςεχίρτ ή ίλλαμ εμ ,ίοτωκολφ όπα retsnimxA ετύο ίοτωτνυοφ ςετηπάΤ ςότκε( ,ςατητόιοπ ιομιοτέ νωιομόραπ ,ήυεκσατακ ςήτκελκε ιακ )retsnimxA »ςαίναμαρακ« ςεχίρτ ήτωδυολεβ νωτήπατ ή ίλλαμ ,»κάμυοσ« εμ νωτ όπα ,ίοτωκολφ ιακ υοδέπαδ ςώθακ ,»αιμίλικ« ετύο ςιεσύδνεπε ,ιρέχ ίοτωτνυοφ αίσαμονο οτσ νωνέμσαφυ ςελλά ιχό νητ ιακ ,ιονέμσαφυ εμ ςετηπάΤ νωνίεκε νωτήπατ ιχό ,ιονέμσαφυ ,ςελύ ιομιοτέ ςέκιτναφυ ,ήυεκσατακ ςέτηνχετ ήτωδυολεβ ή ςέκιτεθνυσ εμ ,ίοτωκολφ όπα retsnimxA ετύο ίοτωτνυοφ ςετηπάΤ ςότκε( ,ςελύ ςέκιτναφυ ιομιοτέ νωιομόραπ ,ήυεκσατακ ςέτηνχετ ιακ )retsnimxA »ςαίναμαρακ« ή ήτωδυολεβ ςέκιτεθνυσ νωτήπατ ,»κάμυοσ« εμ νωτ όπα ,ίοτωκολφ ιακ υοδέπαδ ςώθακ ,»αιμίλικ« ετύο ςιεσύδνεπε ,ιρέχ ίοτωτνυοφ αίσαμονο οτσ νωνέμσαφυ ςελλά ιχό νητ ιακ ,ιονέμσαφυ εμ ςετηπάΤ νωνίεκε νωτήπατ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 79096293 01142075 09142075 01242075 09242075

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 57024900 Τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου από φυτικές υφαντικές ύλες ή χονδρότριχες, υφασμένοι, όχι φουντωτοί ούτε φλοκωτοί, με βελουδωτή κατασκευή, όχι έτοιμοι (εκτός εκείνων με την ονομασία «κιλίμια», «σουμάκ», «καραμανίας» και παρόμοιων ταπήτων υφασμένων στο χέρι, καθώς και των επενδύσεων δαπέδου από κοκοφοίνικα) 12 5 57031000 Τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, φουντωτοί «βελουδωτή κατασκευή με βελόνα», έστω και έτοιμοι 12 5 57032019 Τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου από νάυλον ή άλλα πολυαμίδια, φουντωτοί «βελουδωτή κατασκευή με βελόνα», έστω και έτοιμοι, τυπωτοί (εκτός των τετράγωνων με επιφάνεια <= 0,3 m²) 12,5 5 57032099 Τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου από νάυλον ή άλλα πολυαμίδια, φουντωτοί «βελουδωτή κατασκευή με βελόνα», έστω και έτοιμοι (εκτός των τυπωτών και των τετράγωνων με επιφάνεια <= 0,3 m²) 12,5 5 57033019 Τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου από πολυπροπυλένιο, φουντωτοί «βελουδωτή κατασκευή με βελόνα», έστω και έτοιμοι (εκτός των τετράγωνων με επιφάνεια <= 0,3 m²) 12,5 5

αίρογηταΚ 5 5 5 5 5
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 21 21 5,21 5,21 5,21
ήφαργιρεΠ ,ςεχιρτόρδνοχ νωιομόραπ ιομιοτέ ιχό ιακ όπα ή ,ήυεκσατακ »ςαίναμαρακ« ςελύ υοδέπαδ ςέκιτναφυ νωεσύδνεπε ήτωδυολεβ ,»κάμυοσ« ςέκιτυφ εμ νωτ όπα ,ίοτωκολφ ,»αιμίλικ« ιακ υοδέπαδ ςώθακ ετύο αίσαμονο ςιεσύδνεπε ,ιρέχ ίοτωτνυοφ οτσ νητ νωνέμσαφυ ςελλά εμ ιχό νωνίεκε )ακινίοφοκοκ ιακ ,ιονέμσαφυ ςετηπάΤ νωτήπατ ςότκε( ,ςατητόιοπ ςήτκελκε ιομιοτέ ςεχίρτ ιακ ωτσέ ή ίλλαμ ,»ανόλεβ όπα υοδέπαδ εμ ήυεκσατακ ςιεσύδνεπε ήτωδυολεβ« ςελλά ιακ ίοτωτνυοφ ςετηπάΤ ίοτωτνυοφ νωτ ,αιδίμαυλοπ ςότκε( ίοτωπυτ αλλά ,ιομιοτέ ή νολυάν ιακ όπα ωτσέ υοδέπαδ ,»ανόλεβ )²m 3,0 ςιεσύδνεπε =< εμ αιενάφιπε ήυεκσατακ ςελλά εμ ιακ ήτωδυολεβ« νωνωγάρτετ ςετηπάΤ ίοτωτνυοφ νωτ ιακ νώτωπυτ ,αιδίμαυλοπ νωτ ςότκε( αλλά ή ιομιοτέ νολυάν ιακ όπα ωτσέ υοδέπαδ ,»ανόλεβ )²m 3,0 ςιεσύδνεπε =< εμ αιενάφιπε ήυεκσατακ ςελλά εμ ιακ ήτωδυολεβ« νωνωγάρτετ ςετηπάΤ εμ νωνωγάρτετ ίοτωτνυοφ νωτ ,οινέλυπορπυλοπ ςότκε( ιομιοτέ ιακ όπα ωτσέ υοδέπαδ ,»ανόλεβ ςιεσύδνεπε εμ ήυεκσατακ )²m ςελλά 3,0 =< ιακ ήτωδυολεβ« αιενάφιπε ςετηπάΤ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 00942075 00013075 91023075 99023075 91033075
αίρογηταΚ 5 5 5 5 5
--- --- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 21 21 21 21 21
ήφαργιρεΠ ,ίοτωκολφ ετύο )²m ίοτωτνυοφ 3,0 =< νόδαβμε ιχό ,αμηλίπ εμ υοδέπαδ όπα υοδέπαδ αικάκαλπ ςιεσύδνεπε όπα ςότκε( ςελλά ιομιοτέ ιακ ςετηπάΤ ιακ ωτσέ ήυεκσατακ ,ςελύ ςέκιτναφυ ήτωδυολεβ« ςέτηνχετ νώτωτνυοφ ή ςέκιτεθνυσ )αμηλίπ νωτ όπα ιακ όπα νωνέμσαφυ υοδέπαδ νωνίεκε ςιεσύδνεπε ςότκε νωτ ςότκε( ιακ ςελλά ςώθακ ιομιοτέ ιακ ,»ανόλεβ ςετηπάΤ ιακ ωτσέ εμ ήυεκσατακ ,ςεχιρτόρδνοχ ήτωδυολεβ« ή ςελύ ςέκιτναφυ νώτωτνυοφ ςέκιτυφ )αμηλίπ νωτ όπα ιακ όπα νωνέμσαφυ υοδέπαδ νωνίεκε ςιεσύδνεπε ςότκε νωτ ςότκε( ιακ ςελλά ςώθακ ιομιοτέ ιακ ,»ανόλεβ ςετηπάΤ ιακ ωτσέ εμ ,αιμύοτσοκ ιακ νάφυοπμ όπα ςότκε( άκιμεναιτνα )αινόλετναπ αιρόγα ατ ή ιακ ,ικσ ςερδνά ςετνάριτ οτ αιγ αιγ νάφυοπμ ,ικάβμαβ εμ ςεμρόφ ατ όπα ,ρεζιέλπμ .λιρεπμυσ ,άτκελπ αικάκασ υοπό ,ηδίε αιομόραπ ,καρονΆ ,αλονύσ ςότκε( )αινόλετναπ ιακ αιρόγα νάφυοπμ ή ςερδνά ιακ άκιμεναιτνα ςετνάριτ αιγ ,ςενί εμ ατ ςέτηνχετ ςεμρόφ ,ικσ οτ ,ρεζιέλπμ αιγ ή ςέκιτεθνυσ νάφυοπμ αικάκασ ατ όπα .λιρεπμυσ ,αλονύσ ,άτκελπ υοπό ,ηδίε ,αιμύοτσοκ αιομόραπ ,καρονΆ όπα
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 00094075 03005075 09005075 09021016 09031016

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 61022090 Άνορακ, όπου συμπεριλ. τα μπουφάν για το σκι, τα αντιανεμικά μπουφάν και παρόμοια είδη, πλεκτά, από βαμβάκι, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός από κοστούμιαταγιέρ, σύνολα, ζακέτες, μπλέιζερ, φορέματα, φούστες, παντελονόφουστες, σαλοπέτες και παντελόνια) 12 5 61023090 Άνορακ, όπου συμπεριλ. τα μπουφάν για το σκι, τα αντιανεμικά μπουφάν και παρόμοια είδη, πλεκτά, από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός από κοστούμια-ταγιέρ, σύνολα, ζακέτες, μπλέιζερ, φορέματα, φούστες, παντελονόφουστες, σαλοπέτες και παντελόνια) 12 5 61033200 Σακάκια και μπλέιζερ εργασίας, από βαμβάκι, πλεκτά, για άνδρες ή αγόρια (εκτός από αντιανεμικά μπουφάν και παρόμοια είδη) 12 5 61033300 Σακάκια και μπλέιζερ εργασίας, από συνθετικές ίνες, πλεκτά, για άνδρες ή αγόρια (εκτός από αντιανεμικά μπουφάν και παρόμοια είδη) 12 5 61034200 Παντελόνια μακριά (όπου συμπεριλ. τα παντελόνια μέχρι το γόνατο και παρόμοια παντελόνια), σαλοπέτες και παντελόνια κοντά (σορτς), πλεκτά, από βαμβάκι, για άνδρες ή αγόρια (εκτός από σώβρακα και μαγό) 12 5

αίρογηταΚ 5 5 5 5 5
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 21 21 21 21 21
ήφαργιρεΠ -αιμύοτσοκ ιακ ,ςετσυοφόνολετναπ νάφυοπμ όπα ςότκε( άκιμεναιτνα αιστίροκ ,ςετσύοφ ή ατ ςεκίανυγ ,ικσ ,αταμέροφ οτ αιγ αιγ νάφυοπμ ,ικάβμαβ ,ρεζιέλπμ ατ όπα )αινόλετναπ .λιρεπμυσ ,ςετέκαζ ,άτκελπ υοπό ,ηδίε ,αλονύσ ιακ αιομόραπ ςετέπολασ ,καρονΆ ,ρέιγατ αιστίροκ ιακ ,ςετσύοφ νάφυοπμ ή ςεκίανυγ ,αταμέροφ άκιμεναιτνα αιγ ,ρεζιέλπμ ,ςενί ατ ςέτηνχετ ,ικσ ,ςετέκαζ )αινόλετναπ οτ αιγ ή ςέκιτεθνυσ ,αλονύσ νάφυοπμ ιακ ,ρέιγατ-αιμύοτσοκ ςετέπολασ ατ όπα .λιρεπμυσ ,άτκελπ ,ςετσυοφόνολετναπ υοπό ,ηδίε όπα αιομόραπ ,καρονΆ ςότκε( ςότκε( αιρόγα ή ςερδνά αιγ ,άτκελπ ,ικάβμαβ )ηδίε αιομόραπ όπα ,ςαίσαγρε ιακ νάφυοπμ ρεζιέλπμ άκιμεναιτνα ιακ αικάκαΣ όπα αιρόγα ή ςερδνά αιγ ,άτκελπ ,ςενί )ηδίε ςέκιτεθνυσ αιομόραπ όπα ιακ νάφυοπμ ,ςαίσαγρε άκιμεναιτνα ρεζιέλπμ ιακ όπα αικάκαΣ ςότκε( αιομόραπ αιγ ,ικάβμαβ ιακ οτανόγ όπα ,άτκελπ οτ ιρχέμ ,)ςτροσ( αινόλετναπ )όγαμ άτνοκ ιακ ατ αινόλετναπ ακαρβώσ .λιρεπμυσ ιακ όπα υοπό( ςετέπολασ ςότκε( άιρκαμ αιρόγα ,)αινόλετναπ αινόλετναΠ ή ςερδνά
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 09022016 09032016 00233016 00333016 00243016
αίρογηταΚ 5 3 3 3 5
--- --- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 21 21 21 21 21
ήφαργιρεΠ αιομόραπ όπα ιακ ,άτκελπ )όιγαμ οτανόγ ,)ςτροσ( ιακ οτ ιρχέμ ακαρβώσ άτνοκ αινόλετναπ αινόλετναπ όπα ςότκε( ατ .λιρεπμυσ ιακ αιρόγα ςετνάριτ ή ςερδνά υοπό( εμ ςεμρόφ άιρκαμ αιγ ,ςενί αινόλετναΠ ,)αινόλετναπ ςέκιτεθνυσ νώκιμεναιτνα νωτ ςότκε( αιστίροκ ή ςεκίανυγ αιγ ,ικάβμαβ )νώδιε νωιομόραπ όπα ,ςέτκελπ ιακ ςετέκαΖ νάφυοπμ νωτ ςότκε( αιστίροκ ή ςεκίανυγ )νώδιε αιγ ,ςενί νωιομόραπ ςέκιτεθνυσ ιακ νάφυοπμ όπα ,ςέτκελπ νώκιμεναιτνα ςετέκαΖ υοπ ,ςενί νωνίεκε ςέκιτεθνυσ ςότκε( όπα αιστίροκ ή )νώδιε ικάβμαβ νωιομόραπ ή ςεκίανυγ όπα ,ςατητόιοπ αιγ ιακ ,ςελύ νάφυοπμ ςήτκελκε ςέκιτναφυ νώκιμεναιτνα ςεχίρτ όπα ,ςέτκελπ ή ίλλαμ νωτ ιακ όπα ςετέκαΖ ςώθακ ιανίε ή νόζενιπμοκ όπα ςότκε( αιστίροκ ή ςεκίανυγ αιγ ,ικάβμαβ όπα ,άτκελπ )αιρόφοσεμ αταμέροΦ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 00343016 00234016 00334016 00934016 00244016

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 61044400 Φορέματα πλεκτά, από τεχνητές ίνες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός από κομπινεζόν ή μεσοφόρια) 12 5 61044900 Φορέματα πλεκτά, από υφαντικές ύλες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός εκείνων που είναι από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, από βαμβάκι ή από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, καθώς και εκτός από κομπινεζόν ή μεσοφόρια) 12 5 61045200 Φούστες και παντελονόφουστες, πλεκτές, από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός από κομπινεζόν ή μεσοφόρια) 12 3 61045300 Φούστες και παντελονόφουστες, πλεκτές, από συνθετικές ίνες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός από κομπινεζόν ή μεσοφόρια) 12 3 61045900 Φούστες και παντελονόφουστες, πλεκτές, από υφαντικές ύλες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός εκείνων που είναι από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, από βαμβάκι ή από συνθετικές ίνες, καθώς και εκτός από κομπινεζόν ή μεσοφόρια) 12 3 61046200 Παντελόνια μακριά (όπου συμπεριλ. τα παντελόνια μέχρι το γόνατο και παρόμοια παντελόνια), σαλοπέτες και παντελόνια κοντά (σορτς), πλεκτά, από βαμβάκι, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός από κιλότες και σώβρακα και μαγιό) 12 3

αίρογηταΚ 5 5 3 3 3 3
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 21 21 21 21 21 21
ήφαργιρεΠ νόζενιπμοκ όπα ςότκε( αιστίροκ ή ςεκίανυγ αιγ ,ςενί ςέτηνχετ όπα ,άτκελπ )αιρόφοσεμ αταμέροΦ ή υοπ νωνίεκε ή ςέκιτεθνυσ ςότκε( όπα αιστίροκ ή )αιρόφοσεμ ικάβμαβ ή ςεκίανυγ όπα ή νόζενιπμοκ ,ςατητόιοπ αιγ ,ςελύ όπα ςέκιτναφυ ςήτκελκε ςότκε ςεχίρτ ιακ όπα ςώθακ ,άτκελπ ή ίλλαμ ,ςενί αταμέροΦ όπα ςέτηνχετ ιανίε ,ςατητόιοπ ςήτκελκε ςεχίρτ )αιρόφοσεμ ή ίλλαμ ή νόζενιπμοκ όπα ,ςέτκελπ όπα ,ςετσυοφόνολετναπ ςότκε( αιστίροκ ή ιακ ςεκίανυγ ςετσύοΦ αιγ ή ςεκίανυγ αιγ ,ςενί ςέκιτεθνυσ όπα )αιρόφοσεμ ,ςέτκελπ ή ,ςετσυοφόνολετναπ νόζενιπμοκ όπα ςότκε( ιακ ςετσύοΦ αιστίροκ όπα )αιρόφοσεμ ή ςεκίανυγ ,ςατητόιοπ αιγ ή νόζενιπμοκ ,ςελύ ςήτκελκε ςέκιτναφυ ςεχίρτ όπα ςότκε όπα ή ίλλαμ ,ςέτκελπ ιακ όπα ςώθακ ιανίε ,ςετσυοφόνολετναπ ,ςενί υοπ ςέκιτεθνυσ νωνίεκε ςότκε( όπα ιακ ή ςετσύοΦ αιστίροκ ικάβμαβ αιομόραπ αιγ ,ικάβμαβ ιακ οτανόγ όπα )όιγαμ ,άτκελπ οτ ιρχέμ ιακ ,)ςτροσ( ακαρβώσ αινόλετναπ άτνοκ ιακ ατ αινόλετναπ ςετόλικ .λιρεπμυσ όπα ιακ ςότκε( υοπό( ςετέπολασ άιρκαμ αιστίροκ ,)αινόλετναπ αινόλετναΠ ή ςεκίανυγ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 00444016 00944016 00254016 00354016 00954016 00264016
αίρογηταΚ 3 3 5 5 5 5
--- --- --- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 21 21 21 21 21 21
ήφαργιρεΠ ,ςενί αιομόραπ ςέκιτεθνυσ ιακ οτανόγ όπα ,άτκελπ οτ ιρχέμ ,)ςτροσ( )όιγαμ αινόλετναπ ιακ άτνοκ ςετόλικ ατ αινόλετναπ .λιρεπμυσ όπα ςότκε( ιακ υοπό( ςετέπολασ αιστίροκ άιρκαμ ή αινόλετναΠ ,)αινόλετναπ ςεκίανυγ αιγ ,ςελύ αιομόραπ ιακ ςέκιτναφυ ςήτκελκε ςετόλικ ιακ οτανόγ όπα ςεχίρτ όπα ςότκε ,άτκελπ ή οτ ίλλαμ ιρχέμ ιακ ,)ςτροσ( όπα ςώθακ αινόλετναπ ιανίε ,ςενί άτνοκ υοπ ςέκιτεθνυσ ατ αινόλετναπ νωνίεκε .λιρεπμυσ ςότκε( όπα ιακ υοπό( ή ςετέπολασ αιστίροκ ικάβμαβ άιρκαμ )όιγαμ ή όπα αινόλετναΠ ,)αινόλετναπ ςεκίανυγ ιακ ,ςατητόιοπ ακαρβώσ αιγ τρεσ-ιτ ,άκιτχυν όπα ςότκε( αιρόγα ή ςερδνά αιγ ,ικάβμαβ όπα ,άτκελπ )αικάλεναφ ασιμάκυοΠ ιακ -ιτ ,άκιτχυν όπα ςότκε( αιρόγα ή ςερδνά αιγ ,ςενί ςέκιτεθνυσ όπα ,άτκελπ )αικάλεναφ ασιμάκυοΠ ιακ τρεσ ή ςεκίανυγ αιγ ,ικάβμαβ όπα ,ςέτκελπ ,»έιζιμεσ« )αικάλεναφ ασιμάκυοπ-ςεζύολπμ ιακ τρεσ-ιτ όπα ςότκε( ιακ ςεζύολπΜ αιστίροκ ςέτηνχετ ή ςέκιτεθνυσ )αικάλεναφ όπα ,ςέτκελπ ιακ τρεσ-ιτ ,»έιζιμεσ« όπα ασιμάκυοπ-ςεζύολπμ ςότκε( αιστίροκ ή ςεκίανυγ ιακ ςεζύολπΜ αιγ ,ςενί
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 00364016 00964016 00015016 01025016 00016016 00026016

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 61071100 Σλιπ και άλλα σώβρακα, πλεκτά, από βαμβάκι, για άνδρες ή αγόρια 12 5 61071200 Σλιπ και άλλα σώβρακα, πλεκτά, από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, για άνδρες ή αγόρια 12 5 61071900 Σλιπ και άλλα σώβρακα, πλεκτά, από υφαντικές ύλες, για άνδρες ή αγόρια (εκτός εκείνων που είναι από βαμβάκι ή από συνθετικές ή τεχνητές ίνες) 12 5 61072100 Νυχτικά και πιτζάμες, πλεκτά, από βαμβάκι, για άνδρες ή αγόρια (εκτός από φανελάκια) 12 5 61072200 Νυχτικά και πιτζάμες, πλεκτά, από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, για άνδρες ή αγόρια (εκτός από φανελάκια) 12 5 61082100 Σλιπ και άλλες κιλότες, πλεκτά, από βαμβάκι, για γυναίκες ή κορίτσια 12 5 61082200 Σλιπ και άλλες κιλότες, πλεκτά, από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, για γυναίκες ή κορίτσια 12 5

αίρογηταΚ 5 5 5 5 5 5 5
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 21 21 21 21 21 21 21
ήφαργιρεΠ αιρόγα ή ςερδνά αιγ ,ικάβμαβ όπα ,άτκελπ ,ακαρβώσ αλλά ιακ πιλΣ ή ςερδνά αιγ ,ςενί ςέτηνχετ ή ςέκιτεθνυσ όπα ,άτκελπ ,ακαρβώσ αλλά ιακ αιρόγα πιλΣ ςότκε( αιρόγα ή ςερδνά )ςενί ςέτηνχετ αιγ ,ςελύ ή ςέκιτναφυ ςέκιτεθνυσ όπα όπα ,άτκελπ ή ικάβμαβ ,ακαρβώσ όπα ιανίε αλλά υοπ ιακ νωνίεκε πιλΣ όπα ςότκε( αιρόγα ή ςερδνά αιγ ,ικάβμαβ όπα ,άτκελπ ,ςεμάζτιπ ιακ )αικάλεναφ άκιτχυΝ αιρόγα ή ςερδνά αιγ ,ςενί ςέτηνχετ ή ςέκιτεθνυσ όπα ,άτκελπ ,ςεμάζτιπ )αικάλεναφ ιακ όπα άκιτχυΝ ςότκε( αιστίροκ ή ςεκίανυγ αιγ ,ικάβμαβ όπα ,άτκελπ ,ςετόλικ ςελλά ιακ πιλΣ ή ςεκίανυγ αιγ ,ςενί ςέτηνχετ ή ςέκιτεθνυσ όπα ,άτκελπ ,ςετόλικ ςελλά ιακ αιστίροκ πιλΣ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 00117016 00217016 00917016 00127016 00227016 00128016 00228016
αίρογηταΚ 5 5 5 5 5
--- --- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 21 21 21 21 21
ήφαργιρεΠ ςότκε( αιστίροκ ή ςεκίανυγ )ςενί ςέτηνχετ αιγ ,ςελύ ή ςέκιτεθνυσ ςέκιτναφυ όπα όπα ή ,άτκελπ ικάβμαβ ,ςετόλικ όπα ιανίε ςελλά υοπ ιακ νωνίεκε πιλΣ -ιτ όπα ςότκε( αιστίροκ ιακ )»έζιλκγεν« ςεκίανυγ ιτίπσ αιγ ,ικάβμαβ οτ αιγ ςεπμόρ όπα ,άτκελπ ςέρφαλε ,ςεμάζτιπ ιακ αικάλεναφ ιακ άκιτχυΝ ,τρεσ )»έζιλκγεν« ιακ ςεκίανυγ ιτίπσ αιγ οτ αιγ ,ςενί ςεπμόρ ςέτηνχετ ςέρφαλε ή ςέκιτεθνυσ ιακ αικάλεναφ όπα ,άτκελπ ,τρεσ-ιτ ,ςεμάζτιπ όπα ςότκε( ιακ άκιτχυΝ αιστίροκ ,αικάλεναφ ιακ υοίταμωδ ,άκιτχυν όπα )ηδίε ςεπμόρ ςότκε( ,ςετόλικ αιομόραπ αιστίροκ ,υοινάπμ ςελλά ιακ ςεπμόρ ή ςεκίανυγ ιακ ςεδέσροκ πιλσ ιακ ,αιρόφοσεμ ,ςεδέσροκ-ςενώζ αιγ )έζιλκγεν( ,ικάβμαβ άσιμ ιτίπσ όπα ,αιρόφοσεμ ,ςυομσεδόθητσ οτ ,άτκελπ αιγ ςεπμόρ ,ηδίε ή νόζενιπμοκ ςέρφαλΕ αιομόραπ ,ςεμάζτιπ αιομόραπ ιακ ςελλά αιστίροκ υοίταμωδ ιακ ιακ ή πιλσ ςεδέσροκ ςεπμόρ ςεκίανυγ ,αιρόφοσεμ ,υοινάπμ αιγ ,ςεδέσροκ-ςενώζ ,ςενί άσιμ ςεπμόρ ςέτηνχετ ,αιρόφοσεμ ιακ ,ςυομσεδόθητσ ή )έζιλκγεν( ςέκιτεθνυσ ή νόζενιπμοκ ιτίπσ όπα ,ςεμάζτιπ οτ ,άτκελπ ,αικάλεναφ αιγ ςεπμόρ ,άκιτχυν ,ηδίε όπα ςέρφαλΕ αιομόραπ ,ςετόλικ ςότκε( )ηδίε
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 00928016 00138016 00238016 00198016 00298016

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 61091000 Τι-σερτ και φανελάκια, πλεκτά, από βαμβάκι 12 3 61099030 Τι-σερτ και φανελάκια, πλεκτά, από συνθετικές ή τεχνητές ίνες 12 3 61099090 Τι-σερτ και φανελάκια, πλεκτά, από υφαντικές ύλες (εκτός εκείνων που είναι από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, από βαμβάκι ή από συνθετικές ή τεχνητές ίνες) 12 3 61101110 Πουλόβερ πλεκτά, που περιέχουν κατά βάρος >= 50 % μαλλί και ζυγίζουν >= 600 g κατά μονάδα 12 5 61101130 Πουλόβερ, πλεκτές ζακέτες, γιλέκα και παρόμοια είδη, πλεκτά, από μαλλί, για άνδρες ή αγόρια (εκτός των πουλόβερ που περιέχουν κατά βάρος >= 50 % μαλλί και ζυγίζουν >= 600 g κατά μονάδα, καθώς και των παραγεμισμένων γιλέκων) 12 5 61101190 Πουλόβερ, πλεκτές ζακέτες, γιλέκα και παρόμοια είδη, πλεκτά, από μαλλί, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των πουλόβερ που περιέχουν κατά βάρος >= 50 % μαλλί και ζυγίζουν >= 600 g κατά μονάδα, καθώς και των παραγεμισμένων γιλέκων) 12 5

αίρογηταΚ 3 3 3 5 5 5
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 21 21 21 21 21 21
ήφαργιρεΠ ικάβμαβ όπα ,άτκελπ ,αικάλεναφ ιακ τρεσ-ιΤ ςενί ςέτηνχετ ή ςέκιτεθνυσ όπα ,άτκελπ ,αικάλεναφ ιακ τρεσ-ιΤ )ςενί όπα ιανίε ςέτηνχετ υοπ ή νωνίεκε ςέκιτεθνυσ ςότκε( όπα ςελύ ή ικάβμαβ ςέκιτναφυ όπα όπα ,ςατητόιοπ ,άτκελπ ,αικάλεναφ ςήτκελκε ςεχίρτ ιακ τρεσ-ιΤ ή ίλλαμ g 006 => νυοζίγυζ ιακ ίλλαμ % 05 => ςοράβ άτακ νυοχέιρεπ υοπ ,άτκελπ αδάνομ ρεβόλυοΠ άτακ ιακ ίλλαμ αιγ ,ίλλαμ % )νωκέλιγ 05 όπα => ςοράβ νωνέμσιμεγαραπ ,άτκελπ άτακ ,ηδίε νυοχέιρεπ αιομόραπ νωτ ιακ υοπ ιακ ςώθακ ρεβόλυοπ ακέλιγ ,αδάνομ ,ςετέκαζ νωτ ςότκε( άτακ ςέτκελπ g αιρόγα 006 => ,ρεβόλυοΠ ή νυοζίγυζ ςερδνά ίλλαμ αιγ % )νωκέλιγ ,ίλλαμ 05 => ςοράβ νωνέμσιμεγαραπ όπα ,άτκελπ άτακ νυοχέιρεπ ,ηδίε νωτ αιομόραπ ιακ υοπ ςώθακ ρεβόλυοπ ιακ ακέλιγ ,αδάνομ νωτ ,ςετέκαζ ςότκε( άτακ g ςέτκελπ αιστίροκ 006 => νυοζίγυζ ,ρεβόλυοΠ ή ςεκίανυγ ιακ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 00019016 03099016 09099016 01110116 03110116 09110116
αίρογηταΚ 3 3 3 5 5
--- --- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 21 21 21 21 21
ήφαργιρεΠ ικάβμαβ όπα ,.πλ.κ λυοπ-υοσ ,ςηξέλπ ςήτπελ αικάρεβολυοπ άρφαλΕ ,.πλ.κ αιγ ,ικάβμαβ λυοπ-υοσ όπα ,ςηξέλπ ,άτκελπ ςήτπελ ,ηδίε αικάρεβολυοπ αιομόραπ ιακ )ακέλιγ ακέλιγ άρφαλε ανέμσιμεγαραπ ,ςετέκαζ όπα ςότκε( ςέτκελπ αιρόγα όπα ,ρεβόλυοΠ ιακ ή ςερδνά ςώθακ αιγ λυοπ-υοσ ,ικάβμαβ ,ςηξέλπ όπα ,άτκελπ ςήτπελ ,ηδίε αικάρεβολυοπ αιομόραπ )ακέλιγ ιακ άρφαλε ανέμσιμεγαραπ ακέλιγ όπα ,ςετέκαζ ςότκε( ςέτκελπ αιστίροκ όπα ιακ ςώθακ ,ρεβόλυοΠ ή ςεκίανυγ ,.πλ.κ ςέτηνχετ ή ςέκιτεθνυσ όπα ,.πλ.κ λυοπ-υοσ ,ςηξέλπ ςήτπελ αικάρεβολυοπ άρφαλΕ ςενί ,ςηξέλπ ή ςέκιτεθνυσ ςήτπελ αικάρεβολυοπ όπα ,άτκελπ ,ηδίε )ακέλιγ άρφαλε αιομόραπ ανέμσιμεγαραπ όπα ςότκε( ιακ ακέλιγ αιρόγα όπα ,ςετέκαζ ή ιακ ςερδνά ςώθακ ςέτκελπ αιγ ,.πλ.κ ,ςενί ,ρεβόλυοΠ λυοπ-υοσ ςέτηνχετ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 01020116 19020116 99020116 01030116 19030116

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 61103099 Πουλόβερ, πλεκτές ζακέτες, γιλέκα και παρόμοια είδη, πλεκτά, από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός από ελαφρά πουλοβεράκια λεπτής πλέξης, σου-πουλ κ.λπ., καθώς και από παραγεμισμένα γιλέκα) 12 5 61152100 Κολάν και παρόμοιες κάλτσες από συνθετικές ίνες, από νήματα απλά με τίτλο < 67 decitex, απλής πλέξης ή πλέξης κροσέ (εκτός από κάλτσες διαβαθμισμένης συμπίεσης) 12 3 61152200 Κολάν και παρόμοιες κάλτσες από συνθετικές ίνες, από νήματα απλά με τίτλο >= 67 decitex, απλής πλέξης ή πλέξης κροσέ (εκτός από κάλτσες διαβαθμισμένης συμπίεσης) 12 3 61152900 Κολάν από πλεκτό ύφασμα από υφαντικές ύλες (εκτός από κάλτσες διαβαθμισμένης συμπίεσης, από εκείνα που είναι από συνθετικές ίνες, καθώς και από παρόμοια είδη που προορίζονται για βρέφη) 12 3 61159500 Κάλτσες μακριές και μισές-κάλτσες, καλτσάκια και άλλα παρόμοια είδη, στα οποία περιλαμβάνονται και οι κάλτσες χωρίς πρόσθετα πέλματα, απλής πλέξης ή πλέξης κροσέ, από βαμβάκι (εκτός από κάλτσες διαβαθμισμένης συμπίεσης, κολάν και παρόμοιες κάλτσες, κάλτσες μακριές ή μισές κάλτσες για γυναίκες, από νήματα απλά με τίτλο < 67 decitex, καθώς και από παρόμοια είδη που προορίζονται για βρέφη) 12 3

αίρογηταΚ 5 3 3 3 3
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 21 21 21 21 21
ήφαργιρεΠ ή ςέκιτεθνυσ ςήτπελ αικάρεβολυοπ όπα ,άτκελπ )ακέλιγ άρφαλε ,ηδίε ανέμσιμεγαραπ αιομόραπ όπα ςότκε( ιακ όπα αιστίροκ ακέλιγ ιακ ςώθακ ,ςετέκαζ ή ςεκίανυγ ,.πλ.κ ςέτκελπ αιγ λυοπ-υοσ ,ςενί ,ρεβόλυοΠ ςέτηνχετ ,ςηξέλπ 76 < ολτίτ ςηνέμσιμθαβαιδ εμ άλπα αταμήν ςεστλάκ όπα ,ςενί όπα ςέκιτεθνυσ ςότκε( έσορκ όπα ςηξέλπ ςεστλάκ ή ςειομόραπ ςηξέλπ ςήλπα ιακ )ςησείπμυσ ,xeticed νάλοΚ 76 => ολτίτ ςηνέμσιμθαβαιδ εμ άλπα αταμήν ςεστλάκ όπα ,ςενί όπα ςέκιτεθνυσ ςότκε( έσορκ όπα ςηξέλπ ςεστλάκ ή ςειομόραπ ςηξέλπ ςήλπα ιακ )ςησείπμυσ ,xeticed νάλοΚ ςηνέμσιμθαβαιδ ηδίε αιομόραπ όπα ςεστλάκ ιακ ςώθακ όπα ςότκε( ,ςενί ςέκιτεθνυσ ςελύ ςέκιτναφυ όπα όπα ιανίε )ηφέρβ αμσαφύ υοπ ανίεκε αιγ ότκελπ ιατνοζίροορπ όπα όπα ,ςησείπμυσ νάλοΚ υοπ άλπα αίοπο ςηξέλπ )ηφέρβ ιακ αταμήν ατσ νάλοκ ή αιγ ,ηδίε ςηξέλπ όπα ιατνοζίροορπ ,ςησείπμυσ αιομόραπ ,ςεκίανυγ ςήλπα ,αταμλέπ αλλά ςηνέμσιμθαβαιδ αιγ υοπ ςεστλάκ ιακ ηδίε αικάστλακ ατεθσόρπ αιομόραπ ςέσιμ ςεστλάκ ςίρωχ ή ,ςεστλάκ-ςέσιμ ςέιρκαμ όπα ςεστλάκ όπα ιακ ςεστλάκ ςώθακ ςότκε( ιο ιακ ιακ ικάβμαβ ,ςεστλάκ ,xeticed ςέιρκαμ ιατνονάβμαλιρεπ 76 όπα ςειομόραπ < ςεστλάΚ ολτίτ ,έσορκ εμ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 99030116 00125116 00225116 00925116 00595116
αίρογηταΚ 3 3 3
--- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 21 21 21
ήφαργιρεΠ )ςεστλάκ ςεστλάκ αιγ ςέιρκαμ όπα ςέσιμ ςότκε( ιακ ςεστλάκ όπα ςεκίανυγ ιακ ,ςεστλάκ ςώθακ αιγ ,ςενί ςειομόραπ ,xeticed ςέκιτεθνυσ 76 ιακ < ολτίτ όπα νάλοκ εμ αμσαφύ ,ςησείπμυσ άλπα αταμήν ότκελπ ςηνέμσιμθαβαιδ όπα όπα ςεστλάΚ ,ςεκίανυγ ςεστλάκ ιο ιακ ςηξέλπ 76 ιατνονάβμαλιρεπ ςειομόραπ < υοπ ολτίτ ηδίε ή ςηξέλπ εμ αιομόραπ ιακ άλπα ςήλπα νάλοκ υοπό αταμήν όπα ,ηδίε ,ςενί ,ςησείπμυσ ιακ όπα ςέκιτεθνυσ αιομόραπ ςώθακ ,ςεστλάκ ςηνέμσιμθαβαιδ ,ςεστλάκ αλλά όπα ςέσιμ ,αταμλέπ ιακ ή ςέσιμ ςέιρκαμ αικάστλακ ςεστλάκ ιακ ατεθσόρπ )ηφέρβ όπα ςεστλάκ ιακ ,ςέιρκαμ όπα αιγ ςίρωχ ςώθακ ςότκε( ,ςεκίανυγ ιατνοζίροορπ ςεστλάΚ ςεστλάκ ,xeticed έσορκ αιγ ιακ άλπα ιακ ιατνονάβμαλιρεπ ςηξέλπ )ηφέρβ όπα νάλοκ αταμήν ή ,ςατητόιοπ αιγ ,ςησείπμυσ ςηξέλπ όπα ιατνοζίροορπ ,ςεκίανυγ ςήλπα υοπό ςήτκελκε ςηνέμσιμθαβαιδ ,ηδίε ,ςελύ αιγ υοπ ςεχίρτ ςεστλάκ αιομόραπ ςέκιτναφυ ηδίε ή αιομόραπ ίλλαμ ςεστλάκ ςέσιμ αλλά όπα όπα ή ιακ ,αταμλέπ όπα ςέιρκαμ όπα ιανίε ςεστλάκ ιακ ,ςενί υοπ ςεστλάκ ςώθακ ατεθσόρπ ςέκιτεθνυσ ςέσιμ ανίεκε ,xeticed ,ςεστλάκ ,ςέιρκαμ ςίρωχ όπα όπα ςότκε( 76 ςεστλάκ ή ςειομόραπ < ςεστλάΚ ικάβμαβ ολτίτ έσορκ ιο εμ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 19695116 99695116 00995116

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 62011100 Παλτά, αδιάβροχα, ημίπαλτα, κάπες, επενδύτες και παρόμοια είδη, για άνδρες ή αγόρια, από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας (εκτός των πλεκτών) 12 3 62011210 Παλτά, αδιάβροχα, ημίπαλτα, κάπες, επενδύτες και παρόμοια είδη, για άνδρες ή αγόρια, από βαμβάκι, με βάρος, ανά ένδυμα <= 1 kg (εκτός των πλεκτών) 12 3 62011290 Παλτά, αδιάβροχα, ημίπαλτα, κάπες, επενδύτες και παρόμοια είδη, για άνδρες ή αγόρια, από βαμβάκι, με βάρος, ανά ένδυμα > 1 kg (εκτός των πλεκτών) 12 3 62011310 Παλτά, αδιάβροχα, ημίπαλτα, κάπες, επενδύτες και παρόμοια είδη, για άνδρες ή αγόρια, από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, με βάρος, ανά ένδυμα <= 1 kg (εκτός των πλεκτών) 12 3 62011390 Παλτά, αδιάβροχα, ημίπαλτα, κάπες, επενδύτες και παρόμοια είδη, για άνδρες ή αγόρια, από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, με βάρος, ανά ένδυμα > 1 kg (εκτός των πλεκτών) 12 3

αίρογηταΚ 3 3 3 3 3
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 21 21 21 21 21
ήφαργιρεΠ ή ςερδνά αιγ )νώτκελπ ,ηδίε αιομόραπ νωτ ςότκε( ιακ ςετύδνεπε ςατητόιοπ ,ςεπάκ ςήτκελκε ,ατλαπίμη ςεχίρτ ή ,αχορβάιδα ίλλαμ όπα ,άτλαΠ ,αιρόγα ή ςερδνά )νώτκελπ αιγ ,ηδίε νωτ αιομόραπ ςότκε( gk ιακ 1 ςετύδνεπε =< αμυδνέ ,ςεπάκ άνα ,ςοράβ ,ατλαπίμη εμ ,ικάβμαβ ,αχορβάιδα όπα ,άτλαΠ ,αιρόγα ή ςερδνά )νώτκελπ αιγ ,ηδίε νωτ αιομόραπ ςότκε( ιακ gk ςετύδνεπε 1 > αμυδνέ ,ςεπάκ άνα ,ςοράβ ,ατλαπίμη εμ ,ικάβμαβ ,αχορβάιδα όπα ,άτλαΠ ,αιρόγα νωτ ή ςερδνά ςότκε( αιγ gk ,ηδίε 1 =< αιομόραπ αμυδνέ άνα ιακ ,ςοράβ ςετύδνεπε εμ ,ςενί ,ςεπάκ ςέτηνχετ ,ατλαπίμη ή ςέκιτεθνυσ ,αχορβάιδα όπα )νώτκελπ ,άτλαΠ ,αιρόγα ή νωτ ςερδνά ςότκε( αιγ gk ,ηδίε 1 > αιομόραπ αμυδνέ άνα ιακ ,ςοράβ ςετύδνεπε εμ ,ςενί ,ςεπάκ ςέτηνχετ ,ατλαπίμη ή ςέκιτεθνυσ ,αχορβάιδα όπα )νώτκελπ ,άτλαΠ ,αιρόγα
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 00111026 01211026 09211026 01311026 09311026
αίρογηταΚ 3 3 3 3
--- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 21 21 21 21
ήφαργιρεΠ )νώτκελπ ςήτκελκε ή ςερδνά νωτ ςεχίρτ αιγ ιακ ,ηδίε ή ςώθακ ίλλαμ αιομόραπ όπα ,ςενί ιανίε ςέτηνχετ ιακ ςετύδνεπε υοπ νωνίεκε ή ςέκιτεθνυσ ,ςεπάκ ςότκε( ,ατλαπίμη όπα ςελύ ή ικάβμαβ ςέκιτναφυ ,αχορβάιδα όπα όπα ,ςατητόιοπ ,άτλαΠ ,αιρόγα όπα ςεχίρτ ςότκε ή ιακ ίλλαμ ςώθακ όπα ,νώτκελπ ,ηδίε αιομόραπ νωτ ςότκε( ιακ )αινόλετναπ άκιμεναιτνα ,αιρόγα ή ιακ ςερδνά ,ικσ ρεζιέλπμ οτ αιγ αιγ ,ςατητόιοπ ,αλονύσ νάφυοπμ ,αιμύοτσοκ ,καρονΆ ςήτκελκε ςότκε( ιακ αινόλετναπ αιρόγα ή ςερδνά ,ρεζιέλπμ αιγ ,ικάβμαβ ,αλονύσ ,αιμύοτσοκ όπα ,ηδίε αιομόραπ όπα )ικσ ςότκε οτ ιακ ιακ αιγ άκιμεναιτνα ςώθακ αλονύσ ,νώτκελπ όπα ηρέμ ,καρονΆ νωτ ωνά ςερδνά ,ρεζιέλπμ αιγ ,ςενί ,αλονύσ ςέτηνχετ ,αιμύοτσοκ ή ςέκιτεθνυσ όπα )ικσ ςότκε όπα οτ ,ηδίε ιακ αιγ αλονύσ ςώθακ αιομόραπ ,νώτκελπ όπα ιακ ηρέμ άκιμεναιτνα νωτ ωνά ςότκε( ιακ αινόλετναπ ,καρονΆ αιρόγα ή
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 00911026 00191026 00291026 00391026

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 62019900 Άνορακ, όπου συμπεριλ. τα μπουφάν για το σκι, τα αντιανεμικά και παρόμοια είδη, από υφαντικές ύλες, για άνδρες ή αγόρια (εκτός εκείνων που είναι από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, από βαμβάκι ή από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, των πλεκτών, καθώς και εκτός από κοστούμια, σύνολα, μπλέιζερ και παντελόνια) 12 3 62021100 Παλτά, αδιάβροχα, ημίπαλτα, κάπες, επενδύτες και παρόμοια είδη, για γυναίκες ή κορίτσια, από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας (εκτός των πλεκτών) 12 3 62021210 Παλτά, αδιάβροχα, ημίπαλτα, κάπες, επενδύτες και παρόμοια είδη, για γυναίκες ή κορίτσια, από βαμβάκι, με βάρος, ανά ένδυμα <= 1 kg (εκτός των πλεκτών) 12 3 62021290 Παλτά, αδιάβροχα, ημίπαλτα, κάπες, επενδύτες και παρόμοια είδη, για γυναίκες ή κορίτσια, από βαμβάκι, με βάρος, ανά ένδυμα > 1 kg (εκτός των πλεκτών) 12 3 62021310 Παλτά, αδιάβροχα, ημίπαλτα, κάπες, επενδύτες και παρόμοια είδη, για γυναίκες ή κορίτσια, από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, με βάρος, ανά ένδυμα <= 1 kg (εκτός των πλεκτών) 12 3

αίρογηταΚ 3 3 3 3 3
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 21 21 21 21 21
ήφαργιρεΠ ςεχίρτ ,ηδίε ,νώτκελπ αιομόραπ ή ίλλαμ νωτ όπα ιακ ,ςενί )αινόλετναπ ιανίε άκιμεναιτνα ςέτηνχετ υοπ νωνίεκε ιακ ή ατ ςέκιτεθνυσ ρεζιέλπμ ,ικσ ςότκε( οτ αιγ αιρόγα όπα ,αλονύσ νάφυοπμ ή ή ικάβμαβ ,αιμύοτσοκ ςερδνά ατ .λιρεπμυσ αιγ όπα ,ςελύ ,ςατητόιοπ όπα ςότκε υοπό ςέκιτναφυ ιακ ,καρονΆ ςήτκελκε ςώθακ όπα ή ςεκίανυγ αιγ )νώτκελπ ,ηδίε αιομόραπ νωτ ςότκε( ιακ ςατητόιοπ ςετύδνεπε ςήτκελκε ,ςεπάκ ,ατλαπίμη ςεχίρτ ή ίλλαμ ,αχορβάιδα όπα ,αιστίροκ ,άτλαΠ ή ςεκίανυγ )νώτκελπ αιγ ,ηδίε νωτ αιομόραπ ςότκε( gk ιακ 1 =< ςετύδνεπε αμυδνέ άνα ,ςεπάκ ,ςοράβ ,ατλαπίμη εμ ,ικάβμαβ ,αχορβάιδα όπα ,αιστίροκ ,άτλαΠ ή ςεκίανυγ )νώτκελπ αιγ ,ηδίε νωτ αιομόραπ ςότκε( gk ιακ 1 ςετύδνεπε > αμυδνέ άνα ,ςεπάκ ,ςοράβ ,ατλαπίμη εμ ,ικάβμαβ ,αχορβάιδα όπα ,αιστίροκ ,άτλαΠ νωτ ή ςεκίανυγ ςότκε( gk αιγ 1 ,ηδίε =< αμυδνέ αιομόραπ άνα ιακ ,ςοράβ ςετύδνεπε εμ ,ςενί ,ςεπάκ ςέτηνχετ ,ατλαπίμη ή ςέκιτεθνυσ ,αχορβάιδα όπα ,αιστίροκ )νώτκελπ ,άτλαΠ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 00991026 00112026 01212026 09212026 01312026
αίρογηταΚ 3 3 3 3 3
--- --- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 21 21 21 21 21
ήφαργιρεΠ ή νωτ ςεκίανυγ ςότκε( αιγ gk 1 ,ηδίε > αμυδνέ αιομόραπ άνα ιακ ,ςοράβ ςετύδνεπε εμ ,ςενί ,ςεπάκ ςέτηνχετ ,ατλαπίμη ή ςέκιτεθνυσ ,αχορβάιδα όπα ,αιστίροκ )νώτκελπ ,άτλαΠ ςήτκελκε )νώτκελπ ή ςεκίανυγ ςεχίρτ νωτ αιγ ιακ ,ηδίε ή ίλλαμ ςώθακ αιομόραπ όπα ,ςενί ιανίε ςέτηνχετ ιακ υοπ ςετύδνεπε νωνίεκε ή ςέκιτεθνυσ ,ςεπάκ ςότκε( ,ατλαπίμη ςελύ όπα ή ςέκιτναφυ ικάβμαβ ,αχορβάιδα όπα όπα ,ςατητόιοπ ,αιστίροκ ,άτλαΠ ,νώτκελπ ,ηδίε )αινόλετναπ αιομόραπ νωτ ςότκε( ιακ ιακ ρεζιέλπμ άκιμεναιτνα αιστίροκ ςετέκαζ ή ςεκίανυγ ατ ,ικσ ,αλονύσ οτ αιγ αιγ ,ςατητόιοπ ,ρέιγατ-αιμύοτσοκ νάφυοπμ ατ ςήτκελκε .λιρεπμυσ όπα ςεχίρτ ςότκε υοπό ή ίλλαμ ιακ ,καρονΆ ςώθακ όπα ή ,αλονύσ ςεκίανυγ ,ρέιγατ-αιμύοτσοκ αιγ )ικσ ,ικάβμαβ οτ αιγ αλονύσ όπα ,ηδίε όπα όπα ςότκε αιομόραπ ηρέμ ιακ ωνά ςώθακ ιακ ιακ νάφυοπμ ,νώτκελπ αινόλετναπ ,άκιμεναιτνα νωτ ,ρεζιέλπμ ςότκε( ,καρονΆ αιστίροκ ,ςετέκαζ ,ρέιγατ-αιμύοτσοκ ,ςενί ςέτηνχετ )ικσ οτ ή αιγ ςέκιτεθνυσ όπα αλονύσ ςότκε όπα όπα ιακ ηρέμ ,ηδίε ςώθακ ωνά αιομόραπ ,νώτκελπ ιακ αινόλετναπ ιακ νωτ νάφυοπμ ςότκε( ,ρεζιέλπμ αιστίροκ ,άκιμεναιτνα ,ςετέκαζ ή ςεκίανυγ ,καρονΆ ,αλονύσ αιγ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 09312026 00912026 00192026 00292026 00392026

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 62029900 Άνορακ, όπου συμπεριλ. τα μπουφάν για το σκι, τα αντιανεμικά και παρόμοια είδη, από υφαντικές ύλες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός εκείνων που είναι από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, από βαμβάκι ή από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, των πλεκτών, καθώς και εκτός από κοστούμια-ταγιέρ, σύνολα, ζακέτες, μπλέιζερ και παντελόνια) 12 3 62031100 Κοστούμια, για άνδρες ή αγόρια, από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από αθλητικές φόρμες (προπόνησης), σύνολα για το σκι και μαγιό) 12 3 62031200 Κοστούμια, για άνδρες ή αγόρια, από συνθετικές ίνες (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από αθλητικές φόρμες (προπόνησης), σύνολα για το σκι και μαγιό) 12 3 62031910 Κοστούμια, για άνδρες ή αγόρια, από βαμβάκι (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από αθλητικές φόρμες (προπόνησης), σύνολα για το σκι και μαγιό) 12 3 62031930 Κοστούμια, για άνδρες ή αγόρια, από τεχνητές ίνες (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από αθλητικές φόρμες (προπόνησης), σύνολα για το σκι και μαγιό) 12 3 62031990 Κοστούμια, για άνδρες ή αγόρια, από υφαντικές ύλες (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από αθλητικές φόρμες (προπόνησης), σύνολα για το σκι και μαγιό) 12 3

αίρογηταΚ 3 3 3 3 3 3
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 21 21 21 21 21 21
ήφαργιρεΠ ,ηδίε ή ίλλαμ ιακ αιομόραπ νωτ ρεζιέλπμ όπα ,ςενί ιανίε ςέτηνχετ ιακ ,ςετέκαζ άκιμεναιτνα υοπ νωνίεκε ή ςέκιτεθνυσ ,αλονύσ ατ ςότκε( ,ρέιγατ-αιμύοτσοκ ,ικσ όπα οτ αιστίροκ ή αιγ ικάβμαβ νάφυοπμ ή ςεκίανυγ όπα όπα ατ ,ςατητόιοπ ςότκε .λιρεπμυσ αιγ ,ςελύ ιακ ςήτκελκε ςώθακ υοπό ςέκιτναφυ )αινόλετναπ ,καρονΆ ,νώτκελπ ςεχίρτ όπα νωτ ικσ ςότκε( οτ αιγ ςατητόιοπ αλονύσ ,)ςησηνόπορπ( ςήτκελκε ςεχίρτ ςεμρόφ ή ίλλαμ ςέκιτηλθα όπα ,αιρόγα όπα ςότκε ή ςερδνά ιακ αιγ ςώθακ ,αιμύοτσοΚ )όιγαμ ,νώτκελπ ιακ ιακ ςώθακ ,νώτκελπ )όιγαμ ιακ νωτ ικσ ςότκε( οτ αιγ ςενί αλονύσ ςέκιτεθνυσ ,)ςησηνόπορπ( όπα ,αιρόγα ςεμρόφ ή ςερδνά ςέκιτηλθα αιγ ,αιμύοτσοΚ όπα ςότκε ςότκε ιακ ςώθακ ,νώτκελπ )όιγαμ ιακ νωτ ικσ ςότκε( οτ αιγ ικάβμαβ αλονύσ όπα ,)ςησηνόπορπ( ,αιρόγα ή ςερδνά ςεμρόφ αιγ ςέκιτηλθα ,αιμύοτσοΚ όπα ιακ ςώθακ ,νώτκελπ )όιγαμ ιακ νωτ ικσ ςότκε( οτ αιγ ςενί αλονύσ ςέτηνχετ ,)ςησηνόπορπ( όπα ,αιρόγα ςεμρόφ ή ςερδνά ςέκιτηλθα αιγ ,αιμύοτσοΚ όπα ςότκε ιακ ςώθακ ,νώτκελπ )όιγαμ ιακ νωτ ικσ ςότκε( οτ αιγ ςελύ αλονύσ ςέκιτναφυ ,)ςησηνόπορπ( όπα ,αιρόγα ςεμρόφ ή ςερδνά ςέκιτηλθα αιγ ,αιμύοτσοΚ όπα ςότκε
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 00992026 00113026 00213026 01913026 03913026 09913026
αίρογηταΚ 3 3 3 3 3 3
--- --- --- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 21 21 21 21 21 21
ήφαργιρεΠ )νώτκελπ νωτ ςότκε( αιρόγα ή ςερδνά αιγ ,ικάβμαβ όπα ,ςαίσαγρε αλονύΣ αιρόγα ή )ηδίε ςερδνά αιομόραπ αιγ ,ςατητόιοπ ιακ νάφυοπμ ςήτκελκε άκιμεναιτνα ςεχίρτ ή όπα ίλλαμ ςότκε όπα ιακ ,ρεζιέλπμ νώτκελπ ιακ νωτ αικάκαΣ ςότκε( νωτ ςότκε( αιρόγα )ηδίε ή αιομόραπ ςερδνά αιγ ιακ ,ικάβμαβ νάφυοπμ όπα άκιμεναιτνα ,ςαίσαγρε όπα ρεζιέλπμ ςότκε ιακ ιακ αικάκαΣ νώτκελπ νωτ ,νώτκελπ )ηδίε αιομόραπ νωτ ςότκε( ιακ αιρόγα νάφυοπμ ή ςερδνά άκιμεναιτνα αιγ ,ικάβμαβ όπα ςότκε όπα ιακ ,ρεζιέλπμ ςαίσαγρε ιακ νωτάμυδνε αικάκαΣ νωτ ςότκε( αιρόγα ή ςερδνά )ηδίε αιομόραπ αιγ ,ςενί ιακ ςέκιτεθνυσ νάφυοπμ όπα άκιμεναιτνα ,ςαίσαγρε όπα ρεζιέλπμ ςότκε ιακ ιακ αικάκαΣ νώτκελπ ,νώτκελπ )ηδίε νωτ αιομόραπ ςότκε( ιακ αιρόγα νάφυοπμ ή ςερδνά άκιμεναιτνα αιγ ,ςενί όπα ςέκιτεθνυσ ςότκε ιακ όπα ςαίσαγρε ,ρεζιέλπμ νωτάμυδνε ιακ αικάκαΣ νωτ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 01223026 00133026 01233026 09233026 01333026 09333026

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 62034110 Παντελόνια και παντελόνια έως το γόνατο, από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, για άνδρες ή αγόρια (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από φόρμες με τιράντες και σώβρακα) 12 3 62034211 Παντελόνια εργασίας και παντελόνια εργασίας έως το γόνατο, από βαμβάκι, για άνδρες ή αγόρια (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από φόρμες με τιράντες και σώβρακα) 12 3 62034231 Παντελόνια και παντελόνια έως το γόνατο, από βαμβακερό τζιν, για άνδρες ή αγόρια (εκτός των πλεκτών, των σχετικών ενδυμάτων εργασίας καθώς και εκτός από φόρμες με τιράντες και σώβρακα) 12 3 62034235 Παντελόνια και παντελόνια έως το γόνατο, από βαμβάκι, για άνδρες ή αγόρια (εκτός των τζιν, των κοτλέ, των πλεκτών, των σχετικών ενδυμάτων εργασίας, καθώς και εκτός από φόρμες με τιράντες και σώβρακα) 12 3 62034251 Φόρμες εργασίας με τιράντες, από βαμβάκι, για άνδρες ή αγόρια (εκτός των πλεκτών) 12 3 62034259 Φόρμες με τιράντες, από βαμβάκι, για άνδρες ή αγόρια (εκτός των πλεκτών και εκτός από φόρμες εργασίας με τιράντες) 12 3

αίρογηταΚ 3 3 3 3 3 3
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 21 21 21 21 21 21
ήφαργιρεΠ ,ςατητόιοπ ςετνάριτ εμ ςήτκελκε ςεμρόφ ςεχίρτ όπα ςότκε ή ίλλαμ ιακ όπα ςώθακ ,οτανόγ ,νώτκελπ οτ ςωέ νωτ αινόλετναπ ςότκε( αιρόγα ιακ )ακαρβώσ αινόλετναΠ ή ςερδνά αιγ ιακ ιακ αιγ ςετνάριτ ,ικάβμαβ εμ όπα ςεμρόφ ,οτανόγ όπα οτ ςότκε ςωέ ιακ ςαίσαγρε ςώθακ αινόλετναπ ,νώτκελπ νωτ ιακ ςότκε( ςαίσαγρε αιρόγα αινόλετναΠ )ακαρβώσ ή ςερδνά αιρόγα ςεμρόφ ή όπα ςερδνά ςότκε αιγ ιακ ,νιζτ ςώθακ όρεκαβμαβ ςαίσαγρε όπα νωτάμυδνε ,οτανόγ οτ νώκιτεχσ ςωέ αινόλετναπ )ακαρβώσ νωτ ,νώτκελπ ιακ ιακ αινόλετναΠ νωτ ςετνάριτ ςότκε( εμ ςότκε( ιακ αιρόγα ςώθακ ή ,ςαίσαγρε ςερδνά αιγ νωτάμυδνε ,ικάβμαβ νώκιτεχσ όπα )ακαρβώσ ,οτανόγ νωτ οτ ,νώτκελπ ιακ ςωέ ςετνάριτ αινόλετναπ νωτ ,έλτοκ εμ ςεμρόφ ιακ νωτ αινόλετναΠ όπα ,νιζτ ςότκε νωτ νωτ ςότκε( αιρόγα ή ςερδνά αιγ ,ικάβμαβ όπα ,ςετνάριτ εμ ςαίσαγρε )νώτκελπ ςεμρόΦ ςότκε ιακ νώτκελπ νωτ ςότκε( αιρόγα ή ςερδνά αιγ ,ικάβμαβ )ςετνάριτ όπα εμ ςαίσαγρε ,ςετνάριτ ςεμρόφ εμ ςεμρόΦ όπα
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 01143026 11243026 13243026 53243026 15243026 95243026
αίρογηταΚ 3 3 3 3 3 3
--- --- --- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 21 21 21 21 21 21
ήφαργιρεΠ ςότκε( αιρόγα ή ςερδνά αιγ ,ικάβμαβ )όιγαμ ιακ όπα ακαρβώσ ,)ςτροσ( άτνοκ όπα ςότκε αινόλετναπ ιακ ςώθακ ιακ ,νώτκελπ αινόλετναΠ νωτ ,ςενί )ςετνάριτ ςέκιτεθνυσ εμ ςεμρόφ όπα ,οτανόγ όπα ςότκε οτ ιακ ςωέ ςώθακ ςαίσαγρε ,νώτκελπ αινόλετναπ νωτ ςότκε( ιακ ςαίσαγρε αιρόγα αινόλετναΠ ή ςερδνά αιγ ,ςενί ςώθακ ςέκιτεθνυσ ςαίσαγρε όπα νωτάμυδνε ,οτανόγ νώκιτεχσ οτ ςωέ )ακαρβώσ ςαίσαγρε νωτ ,νώτκελπ αινόλετναπ ιακ ςετνάριτ νωτ ςότκε( ιακ εμ ςαίσαγρε ςεμρόφ αιρόγα όπα αινόλετναΠ ή ςερδνά ςότκε αιγ ιακ νωτ ςότκε( αιρόγα ή ςερδνά αιγ ,ςενί ςέκιτεθνυσ όπα ,ςετνάριτ εμ ςαίσαγρε )νώτκελπ ςεμρόΦ νώτκελπ νωτ ςότκε( αιρόγα ή ςερδνά αιγ )ςετνάριτ ,ςενί ςέκιτεθνυσ εμ ςαίσαγρε όπα ςεμρόφ ,ςετνάριτ όπα εμ ςότκε ςεμρόΦ ιακ αιρόγα ή ςερδνά αιγ ,ςενί )όιγαμ ςέκιτεθνυσ ιακ ακαρβώσ όπα ,)ςτροσ( όπα ςότκε άτνοκ ιακ αινόλετναπ ςώθακ ,νώτκελπ ιακ αινόλετναΠ νωτ ςότκε(
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 09243026 11343026 91343026 13343026 93343026 09343026

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 62034911 Παντελόνια εργασίας και παντελόνια εργασίας έως το γόνατο, από τεχνητές ίνες, για άνδρες ή αγόρια (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από φόρμες με τιράντες) 12 3 62034919 Παντελόνια και παντελόνια έως το γόνατο, από τεχνητές ίνες, για άνδρες ή αγόρια (εκτός των πλεκτών, των σχετικών ενδυμάτων εργασίας καθώς και εκτός από φόρμες με τιράντες και σώβρακα) 12 3 62034931 Φόρμες εργασίας με τιράντες, από τεχνητές ίνες, για άνδρες ή αγόρια (εκτός των πλεκτών) 12 3 62034939 Φόρμες με τιράντες, από τεχνητές ίνες, για άνδρες ή αγόρια (εκτός των πλεκτών και εκτός από φόρμες εργασίας με τιράντες) 12 3 62034950 Παντελόνια και παντελόνια κοντά (σορτς), από τεχνητές ίνες, για άνδρες ή αγόρια (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από σώβρακα και μαγιό) 12 3

αίρογηταΚ 3 3 3 3 3
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 21 21 21 21 21
ήφαργιρεΠ αιγ ,ςενί )ςετνάριτ ςέτηνχετ εμ όπα ςεμρόφ ,οτανόγ όπα οτ ςότκε ςωέ ιακ ςαίσαγρε ςώθακ αινόλετναπ ,νώτκελπ νωτ ιακ ςότκε( ςαίσαγρε αιρόγα αινόλετναΠ ή ςερδνά ςεμρόφ αιρόγα όπα ή ςερδνά ςότκε ιακ αιγ ςώθακ ,ςενί ςέτηνχετ ςαίσαγρε όπα νωτάμυδνε ,οτανόγ οτ νώκιτεχσ ςωέ αινόλετναπ )ακαρβώσ νωτ ,νώτκελπ ιακ ιακ αινόλετναΠ νωτ ςετνάριτ ςότκε( εμ νωτ ςότκε( αιρόγα ή ςερδνά αιγ ,ςενί ςέτηνχετ όπα ,ςετνάριτ εμ ςαίσαγρε )νώτκελπ ςεμρόΦ ιακ νώτκελπ νωτ ςότκε( αιρόγα ή ςερδνά αιγ )ςετνάριτ ,ςενί ςέτηνχετ εμ ςαίσαγρε όπα ,ςετνάριτ ςεμρόφ εμ όπα ςεμρόΦ ςότκε αιρόγα ή ςερδνά αιγ )όιγαμ ,ςενί ςέτηνχετ ιακ ακαρβώσ όπα ,)ςτροσ( όπα ςότκε άτνοκ ιακ αινόλετναπ ςώθακ ,νώτκελπ ιακ αινόλετναΠ νωτ ςότκε(
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 11943026 91943026 13943026 93943026 05943026
αίρογηταΚ 3 5 5 5 5
--- --- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 21 21 21 21 21
ήφαργιρεΠ άτνοκ ,ςενί όπα ςέτηνχετ αινόλετναπ ιανίε υοπ ή ςέκιτεθνυσ νωνίεκε ιακ οτανόγ ςότκε( όπα )όιγαμ οτ ή ςωέ αιρόγα ικάβμαβ ιακ αινόλετναπ ακαρβώσ ή ςερδνά όπα ,ςατητόιοπ όπα ,ςετνάριτ αιγ ςότκε ,ςελύ εμ ςέκιτναφυ ςήτκελκε ιακ ςεμρόφ ςώθακ ςεχίρτ ,νώτκελπ ,αινόλετναΠ όπα ,)ςτροσ( ή ίλλαμ νωτ ςώθακ ,νώτκελπ νωτ ςότκε( αιστίροκ ή ςεκίανυγ )όιγαμ αιγ ιακ ,ικάβμαβ ικσ οτ αιγ όπα αλονύσ ,ρέιγατ-αιμύοτσοΚ όπα ςότκε ιακ ,νώτκελπ νωτ ςότκε( αιστίροκ ή ςεκίανυγ )όιγαμ αιγ ιακ ,ςενί ικσ ςέκιτεθνυσ οτ αιγ αλονύσ όπα όπα ,ρέιγατ-αιμύοτσοΚ ςότκε ιακ ςώθακ ,νώτκελπ νωτ ςότκε( αιστίροκ ή ςεκίανυγ )όιγαμ ιακ αιγ ικσ ,ςενί οτ ςέτηνχετ αιγ αλονύσ όπα όπα ,ρέιγατ-αιμύοτσοΚ ςότκε ιακ ςώθακ υοπ νωνίεκε ή )όιγαμ ςέκιτεθνυσ ςότκε( ιακ ικσ αιστίροκ όπα οτ ή αιγ ικάβμαβ αλονύσ ή ςεκίανυγ όπα όπα ,ςατητόιοπ ςότκε αιγ ,ςελύ ιακ ςέκιτναφυ ςήτκελκε ςώθακ ,νώτκελπ όπα ςεχίρτ ,ρέιγατ-αιμύοτσοΚ ή νωτ ίλλαμ ,ςενί όπα ςέτηνχετ ιανίε
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 09943026 00214026 00314026 01914026 09914026

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 62043210 Ζακέτες και μπλέιζερ εργασίας, από βαμβάκι, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των πλεκτών, των αντιανεμικών μπουφάν και παρόμοιων ειδών) 12 5 62043290 Ζακέτες και μπλέιζερ, από βαμβάκι, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των πλεκτών, των σχετικών ενδυμάτων εργασίας, των αντιανεμικών μπουφάν και παρόμοιων ειδών) 12 5 62043310 Ζακέτες και μπλέιζερ εργασίας, από συνθετικές ίνες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των πλεκτών, των αντιανεμικών μπουφάν και παρόμοιων ειδών) 12 5 62043390 Ζακέτες και μπλέιζερ, από συνθετικές ίνες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των πλεκτών, των σχετικών ενδυμάτων εργασίας, των αντιανεμικών μπουφάν και παρόμοιων ειδών) 12 5 62043911 Ζακέτες και μπλέιζερ εργασίας, από τεχνητές ίνες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των πλεκτών, των αντιανεμικών μπουφάν και παρόμοιων ειδών) 12 5

αίρογηταΚ 5 5 5 5 5
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 21 21 21 21 21
ήφαργιρεΠ νωτ ςότκε( αιστίροκ ή )νώδιε ςεκίανυγ νωιομόραπ αιγ ,ικάβμαβ ιακ νάφυοπμ όπα ,ςαίσαγρε νώκιμεναιτνα ρεζιέλπμ νωτ ιακ ,νώτκελπ ςετέκαΖ ,νώτκελπ νωιομόραπ νωτ ςότκε( ιακ νάφυοπμ αιστίροκ νώκιμεναιτνα ή ςεκίανυγ αιγ νωτ ,ικάβμαβ ,ςαίσαγρε όπα νωτάμυδνε ,ρεζιέλπμ νώκιτεχσ ιακ ςετέκαΖ )νώδιε νωτ ςότκε( αιστίροκ ή ςεκίανυγ )νώδιε αιγ νωιομόραπ ,ςενί ςέκιτεθνυσ ιακ νάφυοπμ όπα ,ςαίσαγρε νώκιμεναιτνα ρεζιέλπμ νωτ ,νώτκελπ ιακ ςετέκαΖ νωτ νωτ ιακ ςότκε( νάφυοπμ αιστίροκ νώκιμεναιτνα ή ςεκίανυγ νωτ αιγ ,ςαίσαγρε ,ςενί ςέκιτεθνυσ νωτάμυδνε όπα νώκιτεχσ ,ρεζιέλπμ )νώδιε νωτ ιακ νωιομόραπ ,νώτκελπ ςετέκαΖ ςότκε( αιστίροκ ή )νώδιε ςεκίανυγ νωιομόραπ αιγ ,ςενί ςέτηνχετ ιακ νάφυοπμ όπα ,ςαίσαγρε νώκιμεναιτνα ρεζιέλπμ νωτ ,νώτκελπ ιακ ςετέκαΖ νωτ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 01234026 09234026 01334026 09334026 11934026
αίρογηταΚ 5 5 5 5 5
--- --- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 21 21 21 21 21
ήφαργιρεΠ νωτ ιακ νάφυοπμ ςότκε( αιστίροκ νώκιμεναιτνα ή ςεκίανυγ νωτ αιγ ,ςαίσαγρε ,ςενί ςέτηνχετ νωτάμυδνε όπα νώκιτεχσ ,ρεζιέλπμ )νώδιε νωτ ιακ νωιομόραπ ,νώτκελπ ςετέκαΖ νωνίεκε ή ςέκιτεθνυσ )νώδιε ςότκε( νωιομόραπ όπα αιστίροκ ή ικάβμαβ ιακ ή ςεκίανυγ νάφυοπμ όπα ,ςατητόιοπ αιγ νώκιμεναιτνα ,ςελύ ςήτκελκε ςέκιτναφυ νωτ ςεχίρτ ,νώτκελπ όπα ,ρεζιέλπμ ή ίλλαμ νωτ όπα ,ςενί ιακ ςετέκαΖ ιανίε ςέτηνχετ υοπ ςότκε( αιστίροκ ή ςεκίανυγ )αιρόφοσεμ αιγ ,ςατητόιοπ ή νόζενιπμοκ ςήτκελκε όπα ςεχίρτ ςότκε ή ιακ ίλλαμ ςώθακ όπα ,νώτκελπ ,αταμέροΦ νωτ ιακ ςώθακ ,νώτκελπ νωτ ςότκε( αιστίροκ ή ςεκίανυγ )αιρόφοσεμ αιγ ,ικάβμαβ ή νόζενιπμοκ όπα ,αταμέροΦ όπα ςότκε ςώθακ ,νώτκελπ νωτ ςότκε( αιστίροκ ή ςεκίανυγ )αιρόφοσεμ αιγ ,ςενί ςέκιτεθνυσ ή νόζενιπμοκ όπα όπα ,αταμέροΦ ςότκε ιακ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 91934026 09934026 00144026 00244026 00344026

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 62044900 Φορέματα, από υφαντικές ύλες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός εκείνων που είναι από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, από βαμβάκι ή από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, καθώς και εκτός από κομπινεζόν ή μεσοφόρια) 12 5 62045100 Φούστες και παντελονόφουστες, από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από κομπινεζόν ή μεσοφόρια) 12 5 62045200 Φούστες και παντελονόφουστες, από βαμβάκι, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από κομπινεζόν ή μεσοφόρια) 12 5 62045300 Φούστες και παντελονόφουστες, από συνθετικές ίνες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από κομπινεζόν ή μεσοφόρια) 12 5 62045910 Φούστες και παντελονόφουστες, από τεχνητές ίνες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από κομπινεζόν ή μεσοφόρια) 12 5 62045990 Φούστες και παντελονόφουστες, από υφαντικές ύλες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός εκείνων που είναι από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, από βαμβάκι ή από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, των πλεκτών, καθώς και εκτός από κομπινεζόν ή μεσοφόρια) 12 5

αίρογηταΚ 5 5 5 5 5 5
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 21 21 21 21 21 21
ήφαργιρεΠ ιανίε ςέτηνχετ υοπ ή νωνίεκε ςέκιτεθνυσ ςότκε( όπα αιστίροκ ή ικάβμαβ )αιρόφοσεμ ή ςεκίανυγ όπα ,ςατητόιοπ ή νόζενιπμοκ αιγ ,ςελύ ςήτκελκε ςέκιτναφυ όπα ςότκε ςεχίρτ όπα ιακ ,αταμέροΦ ή ίλλαμ ςώθακ όπα ,ςενί αιγ ή νόζενιπμοκ ,ςατητόιοπ ςήτκελκε όπα ςότκε ςεχίρτ ιακ ςώθακ ή ίλλαμ ,νώτκελπ όπα ,ςετσυοφόνολετναπ νωτ ςότκε( αιστίροκ ιακ )αιρόφοσεμ ή ςετσύοΦ ςεκίανυγ νωτ ςότκε( αιστίροκ ή ςεκίανυγ )αιρόφοσεμ αιγ ,ικάβμαβ ή νόζενιπμοκ όπα ,ςετσυοφόνολετναπ όπα ςότκε ιακ ςώθακ ιακ ςετσύοΦ ,νώτκελπ ςότκε( αιστίροκ ή ςεκίανυγ )αιρόφοσεμ αιγ ,ςενί ςέκιτεθνυσ ή νόζενιπμοκ όπα όπα ,ςετσυοφόνολετναπ ςότκε ιακ ςώθακ ,νώτκελπ ιακ ςετσύοΦ νωτ ςότκε( αιστίροκ ή ςεκίανυγ )αιρόφοσεμ αιγ ,ςενί ή ςέτηνχετ νόζενιπμοκ όπα όπα ,ςετσυοφόνολετναπ ςότκε ιακ ςώθακ ,νώτκελπ ιακ ςετσύοΦ νωτ ςότκε( αιστίροκ όπα ή νόζενιπμοκ ή ικάβμαβ ή ςεκίανυγ όπα όπα ,ςατητόιοπ ςότκε αιγ ,ςελύ ιακ ςέκιτναφυ ςώθακ ςήτκελκε ,νώτκελπ όπα ςεχίρτ ,ςετσυοφόνολετναπ νωτ ή ίλλαμ ,ςενί όπα ςέτηνχετ ιανίε ιακ υοπ ή ςέκιτεθνυσ )αιρόφοσεμ ςετσύοΦ νωνίεκε
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 00944026 00154026 00254026 00354026 01954026 09954026
αίρογηταΚ 5 5 5 5 5 5
--- --- --- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 21 21 21 21 21 21
ήφαργιρεΠ )όιγαμ ,ςατητόιοπ ιακ ςετόλικ ςήτκελκε όπα ςεχίρτ ςότκε ή ιακ ίλλαμ ςώθακ όπα ,νώτκελπ ,οτανόγ οτ νωτ ςωέ ςότκε( αινόλετναπ αιστίροκ ιακ ή αινόλετναΠ ςεκίανυγ αιγ )όιγαμ ,ςατητόιοπ ιακ ςετόλικ ςήτκελκε όπα ςότκε ςεχίρτ ιακ ή ίλλαμ ςώθακ όπα ,νώτκελπ ,)ςτροσ( νωτ άτνοκ ςότκε( αινόλετναπ αιστίροκ ιακ ή ςεκίανυγ ςετέπολαΣ αιγ αιγ ,ικάβμαβ )ςετέπολασ όπα ,οτανόγ όπα ςότκε οτ ιακ ςωέ ςώθακ ςαίσαγρε ,νώτκελπ αινόλετναπ νωτ ςότκε( ιακ ςαίσαγρε αιστίροκ αινόλετναΠ ή ςεκίανυγ αιστίροκ όπα ςότκε ή ςεκίανυγ ιακ ςώθακ αιγ ,ικάβμαβ ,νώτκελπ όπα νωτ ,οτανόγ ,ςαίσαγρε οτ ςωέ νωτάμυδνε αινόλετναπ )ςετόλικ νώκιτεχσ ιακ ιακ αινόλετναΠ νωτ ςετέπολασ ςότκε( ςώθακ αιστίροκ ,ςαίσαγρε ή ςεκίανυγ νωτάμυδνε )ςεμρόφ αιγ ,ικάβμαβ νώκιτεχσ ςέκιτηλθα όπα νωτ όπα ,οτανόγ ,νώτκελπ ηρέμ οτ ωτάκ ςωέ νωτ ιακ αινόλετναπ ,έλτοκ ςετέπολασ νωτ ιακ ,νιζτ όπα αινόλετναΠ νωτ ςότκε ςότκε( ιακ ,ςενί ςέκιτεθνυσ )ςετέπολασ όπα όπα ,οτανόγ ςότκε ιακ οτ ςωέ ςώθακ ςαίσαγρε ,νώτκελπ αινόλετναπ νωτ ςότκε( ιακ αιστίροκ ςαίσαγρε ή αινόλετναΠ ςεκίανυγ αιγ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 01164026 58164026 11264026 13264026 93264026 11364026

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 62046318 Παντελόνια και παντελόνια έως το γόνατο, από συνθετικές ίνες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των τζιν, των κοτλέ, των πλεκτών, των σχετικών ενδυμάτων εργασίας, καθώς και εκτός από σαλοπέτες και κάτω μέρη από αθλητικές φόρμες) 12 5 62046911 Παντελόνια εργασίας και παντελόνια εργασίας έως το γόνατο, από τεχνητές ίνες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από σαλοπέτες) 12 5 62046918 Παντελόνια και παντελόνια έως το γόνατο, από τεχνητές ίνες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των τζιν, των κοτλέ, των πλεκτών, των σχετικών ενδυμάτων εργασίας, καθώς και εκτός από σαλοπέτες και κάτω μέρη από αθλητικές φόρμες) 12 5 62046990 Παντελόνια και παντελόνια έως το γόνατο, σαλοπέτες, παντελόνια έως το γόνατο και παντελόνια κοντά (σορτς), από υφαντικές ύλες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός εκείνων που είναι από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, από βαμβάκι ή από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, των πλεκτών, καθώς και εκτός από κιλότες και μαγιό) 12 5

αίρογηταΚ 5 5 5 5
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 21 21 21 21
ήφαργιρεΠ )ςεμρόφ ή ςεκίανυγ νωτάμυδνε ςέκιτηλθα αιγ νώκιτεχσ ,ςενί όπα ςέκιτεθνυσ ηρέμ νωτ ωτάκ ,νώτκελπ όπα ιακ ,οτανόγ ςετέπολασ νωτ ,έλτοκ οτ ςωέ όπα νωτ αινόλετναπ ςότκε ,νιζτ νωτ ιακ ιακ ςότκε( ςώθακ αινόλετναΠ αιστίροκ ,ςαίσαγρε αιγ ,ςενί ςέτηνχετ )ςετέπολασ όπα ,οτανόγ όπα ςότκε οτ ιακ ςωέ ςώθακ ςαίσαγρε ,νώτκελπ αινόλετναπ νωτ ςότκε( ιακ ςαίσαγρε αιστίροκ αινόλετναΠ ή ςεκίανυγ )ςεμρόφ ή νωτάμυδνε ςεκίανυγ ςέκιτηλθα αιγ νώκιτεχσ ,ςενί όπα ςέτηνχετ ηρέμ νωτ ωτάκ ,νώτκελπ όπα ιακ ,οτανόγ ςετέπολασ νωτ ,έλτοκ οτ ςωέ όπα νωτ αινόλετναπ ςότκε ,νιζτ νωτ ιακ ιακ ςότκε( ςώθακ αινόλετναΠ αιστίροκ ,ςαίσαγρε ιακ οτανόγ )όιγαμ ςότκε( όπα οτ ή ιακ ςωέ αιστίροκ ικάβμαβ ςετόλικ αινόλετναπ ή όπα όπα ςεκίανυγ ,ςατητόιοπ ςότκε ,ςετέπολασ ιακ αιγ ςώθακ ,ςελύ ςήτκελκε ,οτανόγ ςέκιτναφυ ,νώτκελπ ςεχίρτ οτ ςωέ όπα ή νωτ αινόλετναπ ,)ςτροσ( ίλλαμ ,ςενί όπα ςέτηνχετ άτνοκ ιανίε ιακ αινόλετναΠ αινόλετναπ υοπ ή ςέκιτεθνυσ νωνίεκε
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 81364026 11964026 81964026 09964026
αίρογηταΚ 3 5 5 5
--- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 21 21 21 21
ήφαργιρεΠ ςότκε ιακ ςώθακ ,νώτκελπ νωτ ςότκε( αιρόγα ή ςερδνά αιγ )αικάλεναφ ,ικάβμαβ όπα ιακ ασιμάκυοΠ άκιτχυν όπα ,νώτκελπ νωτ ςότκε( αιρόγα ή ςερδνά αιγ )αικάλεναφ ,ςενί ςέτηνχετ ιακ ή άκιτχυν ςέκιτεθνυσ όπα όπα ςότκε ασιμάκυοΠ ιακ ςώθακ ιακ ςώθακ ,νώτκελπ νωτ ςότκε( αιρόγα ή ςερδνά αιγ )αικάλεναφ ,ίμαρ ή ιράνιλ ιακ άκιτχυν όπα ασιμάκυοΠ όπα ςότκε όπα ςώθακ ιανίε ,νώτκελπ υοπ νωνίεκε νωτ ,ίμαρ ςότκε( ή αιρόγα ιράνιλ όπα ή ςερδνά ,ςενί ςέτηνχετ )αικάλεναφ αιγ ,ςελύ ή ςέκιτναφυ ςέκιτεθνυσ ιακ άκιτχυν όπα όπα όπα ασιμάκυοΠ ή ςότκε ικάβμαβ ιακ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 00025026 00035026 01095026 08095026

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 62064000 Μπλούζες, μπλούζες-πουκάμισα και πουκαμισάκια, από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, για γυναίκες ή κορίτσια (εκτός των πλεκτών, καθώς και εκτός από φανελάκια) 12 5 62113210 Ενδύματα εργασίας, από βαμβάκι, για άνδρες ή αγόρια (εκτός των πλεκτών) 12 5 62113310 Ενδύματα εργασίας, από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, για άνδρες ή αγόρια (εκτός των πλεκτών) 12 5 62121090 Στηθόδεσμοι και μπούστα, από υφαντουργικά προϊόντα παντός τύπου, έστω και ελαστικά, όπου συμπεριλ. τα πλεκτά (εκτός από εκείνα που παρουσιάζονται σε σύνολα συσκευασμένα για τη λιανική πώληση και τα οποία περιέχουν ένα στηθόδεσμο ή ένα μπούστο και ένα σλιπ) 12 5 63022100 Τυπωτά λευκά είδη κλινοστρωμνής, από βαμβάκι (εκτός των πλεκτών) 12 5 63023100 Λευκά είδη κλινοστρωμνής, από βαμβάκι (εκτός των τυπωτών και των πλεκτών) 12 5 63023290 Λευκά είδη κλινοστρωμνής, από συνθετικές ή τεχνητές ίνες (εκτός των μη υφασμένων, των τυπωτών και των πλεκτών) 12 5

αίρογηταΚ 5 5 5 5 5 5 5
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 21 21 21 21 21 21 21
ήφαργιρεΠ ,ςενί ςέτηνχετ )αικάλεναφ ή ςέκιτεθνυσ όπα ςότκε όπα ιακ ,αικάσιμακυοπ ςώθακ ,νώτκελπ ιακ νωτ ασιμάκυοπ-ςεζύολπμ ςότκε( αιστίροκ ή ςεκίανυγ ,ςεζύολπΜ αιγ )νώτκελπ νωτ ςότκε( αιρόγα ή ςερδνά αιγ ,ικάβμαβ όπα ,ςαίσαγρε αταμύδνΕ νωτ ςότκε( αιρόγα ή ςερδνά αιγ ,ςενί ςέτηνχετ ή ςέκιτεθνυσ όπα ,ςαίσαγρε αταμύδνΕ )νώτκελπ ιακ εσ ωτσέ ιατνοζάισυοραπ ανέ ,υοπύτ νυοχέιρεπ ςότναπ υοπ αίοπο ατνόϊορπ ανίεκε ατ ιακ όπα άκιγρυοτναφυ ησηλώπ ςότκε( )πιλσ ήκιναιλ άτκελπ ανέ όπα ιακ ατ ητ ,ατσύοπμ .λιρεπμυσ αιγ οτσύοπμ ανέμσαυεκσυσ ανέ ιακ υοπό ή ιομσεδόθητΣ ομσεδόθητσ ,άκιτσαλε αλονύσ )νώτκελπ νωτ ςότκε( ικάβμαβ όπα ,ςήνμωρτσονιλκ ηδίε άκυελ άτωπυΤ )νώτκελπ νωτ ιακ νώτωπυτ νωτ ςότκε( ικάβμαβ όπα ,ςήνμωρτσονιλκ ηδίε άκυεΛ ημ νωτ ςότκε( ςενί ςέτηνχετ ή ςέκιτεθνυσ )νώτκελπ νωτ όπα ιακ ,ςήνμωρτσονιλκ νώτωπυτ νωτ ηδίε ,νωνέμσαφυ άκυεΛ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 00046026 01231126 01331126 09012126 00122036 00132036 09232036
αίρογηταΚ 5 5 5 5 5 5
--- --- --- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 21 21 21 21 21 21
ήφαργιρεΠ )νώτκελπ νωτ ςότκε( ικάβμαβ όπα ,ηδίε άκυελ αιζέπαρτιπΕ νωνέμσαφυ ημ νωτ ςότκε( ςενί ςέτηνχετ ή ςέκιτεθνυσ όπα ,ηδίε άκυελ )νώτκελπ αιζέπαρτιπΕ νωτ ιακ ,ςήφρομ νοτ ςυοδώγγοπσ αιγ ,νωδέπαδ άτωκολφ όμσιραθακ αταμσάφυ )αναπόνοκσεξ νοτ αιγ όπα ,ςησωβλίτσ ,ςανίζυοκ ,νωτάιπ άιναπ ή αμωνγέτσ ςατητόιραθακ όπα ςότκε( οτ ιακ ικάβμαβ ηδίε όμσιραθακ άκυεΛ όπα άτωκολφ νοτ αταμσάφυ αιγ ,νωδέπαδ όπα ςότκε( όμσιραθακ ικάβμαβ )αναπόνοκσεξ νοτ όπα αιγ ,ςησωβλίτσ ,ςανίζυοκ ,νωτάιπ ή άιναπ αμωνγέτσ ςατητόιραθακ ,ςήφρομ οτ ιακ ηδίε ςυοδώγγοπσ όμσιραθακ άκυεΛ ημ οτ όπα ιακ όμσιραθακ ςότκε( ςενί ςέτηνχετ νοτ αιγ ,νωδέπαδ ή ςέκιτεθνυσ όμσιραθακ όπα ,ςανίζυοκ νοτ αιγ )αναπόνοκσεξ ,ςησωβλίτσ ή ςατητόιραθακ ,νωτάιπ άιναπ ηδίε ,ανέμσαφυ αμωνγέτσ άκυεΛ ανίεκε οτ ιακ ιακ όπα όμσιραθακ ςώθακ ςότκε( ,ςενί ατνόϊορπ νοτ ςέτηνχετ αιγ άκιγρυοτναφυ ,νωδέπαδ ή ςέκιτεθνυσ όμσιραθακ όπα όπα ,ςανίζυοκ ή νοτ ιράνιλ )αναπόνοκσεξ αιγ ή όπα ,ςησωβλίτσ ςατητόιραθακ ,ικάβμαβ ,νωτάιπ άιναπ όπα ηδίε ιανίε όπα αμωνγέτσ άκυεΛ ςότκε υοπ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 00152036 09352036 00062036 00192036 09392036 09992036

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 63090000 Μεταχειρισμένα ενδύματα και συμπληρώματα ενδυμάτων, καλύμματα, πανικά για οικιακή χρήση και είδη επίπλωσης, από υφαντουργικά προϊόντα παντός τύπου, όπου συμπεριλ. τα υποδήματα και τα καλύμματα κεφαλής κάθε είδους, που είναι καταφανώς χρησιμοποιημένα και παρουσιάζονται χύδην, σε δέματα δεμένα με σπάγκο, μπάλες, σάκους ή παρόμοιες συσκευασίες (εκτός από τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου, καθώς και είδη επίστρωσης) 12,5 5 64022000 Υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα και το άνω μέρος από καουτσούκ ή από πλαστική ύλη και των οποίων το άνω μέρος είναι από λωρίδες ή λουριά και στερεωμένο στο εξωτερικό πέλμα με θηλυκωτήρια (εκτός των υποδημάτων που έχουν χαρακτήρα παιχνιδιών) 15 5 64029110 Υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα και το άνω μέρος από καουτσούκ ή από πλαστική ύλη και τα οποία καλύπτουν τον αστράγαλο και φέρουν στο μποστινό μέρος προστατευτικό κάλυμμα των δακτύλων από μέταλλο (εκτός από τα αδιάβροχα υποδήματα της κλάσης 6401, υποδήματα αθλητισμού και ορθοπεδικά υποδήματα) 15 5 64029190 Υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα και το άνω μέρος από καουτσούκ ή από πλαστική ύλη και τα οποία καλύπτουν τον αστράγαλο (εκτός από υποδήματα που φέρουν στο μποστινό μέρος προστατευτικό κάλυμμα των δακτύλων από μέταλλο, τα αδιάβροχα υποδήματα της κλάσης 6401, υποδήματα αθλητισμού, ορθοπεδικά υποδήματα και υποδήματα που έχουν χαρακτήρα παιχνιδιών) 15 5

αίρογηταΚ 5 5 5 5
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 5,21 51 51 51
ήφαργιρεΠ υοπό αιγ ςελλά άκιναπ ,υοπύτ εμ ιανίε ανέμεδ ιακ ,αταμμύλακ ςότναπ υοπ ςετηπάτ αταμέδ ,ςυοδίε ατνόϊορπ όπα εσ ,νωτάμυδνε εθάκ ,νηδύχ ςότκε( άκιγρυοτναφυ ςήλαφεκ ιατνοζάισυοραπ ςείσαυεκσυσ )ςησωρτσίπε αταμώρηλπμυσ αταμμύλακ όπα ςειομόραπ ηδίε ,ςησωλπίπε ιακ ατ ιακ ιακ ανέμηιοπομισηρχ ιακ ςώθακ αταμύδνε ή αταμήδοπυ ςυοκάσ ηδίε ,υοδέπαδ ιακ ανέμσιριεχατεΜ ,ςελάπμ ησήρχ ατ ςώναφατακ ςιεσύδνεπε .λιρεπμυσ ήκαικιο ,οκγάπσ ή κύοστυοακ ιακ υοπ άιρυολ νωτάμηδοπυ ή όπα ςεδίρωλ ςορέμ νωτ όπα ςότκε( ωνά ιανίε οτ αιρήτωκυληθ ιακ ςορέμ αταμλέπ ωνά άκιρετωξε οτ εμ νωίοπο αμλέπ )νώιδινχιαπ νωτ όκιρετωξε ατ νυοχέ ιακ ηλύ αρήτκαραχ υοπ οτσ ήκιτσαλπ αταμήδοπΥ ονέμωερετσ νυοχέ όπα όνιτσοπμ αχορβάιδα ή )αταμήδοπυ κύοστυοακ οτσ ατ νυορέφ όπα άκιδεποθρο όπα ςότκε( ςορέμ ιακ ολαγάρτσα ολλατέμ ωνά ιακ ύομσιτηλθα οτ όπα ιακ αταμλέπ νοτ νωλύτκαδ νυοτπύλακ αταμήδοπυ άκιρετωξε νωτ αίοπο αμμυλάκ ,1046 ατ ατ νυοχέ ιακ όκιτυετατσορπ ςησάλκ ηλύ υοπ ςητ ήκιτσαλπ αταμήδοπΥ αταμήδοπυ ςορέμ όπα ή αταμήδοπυ κύοστυοακ ,ύομσιτηλθα όπα )νώιδινχιαπ νωλύτκαδ όπα όπα ςότκε( αταμήδοπυ ςορέμ νωτ αρήτκαραχ ολαγάρτσα ωνά αμμυλάκ ,1046 οτ ιακ νυοχέ νοτ όκιτυετατσορπ ςησάλκ αταμλέπ νυοτπύλακ υοπ ςητ αταμήδοπυ άκιρετωξε αταμήδοπυ αίοπο ςορέμ ιακ ατ ατ όνιτσοπμ αχορβάιδα αταμήδοπυ νυοχέ ιακ ηλύ υοπ οτσ ήκιτσαλπ αταμήδοπΥ νυορέφ ατ άκιδεποθρο ,ολλατέμ όπα υοπ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 00009036 00022046 01192046 09192046
αίρογηταΚ 5 5 5 5
--- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 51 51 51 51
ήφαργιρεΠ νωλύτκαδ ήκιτσαλπ αταμήδοπυ όπα νωτ αχορβάιδα αμμυλάκ ή κύοστυοακ )αταμήδοπυ ατ όκιτυετατσορπ ,ολαγάρτσα όπα άκιδεποθρο ηρέμ ωνάπε νοτ ιακ ςορέμ νυοτπύλακ ύομσιτηλθα ιακ όνιτσοπμ αταμλέπ υοπ αταμήδοπυ οτσ άκιρετωξε αταμήδοπυ νυορέφ ,1046 υοπ εμ όπα ,ολλατέμ αταμήδοπΥ ςότκε( ςησάλκ όπα ηλύ ςητ ςησάλκ ή όκιρετωξε νυοχέ κύοστυοακ νωτ ή ςητ υοπ ολαγάρτσα αταμήδοπυ οτσ αταμήδοπυ όπα ονέμωερετσ ςορέμ νοτ αχορβάιδα ιακ ωνά νυοτπύλακ αταμήδοπυ οτ ιακ ιακ άιρυολ ατ αταμλέπ υοπ όπα άκιδεποθρο αταμήδοπυ ή ςότκε ςεδίρωλ άκιρετωξε ιακ όπα όπα ςώθακ ,ύομσιτηλθα ιανίε ατ ςότκε( νυοχέ ,αιρήτωκυληθ )νώιδινχιαπ ςορέμ ηλύ αταμήδοπυ υοπ ωνά ήκιτσαλπ αταμήδοπΥ αρήτκαραχ οτ εμ νωίοπο αμλέπ ,1046 όπα ηλύ οτσ ςότκε( ήκιτσαλπ ονέμωερετσ οτ ωνάπ νωίοπο mc υοτ 3 όπα > ςορέμ( νωτ ιανίε ιακ ή κύοστυοακ ιακ άιρυολ -αμλέπ ιτνόφ ςέμοτ ή οτ ιενάβμαλιρεπ οτ ςεδίρωλ όπα νωίοπο .λιρεπμυσ αταμλέπ όπα νωτ υοπό- ιανίε άκιρετωξε ,ηλύ ή ςεδίρωλ ςορέμ )αιρήτωκυληθ ήκιτσαλπ ύοινυοκατ όπα ωνά ατ νυοχέ όπα ιατίελετοπα υοτ οτ νωίοπο εμ ςορέμ ςοψύ αμλέπ υοπ αταμήδοπΥ ορετύλαγεμ νωτ ωνά )ςοταμρέδ όκιρετωξε νωνίεκε οτ ιακ ηλύ οτσ ςότκε( ήκιτσαλπ ονέμωερετσ οτ ωνάπ νωίοπο mc 3 υοτ =< όπα ςορέμ( νωτ ιανίε ιακ ή κύοστυοακ ιακ άιρυολ -αμλέπ ιτνόφ ςέμοτ ή οτ ιενάβμαλιρεπ οτ ςεδίρωλ όπα νωίοπο .λιρεπμυσ αταμλέπ όπα νωτ υοπό- ιανίε άκιρετωξε ,ηλύ ή ςεδίρωλ ςορέμ )αιρήτωκυληθ ήκιτσαλπ ύοινυοκατ όπα ωνά ατ νυοχέ όπα ιατίελετοπα υοτ οτ νωίοπο εμ ςορέμ ςοψύ αμλέπ υοπ αταμήδοπΥ ορετύλαγεμ νωτ ωνά )ςοταμρέδ όκιρετωξε νωνίεκε οτ ιακ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 50992046 01992046 13992046 93992046

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 64029950 Παντόφλες και άλλα υποδήματα δωματίου που έχουν τα εξωτερικά πέλματα και το άνω μέρος από καουτσούκ ή από πλαστική ύλη (εκτός εκείνων που καλύπτουν τον αστράγαλο και εκείνων των οποίων το φόντι αποτελείται από λωρίδες ή λουριά ή περιλαμβάνει τομές, καθώς και εκτός από υποδήματα που έχουν χαρακτήρα παιχνιδιών) 15 5 64029991 Υποδήματα που έχουν το άνω μέρος από πλαστική ύλη και τα εξωτερικά πέλματα από καουτσούκ ή από πλαστική ύλη, με εσωτερικά πέλματα μήκους < 24 cm (εκτός εκείνων που καλύπτουν τον αστράγαλο, εκείνων των οποίων το φόντι αποτελείται από λωρίδες ή λουριά ή περιλαμβάνει τομές ή εκείνων που φέρουν στο μπροστινό μέρος προστατευτικό κάλυμμα των δακτύλων από μέταλλο, καθώς και εκτός από υποδήματα δωματίου, υποδήματα αθλητισμού, τα αδιάβροχα υποδήματα της κλάσης 6401, καθώς και εκτός από ορθοπεδικά υποδήματα και υποδήματα που έχουν χαρακτήρα παιχνιδιών) 15 5 64029993 Υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα από καουτσούκ ή από πλαστική ύλη και το άνω μέρος από πλαστική ύλη, με εσωτερικά πέλματα μήκους >= 24 cm, που δεν αναγνωρίζονται αποκλειστικά ως υποδήματα για άνδρες ή για γυναίκες (εκτός εκείνων που καλύπτουν τον αστράγαλο, εκείνων των οποίων το φόντι αποτελείται από λωρίδες ή λουριά ή περιλαμβάνει τομές ή εκείνων που φέρουν στο μπροστινό μέρος προστατευτικό κάλυμμα των δακτύλων από μέταλλο, καθώς και εκτός από υποδήματα δωματίου, υποδήματα αθλητισμού, τα αδιάβροχα υποδήματα της κλάσης 6401 και ορθοπεδικά υποδήματα) 15 5

αίρογηταΚ 5 5 5
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 51 51 51
ήφαργιρεΠ οτ νοτ ή ιακ νυοτπύλακ άιρυολ αταμλέπ αρήτκαραχ ή ςεδίρωλ άκιρετωξε υοπ νυοχέ νωνίεκε όπα υοπ ατ ιατίελετοπα νυοχέ ςότκε( αταμήδοπυ υοπ ηλύ ιτνόφ υοίταμωδ ήκιτσαλπ όπα οτ ςότκε νωίοπο αταμήδοπυ όπα ιακ ή κύοστυοακ νωτ ςώθακ νωνίεκε αλλά ,ςέμοτ ιακ όπα ιακ ιενάβμαλιρεπ ςελφότναΠ ςορέμ ολαγάρτσα )νώιδινχιαπ ωνά ςησάλκ ςότκε( αταμλέπ ιατίελετοπα όνιτσορπμ όπα mc ςότκε ςητ νυοχέ άκιρετωξε 42 αταμήδοπυ < ιτνόφ οτσ ιακ υοπ ςυοκήμ νυορέφ ςώθακ αταμήδοπυ οτ ατ ιακ αταμλέπ νωίοπο υοπ ,ολλατέμ αχορβάιδα ηλύ νωνίεκε ιακ νωτ ήκιτσαλπ άκιρετωσε όπα ατ αταμήδοπυ νωνίεκε ή νωλύτκαδ ,ύομσιτηλθα ςέμοτ όπα εμ ,ολαγάρτσα άκιδεποθρο ιενάβμαλιρεπ ςορέμ ,ηλύ νωτ αταμήδοπυ ήκιτσαλπ αμμυλάκ ωνά νοτ όπα οτ νυοχέ όπα νυοτπύλακ ή άιρυολ όκιτυετατσορπ ,υοίταμωδ ςότκε )νώιδινχιαπ ή υοπ κύοστυοακ ιακ ή αταμήδοπΥ υοπ ςεδίρωλ αταμήδοπυ ςώθακ αρήτκαραχ νωνίεκε ςορέμ ,1046 όπα όπα ςησάλκ ηλύ υοπ ςότκε( ιατίελετοπα όνιτσορπμ όπα ήκιτσαλπ ,mc ςότκε ςητ 42 ςεκίανυγ αταμήδοπυ => οτσ ιακ ιτνόφ όπα ςυοκήμ νυορέφ ςώθακ αιγ ή οτ κύοστυοακ αταμλέπ ή ςερδνά νωίοπο ,ολλατέμ αχορβάιδα υοπ νωνίεκε αιγ νωτ όπα άκιρετωσε αταμήδοπυ νωνίεκε όπα ατ αταμλέπ ή νωλύτκαδ ,ύομσιτηλθα ςέμοτ εμ ,ολαγάρτσα άκιρετωξε ,ηλύ ςω ιενάβμαλιρεπ νωτ άκιτσιελκοπα αταμήδοπυ )αταμήδοπυ ήκιτσαλπ αμμυλάκ νοτ ατ νυοτπύλακ ή νυοχέ όπα άιρυολ όκιτυετατσορπ ,υοίταμωδ άκιδεποθρο ιατνοζίρωνγανα ςορέμ υοπ ή αταμήδοπΥ ωνά υοπ ςεδίρωλ αταμήδοπυ ιακ νωνίεκε οτ ςορέμ 1046 ιακ νεδ όπα
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 05992046 19992046 39992046
αίρογηταΚ 5 5 5
--- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 51 51 51
ήφαργιρεΠ ιτνόφ οτσ αταμήδοπυ ηλύ αιγ ιακ ήκιτσαλπ ,mc οτ νυορέφ ςώθακ ιατνοζίρωνγανα νωίοπο 42 => υοπ ,ολλατέμ αχορβάιδα όπα ςυοκήμ νωτ νωνίεκε ή νωνίεκε κύοστυοακ αταμλέπ όπα ατ νεδ ή ςέμοτ νωλύτκαδ ,ύομσιτηλθα υοπ ,ολαγάρτσα ανίεκε όπα άκιρετωσε ιενάβμαλιρεπ αταμλέπ νωτ ιακ αταμήδοπυ νοτ αμμυλάκ αταμήδοπυ εμ )ςεκίανυγ νυοτπύλακ άκιρετωξε ,ηλύ ή άιρυολ ήκιτσαλπ όκιτυετατσορπ ,υοίταμωδ άκιδεποθρο αιγ υοπ ή ή ατ ςεδίρωλ ςερδνά νυοχέ όπα νωνίεκε αταμήδοπυ υοπ ςορέμ όπα ςορέμ ,1046 αιγ ςότκε( άκιτσιελκοπα αταμήδοπΥ ωνά ιατίελετοπα όνιτσορπμ όπα ςησάλκ οτ ςερδνά ςότκε ιακ ςητ νυορέφ ηλύ αιγ ςώθακ οτ ,mc ήκιτσαλπ νωίοπο υοπ 42 ,ολλατέμ αχορβάιδα νωνίεκε νεδ => όπα ςυοκήμ νωτ υοπ ή νωνίεκε ή ςέμοτ όπα ατ ανίεκε κύοστυοακ νωλύτκαδ ,ύομσιτηλθα αταμλέπ ,ολαγάρτσα ιενάβμαλιρεπ ιακ )ςεκίανυγ αταμήδοπυ όπα άκιρετωσε νωτ αταμήδοπυ αταμλέπ αμμυλάκ αιγ νοτ ή ή άκιδεποθρο ςερδνά εμ νυοτπύλακ άιρυολ άκιρετωξε ,ηλύ όκιτυετατσορπ ,υοίταμωδ αιγ ή ήκιτσαλπ υοπ ςεδίρωλ ,1046 άκιτσιελκοπα ατ αταμήδοπυ νωνίεκε νυοχέ όπα όπα ςορέμ ςησάλκ ςορέμ ιατίελετοπα υοπ ςότκε( όνιτσορπμ όπα ςητ ιατνοζίρωνγανα αταμήδοπΥ ωνά αταμήδοπυ ςεκίανυγ ςότκε οτ ιτνόφ ιακ οτσ ιακ )αταμήδοπυ ,όκισυφ ,ολύξ όπα υοπ αταμήδοπυ όκιτυετατσορπ όπα ιατίελετοπα αμρέδ αταμλέπ άκιδεποθρο όπα ςορέμ όπα αιρύκ ςορέμ ςορέμ ςότκε( ιακ ωνά ωνά εμ οτ ςερδνά όνιτσορπμ αταμήδοπυ οτ ύομσιτηλθα νωίοπο ιακ αταμλέπ αιγ οτσ όπα νωτ αταμήδοπυ ,mc νυορέφ άκιρετωξε 42 ,ολλατέμ αταμήδοπυ => ςυοκήμ υοπ ,υοίταμωδ όπα ,ολαγάρτσα ,αταμλέπ ατ νωλύτκαδ νυοχέ αταμλέπ αταμήδοπυ υοπ άκιρετωσε νοτ άκιρετωσε νωτ αταμήδοπΥ νυοτπύλακ αμμυλάκ ,ςεδίρωλ ςίρωχ εμ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 69992046 89992046 59953046

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 64035999 Υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα και το άνω μέρος από δέρμα φυσικό, με εσωτερικά πέλματα μήκους >= 24 cm, για γυναίκες (εκτός από υποδήματα που καλύπτουν τον αστράγαλο, που φέρουν στο μπροστινό μέρος προστατευτικό κάλυμμα των δακτύλων από μέταλλο, υποδήματα με κύρια πέλματα από ξύλο, χωρίς εσωτερικά πέλματα, υποδήματα των οποίων το άνω μέρος αποτελείται από λωρίδες, υποδήματα δωματίου, υποδήματα αθλητισμού και ορθοπεδικά υποδήματα) 15 5 64039116 Υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα από καουτσούκ, πλαστική ύλη ή ανασχηματισμένο δέρμα και το άνω μέρος από δέρμα φυσικό, τα οποία καλύπτουν τον αστράγαλο (αλλά όχι την κνήμη), με εσωτερικά πέλματα μήκους >= 24 cm, για άνδρες (εκτός από τα υποδήματα των διακρίσεων 6403.11-00 έως 6403.40.00) 15 5 64039118 Υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα από καουτσούκ, πλαστική ύλη ή ανασχηματισμένο δέρμα και το άνω μέρος από δέρμα φυσικό, τα οποία καλύπτουν τον αστράγαλο (αλλά όχι την κνήμη), με εσωτερικά πέλματα μήκους >= 24 cm, για γυναίκες (εκτός από τα υποδήματα των διακρίσεων 6403.11 00 έως 6403.40.00) 15 5 64039196 Υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα από καουτσούκ, πλαστική ύλη ή ανασχηματισμένο δέρμα και το άνω μέρος από δέρμα φυσικό, τα οποία καλύπτουν τον αστράγαλο, με εσωτερικά πέλματα μήκους >= 24 cm, για άνδρες (εκτός από τα υποδήματα των διακρίσεων 6403.11-00 έως 6403.40.00 και 6403.90-16) 15 5

αίρογηταΚ 5 5 5 5
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 51 51 51 51
ήφαργιρεΠ ςίρωχ ,ςεδίρωλ ,όκισυφ υοπ αταμήδοπυ ,ολύξ όκιτυετατσορπ αμρέδ όπα )αταμήδοπυ όπα ιατίελετοπα όπα αταμλέπ όπα ςορέμ ςότκε( ςορέμ άκιδεποθρο αιρύκ ςορέμ ωνά ςεκίανυγ όνιτσορπμ οτ εμ ωνά ιακ αταμήδοπυ ιακ αταμλέπ αιγ οτ ύομσιτηλθα οτσ νωίοπο ,mc νυορέφ άκιρετωξε 42 ,ολλατέμ νωτ => αταμήδοπυ ςυοκήμ υοπ αταμήδοπυ όπα ,ολαγάρτσα ατ νωλύτκαδ νυοχέ αταμλέπ ,υοίταμωδ ,αταμλέπ υοπ νοτ άκιρετωσε νωτ αταμήδοπΥ νυοτπύλακ άκιρετωσε αταμήδοπυ αμμυλάκ εμ νυοτπύλακ αιγ ,mc ή )00.04.3046 ηλύ 42 ήκιτσαλπ αίοπο => ςυοκήμ ςωέ ατ ,κύοστυοακ ,όκισυφ αταμλέπ 00-11.3046 αμρέδ άκιρετωσε όπα νωεσίρκαιδ όπα αταμλέπ ςορέμ εμ ,)ημήνκ νωτ άκιρετωξε ωνά αταμήδοπυ οτ ιακ νητ ατ αμρέδ ιχό νυοχέ άλλα( ατ ονέμσιταμηχσανα όπα υοπ ολαγάρτσα ςότκε( αταμήδοπΥ ςερδνά νοτ νυοτπύλακ αιγ ,mc )00.04.3046 ή ηλύ 42 ήκιτσαλπ αίοπο => ςυοκήμ ςωέ ατ 00 ,κύοστυοακ ,όκισυφ αταμλέπ 11.3046 αμρέδ άκιρετωσε νωεσίρκαιδ όπα όπα αταμλέπ ςορέμ εμ νωτ ,)ημήνκ άκιρετωξε ωνά αταμήδοπυ οτ ιακ νητ ατ αμρέδ ιχό νυοχέ ατ άλλα( όπα ονέμσιταμηχσανα υοπ ολαγάρτσα ςότκε( αταμήδοπΥ ςεκίανυγ νοτ νυοτπύλακ ατ όπα ή ηλύ ςότκε( ήκιτσαλπ αίοπο )61-09.3046 ςερδνά ατ ,κύοστυοακ ,όκισυφ αιγ ιακ ,mc 00.04.3046 αμρέδ 42 όπα => όπα ςυοκήμ αταμλέπ ςωέ ςορέμ αταμλέπ 00-11.3046 άκιρετωξε ωνά οτ άκιρετωσε ιακ νωεσίρκαιδ ατ αμρέδ νυοχέ ονέμσιταμηχσανα εμ υοπ ,ολαγάρτσα νωτ αταμήδοπΥ αταμήδοπυ νοτ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 99953046 61193046 81193046 69193046
αίρογηταΚ 5 5 5
--- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 51 51 51
ήφαργιρεΠ ατ νυοτπύλακ όπα ή ςότκε( ηλύ ήκιτσαλπ αίοπο ςεκίανυγ )81.19.3046 ατ ,κύοστυοακ ,όκισυφ αιγ ιακ ,mc 00.04.3046 αμρέδ 42 όπα => όπα ςυοκήμ αταμλέπ ςωέ ςορέμ αταμλέπ 00 άκιρετωξε ωνά 11.3046 οτ άκιρετωσε ιακ νωεσίρκαιδ ατ αμρέδ νυοχέ ονέμσιταμηχσανα εμ υοπ ,ολαγάρτσα νωτ αταμήδοπΥ αταμήδοπυ νοτ ςοψύ 00-11.3046 αταμλέπ ή ορετύλαγεμ ηλύ )ςοταμρέδ νεδ ήκιτσαλπ αίοπο άκιρετωσε νωεσίρκαιδ ατ ωνάπ οτ νωίοπο ,κύοστυοακ ,όκισυφ υοτ εμ νωτ ,mc ςορέμ( νωτ αταμήδοπυ αμρέδ 3 ιακ =< όπα ιτνόφ όπα ςέμοτ ιανίε αταμλέπ ατ ςορέμ οτ -αμλέπ ιενάβμαλιρεπ όπα νωίοπο άκιρετωξε ωνά ςότκε( οτ οτ νωτ .λιρεπμυσ ςερδνά ιακ ,ολαγάρτσα ή ατ αμρέδ ςεδίρωλ νυοχέ αιγ υοπό- ονέμσιταμηχσανα ,mc υοπ όπα )00.04.3046 νοτ ύοινυοκατ 42 αταμήδοπΥ νυοτπύλακ ιατίελετοπα => ςυοκήμ υοτ ςωέ ςοψύ 11.3046 αταμλέπ ή ορετύλαγεμ ηλύ )ςοταμρέδ νεδ νωεσίρκαιδ ήκιτσαλπ αίοπο άκιρετωσε ατ ωνάπ οτ νωίοπο ,κύοστυοακ ,όκισυφ νωτ υοτ εμ ,mc αταμήδοπυ ςορέμ( νωτ αμρέδ 3 ιακ =< όπα ιτνόφ όπα ςέμοτ ιανίε αταμλέπ ατ ςορέμ οτ -αμλέπ όπα ιενάβμαλιρεπ νωίοπο ςότκε( άκιρετωξε ωνά οτ οτ νωτ .λιρεπμυσ ςεκίανυγ ιακ ,ολαγάρτσα ή ατ αμρέδ ςεδίρωλ νυοχέ αιγ υοπό- )00.04.3046 ονέμσιταμηχσανα ,mc υοπ όπα νοτ ύοινυοκατ 42 αταμήδοπΥ νυοτπύλακ ιατίελετοπα => ςυοκήμ ςωέ υοτ 00
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 89193046 63993046 83993046

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 64039996 Υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα από καουτσούκ, πλαστική ύλη ή ανασχηματισμένο δέρμα και το άνω μέρος από δέρμα φυσικό, τα οποία δεν καλύπτουν τον αστράγαλο, με εσωτερικά πέλματα μήκους >= 24 cm, για άνδρες (εκτός από τα υποδήματα των διακρίσεων 6403.11-00 έως 6403.40.00, 6403.99.11, 6403.99.36, 6403.99.50) 15 5 64039998 Υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα από καουτσούκ, πλαστική ύλη ή ανασχηματισμένο δέρμα και το άνω μέρος από δέρμα φυσικό, με εσωτερικά πέλματα μήκους >= 24 cm, για γυναίκες (εκτός από υποδήματα που καλύπτουν τον αστράγαλο, που φέρουν στο μπροστινό μέρος προστατευτικό κάλυμμα των δακτύλων από μέταλλο, υποδήματα με κύρια πέλματα από ξύλο, χωρίς εσωτερικά πέλματα, υποδήματα των οποίων το φόντι (μέρος του πάνω δέρματος) αποτελείται από λωρίδες ή περιλαμβάνει τομές, υποδήματα δωματίου, υποδήματα αθλητισμού, ορθοπεδικά υποδήματα και εκείνα που δεν αναγνωρίζονται αποκλειστικά για άνδρες ή για γυναίκες) 15 5 64041100 Υποδήματα αθλητισμού, όπου συμπεριλ. υποδήματα του τένις, καλαθόσφαιρας, γυμναστικής, προπόνησης και παρόμοια υποδήματα, τα οποία έχουν τα εξωτερικά πέλματα από καουτσούκ ή πλαστική ύλη και το άνω μέρος από υφαντικές ύλες 15 5

αίρογηταΚ 5 5 5
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 51 51 51
ήφαργιρεΠ ,11.99.3046 ςερδνά ή ηλύ νεδ ήκιτσαλπ αίοπο αιγ ,00.04.3046 ,mc ατ 42 ,κύοστυοακ ,όκισυφ => ςυοκήμ ςωέ αμρέδ 00-11.3046 όπα αταμλέπ όπα αταμλέπ ςορέμ άκιρετωσε νωεσίρκαιδ άκιρετωξε ωνά οτ εμ νωτ ιακ ,ολαγάρτσα ατ αμρέδ αταμήδοπυ )05.99.3046 νυοχέ ονέμσιταμηχσανα υοπ νοτ ατ αταμήδοπΥ νυοτπύλακ όπα ,63.99.3046 ςότκε( αταμλέπ ςερδνά άκιρετωσε ιατίελετοπα ,ύομσιτηλθα ή ηλύ άκιρετωσε αιγ νοτ νωτ άκιτσιελκοπα ήκιτσαλπ νυοτπύλακ αμμυλάκ ςίρωχ )ςοταμρέδ αταμήδοπυ εμ ,ολύξ ,κύοστυοακ ,όκισυφ όκιτυετατσορπ υοπ όπα ωνάπ ,υοίταμωδ ιατνοζίρωνγανα αμρέδ αταμήδοπυ αταμλέπ υοτ όπα ςορέμ( όπα αταμήδοπυ αταμλέπ ςορέμ αιρύκ ςορέμ όπα ιτνόφ νεδ ςότκε( όνιτσορπμ εμ υοπ άκιρετωξε ωνά αταμήδοπυ οτ ,ςέμοτ ανίεκε νωίοπο οτ ςεκίανυγ ιακ οτσ ιενάβμαλιρεπ ιακ ατ αμρέδ νυορέφ ,ολλατέμ νωτ αταμήδοπυ νυοχέ αιγ αταμήδοπυ ονέμσιταμηχσανα ,mc υοπ 42 υοπ όπα ή )ςεκίανυγ αταμήδοπΥ => ,ολαγάρτσα νωλύτκαδ ,αταμλέπ ςεδίρωλ άκιδεποθρο ςυοκήμ αιγ όπα ή άκιρετωξε ,ςαριαφσόθαλακ ςελύ ςέκιτναφυ ατ νυοχέ ,ςινέτ όπα αίοπο ςορέμ υοτ ατ αταμήδοπυ ,αταμήδοπυ ωνά οτ ιακ .λιρεπμυσ αιομόραπ ηλύ ήκιτσαλπ υοπό ιακ ςησηνόπορπ ή ,ύομσιτηλθα κύοστυοακ ,ςήκιτσανμυγ όπα αταμήδοπΥ αταμλέπ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 69993046 89993046 00114046
αίρογηταΚ 5 5 5
--- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 51 51 51
ήφαργιρεΠ όπα ιακ αταμλέπ όπα αταμήδοπυ ςότκε( άκιρετωξε ςελύ αιομόραπ ςέκιτναφυ ατ νυοχέ ιακ όπα υοπ ςησηνόπορπ ςορέμ )νώιδινχιαπ ,υοίταμωδ ωνά ,ςήκιτσανμυγ οτ αρήτκαραχ αταμήδοπυ ιακ ηλύ ήκιτσαλπ αλλά ,ςινέτ νυοχέ ιακ υοτ υοπ ή ςελφότναΠ κύοστυοακ αταμήδοπυ αταμήδοπυ οτ ιακ νωτάμηδοπυ ,ςήκιτσανμυγ ηλύ νυοχέ ήκιτσαλπ υοπ νωτ ,ςαριαφσόθαλακ νωτάμηδοπυ ,υοίταμωδ ή κύοστυοακ αταμήδοπυ νωτ ,ςινέτ όπα ιακ αταμλέπ υοτ ςώθακ νωτ αταμήδοπυ ,αταμήδοπυ ςότκε( άκιρετωξε ςελύ .λιρεπμυσ ατ ςέκιτναφυ αιομόραπ νυοχέ )νώιδινχιαπ .υοπό υοπ ιακ όπα αταμήδοπΥ ςορέμ ,ύομσιτηλθα ςησηνόπορπ αρήτκαραχ ωνά ςότκε( αμρέδ ςελύ )νώιδινχιαπ ,ηλύ ςέκιτναφυ ήκιτσαλπ αρήτκαραχ όπα ,κύοστυοακ ςορέμ νυοχέ ωνά όπα υοπ οτ αταμλέπ νυοχέ αταμήδοπυ υοπ άκιρετωξε αταμήδοπυ ιακ ονέμσιταμηχσανα ατ νυοχέ αλλά ιακ υοπ ςελφότναΠ ανίεκε ή όκισυφ όπα
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 01914046 09914046 19025046

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 64059010 Υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα από καουτσούκ, πλαστική ύλη, δέρμα φυσικό ή ανασχηματισμένο και το άνω μέρος από υλικά εκτός από φυσικό δέρμα, ανασχηματισμένο δέρμα ή υφαντικές ύλες (εκτός από ορθοπεδικά υποδήματα και υποδήματα που έχουν χαρακτήρα παιχνιδιών) 15 5 70109041 Φιάλες από μη χρωματισμένο γυαλί, των τύπων που χρησιμοποιούνται για την εμπορική μεταφορά ή τη συσκευασία τροφίμων και ποτών, με ονομαστική χωρητικότητα >= 1 l αλλά < 2,5 l 10 5 70109043 Φιάλες από μη χρωματισμένο γυαλί, των τύπων που χρησιμοποιούνται για την εμπορική μεταφορά ή τη συσκευασία τροφίμων και ποτών, με ονομαστική χωρητικότητα > 0,33 l αλλά < 1 l 10 5 70109051 Φιάλες από χρωματισμένο γυαλί, των τύπων που χρησιμοποιούνται για την εμπορική μεταφορά ή τη συσκευασία τροφίμων και ποτών, με ονομαστική χωρητικότητα >= 1 l αλλά < 2,5 l 10 5

αίρογηταΚ 5 5 5 5
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 51 01 01 01
ήφαργιρεΠ αμρέδ ,αμρέδ ιακ ,ηλύ αταμήδοπυ όκισυφ ήκιτσαλπ όπα άκιδεποθρο ,κύοστυοακ ςότκε άκιλυ όπα όπα όπα ςότκε( αταμλέπ ςορέμ )νώιδινχιαπ ςελύ ωνά άκιρετωξε ςέκιτναφυ οτ αρήτκαραχ ιακ ονέμσιταμηχσανα ή ατ αμρέδ νυοχέ νυοχέ ονέμσιταμηχσανα υοπ υοπ αταμήδοπΥ αταμήδοπυ ή όκισυφ νητ αιγ ήκιτσαμονο ιατνύοιοπομισηρχ εμ ,νώτοπ υοπ ιακ νωπύτ νωμίφορτ νωτ αίσαυεκσυσ ,ίλαυγ l 5,2 ονέμσιταμωρχ < άλλα ητ ή l άροφατεμ 1 => ημ ατητόκιτηρωχ όπα ήκιροπμε ςελάιΦ νητ αιγ ήκιτσαμονο ιατνύοιοπομισηρχ εμ ,νώτοπ υοπ ιακ νωπύτ νωμίφορτ νωτ αίσαυεκσυσ ,ίλαυγ l 1 < ονέμσιταμωρχ άλλα ητ l ή 33,0 άροφατεμ > ημ ατητόκιτηρωχ όπα ήκιροπμε ςελάιΦ ήκιροπμε 1 => ατητόκιτηρωχ νητ αιγ ιατνύοιοπομισηρχ ήκιτσαμονο εμ υοπ ,νώτοπ νωπύτ ιακ νωτ νωμίφορτ ,ίλαυγ αίσαυεκσυσ ονέμσιταμωρχ ητ l όπα ή 5,2 άροφατεμ < ςελάιΦ άλλα l
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 01095046 14090107 34090107 15090107
αίρογηταΚ 5 5 5 5
--- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 01 01 01 01
ήφαργιρεΠ ήκιροπμε > ατητόκιτηρωχ νητ αιγ ιατνύοιοπομισηρχ ήκιτσαμονο εμ υοπ ,νώτοπ νωπύτ ιακ νωτ νωμίφορτ ,ίλαυγ αίσαυεκσυσ ονέμσιταμωρχ l ητ 1 < όπα ή άλλα άροφατεμ ςελάιΦ l 33,0 εμ ιακ ηχάρ ητ ,ήκιρται εμ ,ανέμσιμεγαραπ νητ αιγ ιατνοζίροορπ ,ςοψύ ονεμόζιμθυρ υοπ νωνίεκε ) ήκιρταιτνοδο εμ ςότκε( αταμσίθακ ςερήτηθσιλο νητ ανεμόφορτσιρεΠ ιακ ήκιγρυοριεχ ή αικάδορ εμ ,ανέμσιμεγαραπ ητ )νωίρητωμμοκ ,ήκιρται νητ ςελκέρακ ατ αιγ όπα ιατνοζίροορπ ςότκε( ςιτ ιακ ςοψύ ήκιρταινητκ υοπ ονεμόζιμθυρ ανίεκε ,ςερήτηθσιλο νητ ή εμ ήκιρταιτνοδο αταμσίθακ ή αικάδορ ανεμόφορτσιρεΠ νητ ,ήκιγρυοριεχ εμ ιακ ηχάρ αταμσίθακ ητ ή ήκιρταιτνοδο όπα ςότκε( νητ αιτάβερκ ,ήκιρται εσ νητ ιατνοπέρτατεμ αιγ αλπιπέ ιακ αν ςησωνήκσατακ νύοροπμ υοπ )ήκιγρυοριεχ αταμσίθαΚ ηδίε ,υοπήκ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 35090107 01031049 09031049 00041049

Δημοκρατίας της Μολδαβίας 2011 Περιγραφή Επιβαλλόμενος δασμός ΜΕΚ Κατηγορία 94017100 Καθίσματα με σκελετό από μέταλλο, παραγεμισμένα (εκτός από καθίσματα που χρησιμοποιούνται σε αεροσκάφη ή αυτοκίνητα οχήματα, περιστρεφόμενα καθίσματα με ρυθμιζόμενο ύψος και έπιπλα για την ιατρική, την οδοντιατρική ή τη χειρουργική) 10 5 94017900 Καθίσματα με σκελετό από μέταλλο, μη παραγεμισμένα (εκτός από περιστρεφόμενα καθίσματα με ρυθμιζόμενο ύψος και έπιπλα για την ιατρική, την οδοντιατρική ή τη χειρουργική) 10 5 94018000 Καθίσματα π.δ.κ.α. 10 5 94032080 Μεταλλικά έπιπλα (εκτός από εκείνα που χρησιμοποιούνται σε γραφεία, καθίσματα, κρεβάτια και έπιπλα για την ιατρική, τη χειρουργική, την οδοντιατρική ή την κτηνιατρική) 10 5 94033011 Γραφεία που χρησιμοποιούνται στα γραφεία, με σκελετό από ξύλο 10 5 94033019 Έπιπλα από ξύλο που χρησιμοποιούνται στα γραφεία, ύψους <= 80 cm (εκτός από γραφεία και καθίσματα) 10 5 94033091 Ντουλάπια από ξύλο που χρησιμοποιούνται στα γραφεία, ύψους > 80 cm 10 5 94033099 Έπιπλα από ξύλο που χρησιμοποιούνται στα γραφεία, ύψους > 80 cm (εκτός από ντουλάπια) 10 5 94034010 Στοιχεία εντοιχισμένων κουζινών 10 5

αίρογηταΚ 5 5 5 5 5 5 5 5 5
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 01 01 01 01 01 01 01 01 01
ήφαργιρεΠ αταμσίθακ )ήκιγρυοριεχ υοπ αταμσίθακ ανεμόφερτσιρεπ ητ ή ήκιρταιτνοδο όπα ςότκε( ,αταμήχο ανέμσιμεγαραπ νητ ,ήκιρται ατηνίκοτυα νητ ,ολλατέμ αιγ ή ηφάκσορεα αλπιπέ όπα ιακ ότελεκσ εσ ςοψύ ιατνύοιοπομισηρχ ονεμόζιμθυρ εμ αταμσίθαΚ εμ ανεμόφερτσιρεπ ητ ή ήκιρταιτνοδο όπα νητ ςότκε( ,ήκιρται ανέμσιμεγαραπ νητ αιγ αλπιπέ ημ ,ολλατέμ ιακ ςοψύ όπα ονεμόζιμθυρ ότελεκσ εμ εμ )ήκιγρυοριεχ αταμσίθαΚ αταμσίθακ .α.κ.δ.π αταμσίθαΚ ,αταμσίθακ νητ ,αίεφαργ ή ήκιρταιτνοδο εσ ιατνύοιοπομισηρχ νητ ,ήκιγρυοριεχ υοπ ητ ανίεκε ,ήκιρται όπα νητ ςότκε( αιγ αλπιπέ αλπιπέ ιακ )ήκιρταινητκ άκιλλατεΜ αιτάβερκ ολύξ όπα ότελεκσ εμ ,αίεφαργ ατσ ιατνύοιοπομισηρχ υοπ αίεφαρΓ όπα ςότκε( mc 08 =< ςυοψύ ,αίεφαργ ατσ ιατνύοιοπομισηρχ )αταμσίθακ υοπ ολύξ όπα ιακ αλπιπΈ αίεφαργ mc 08 > ςυοψύ ,αίεφαργ ατσ ιατνύοιοπομισηρχ υοπ ολύξ όπα αιπάλυοτΝ όπα ςότκε( mc 08 > ςυοψύ ,αίεφαργ ατσ ιατνύοιοπομισηρχ υοπ ολύξ όπα )αιπάλυοτν αλπιπΈ νώνιζυοκ νωνέμσιχιοτνε αίεχιοτΣ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 00171049 00971049 00081049 08023049 11033049 91033049 19033049 99033049 01043049
αίρογηταΚ 5 5 5 5 5 5 5 5 5
--- --- --- --- --- --- --- --- --- ---
ΚΕΜ ςόμσαδ ςονεμόλλαβιπΕ 01 01 01 01 01 01 01 01 01
ήφαργιρεΠ όπα ςότκε( ςενίζυοκ ςιτσ ιατνύοιοπομισηρχ )νώνιζυοκ νωνέμσιχιοτνε υοπ νωπύτ αίεχιοτσ νωτ ολύξ ιακ όπα αταμσίθακ αλπιπΈ όπα ςότκε( ςεραμάκοταβερκ ςιτσ ιατνύοιοπομισηρχ υοπ ολύξ όπα )αταμσίθακ αλπιπΈ ςότκε( άκιτσιθακ ατσ ιακ ςείραζεπαρτ ςιτσ ιατνύοιοπομισηρχ υοπ ολύξ )αταμσίθακ όπα αλπιπΈ όπα )αταμσίθακ όπα ςότκε( αταμήτσατακ ατσ ιατνύοιοπομισηρχ υοπ ολύξ όπα αλπιπΈ ,αιτάμωδονπυ ατσ ή αίεφαργ ατσ ιακ ατσ άκιτσιθακ ιατνύοιοπομισηρχ ατσ ,ςείραζεπαρτ υοπ ανίεκε ςιτσ )αταμσίθακ όπα ,ςενίζυοκ ςότκε( όπα ςιτσ ολύξ ςότκε ,αταμήτσατακ όπα ιακ αλπιπΈ ςώθακ νητ )αταμσίθακ ,ήκιρται νητ όπα αιγ ςότκε ιατνοζίροορπ ιακ ςώθακ υοπ ,ήκιρταινητκ ανίεκε όπα ςότκε( νητ ή ήκιγρυοριεχ ςελύ ςέκιτσαλπ ητ ,ήκιρταιτνοδο όπα αλπιπΈ αταμσίθακ όπα )ήκιρταινητκ ιανίε όπα υοπ ςότκε ανίεκε νητ ιακ ή ήκιρταιτνοδο όπα ςώθακ ςότκε( ,ςελύ ςελύ νητ ςέκιτσαλπ ςειομόραπ ,ήκιγρυοριεχ ιακ ή ςέιραγυλ ολύξ ητ ,ήκιρται ,ολλατέμ ,αιμάλακ νητ ,nattar αιγ όπα αλπιπέ ,ύοπμαπμ αλπιπΈ ιακ )αταμσίθακ όπα ςότκε( .α.κ.δ.π ,ολύξ όπα ,νωλπίπε ηρέΜ ή ιακ ήκιρταιτνοδο ςώθακ ,ολύξ νητ ή ολλατέμ ,ήκιγρυοριεχ όπα ιανίε ητ ,ήκιρται υοπ ανίεκε νητ αιγ όπα αλπιπέ ςότκε( ιακ .α.κ.δ.π αταμσίθακ )ήκιρταινητκ ,νωλπίπε όπα ηρέΜ ςότκε νητ
αίγολοταμονΟ ςαίταρκομηΔ ςαίβαδλοΜ ςητ 1102 ςητ 09043049 00053049 01063049 03063049 09063049 00073049 00983049 03093049 09093049

ΜΕ ΧΡΟΝΟΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΤΟΥΣ1 Νομοθεσία της Ένωσης Προθεσμία για την προσέγγιση ΠΛΑΙΣΙΟ ΟΡΙΖΟΝΤΙΑΣ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΜΠΟΡΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 765/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Ιουλίου 2008, για τον καθορισμό των απαιτήσεων διαπίστευσης και εποπτείας της αγοράς όσον αφορά την εμπορία των προϊόντων Απόφαση αριθ. 768/2008/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Ιουλίου, για κοινό πλαίσιο εμπορίας των προϊόντων Η προσέγγιση επετεύχθη την ημερομηνία θέσης σε ισχύ του νόμου αριθ. 235 της 1ης Δεκεμβρίου 2011 Οδηγία 2001/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Δεκεμβρίου 2001, για τη γενική ασφάλεια των προϊόντων Αναθεώρηση και πλήρης προσέγγιση: 2014 Οδηγία 85/374/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Ιουλίου 1985, για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σε θέματα ευθύνης λόγω ελαττωματικών προϊόντων Προσέγγιση: 2012 Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1025/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με την ευρωπαϊκή τυποποίηση Προσέγγιση: 2015 Οδηγία 80/181/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 1979, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στις μονάδες μετρήσεως, όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 2009/3/ΕΟΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου Προσέγγιση: 2015 1 Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος και του άρθρου 173 παράγραφος 2 της παρούσας συμφωνίας, οι παραπομπές στο ενωσιακό κεκτημένο ή τη νομοθεσία ή τις ειδικές πράξεις της Ένωσης νοείται ότι καλύπτουν όλες τις παρελθούσες ή μελλοντικές αναθεωρήσεις των σχετικών πράξεων, καθώς και όλα τα εκτελεστικά μέτρα που συνδέονται με τις εν λόγω πράξεις.

Νομοθεσία της Ένωσης Προθεσμία για την προσέγγιση
ΠΛΑΙΣΙΟ ΟΡΙΖΟΝΤΙΑΣ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΜΠΟΡΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 765/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Ιουλίου 2008, για τον καθορισμό των απαιτήσεων διαπίστευσης και εποπτείας της αγοράς όσον αφορά την εμπορία των προϊόντων Απόφαση αριθ. 768/2008/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Ιουλίου, για κοινό πλαίσιο εμπορίας των προϊόντων Η προσέγγιση επετεύχθη την ημερομηνία θέσης σε ισχύ του νόμου αριθ. 235 της 1ης Δεκεμβρίου 2011
Οδηγία 2001/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Δεκεμβρίου 2001, για τη γενική ασφάλεια των προϊόντων Αναθεώρηση και πλήρης προσέγγιση: 2014
Οδηγία 85/374/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Ιουλίου 1985, για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σε θέματα ευθύνης λόγω ελαττωματικών προϊόντων Προσέγγιση: 2012
Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1025/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με την ευρωπαϊκή τυποποίηση Προσέγγιση: 2015
Οδηγία 80/181/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 1979, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στις μονάδες μετρήσεως, όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 2009/3/ΕΟΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου Προσέγγιση: 2015

ΠΡΟΒΛΕΠΕΙ ΤΗ ΣΗΜΑΝΣΗ CE Οδηγία 2006/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2006, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στο ηλεκτρολογικό υλικό που προορίζεται να χρησιμοποιηθεί εντός ορισμένων ορίων τάσεως Αναθεώρηση και πλήρης προσέγγιση: 2015 Οδηγία 2009/105/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2009, σχετικά με τα απλά δοχεία πίεσης Προσέγγιση: 2015 Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 305/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2011, για τη θέσπιση εναρμονισμένων όρων εμπορίας προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών Πλήρης προσέγγιση: 2015 Οδηγία 2004/108/EK του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Δεκεμβρίου 2004, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα Αναθεώρηση και πλήρης προσέγγιση: 2015 Οδηγία 89/686/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1989, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τα μέσα ατομικής προστασίας Αναθεώρηση και πλήρης προσέγγιση: 2015 Οδηγία 2009/142/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, σχετικά με τις συσκευές αερίου Αναθεώρηση και πλήρης προσέγγιση: 2016 Οδηγία 2000/9/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2000, σχετικά με τις εγκαταστάσεις με συρματόσχοινα για τη μεταφορά προσώπων Προσέγγιση: 2015 Οδηγία 94/9/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Μαρτίου 1994, σχετικά με την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών για τις συσκευές και τα συστήματα προστασίας που προορίζονται για χρήση σε εκρήξιμες ατμόσφαιρες Αναθεώρηση και πλήρης προσέγγιση: 2015

ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΠΟΥ ΒΑΣΙΖΕΤΑΙ ΣΤΙΣ ΑΡΧΕΣ ΤΗΣ ΝΕΑΣ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗΣ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΕΙ ΤΗ ΣΗΜΑΝΣΗ CE
Οδηγία 2006/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2006, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στο ηλεκτρολογικό υλικό που προορίζεται να χρησιμοποιηθεί εντός ορισμένων ορίων τάσεως Αναθεώρηση και πλήρης προσέγγιση: 2015
Οδηγία 2009/105/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2009, σχετικά με τα απλά δοχεία πίεσης Προσέγγιση: 2015
Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 305/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2011, για τη θέσπιση εναρμονισμένων όρων εμπορίας προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών Πλήρης προσέγγιση: 2015
Οδηγία 2004/108/EK του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Δεκεμβρίου 2004, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα Αναθεώρηση και πλήρης προσέγγιση: 2015
Οδηγία 89/686/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1989, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τα μέσα ατομικής προστασίας Αναθεώρηση και πλήρης προσέγγιση: 2015
Οδηγία 2009/142/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, σχετικά με τις συσκευές αερίου Αναθεώρηση και πλήρης προσέγγιση: 2016
Οδηγία 2000/9/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2000, σχετικά με τις εγκαταστάσεις με συρματόσχοινα για τη μεταφορά προσώπων Προσέγγιση: 2015
Οδηγία 94/9/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Μαρτίου 1994, σχετικά με την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών για τις συσκευές και τα συστήματα προστασίας που προορίζονται για χρήση σε εκρήξιμες ατμόσφαιρες Αναθεώρηση και πλήρης προσέγγιση: 2015

εναρμόνιση των διατάξεων περί της εμπορίας και του ελέγχου των εκρηκτικών υλών εμπορικής χρήσης Απόφαση 2004/388/ΕΚ της Επιτροπής, της 15ης Απριλίου 2004, σχετικά με το έγγραφο ενδοκοινοτικής μεταφοράς εκρηκτικών υλών Οδηγία 2008/43/ΕΚ της Επιτροπής, της 4ης Απριλίου 2008, για την καθιέρωση, σύμφωνα με την οδηγία 93/15/ΕΟΚ του Συμβουλίου, συστήματος αναγνώρισης και εντοπισμού των εκρηκτικών υλών εμπορικής χρήσης Αναθεώρηση και πλήρης προσέγγιση: 2015 Οδηγία 95/16/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Ιουνίου 1995, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τους ανελκυστήρες Αναθεώρηση και πλήρης προσέγγιση: 2016 Οδηγία 2006/42/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 2006, σχετικά με τα μηχανήματα Προσέγγιση: 2015 Οδηγία 2004/22/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, για τα όργανα μετρήσεων Προσέγγιση: 2014 Οδηγία 93/42/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1993, περί των ιατροτεχνολογικών προϊόντων Οδηγία 90/385/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 1990, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τα ενεργά εμφυτεύσιμα ιατρικά βοηθήματα Οδηγία 98/79/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Οκτωβρίου 1998, για τα ιατροτεχνολογικά βοηθήματα που χρησιμοποιούνται στη διάγνωση in vitro Αναθεώρηση και πλήρης προσέγγιση: 2015 Οδηγία 92/42/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 1992, σχετικά με τις απαιτήσεις απόδοσης για τους νέους λέβητες ζεστού νερού που τροφοδοτούνται με υγρά ή αέρια καύσιμα Πλήρης προσέγγιση: 2017

Οδηγία 93/15/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 1993, για την εναρμόνιση των διατάξεων περί της εμπορίας και του ελέγχου των εκρηκτικών υλών εμπορικής χρήσης Απόφαση 2004/388/ΕΚ της Επιτροπής, της 15ης Απριλίου 2004, σχετικά με το έγγραφο ενδοκοινοτικής μεταφοράς εκρηκτικών υλών Οδηγία 2008/43/ΕΚ της Επιτροπής, της 4ης Απριλίου 2008, για την καθιέρωση, σύμφωνα με την οδηγία 93/15/ΕΟΚ του Συμβουλίου, συστήματος αναγνώρισης και εντοπισμού των εκρηκτικών υλών εμπορικής χρήσης Αναθεώρηση και πλήρης προσέγγιση: 2015
Οδηγία 95/16/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Ιουνίου 1995, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τους ανελκυστήρες Αναθεώρηση και πλήρης προσέγγιση: 2016
Οδηγία 2006/42/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 2006, σχετικά με τα μηχανήματα Προσέγγιση: 2015
Οδηγία 2004/22/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, για τα όργανα μετρήσεων Προσέγγιση: 2014
Οδηγία 93/42/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1993, περί των ιατροτεχνολογικών προϊόντων Οδηγία 90/385/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 1990, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τα ενεργά εμφυτεύσιμα ιατρικά βοηθήματα Οδηγία 98/79/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Οκτωβρίου 1998, για τα ιατροτεχνολογικά βοηθήματα που χρησιμοποιούνται στη διάγνωση in vitro Αναθεώρηση και πλήρης προσέγγιση: 2015
Οδηγία 92/42/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 1992, σχετικά με τις απαιτήσεις απόδοσης για τους νέους λέβητες ζεστού νερού που τροφοδοτούνται με υγρά ή αέρια καύσιμα Πλήρης προσέγγιση: 2017

23ης Απριλίου 2009, σχετικά με τα όργανα ζύγισης μη αυτόματης λειτουργίας όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1025/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ώστε να ευθυγραμμιστεί με τις πρότυπες διατάξεις της απόφασης 768/2008/ΕΚ Πλήρης προσέγγιση: 2014 Οδηγία 97/23/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1997, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τον εξοπλισμό υπό πίεση Αναθεώρηση και πλήρης προσέγγιση: 2017 Οδηγία 1999/5/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 1999, σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό και τον τηλεπικοινωνιακό τερματικό εξοπλισμό και την αμοιβαία αναγνώριση της πιστότητας των εξοπλισμών αυτών Αναθεώρηση και πλήρης προσέγγιση: 18 μήνες μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας Οδηγία 94/25/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Ιουνίου 1994, για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών οι οποίες αφορούν τα σκάφη αναψυχής Προσέγγιση: 2015 Οδηγία 2009/48/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου καi του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 2009, σχετικά με την ασφάλεια των παιχνιδιών Αναθεώρηση και πλήρης προσέγγιση: 2015 Οδηγία 2007/23/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Μαΐου 2007, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά ειδών πυροτεχνίας Προσέγγιση: 2015

Οδηγία 2009/23/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, σχετικά με τα όργανα ζύγισης μη αυτόματης λειτουργίας όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1025/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ώστε να ευθυγραμμιστεί με τις πρότυπες διατάξεις της απόφασης 768/2008/ΕΚ Πλήρης προσέγγιση: 2014
Οδηγία 97/23/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1997, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τον εξοπλισμό υπό πίεση Αναθεώρηση και πλήρης προσέγγιση: 2017
Οδηγία 1999/5/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 1999, σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό και τον τηλεπικοινωνιακό τερματικό εξοπλισμό και την αμοιβαία αναγνώριση της πιστότητας των εξοπλισμών αυτών Αναθεώρηση και πλήρης προσέγγιση: 18 μήνες μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας
Οδηγία 94/25/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Ιουνίου 1994, για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών οι οποίες αφορούν τα σκάφη αναψυχής Προσέγγιση: 2015
Οδηγία 2009/48/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου καi του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 2009, σχετικά με την ασφάλεια των παιχνιδιών Αναθεώρηση και πλήρης προσέγγιση: 2015
Οδηγία 2007/23/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Μαΐου 2007, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά ειδών πυροτεχνίας Προσέγγιση: 2015

ΣΥΝΟΛΙΚΗΣ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗΣ, ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΠΡΟΒΛΕΠΟΥΝ ΤΗ ΣΗΜΑΝΣΗ CE Οδηγία 94/62/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 1994, για τις συσκευασίες και τα απορρίμματα συσκευασίας Προσέγγιση: 2015 Οδηγία 1999/36/EΚ του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 1999, σχετικά με το μεταφερόμενο εξοπλισμό υπό πίεση Προσέγγιση: 2016 ΚΑΛΛΥΝΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1223/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για τα καλλυντικά προϊόντα Προσέγγιση: 2015 Πρώτη οδηγία 80/1335/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 1980, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, των αναφερομένων στις μεθόδους αναλύσεως που είναι αναγκαίες για τον έλεγχο της συνθέσεως των καλλυντικών Προσέγγιση: 2015 Δεύτερη οδηγία 82/434/EOK της Επιτροπής, της 14ης Μαΐου 1982, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τις μεθόδους ανάλυσης που είναι απαραίτητες για τον έλεγχο της σύστασης των καλλυντικών Τρίτη οδηγία 83/514/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 27ης Σεπτεμβρίου 1983, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τις μεθόδους ανάλυσης που είναι απαραίτητες για τον έλεγχο της σύστασης των καλλυντικών Τετάρτη οδηγία 85/490/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 11ης Οκτωβρίου 1985, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τις μεθόδους ανάλυσης που είναι αναγκαίες για τον έλεγχο της σύστασης των καλλυντικών

ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΟΥ ΒΑΣΙΖΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΑΡΧΕΣ ΤΗΣ ΝΕΑΣ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗΣ Ή ΤΗΣ ΣΥΝΟΛΙΚΗΣ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗΣ, ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΠΡΟΒΛΕΠΟΥΝ ΤΗ ΣΗΜΑΝΣΗ CE
Οδηγία 94/62/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 1994, για τις συσκευασίες και τα απορρίμματα συσκευασίας Προσέγγιση: 2015
Οδηγία 1999/36/EΚ του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 1999, σχετικά με το μεταφερόμενο εξοπλισμό υπό πίεση Προσέγγιση: 2016
ΚΑΛΛΥΝΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1223/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για τα καλλυντικά προϊόντα Προσέγγιση: 2015
Πρώτη οδηγία 80/1335/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 1980, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, των αναφερομένων στις μεθόδους αναλύσεως που είναι αναγκαίες για τον έλεγχο της συνθέσεως των καλλυντικών Προσέγγιση: 2015
Δεύτερη οδηγία 82/434/EOK της Επιτροπής, της 14ης Μαΐου 1982, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τις μεθόδους ανάλυσης που είναι απαραίτητες για τον έλεγχο της σύστασης των καλλυντικών
Τρίτη οδηγία 83/514/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 27ης Σεπτεμβρίου 1983, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τις μεθόδους ανάλυσης που είναι απαραίτητες για τον έλεγχο της σύστασης των καλλυντικών προϊόντων
Τετάρτη οδηγία 85/490/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 11ης Οκτωβρίου 1985, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τις μεθόδους ανάλυσης που είναι αναγκαίες για τον έλεγχο της σύστασης των καλλυντικών προϊόντων

με τις μεθόδους ανάλυσης που είναι αναγκαίες για τους ελέγχους της σύνθεσης των καλλυντικών προϊόντων Έκτη οδηγία 95/32/ΕΚ της Επιτροπής, της 7ης Ιουλίου 1995, σχετικά με τις μεθόδους ανάλυσης που είναι απαραίτητες για τον έλεγχο της σύνθεσης των καλλυντικών προϊόντων Έβδομη οδηγία 96/45/ΕΚ της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 1996, σχετικά με τις μεθόδους ανάλυσης που είναι απαραίτητες για τον έλεγχο της σύνθεσης των καλλυντικών προϊόντων ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΜΗΧΑΝΟΚΙΝΗΤΩΝ ΟΧΗΜΑΤΩΝ

1.

Μηχανοκίνητα οχήματα και τα ρυμουλκούμενά τους 1.1 Έγκριση τύπου Οδηγία 2007/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Σεπτεμβρίου 2007, για τη θέσπιση πλαισίου για την έγκριση των μηχανοκίνητων οχημάτων και των ρυμουλκουμένων τους, και των συστημάτων, κατασκευαστικών στοιχείων και χωριστών τεχνικών μονάδων που προορίζονται για τα οχήματα αυτά (Οδηγία-πλαίσιο) Προσέγγιση: 2016 1.2 Εναρμονισμένες τεχνικές απαιτήσεις Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 78/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Ιανουαρίου 2009, σχετικά με την έγκριση τύπου μηχανοκίνητων οχημάτων όσον αφορά την προστασία των πεζών και άλλων ανεπαρκώς προστατευόμενων χρηστών των οδών Προσέγγιση: 2017 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 79/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Ιανουαρίου 2009, σχετικά με την έγκριση τύπου υδρογονοκίνητων μηχανοκίνητων οχημάτων Προσέγγιση: 2017

Πέμπτη οδηγία 93/73/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 9ης Σεπτεμβρίου 1993, σχετικά με τις μεθόδους ανάλυσης που είναι αναγκαίες για τους ελέγχους της σύνθεσης των καλλυντικών προϊόντων
Έκτη οδηγία 95/32/ΕΚ της Επιτροπής, της 7ης Ιουλίου 1995, σχετικά με τις μεθόδους ανάλυσης που είναι απαραίτητες για τον έλεγχο της σύνθεσης των καλλυντικών προϊόντων
Έβδομη οδηγία 96/45/ΕΚ της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 1996, σχετικά με τις μεθόδους ανάλυσης που είναι απαραίτητες για τον έλεγχο της σύνθεσης των καλλυντικών προϊόντων
ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΜΗΧΑΝΟΚΙΝΗΤΩΝ ΟΧΗΜΑΤΩΝ
1. Μηχανοκίνητα οχήματα και τα ρυμουλκούμενά τους
1.1 Έγκριση τύπου
Οδηγία 2007/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Σεπτεμβρίου 2007, για τη θέσπιση πλαισίου για την έγκριση των μηχανοκίνητων οχημάτων και των ρυμουλκουμένων τους, και των συστημάτων, κατασκευαστικών στοιχείων και χωριστών τεχνικών μονάδων που προορίζονται για τα οχήματα αυτά (Οδηγία-πλαίσιο) Προσέγγιση: 2016
1.2 Εναρμονισμένες τεχνικές απαιτήσεις
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 78/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Ιανουαρίου 2009, σχετικά με την έγκριση τύπου μηχανοκίνητων οχημάτων όσον αφορά την προστασία των πεζών και άλλων ανεπαρκώς προστατευόμενων χρηστών των οδών Προσέγγιση: 2017
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 79/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Ιανουαρίου 2009, σχετικά με την έγκριση τύπου υδρογονοκίνητων μηχανοκίνητων οχημάτων Προσέγγιση: 2017

Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 2009, σχετικά με την έγκριση τύπου των μηχανοκίνητων οχημάτων και κινητήρων όσον αφορά τις εκπομπές των βαρέων επαγγελματικών οχημάτων (Euro VI) και σχετικά με την πρόσβαση σε πληροφορίες επισκευής και συντήρησης οχημάτων Προσέγγιση: 2018 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 692/2008 της Επιτροπής, της 18ης Ιουλίου 2008, για την εφαρμογή και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 715/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την έγκριση τύπου μηχανοκίνητων οχημάτων όσον αφορά εκπομπές από ελαφρά επιβατηγά και εμπορικά οχήματα (ευρώ 5 και ευρώ 6) και σχετικά με την πρόσβαση σε πληροφορίες επισκευής και συντήρησης οχημάτων Προσέγγιση: 2018 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 661/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, για τις απαιτήσεις έγκρισης τύπου και γενικής ασφαλείας των μηχανοκίνητων οχημάτων και των ρυμουλκουμένων τους, και των συστημάτων, κατασκευαστικών στοιχείων και χωριστών τεχνικών μονάδων που προορίζονται για τα οχήματα αυτά Προσέγγιση: 2018 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 715/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 2007, που αφορά την έγκριση τύπου μηχανοκίνητων οχημάτων όσον αφορά εκπομπές από ελαφρά επιβατηγά και εμπορικά οχήματα (Euro 5 και Euro 6) και σχετικά με την πρόσβαση σε πληροφορίες επισκευής και συντήρησης οχημάτων Προσέγγιση: 2018 Οδηγία 2005/64/ΕΚ του Ευρωπαϊκου Κοινοβούλιου και του Συμβούλιου, της 26ης Οκτωβρίου 2005, σχετικά με την έγκριση τύπου οχημάτων με κινητήρα όσον αφορά τη δυνατότητα επαναχρησιμοποίησης, ανακύκλωσης και ανάκτησής τους Προσέγγιση: 2018 Οδηγία 2006/40/EK του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 2006, για τις εκπομπές των συστημάτων κλιματισμού των μηχανοκίνητων οχημάτων Προσέγγιση: 2015

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 595/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 2009, σχετικά με την έγκριση τύπου των μηχανοκίνητων οχημάτων και κινητήρων όσον αφορά τις εκπομπές των βαρέων επαγγελματικών οχημάτων (Euro VI) και σχετικά με την πρόσβαση σε πληροφορίες επισκευής και συντήρησης οχημάτων Προσέγγιση: 2018
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 692/2008 της Επιτροπής, της 18ης Ιουλίου 2008, για την εφαρμογή και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 715/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την έγκριση τύπου μηχανοκίνητων οχημάτων όσον αφορά εκπομπές από ελαφρά επιβατηγά και εμπορικά οχήματα (ευρώ 5 και ευρώ 6) και σχετικά με την πρόσβαση σε πληροφορίες επισκευής και συντήρησης οχημάτων Προσέγγιση: 2018
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 661/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, για τις απαιτήσεις έγκρισης τύπου και γενικής ασφαλείας των μηχανοκίνητων οχημάτων και των ρυμουλκουμένων τους, και των συστημάτων, κατασκευαστικών στοιχείων και χωριστών τεχνικών μονάδων που προορίζονται για τα οχήματα αυτά Προσέγγιση: 2018
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 715/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 2007, που αφορά την έγκριση τύπου μηχανοκίνητων οχημάτων όσον αφορά εκπομπές από ελαφρά επιβατηγά και εμπορικά οχήματα (Euro 5 και Euro 6) και σχετικά με την πρόσβαση σε πληροφορίες επισκευής και συντήρησης οχημάτων Προσέγγιση: 2018
Οδηγία 2005/64/ΕΚ του Ευρωπαϊκου Κοινοβούλιου και του Συμβούλιου, της 26ης Οκτωβρίου 2005, σχετικά με την έγκριση τύπου οχημάτων με κινητήρα όσον αφορά τη δυνατότητα επαναχρησιμοποίησης, ανακύκλωσης και ανάκτησής τους Προσέγγιση: 2018
Οδηγία 2006/40/EK του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 2006, για τις εκπομπές των συστημάτων κλιματισμού των μηχανοκίνητων οχημάτων Προσέγγιση: 2015

2.1 Έγκριση τύπου Οδηγία 2002/24/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Μαρτίου 2002, για την έγκριση τύπου δικύκλων ή τρικύκλων οχημάτων με κινητήρα Προσέγγιση: 2015 2.2 Εναρμονισμένες τεχνικές απαιτήσεις Οδηγία 93/14/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 1993, που αφορά την πέδηση των διτρόχων και τριτρόχων οχημάτων με κινητήρα Προσέγγιση: 2017 Οδηγία 2009/80/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, για την αναγνώριση των χειριστηρίων των ενδεικτικών λυχνιών και των δεικτών των δικύκλων ή τρικύκλων μηχανοκίνητων οχημάτων Προσέγγιση: 2017 Οδηγία 93/30/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1993, σχετικά με το ακουστικό προειδοποιητικό σύστημα των δικύκλων ή τρικύκλων οχημάτων με κινητήρα Προσέγγιση: 2017 Οδηγία 2009/78/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με το πόδι των δίκυκλων μηχανοκίνητων οχημάτων Προσέγγιση: 2017 Οδηγία 2009/79/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, για τη διάταξη συγκράτησης των επιβατών των δικύκλων οχημάτων με κινητήρα Προσέγγιση: 2017 Οδηγία 93/33/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1993, για το προστατευτικό σύστημα έναντι μη επιτρεπόμενης χρήσης των δικύκλων ή τρικύκλων οχημάτων με κινητήρα Προσέγγιση: 2017 Οδηγία 2009/139/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Νοεμβρίου 2009, για τις υποχρεωτικές επιγραφές των δικύκλων ή τρικύκλων μηχανοκίνητων οχημάτων Προσέγγιση: 2017

2. Δίκυκλα ή τρίκυκλα μηχανοκίνητα οχήματα
2.1 Έγκριση τύπου
Οδηγία 2002/24/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Μαρτίου 2002, για την έγκριση τύπου δικύκλων ή τρικύκλων οχημάτων με κινητήρα Προσέγγιση: 2015
2.2 Εναρμονισμένες τεχνικές απαιτήσεις
Οδηγία 93/14/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 1993, που αφορά την πέδηση των διτρόχων και τριτρόχων οχημάτων με κινητήρα Προσέγγιση: 2017
Οδηγία 2009/80/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, για την αναγνώριση των χειριστηρίων των ενδεικτικών λυχνιών και των δεικτών των δικύκλων ή τρικύκλων μηχανοκίνητων οχημάτων Προσέγγιση: 2017
Οδηγία 93/30/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1993, σχετικά με το ακουστικό προειδοποιητικό σύστημα των δικύκλων ή τρικύκλων οχημάτων με κινητήρα Προσέγγιση: 2017
Οδηγία 2009/78/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με το πόδι των δίκυκλων μηχανοκίνητων οχημάτων Προσέγγιση: 2017
Οδηγία 2009/79/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, για τη διάταξη συγκράτησης των επιβατών των δικύκλων οχημάτων με κινητήρα Προσέγγιση: 2017
Οδηγία 93/33/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1993, για το προστατευτικό σύστημα έναντι μη επιτρεπόμενης χρήσης των δικύκλων ή τρικύκλων οχημάτων με κινητήρα Προσέγγιση: 2017
Οδηγία 2009/139/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Νοεμβρίου 2009, για τις υποχρεωτικές επιγραφές των δικύκλων ή τρικύκλων μηχανοκίνητων οχημάτων Προσέγγιση: 2017

13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με την τοποθέτηση διατάξεων φωτισμού και φωτεινής σηματοδότησης στα δίκυκλα ή τρίκυκλα οχήματα με κινητήρα Προσέγγιση: 2017 Οδηγία 93/93/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 29ης Οκτωβρίου 1993, σχετικά με τη μάζα και τις διαστάσεις των δικύκλων ή τρικύκλων οχημάτων με κινητήρα Προσέγγιση: 2017 Οδηγία 2009/62/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με τη θέση προσαρμογής της οπίσθιας πινακίδας κυκλοφορίας των δικύκλων ή τρικύκλων μηχανοκίνητων οχημάτων Προσέγγιση: 2017 Οδηγία 95/1/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 2ας Φεβρουαρίου 1995, σχετικά με την εκ κατασκευής ανώτατη ταχύτητα, καθώς και τη μέγιστη ροπή και τη μέγιστη καθαρή ισχύ του κινητήρα δικύκλων ή τρικύκλων οχημάτων με κινητήρα Προσέγγιση: 2017 Οδηγία 97/24/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουνίου 1997, σχετικά με ορισμένα στοιχεία και χαρακτηριστικά των δίκυκλων ή τρίκυκλων οχημάτων με κινητήρα Προσέγγιση: 2017 Οδηγία 2000/7/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2000, σχετικά με το ταχύμετρο των δίκυκλων ή τρίκυκλων οχημάτων με κινητήρα Προσέγγιση: 2017

3.

Γεωργικοί ή δασικοί ελκυστήρες με τροχούς 3.1 Έγκριση τύπου Οδηγία 2003/37/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 2003, σχετικά με την έγκριση τύπου γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων, των ρυμουλκουμένων και των εναλλάξιμων ρυμουλκούμενων μηχανημάτων τους, καθώς και των συστημάτων, κατασκευαστικών στοιχείων και χωριστών τεχνικών ενοτήτων των οχημάτων αυτών Προσέγγιση: 2016

Οδηγία 2009/67/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με την τοποθέτηση διατάξεων φωτισμού και φωτεινής σηματοδότησης στα δίκυκλα ή τρίκυκλα οχήματα με κινητήρα Προσέγγιση: 2017
Οδηγία 93/93/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 29ης Οκτωβρίου 1993, σχετικά με τη μάζα και τις διαστάσεις των δικύκλων ή τρικύκλων οχημάτων με κινητήρα Προσέγγιση: 2017
Οδηγία 2009/62/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με τη θέση προσαρμογής της οπίσθιας πινακίδας κυκλοφορίας των δικύκλων ή τρικύκλων μηχανοκίνητων οχημάτων Προσέγγιση: 2017
Οδηγία 95/1/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 2ας Φεβρουαρίου 1995, σχετικά με την εκ κατασκευής ανώτατη ταχύτητα, καθώς και τη μέγιστη ροπή και τη μέγιστη καθαρή ισχύ του κινητήρα δικύκλων ή τρικύκλων οχημάτων με κινητήρα Προσέγγιση: 2017
Οδηγία 97/24/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουνίου 1997, σχετικά με ορισμένα στοιχεία και χαρακτηριστικά των δίκυκλων ή τρίκυκλων οχημάτων με κινητήρα Προσέγγιση: 2017
Οδηγία 2000/7/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2000, σχετικά με το ταχύμετρο των δίκυκλων ή τρίκυκλων οχημάτων με κινητήρα Προσέγγιση: 2017
3. Γεωργικοί ή δασικοί ελκυστήρες με τροχούς
3.1 Έγκριση τύπου
Οδηγία 2003/37/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 2003, σχετικά με την έγκριση τύπου γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων, των ρυμουλκουμένων και των εναλλάξιμων ρυμουλκούμενων μηχανημάτων τους, καθώς και των συστημάτων, κατασκευαστικών στοιχείων και χωριστών τεχνικών ενοτήτων των οχημάτων αυτών Προσέγγιση: 2016

Οδηγία 2009/63/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, περί ορισμένων στοιχείων και χαρακτηριστικών των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς Προσέγγιση: 2016 Οδηγία 2009/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με τη μέγιστη εκ κατασκευής ταχύτητα και με τις εξέδρες φορτώσεως των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς Προσέγγιση: 2016 Οδηγία 2009/59/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με τα κάτοπτρα οδήγησης των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς Προσέγγιση: 2016 Οδηγία 2008/2/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Ιανουαρίου 2008, σχετικά με το οπτικό πεδίο και τους υαλοκαθαριστήρες των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς Προσέγγιση: 2016 Οδηγία 2009/66/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με το σύστημα διευθύνσεως των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς Προσέγγιση: 2016 Οδηγία 2009/64/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με την εξουδετέρωση των ραδιοηλεκτρικών παρασίτων (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) που προέρχονται από γεωργικούς ή δασικούς ελκυστήρες Προσέγγιση: 2016 Οδηγία 76/432/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 6ης Απριλίου 1976, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στην πέδηση των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς Προσέγγιση: 2016

3.2 Εναρμονισμένες τεχνικές απαιτήσεις
Οδηγία 2009/63/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, περί ορισμένων στοιχείων και χαρακτηριστικών των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς Προσέγγιση: 2016
Οδηγία 2009/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με τη μέγιστη εκ κατασκευής ταχύτητα και με τις εξέδρες φορτώσεως των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς Προσέγγιση: 2016
Οδηγία 2009/59/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με τα κάτοπτρα οδήγησης των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς Προσέγγιση: 2016
Οδηγία 2008/2/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Ιανουαρίου 2008, σχετικά με το οπτικό πεδίο και τους υαλοκαθαριστήρες των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς Προσέγγιση: 2016
Οδηγία 2009/66/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με το σύστημα διευθύνσεως των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς Προσέγγιση: 2016
Οδηγία 2009/64/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με την εξουδετέρωση των ραδιοηλεκτρικών παρασίτων (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) που προέρχονται από γεωργικούς ή δασικούς ελκυστήρες Προσέγγιση: 2016
Οδηγία 76/432/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 6ης Απριλίου 1976, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στην πέδηση των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς Προσέγγιση: 2016

προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στα καθίσματα συνοδού των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς Προσέγγιση: 2016 Οδηγία 2009/76/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με το ηχητικό επίπεδο που αντιλαμβάνονται οι οδηγοί των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς Προσέγγιση: 2016 Οδηγία 2009/57/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με τις διατάξεις προστασίας σε περίπτωση ανατροπής των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς Προσέγγιση: 2016 Οδηγία 77/537/EOK του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1977, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στα μέτρα που πρέπει να ληφθούν κατά των εκπομπών μολυνόντων αερίων που προέρχονται από πετρελαιοκινητήρες προοριζομένους για την προώθηση των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς Προσέγγιση: 2016 Οδηγία 78/764/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Ιουλίου 1978, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στο κάθισμα του οδηγού των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς Προσέγγιση: 2016 Οδηγία 2009/61/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με την εγκατάσταση των διατάξεων φωτισμού και φωτεινής σηματοδοτήσεως των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς Προσέγγιση: 2016 Οδηγία 2009/68/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με την έγκριση τύπου των διατάξεων φωτισμού και φωτεινής σηματοδοτήσεως των γεωργικών δασικών ελκυστήρων με τροχούς Προσέγγιση: 2016

Οδηγία 76/763/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 27ης Ιουλίου 1976, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στα καθίσματα συνοδού των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς Προσέγγιση: 2016
Οδηγία 2009/76/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με το ηχητικό επίπεδο που αντιλαμβάνονται οι οδηγοί των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς Προσέγγιση: 2016
Οδηγία 2009/57/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με τις διατάξεις προστασίας σε περίπτωση ανατροπής των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς Προσέγγιση: 2016
Οδηγία 77/537/EOK του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1977, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στα μέτρα που πρέπει να ληφθούν κατά των εκπομπών μολυνόντων αερίων που προέρχονται από πετρελαιοκινητήρες προοριζομένους για την προώθηση των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς Προσέγγιση: 2016
Οδηγία 78/764/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Ιουλίου 1978, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στο κάθισμα του οδηγού των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς Προσέγγιση: 2016
Οδηγία 2009/61/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με την εγκατάσταση των διατάξεων φωτισμού και φωτεινής σηματοδοτήσεως των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς Προσέγγιση: 2016
Οδηγία 2009/68/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με την έγκριση τύπου των διατάξεων φωτισμού και φωτεινής σηματοδοτήσεως των γεωργικών δασικών ελκυστήρων με τροχούς Προσέγγιση: 2016

13ης Ιουλίου 2009, για τις διατάξεις ρυμούλκησης και οπισθοπορείας των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς Προσέγγιση: 2016 Οδηγία 2009/75/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με τις διατάξεις προστασίας σε περίπτωση ανατροπής των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς (στατικές δοκιμές) Προσέγγιση: 2016 Οδηγία 80/720/EOK του Συμβουλίου, της 24ης Ιουνίου 1980, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στο διαθέσιμο χώρο χειρισμού, στην ευχέρεια προσβάσεως στη θέση οδηγήσεως, καθώς και στις θύρες και στα παράθυρα των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς Προσέγγιση: 2016 Οδηγία 86/297/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 1986, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών που αφορούν τους δυναμοδότες των τροχοφόρων γεωργικών και δασικών ελκυστήρων και τα συστήματα προστασίας τους Προσέγγιση: 2016 Οδηγία 86/298/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 1986, για τις διατάξεις προστασίας, που είναι προσαρμοσμένες στο πίσω μέρος, σε περίπτωση ανατροπής των τροχοφόρων γεωργικών και δασικών ελκυστήρων σε μικρό μετατρόχιο Προσέγγιση: 2016 Οδηγία 86/415/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 24ης Ιουλίου 1986, σχετικά με την εγκατάσταση, τοποθέτηση, λειτουργία και αναγνώριση των οργάνων χειρισμού των γεωργικών και δασικών ελκυστήρων με τροχούς Προσέγγιση: 2016 Οδηγία 87/402/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 1987, σχετικά με τα συστήματα προστασίας σε περίπτωση ανατροπής, τα οποία συναρμόζονται στο εμπρόσθιο μέρος των τροχοφόρων γεωργικών και δασικών ελκυστήρων με μικρό μετατρόχιο Προσέγγιση: 2016 Οδηγία 89/173/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1988, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών που αναφέρονται σε ορισμένα στοιχεία και χαρακτηριστικά των γεωργικών και δασικών τροχοφόρων ελκυστήρων Προσέγγιση: 2016

Οδηγία 2009/58/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, για τις διατάξεις ρυμούλκησης και οπισθοπορείας των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς Προσέγγιση: 2016
Οδηγία 2009/75/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με τις διατάξεις προστασίας σε περίπτωση ανατροπής των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς (στατικές δοκιμές) Προσέγγιση: 2016
Οδηγία 80/720/EOK του Συμβουλίου, της 24ης Ιουνίου 1980, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στο διαθέσιμο χώρο χειρισμού, στην ευχέρεια προσβάσεως στη θέση οδηγήσεως, καθώς και στις θύρες και στα παράθυρα των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς Προσέγγιση: 2016
Οδηγία 86/297/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 1986, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών που αφορούν τους δυναμοδότες των τροχοφόρων γεωργικών και δασικών ελκυστήρων και τα συστήματα προστασίας τους Προσέγγιση: 2016
Οδηγία 86/298/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 1986, για τις διατάξεις προστασίας, που είναι προσαρμοσμένες στο πίσω μέρος, σε περίπτωση ανατροπής των τροχοφόρων γεωργικών και δασικών ελκυστήρων σε μικρό μετατρόχιο Προσέγγιση: 2016
Οδηγία 86/415/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 24ης Ιουλίου 1986, σχετικά με την εγκατάσταση, τοποθέτηση, λειτουργία και αναγνώριση των οργάνων χειρισμού των γεωργικών και δασικών ελκυστήρων με τροχούς Προσέγγιση: 2016
Οδηγία 87/402/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 1987, σχετικά με τα συστήματα προστασίας σε περίπτωση ανατροπής, τα οποία συναρμόζονται στο εμπρόσθιο μέρος των τροχοφόρων γεωργικών και δασικών ελκυστήρων με μικρό μετατρόχιο Προσέγγιση: 2016
Οδηγία 89/173/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1988, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών που αναφέρονται σε ορισμένα στοιχεία και χαρακτηριστικά των γεωργικών και δασικών τροχοφόρων ελκυστήρων Προσέγγιση: 2016

εκπομπών ρυπογόνων αερίων και σωματιδίων από κινητήρες προοριζόμενους για την πρόωση γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων Προσέγγιση: 2016 ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ

1.

Κανονισμός REACH και εφαρμογή κανονισμού REACH Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) και για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων Προσέγγιση: 2013- 2014 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 440/2008 του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2008, για καθορισμό των μεθόδων δοκιμής κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) Προσέγγιση: 2013-2014

2.

Επικίνδυνα χημικά προϊόντα Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 689/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουνίου 2008, σχετικά με τις εξαγωγές και εισαγωγές επικίνδυνων χημικών προϊόντων Προσέγγιση: 2016 Οδηγία 96/82/ΕΚ του Συμβουλίου, της 9ης Δεκεμβρίου 1996, για την αντιμετώπιση των κινδύνων μεγάλων ατυχημάτων σχετιζόμενων με επικίνδυνες ουσίες Προσέγγιση: 2016 Οδηγία 2011/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2011, για τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό Προσέγγιση: 2014

Οδηγία 2000/25/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2000, σχετικά με τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν κατά των εκπομπών ρυπογόνων αερίων και σωματιδίων από κινητήρες προοριζόμενους για την πρόωση γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων Προσέγγιση: 2016
ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ
1. Κανονισμός REACH και εφαρμογή κανονισμού REACH
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) και για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων Προσέγγιση: 2013- 2014
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 440/2008 του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2008, για καθορισμό των μεθόδων δοκιμής κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) Προσέγγιση: 2013-2014
2. Επικίνδυνα χημικά προϊόντα
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 689/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουνίου 2008, σχετικά με τις εξαγωγές και εισαγωγές επικίνδυνων χημικών προϊόντων Προσέγγιση: 2016
Οδηγία 96/82/ΕΚ του Συμβουλίου, της 9ης Δεκεμβρίου 1996, για την αντιμετώπιση των κινδύνων μεγάλων ατυχημάτων σχετιζόμενων με επικίνδυνες ουσίες Προσέγγιση: 2016
Οδηγία 2011/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2011, για τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό Προσέγγιση: 2014

27ης Ιανουαρίου 2003, σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) Προσέγγιση: 2016 Oδηγία 2006/66/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Σεπτεμβρίου 2006, σχετικά με τις ηλεκτρικές στήλες και τους συσσωρευτές και τα απόβλητα ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών Προσέγγιση: 2013-2014 Οδηγία 96/59/ΕΚ του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 1996, για τη διάθεση των πολυχλωροδιφαινυλίων και των πολυχλωροτριφαινυλίων (PCB/PCT) Η προσέγγιση επετεύχθη το 2009 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 850/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τους έμμονους οργανικούς ρύπους Προσέγγιση: 2013-2014

3.

Ταξινόμηση, συσκευασία και επισήμανση Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων Προσέγγιση: 2013-2014

4.

Απορρυπαντικά Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 648/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, σχετικά με τα απορρυπαντικά Προσέγγιση: 2013-2014

5.

Λιπάσματα Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2003/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Οκτωβρίου 2003, σχετικά με τα λιπάσματα Η προσέγγιση επετεύχθη στις 11 Ιουνίου 2013

6.

Πρόδρομες ουσίες ναρκωτικών Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 273/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Φεβρουαρίου 2004, περί των προδρόμων ουσιών των ναρκωτικών Προσέγγιση: 2015

Οδηγία 2002/96/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Ιανουαρίου 2003, σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) Προσέγγιση: 2016
Oδηγία 2006/66/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Σεπτεμβρίου 2006, σχετικά με τις ηλεκτρικές στήλες και τους συσσωρευτές και τα απόβλητα ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών Προσέγγιση: 2013-2014
Οδηγία 96/59/ΕΚ του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 1996, για τη διάθεση των πολυχλωροδιφαινυλίων και των πολυχλωροτριφαινυλίων (PCB/PCT) Η προσέγγιση επετεύχθη το 2009
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 850/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τους έμμονους οργανικούς ρύπους Προσέγγιση: 2013-2014
3. Ταξινόμηση, συσκευασία και επισήμανση
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων Προσέγγιση: 2013-2014
4. Απορρυπαντικά
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 648/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, σχετικά με τα απορρυπαντικά Προσέγγιση: 2013-2014
5. Λιπάσματα
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2003/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Οκτωβρίου 2003, σχετικά με τα λιπάσματα Η προσέγγιση επετεύχθη στις 11 Ιουνίου 2013
6. Πρόδρομες ουσίες ναρκωτικών
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 273/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Φεβρουαρίου 2004, περί των προδρόμων ουσιών των ναρκωτικών Προσέγγιση: 2015

έλεγχος της ορθής εργαστηριακής πρακτικής Οδηγία 2004/10/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Φεβρουαρίου 2004, για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά με την εφαρμογή των αρχών ορθής εργαστηριακής πρακτικής και τον έλεγχο της εφαρμογής τους κατά τις δοκιμές των χημικών ουσιών Προσέγγιση: 2015 Οδηγία 2004/9/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Φεβρουαρίου 2004, για την επιθεώρηση και τον έλεγχο της ορθής εργαστηριακής πρακτικής (ΟΕΠ) Προσέγγιση: 2013-2014 ΦΑΡΜΑΚΑ

1.

Φάρμακα για ανθρώπινη χρήση Οδηγία 89/105/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1988, σχετικά με τη διαφάνεια των μέτρων που ρυθμίζουν τον καθορισμό των τιμών των φαρμάκων για ανθρώπινη χρήση και την κάλυψη του κόστους των στα πλαίσια των εθνικών ασφαλιστικών συστημάτων υγείας Προσέγγιση: 2014 Οδηγία 2001/83/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Νοεμβρίου 2001, περί κοινοτικού κώδικος για τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη χρήση Μεταφορά στο εθνικό δίκαιο: 2015

2.

Φάρμακα για κτηνιατρική χρήση Οδηγία 2001/82/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Νοεμβρίου 2001, περί κοινοτικού κώδικος για τα κτηνιατρικά φάρμακα Προσέγγιση: 2013

7. Ορθή εργαστηριακή πρακτική Εφαρμογή των αρχών και έλεγχος των δοκιμών για τις χημικές ουσίες, επιθεώρηση και έλεγχος της ορθής εργαστηριακής πρακτικής
Οδηγία 2004/10/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Φεβρουαρίου 2004, για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά με την εφαρμογή των αρχών ορθής εργαστηριακής πρακτικής και τον έλεγχο της εφαρμογής τους κατά τις δοκιμές των χημικών ουσιών Προσέγγιση: 2015
Οδηγία 2004/9/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Φεβρουαρίου 2004, για την επιθεώρηση και τον έλεγχο της ορθής εργαστηριακής πρακτικής (ΟΕΠ) Προσέγγιση: 2013-2014
ΦΑΡΜΑΚΑ
1. Φάρμακα για ανθρώπινη χρήση
Οδηγία 89/105/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1988, σχετικά με τη διαφάνεια των μέτρων που ρυθμίζουν τον καθορισμό των τιμών των φαρμάκων για ανθρώπινη χρήση και την κάλυψη του κόστους των στα πλαίσια των εθνικών ασφαλιστικών συστημάτων υγείας Προσέγγιση: 2014
Οδηγία 2001/83/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Νοεμβρίου 2001, περί κοινοτικού κώδικος για τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη χρήση Μεταφορά στο εθνικό δίκαιο: 2015
2. Φάρμακα για κτηνιατρική χρήση
Οδηγία 2001/82/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Νοεμβρίου 2001, περί κοινοτικού κώδικος για τα κτηνιατρικά φάρμακα Προσέγγιση: 2013

εφαρμογή της οδηγίας 2001/82/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τον καθορισμό κριτηρίων για την εξαίρεση ορισμένων κτηνιατρικών φαρμάκων που προορίζονται για παραγωγικά ζώα από την απαίτηση συνταγής κτηνιάτρου Προσέγγιση: 2014

3.

Διάφορα Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 528/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2012, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά και τη χρήση βιοκτόνων Προσέγγιση: 2014 Οδηγία 2001/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Μαρτίου 2001, για τη σκόπιμη ελευθέρωση γενετικώς τροποποιημένων οργανισμών στο περιβάλλον Προσέγγιση: 2015 Οδηγία 2009/35/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, σχετικά με τις ουσίες που μπορούν να προστεθούν στα φάρμακα για τον χρωματισμό Προσέγγιση: 2015 Οδηγία 2009/41/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 2009, για την περιορισμένη χρήση γενετικώς τροποποιημένων μικροοργανισμών Προσέγγιση: 2015 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 540/95 της Επιτροπής, της 10ης Μαρτίου 1995, για τη θέσπιση των ρυθμίσεων σχετικά με την αναφορά πιθανολογούμενων απροσδόκητων ανεπιθύμητων μη σοβαρών αντιδράσεων, που σημειώνονται στην Κοινότητα ή σε τρίτη χώρα, σε φαρμακευτικά προϊόντα που προορίζονται για τον άνθρωπο ή για κτηνιατρική χρήση σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2309/93 του Συμβουλίου Προσέγγιση: 2015

Οδηγία 2006/130/ΕΚ της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 2006, για την εφαρμογή της οδηγίας 2001/82/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τον καθορισμό κριτηρίων για την εξαίρεση ορισμένων κτηνιατρικών φαρμάκων που προορίζονται για παραγωγικά ζώα από την απαίτηση συνταγής κτηνιάτρου Προσέγγιση: 2014
3. Διάφορα
Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 528/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2012, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά και τη χρήση βιοκτόνων Προσέγγιση: 2014
Οδηγία 2001/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Μαρτίου 2001, για τη σκόπιμη ελευθέρωση γενετικώς τροποποιημένων οργανισμών στο περιβάλλον Προσέγγιση: 2015
Οδηγία 2009/35/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, σχετικά με τις ουσίες που μπορούν να προστεθούν στα φάρμακα για τον χρωματισμό Προσέγγιση: 2015
Οδηγία 2009/41/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 2009, για την περιορισμένη χρήση γενετικώς τροποποιημένων μικροοργανισμών Προσέγγιση: 2015
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 540/95 της Επιτροπής, της 10ης Μαρτίου 1995, για τη θέσπιση των ρυθμίσεων σχετικά με την αναφορά πιθανολογούμενων απροσδόκητων ανεπιθύμητων μη σοβαρών αντιδράσεων, που σημειώνονται στην Κοινότητα ή σε τρίτη χώρα, σε φαρμακευτικά προϊόντα που προορίζονται για τον άνθρωπο ή για κτηνιατρική χρήση σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2309/93 του Συμβουλίου Προσέγγιση: 2015

αποφάσεων σε θέματα αδειών κυκλοφορίας φαρμάκων που προορίζονται για τον άνθρωπο ή κτηνιατρικών φαρμάκων Προσέγγιση: 2015 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2141/96 της Επιτροπής, της 7ης Νοεμβρίου 1996, σχετικά με την εξέταση αίτησης για τη μεταβίβαση άδειας κυκλοφορίας φαρμάκου που εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2309/93 του Συμβουλίου Προσέγγιση: 2015 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 469/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 2009, περί του συμπληρωματικού πιστοποιητικού προστασίας για τα φάρμακα Προσέγγιση: 2015

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1662/95 της Επιτροπής, της 7ης Ιουλίου 1995, για τη θέσπιση ορισμένων ρυθμίσεων εφαρμογής κοινοτικών διαδικασιών λήψης αποφάσεων σε θέματα αδειών κυκλοφορίας φαρμάκων που προορίζονται για τον άνθρωπο ή κτηνιατρικών φαρμάκων Προσέγγιση: 2015
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2141/96 της Επιτροπής, της 7ης Νοεμβρίου 1996, σχετικά με την εξέταση αίτησης για τη μεταβίβαση άδειας κυκλοφορίας φαρμάκου που εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2309/93 του Συμβουλίου Προσέγγιση: 2015
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 469/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 2009, περί του συμπληρωματικού πιστοποιητικού προστασίας για τα φάρμακα Προσέγγιση: 2015

ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ Μέρος 1 Μέτρα που ισχύουν για τις βασικές κατηγορίες ζώντων ζώων I. Ιπποειδή (συμπεριλαμβανομένων των ζεβρών) ή όνοι, ζώα των διασταυρώσεων αυτών των ειδών II. Βοοειδή (συμπεριλαμβανομένων των Bubalus bubalis και Bison) III. Αιγοπρόβατα IV. Χοιροειδή V. Πουλερικά (συμπεριλαμβάνονται όρνιθες, γάλοι, φραγκόκοτες, πάπιες, χήνες) VI. Ψάρια ζωντανά VII. Μαλακόστρακα VIII. Μαλάκια IX. Αυγά και γαμέτες ζωντανών ψαριών X. Αυγά επώασης XI. Σπέρμα-ωάρια-έμβρυα XII. Άλλα θηλαστικά XIII. Άλλα πτηνά XIV. Ερπετά XV. Αμφίβια XVI. Άλλα σπονδυλωτά XVII. Μέλισσες Μέτρα που ισχύουν για τα προϊόντα ζωικής προέλευσης I. Βασικές κατηγορίες προϊόντων ζωικής προέλευσης για κατανάλωση από τον άνθρωπο

1.

Νωπό κρέας κατοικίδιων οπληφόρων, πουλερικών και λαγόμορφων, εκτρεφόμενων και άγριων θηραμάτων, περιλαμβάνονται τα εντόσθια

2.

Κιμάδες, παρασκευάσματα με βάση το κρέας, μηχανικώς διαχωρισμένο κρέας, προϊόντα με βάση το κρέας

3.

Ζώντα δίθυρα μαλάκια

4.

Αλιευτικά προϊόντα

5.

Νωπό γάλα, πρωτόγαλα, γαλακτοκομικά προϊόντα και προϊόντα με βάση το πρωτόγαλα

6.

Αυγά και προϊόντα αυγών

7.

Βατραχοπόδαρα και σαλιγκάρια

8.

Τετηγμένα ζωικά λίπη και ξίγκια

9.

Στομάχια, κύστεις και έντερα που έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία

10.

Ζελατίνη, πρώτη ύλη για την παραγωγή ζελατίνης που προορίζεται για κατανάλωση από τον άνθρωπο

11.

Κολλαγόνο

12.

Μέλι και άλλα προϊόντα μελισσοκομίας Σε σφαγεία Ζωικά υποπροϊόντα για τη σίτιση γουνοφόρων ζώων Ζωικά υποπροϊόντα για την παρασκευή τροφών για ζώα συντροφιάς Αίμα και προϊόντα αίματος ιπποειδών για σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών Νωπές ή διατηρημένες σε ψύξη δορές και δέρματα οπληφόρων Ζωικά υποπροϊόντα για την παρασκευή παράγωγων προϊόντων για σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών Σε μονάδες παρασκευής γαλακτοκομικών προϊόντων Γάλα, προϊόντα με βάση το γάλα και παράγωγα του γάλακτος Πρωτόγαλα και προϊόντα με βάση το πρωτόγαλα Σε άλλες εγκαταστάσεις συλλογής ή χειρισμού ζωικών υποπροϊόντων (π.χ. μη μεταποιημένων/μη επεξεργασμένων υλικών) Αίμα και προϊόντα αίματος ιπποειδών για σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών Προϊόντα αίματος που δεν έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία, πλην εκείνων από ιπποειδή, με σκοπό την παρασκευή παράγωγων προϊόντων για χρήσεις εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών για εκτρεφόμενα ζώα Προϊόντα αίματος που έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία, πλην εκείνων από ιπποειδή, με σκοπό την παρασκευή παράγωγων προϊόντων για σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών για εκτρεφόμενα ζώα Νωπές ή διατηρημένες σε ψύξη δορές και δέρματα οπληφόρων

Σε σφαγεία Ζωικά υποπροϊόντα για τη σίτιση γουνοφόρων ζώων
Ζωικά υποπροϊόντα για την παρασκευή τροφών για ζώα συντροφιάς
Αίμα και προϊόντα αίματος ιπποειδών για σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών
Νωπές ή διατηρημένες σε ψύξη δορές και δέρματα οπληφόρων
Ζωικά υποπροϊόντα για την παρασκευή παράγωγων προϊόντων για σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών
Σε μονάδες παρασκευής γαλακτοκομικών προϊόντων Γάλα, προϊόντα με βάση το γάλα και παράγωγα του γάλακτος
Πρωτόγαλα και προϊόντα με βάση το πρωτόγαλα
Σε άλλες εγκαταστάσεις συλλογής ή χειρισμού ζωικών υποπροϊόντων (π.χ. μη μεταποιημένων/μη επεξεργασμένων υλικών) Αίμα και προϊόντα αίματος ιπποειδών για σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών
Προϊόντα αίματος που δεν έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία, πλην εκείνων από ιπποειδή, με σκοπό την παρασκευή παράγωγων προϊόντων για χρήσεις εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών για εκτρεφόμενα ζώα
Προϊόντα αίματος που έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία, πλην εκείνων από ιπποειδή, με σκοπό την παρασκευή παράγωγων προϊόντων για σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών για εκτρεφόμενα ζώα
Νωπές ή διατηρημένες σε ψύξη δορές και δέρματα οπληφόρων

απαλλαγμένες από την αφρικανική πανώλη των χοίρων Οστά και προϊόντα με βάση τα οστά (εκτός από το οστεάλευρο), κέρατα και προϊόντα με βάση τα κέρατα (εκτός από το κερατάλευρο) και χηλές και προϊόντα με βάση τις χηλές (εκτός από το χηλάλευρο), που προορίζονται για χρήσεις πλην της χρήσης σε ζωοτροφές ή ως λιπάσματα ή βελτιωτικά εδάφους Κέρατα και προϊόντα με βάση τα κέρατα, εκτός από το κερατάλευρο, και χηλές και προϊόντα με βάση τις χηλές, εκτός από το χηλάλευρο, για την παραγωγή οργανικών λιπασμάτων ή βελτιωτικών εδάφους Ζελατίνη που δεν προορίζεται για κατανάλωση από τον άνθρωπο και πρόκειται να χρησιμοποιηθεί από τη βιομηχανία φωτογραφικού υλικού Μαλλί και τρίχες Επεξεργασμένα φτερά, τμήματα φτερών και πούπουλα Σε μονάδες μεταποίησης Μεταποιημένη ζωική πρωτεΐνη συμπεριλαμβανομένων προσμείξεων και προϊόντων εκτός των ζωοτροφών για κατοικίδια ζώα που περιέχουν αυτήν την πρωτεΐνη Προϊόντα αίματος που θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν ως υλικά ζωοτροφών Κατεργασμένες δορές και δέρματα οπληφόρων Κατεργασμένες δορές και δέρματα μηρυκαστικών και ιπποειδών (21 ημέρες) Τρίχες χοίρων από τρίτες χώρες ή περιοχές τους που δεν είναι απαλλαγμένες από την αφρικανική πανώλη των χοίρων Ιχθυέλαιο που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί ως πρώτη ύλη ζωοτροφών ή για σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών Τετηγμένα λίπη που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν ως υλικά ζωοτροφών

Τρίχες χοίρων από τρίτες χώρες ή περιοχές τους που είναι απαλλαγμένες από την αφρικανική πανώλη των χοίρων
Οστά και προϊόντα με βάση τα οστά (εκτός από το οστεάλευρο), κέρατα και προϊόντα με βάση τα κέρατα (εκτός από το κερατάλευρο) και χηλές και προϊόντα με βάση τις χηλές (εκτός από το χηλάλευρο), που προορίζονται για χρήσεις πλην της χρήσης σε ζωοτροφές ή ως λιπάσματα ή βελτιωτικά εδάφους
Κέρατα και προϊόντα με βάση τα κέρατα, εκτός από το κερατάλευρο, και χηλές και προϊόντα με βάση τις χηλές, εκτός από το χηλάλευρο, για την παραγωγή οργανικών λιπασμάτων ή βελτιωτικών εδάφους
Ζελατίνη που δεν προορίζεται για κατανάλωση από τον άνθρωπο και πρόκειται να χρησιμοποιηθεί από τη βιομηχανία φωτογραφικού υλικού
Μαλλί και τρίχες
Επεξεργασμένα φτερά, τμήματα φτερών και πούπουλα
Σε μονάδες μεταποίησης Μεταποιημένη ζωική πρωτεΐνη συμπεριλαμβανομένων προσμείξεων και προϊόντων εκτός των ζωοτροφών για κατοικίδια ζώα που περιέχουν αυτήν την πρωτεΐνη
Προϊόντα αίματος που θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν ως υλικά ζωοτροφών
Κατεργασμένες δορές και δέρματα οπληφόρων
Κατεργασμένες δορές και δέρματα μηρυκαστικών και ιπποειδών (21 ημέρες)
Τρίχες χοίρων από τρίτες χώρες ή περιοχές τους που δεν είναι απαλλαγμένες από την αφρικανική πανώλη των χοίρων
Ιχθυέλαιο που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί ως πρώτη ύλη ζωοτροφών ή για σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών
Τετηγμένα λίπη που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν ως υλικά ζωοτροφών

αλυσίδας ζωοτροφών για εκτρεφόμενα ζώα Ζελατίνη ή κολλαγόνο που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί ως πρώτη ύλη ζωοτροφών ή για σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών Υδρολυμένη πρωτεΐνη, όξινο φωσφορικό ασβέστιο ή φωσφορικό ασβέστιο που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί ως πρώτη ύλη ζωοτροφών ή για σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών Τα μελισσοκομικά υποπροϊόντα που προορίζονται αποκλειστικά για τη μελισσοκομία Παράγωγα λίπους που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών Παράγωγα λίπους που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν ως ζωοτροφή ή εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών Προϊόντα αυγών που θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν ως πρώτες ύλες ζωοτροφών Σε μονάδες παρασκευής τροφών για ζώα συντροφιάς (περιλαμβάνονται εγκαταστάσεις παραγωγής δερμάτινων κοκάλων για σκύλους και γευσιογόνων σπλάχνων) Κονσερβοποιημένες τροφές για ζώα συντροφιάς Μεταποιημένες τροφές για ζώα συντροφιάς πλην των κονσερβοποιημένων Δερμάτινα κόκαλα για σκύλους Πρώτες ύλες τροφών για ζώα συντροφιάς για άμεση πώληση Γευσιογόνα σπλάχνα που προορίζονται για την παρασκευή τροφών για ζώα συντροφιάς Σε μονάδες παραγωγής κυνηγετικών τροπαίων Επεξεργασμένα κυνηγετικά τρόπαια και άλλα παρασκευάσματα πτηνών και οπληφόρων, που αποτελούνται αποκλειστικά από οστά, κέρατα, οπλές, νύχια, ελαφοκέρατα, δόντια, δορές ή δέρματα Μη επεξεργασμένα κυνηγετικά τρόπαια ή άλλα παρασκευάσματα πτηνών και οπληφόρων που αποτελούνται από ολόκληρα μέρη

Τετηγμένα λίπη για ορισμένους σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών για εκτρεφόμενα ζώα
Ζελατίνη ή κολλαγόνο που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί ως πρώτη ύλη ζωοτροφών ή για σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών
Υδρολυμένη πρωτεΐνη, όξινο φωσφορικό ασβέστιο ή φωσφορικό ασβέστιο που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί ως πρώτη ύλη ζωοτροφών ή για σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών
Τα μελισσοκομικά υποπροϊόντα που προορίζονται αποκλειστικά για τη μελισσοκομία
Παράγωγα λίπους που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών
Παράγωγα λίπους που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν ως ζωοτροφή ή εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών
Προϊόντα αυγών που θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν ως πρώτες ύλες ζωοτροφών
Σε μονάδες παρασκευής τροφών για ζώα συντροφιάς (περιλαμβάνονται εγκαταστάσεις παραγωγής δερμάτινων κοκάλων για σκύλους και γευσιογόνων σπλάχνων) Κονσερβοποιημένες τροφές για ζώα συντροφιάς
Μεταποιημένες τροφές για ζώα συντροφιάς πλην των κονσερβοποιημένων
Δερμάτινα κόκαλα για σκύλους
Πρώτες ύλες τροφών για ζώα συντροφιάς για άμεση πώληση
Γευσιογόνα σπλάχνα που προορίζονται για την παρασκευή τροφών για ζώα συντροφιάς
Σε μονάδες παραγωγής κυνηγετικών τροπαίων Επεξεργασμένα κυνηγετικά τρόπαια και άλλα παρασκευάσματα πτηνών και οπληφόρων, που αποτελούνται αποκλειστικά από οστά, κέρατα, οπλές, νύχια, ελαφοκέρατα, δόντια, δορές ή δέρματα
Μη επεξεργασμένα κυνηγετικά τρόπαια ή άλλα παρασκευάσματα πτηνών και οπληφόρων που αποτελούνται από ολόκληρα μέρη

Ενδιάμεσα προϊόντα Λιπάσματα και βελτιωτικά του εδάφους Μεταποιημένη ζωική πρωτεΐνη συμπεριλαμβανομένων προσμείξεων και προϊόντων εκτός των ζωοτροφών για κατοικίδια ζώα που περιέχουν αυτήν την πρωτεΐνη Μεταποιημένη κόπρος, παράγωγα προϊόντα από μεταποιημένη κόπρο και γκουανό από νυχτερίδες Σε αποθηκευτικούς χώρους παράγωγων προϊόντων Όλα τα παράγωγα προϊόντα III. Παθογόνοι παράγοντες Μέρος 3 Φυτά, φυτικά προϊόντα και λοιπά αντικείμενα Φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα1 που είναι δυνητικοί φορείς επιβλαβών οργανισμών που, από τη φύση τους ή λόγω της μεταποίησης που έχουν υποστεί, μπορούν να αποτελούν κίνδυνο για την εισαγωγή και εξάπλωση επιβλαβών οργανισμών 1 Οι συσκευασίες, τα μέσα, τα δοχεία, τα χρησιμοποιημένα γεωργικά μηχανήματα, το χώμα, τα μέσα ανάπτυξης και κάθε άλλος οργανισμός, αντικείμενο ή υλικό ικανό να συντηρεί ή να μεταδίδει επιβλαβείς οργανισμούς

Σε μονάδες ή εγκαταστάσεις κατασκευής ενδιάμεσων προϊόντων Ενδιάμεσα προϊόντα
Λιπάσματα και βελτιωτικά του εδάφους Μεταποιημένη ζωική πρωτεΐνη συμπεριλαμβανομένων προσμείξεων και προϊόντων εκτός των ζωοτροφών για κατοικίδια ζώα που περιέχουν αυτήν την πρωτεΐνη
Μεταποιημένη κόπρος, παράγωγα προϊόντα από μεταποιημένη κόπρο και γκουανό από νυχτερίδες
Σε αποθηκευτικούς χώρους παράγωγων προϊόντων Όλα τα παράγωγα προϊόντα

Τρόφιμα:

1.

Πρόσθετα τροφίμων (όλα τα πρόσθετα τροφίμων και οι χρωστικές ουσίες)·

2.

Βοηθητικά μέσα τεχνικής επεξεργασίας·

3.

Αρτύματα τροφίμων·

4.

Ένζυμα τροφίμων. Ζωοτροφές1:

5.

Πρόσθετες ύλες ζωοτροφών·

6.

Πρώτες ύλες ζωοτροφών·

7.

Σύνθετες ζωοτροφές και τροφές για ζώα συντροφιάς εκτός και αν καλύπτονται από το μέρος 2 (ΙΙ)·

8.

Ανεπιθύμητες ουσίες στις ζωοτροφές. 1 Μόνο τα ζωικά υποπροϊόντα που προέρχονται από ζώα ή μέρη ζώων και δηλώνονται ως κατάλληλα για κατανάλωση από τον άνθρωπο μπορούν να εισέρχονται στην αλυσίδα ζωοτροφών των εκτρεφόμενων ζώων. ΠΡΟΤΥΠΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΛΗ ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΩΝ ΖΩΩΝ Πρότυπα για την καλή μεταχείριση των ζώων όσον αφορά:

1.

την αναισθητοποίηση και τη σφαγή των ζώων·

2.

τη μεταφορά των ζώων και τις συναφείς ενέργειες·

3.

τα ζώα εκτροφής για γεωργική εκμετάλλευση. ΑΛΛΑ ΜΕΤΡΑ ΠΟΥ ΚΑΛΥΠΤΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4 ΤΟΥ ΤΙΤΛΟΥ V

1.

Χημικές ουσίες προερχόμενες από τη μετανάστευση ουσιών από τα υλικά συσκευασίας,

2.

Σύνθετα προϊόντα,

3.

Γενετικά τροποποιημένοι οργανισμοί (ΓΤΟ),

4.

Αυξητικές ορμόνες, ορμόνες με θυρεοστατική δράση, ορισμένες ορμόνες και βαντιαγωνιστικές ουσίες. ΝΟΜΟΘΕΣΙΑΣ

1.

Χημικές ουσίες για την απολύμανση των τροφίμων,

2.

Κλωνοποίηση,

3.

Ακτινοβόληση (ιοντισμός). ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΟΙΝΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΚΑΙ ΤΩΝ ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΩΝ ΕΠΙΒΛΑΒΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΟΠΟΙΟΥΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΕΤΑΙ ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗΣ ΑΠΑΛΛΑΓΗΣ ΑΣΘΕΝΕΙΕΣ ΖΩΩΝ ΚΑΙ ΙΧΘΥΩΝ ΠΟΥ ΥΠΟΚΕΙΝΤΑΙ ΣΕ ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ, ΓΙΑ ΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΕΤΑΙ ΤΟ ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΤΩΝ ΜΕΡΩΝ ΚΑΙ ΓΙΑ ΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΛΗΦΘΟΥΝ ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΟΠΟΙΗΣΗΣ

1.

Αφθώδης πυρετός

2.

Φυσαλιδώδης νόσος των χοίρων

3.

Φυσαλιδώδης στοματίτιδα

4.

Αφρικανική πανώλη των ίππων

5.

Αφρικανική πανώλη των χοίρων

6.

Καταρροϊκός πυρετός του προβάτου

7.

Γρίπη υψηλής παθογονικότητας

8.

Ψευδοπανώλη των πτηνών

9.

Πανώλη των βοοειδών

10.

Κλασική πανώλη των χοίρων

11.

Λοιμώδης πλευροπνευμονία των βοοειδών

12.

Πανώλη των μικρών μηρυκαστικών

13.

Ευλογιά των αιγοπροβάτων

14.

Νόσος της κοιλάδας Rift

15.

Οζώδης δερματίτιδα

16.

Εγκεφαλομυελίτιδα του ίππου της Βενεζουέλας

17.

Μάλις

18.

Δουρίνη

19.

Εγκεφαλομυελίτιδα από εντεροϊό

20.

Λοιμώδης αιματοποιητική νέκρωση

21.

Ιογενής αιμορραγική σηψαιμία

22.

Λοιμώδης αναιμία του σολομού (ΛΑτΣ)

23.

Bonamia ostreae

24.

Marteilla refringens ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΑΘΕΣΤΩΤΟΣ ΕΠΙΒΛΑΒΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥ, ΠΕΡΙΟΧΩΝ ΑΠΑΛΛΑΓΜΕΝΩΝ ΑΠΟ ΕΠΙΒΛΑΒΕΙΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ Ή ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΜΕΝΩΝ ΖΩΝΩΝ A. Αναγνώριση καθεστώτος επιβλαβούς οργανισμού Κάθε μέρος καταρτίζει και κοινοποιεί κατάλογο των ρυθμιζόμενων επιβλαβών οργανισμών με βάση τις ακόλουθες αρχές:

1.

επιβλαβείς οργανισμοί που, εξ όσων είναι γνωστά, δεν υπάρχουν σε κανένα μέρος της επικράτειάς του,

2.

επιβλαβείς οργανισμοί που είναι γνωστό ότι υπάρχουν σε κάποιο μέρος της επικράτειάς του και τελούν υπό επίσημο έλεγχο,

3.

επιβλαβείς οργανισμοί που είναι γνωστό ότι υπάρχουν σε κάποιο μέρος της επικράτειάς του, τελούν υπό επίσημο έλεγχο και για τους οποίους έχουν καθοριστεί ζώνες απαλλαγμένες από επιβλαβείς οργανισμούς ή προστατευόμενες ζώνες. Οιαδήποτε αλλαγή στον κατάλογο του καθεστώτος επιβλαβούς οργανισμού θα κοινοποιείται αμέσως στο άλλο μέρος εκτός και αν έχει ήδη γνωστοποιηθεί με κάποιον άλλο τρόπο στον αρμόδιο διεθνή οργανισμό. B. Αναγνώριση περιοχών απαλλαγμένων από επιβλαβείς οργανισμούς και προστατευόμενων ζωνών Τα μέρη αναγνωρίζουν τις προστατευόμενες ζώνες και την έννοια των απαλλαγμένων από επιβλαβείς οργανισμούς περιοχών, καθώς και την εφαρμογή της όσον αφορά τα σχετικά διεθνή πρότυπα για τα φυτοϋγειονομικά μέτρα (ISPM). ΔΙΑΙΡΕΣΗ ΣΕ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΕΣ/ΖΩΝΕΣ, ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΑΠΑΛΛΑΓΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΕΠΙΒΛΑΒΕΙΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΚΑΙ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΜΕΝΕΣ ΖΩΝΕΣ A. Ασθένειες ζώων και ασθένειες υδατοκαλλιέργειας

1.

Ασθένειες ζώων Η βάση για την αναγνώριση του καθεστώτος ασθένειας ζώου στην επικράτεια ή σε μια περιφέρεια ενός μέρους είναι ο Κώδικας Υγείας των Χερσαίων Ζώων του Διεθνούς Γραφείου Επιζωοτιών (ΟΙΕ). Βάση για τις αποφάσεις περιφερειοποίησης σε ό,τι αφορά μια ασθένεια ζώου αποτελεί ο Κώδικας Υγείας των Χερσαίων Ζώων του ΟΙΕ.

2.

Ασθένειες υδατοκαλλιέργειας Βάση για τις αποφάσεις περιφερειοποίησης σε ό,τι αφορά τις ασθένειες υδατοκαλλιέργειας αποτελεί ο Κώδικας Υγείας Υδρόβιων Οργανισμών του ΟΙΕ. B. Επιβλαβείς οργανισμοί Τα κριτήρια για τον καθορισμό περιοχών απαλλαγμένων από επιβλαβείς οργανισμούς ή προστατευόμενων ζωνών για συγκεκριμένους επιβλαβείς οργανισμούς συμμορφώνονται με τις διατάξεις είτε: – του διεθνούς προτύπου του Οργανισμού Επισιτισμού και Γεωργίας των Ηνωμένων Εθνών (FAO) για τα φυτοϋγειονομικά μέτρα αριθ. 4 σχετικά με τις απαιτήσεις για τον καθορισμό ζωνών απαλλαγμένων από επιβλαβείς οργανισμούς και τους ορισμούς των σχετικών ISPM, είτε – του άρθρου 2 παράγραφος 1 στοιχείο η) της οδηγίας 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου, της 8ης Μαΐου 2000, περί μέτρων κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της εξάπλωσής τους στο εσωτερικό της Κοινότητας. την επικράτεια ή περιφέρεια μέρους

1.

Στην περίπτωση που το μέρος εισαγωγής θεωρεί ότι η επικράτειά του ή τμήμα αυτής είναι απαλλαγμένη από μια ασθένεια ζώου, εκτός αυτών που παρατίθενται στο παράρτημα XVIII-A της παρούσας συμφωνίας, προσκομίζει στο μέρος εξαγωγής τα κατάλληλα αποδεικτικά έγγραφα, στα οποία αναφέρονται συγκεκριμένα τα ακόλουθα κριτήρια: - ο χαρακτήρας της ασθένειας και το ιστορικό σε ότι αφορά την εμφάνισή της στην επικράτειά του, - τα αποτελέσματα των εποπτικών ελέγχων που γίνονται με βάση ορολογική, μικροβιολογική, παθολογική ή επιδημιολογική έρευνα και το γεγονός ότι η ασθένεια πρέπει, σύμφωνα με τα προβλεπόμενα από τον νόμο, να γνωστοποιείται στις αρμόδιες αρχές, - η περίοδος κατά την οποία πραγματοποιήθηκε η παρακολούθηση, - ενδεχομένως, η περίοδος κατά την οποία απαγορεύτηκε ο εμβολιασμός κατά της ασθένειας και η γεωγραφική ζώνη την οποία αφορά η απαγόρευση αυτή, - οι ρυθμίσεις για την επαλήθευση της απουσίας της ασθένειας.

2.

Οι πρόσθετες γενικές ή ειδικές εγγυήσεις, τις οποίες δύναται να απαιτήσει το μέρος εισαγωγής δεν υπερβαίνουν αυτές τις οποίες εφαρμόζει το μέρος εισαγωγής σε εθνικό επίπεδο.

3.

Τα μέρη γνωστοποιούν αμοιβαία κάθε αλλαγή των κριτηρίων τα οποία αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος σημείου, που αφορούν την ασθένεια. Οι πρόσθετες εγγυήσεις που ορίζονται σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος σημείου μπορούν, βάσει της εν λόγω γνωστοποίησης, να τροποποιηθούν ή να ανακληθούν από την υποεπιτροπή υγειονομικής και φυτοϋγειονομικής προστασίας. Όροι και διατάξεις για την προσωρινή έγκριση των εγκαταστάσεων

1.

Προσωρινή έγκριση των εγκαταστάσεων σημαίνει ότι το μέρος εισαγωγής, για τον σκοπό της εισαγωγής, εγκρίνει προσωρινά τις εγκαταστάσεις οι οποίες βρίσκονται στο μέρος εξαγωγής, βάσει των κατάλληλων εγγυήσεων που παρέχει το εν λόγω μέρος, χωρίς να προηγηθεί επιθεώρηση των επιμέρους εγκαταστάσεων από το μέρος εισαγωγής, σύμφωνα με τις διατάξεις του σημείου 4 του παρόντος παραρτήματος. Η διαδικασία και οι όροι που καθορίζονται στο σημείο 4 του παρόντος παραρτήματος χρησιμοποιούνται για την τροποποίηση ή τη συμπλήρωση των καταλόγων που προβλέπονται στο σημείο 2 του παρόντος παραρτήματος, ώστε να ληφθούν υπόψη οι νέες παραληφθείσες αιτήσεις και εγγυήσεις. Μόνο όσον αφορά τον αρχικό κατάλογο εγκαταστάσεων η εξακρίβωση μπορεί να αποτελεί μέρος της διαδικασίας, σύμφωνα με τις διατάξεις του σημείου 4 στοιχείο δ). – σφαγεία για νωπό κρέας κατοικίδιων οπληφόρων, πουλερικών, λαγόμορφων και εκτρεφόμενων θηραμάτων (παράρτημα XVII-A, μέρος 1) – Εγκαταστάσεις χειρισμού θηραμάτων – Μονάδες τεμαχισμού – Εγκαταστάσεις για κιμάδες, παρασκευάσματα με βάση το κρέας, μηχανικώς διαχωρισμένο κρέας και προϊόντα με βάση το κρέας – Κέντρα καθαρισμού και κέντρα αποστολής ζώντων δίθυρων μαλακίων – Εγκαταστάσεις για: - προϊόντα αυγών - γαλακτοκομικά προϊόντα - αλιευτικά προϊόντα - στομάχια, κύστεις και έντερα που έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία - ζελατίνη και κολλαγόνο - ιχθυέλαιο – Πλοία-εργοστάσια – Πλοία-καταψύκτες βασικές κατηγορίες ζωικών υποπροϊόντων που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο μονάδων Προϊόν Σφαγεία Ζωικά υποπροϊόντα για τη σίτιση γουνοφόρων ζώων Ζωικά υποπροϊόντα για την παρασκευή τροφών για ζώα συντροφιάς Αίμα και προϊόντα αίματος ιπποειδών για σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών Νωπές ή διατηρημένες σε ψύξη δορές και δέρματα οπληφόρων Ζωικά υποπροϊόντα για την παρασκευή παράγωγων προϊόντων για σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών Γαλακτοκομικές μονάδες Γάλα, προϊόντα με βάση το γάλα και παράγωγα του γάλακτος Πρωτόγαλα και προϊόντα με βάση το πρωτόγαλα

Είδος εγκεκριμένων ή καταχωρισμένων εγκαταστάσεων και μονάδων Προϊόν
Σφαγεία Ζωικά υποπροϊόντα για τη σίτιση γουνοφόρων ζώων
Ζωικά υποπροϊόντα για την παρασκευή τροφών για ζώα συντροφιάς
Αίμα και προϊόντα αίματος ιπποειδών για σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών
Νωπές ή διατηρημένες σε ψύξη δορές και δέρματα οπληφόρων
Ζωικά υποπροϊόντα για την παρασκευή παράγωγων προϊόντων για σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών
Γαλακτοκομικές μονάδες Γάλα, προϊόντα με βάση το γάλα και παράγωγα του γάλακτος
Πρωτόγαλα και προϊόντα με βάση το πρωτόγαλα

μονάδων Προϊόν Άλλες εγκαταστάσεις συλλογής ή χειρισμού ζωικών υποπροϊόντων (π.χ. μη μεταποιημένων/μη επεξεργασμένων υλικών) Αίμα και προϊόντα αίματος ιπποειδών για σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών Προϊόντα αίματος που δεν έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία, πλην εκείνων από ιπποειδή, με σκοπό την παρασκευή παράγωγων προϊόντων για χρήσεις εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών για εκτρεφόμενα ζώα Προϊόντα αίματος που έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία, πλην εκείνων από ιπποειδή, με σκοπό την παρασκευή παράγωγων προϊόντων για σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών για εκτρεφόμενα ζώα Νωπές ή διατηρημένες σε ψύξη δορές και δέρματα οπληφόρων απαλλαγμένες από την αφρικανική πανώλη των χοίρων Οστά και προϊόντα με βάση τα οστά (εκτός από το οστεάλευρο), κέρατα και προϊόντα με βάση τα κέρατα (εκτός από το κερατάλευρο) και χηλές και προϊόντα με βάση τις χηλές (εκτός από το χηλάλευρο), που προορίζονται για χρήσεις πλην της χρήσης σε ζωοτροφές ή ως λιπάσματα ή βελτιωτικά εδάφους Κέρατα και προϊόντα με βάση τα κέρατα, εκτός από το κερατάλευρο, και χηλές και προϊόντα με βάση τις χηλές, εκτός από το χηλάλευρο, για την παραγωγή οργανικών λιπασμάτων ή βελτιωτικών εδάφους Ζελατίνη που δεν προορίζεται για κατανάλωση από τον άνθρωπο και πρόκειται να χρησιμοποιηθεί από τη βιομηχανία φωτογραφικού υλικού Μαλλί και τρίχες Επεξεργασμένα φτερά, τμήματα φτερών και πούπουλα

Είδος εγκεκριμένων ή καταχωρισμένων εγκαταστάσεων και μονάδων Προϊόν
Άλλες εγκαταστάσεις συλλογής ή χειρισμού ζωικών υποπροϊόντων (π.χ. μη μεταποιημένων/μη επεξεργασμένων υλικών) Αίμα και προϊόντα αίματος ιπποειδών για σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών
Προϊόντα αίματος που δεν έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία, πλην εκείνων από ιπποειδή, με σκοπό την παρασκευή παράγωγων προϊόντων για χρήσεις εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών για εκτρεφόμενα ζώα
Προϊόντα αίματος που έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία, πλην εκείνων από ιπποειδή, με σκοπό την παρασκευή παράγωγων προϊόντων για σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών για εκτρεφόμενα ζώα
Νωπές ή διατηρημένες σε ψύξη δορές και δέρματα οπληφόρων
Τρίχες χοίρων από τρίτες χώρες ή περιοχές τους που είναι απαλλαγμένες από την αφρικανική πανώλη των χοίρων
Οστά και προϊόντα με βάση τα οστά (εκτός από το οστεάλευρο), κέρατα και προϊόντα με βάση τα κέρατα (εκτός από το κερατάλευρο) και χηλές και προϊόντα με βάση τις χηλές (εκτός από το χηλάλευρο), που προορίζονται για χρήσεις πλην της χρήσης σε ζωοτροφές ή ως λιπάσματα ή βελτιωτικά εδάφους
Κέρατα και προϊόντα με βάση τα κέρατα, εκτός από το κερατάλευρο, και χηλές και προϊόντα με βάση τις χηλές, εκτός από το χηλάλευρο, για την παραγωγή οργανικών λιπασμάτων ή βελτιωτικών εδάφους
Ζελατίνη που δεν προορίζεται για κατανάλωση από τον άνθρωπο και πρόκειται να χρησιμοποιηθεί από τη βιομηχανία φωτογραφικού υλικού
Μαλλί και τρίχες
Επεξεργασμένα φτερά, τμήματα φτερών και πούπουλα

μονάδων Προϊόν Μονάδες μεταποίησης Μεταποιημένη ζωική πρωτεΐνη συμπεριλαμβανομένων προσμείξεων και προϊόντων εκτός των ζωοτροφών για κατοικίδια ζώα που περιέχουν αυτήν την πρωτεΐνη Προϊόντα αίματος που θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν ως υλικά ζωοτροφών Κατεργασμένες δορές και δέρματα οπληφόρων Κατεργασμένες δορές και δέρματα μηρυκαστικών και ιπποειδών (21 ημέρες) Τρίχες χοίρων από τρίτες χώρες ή περιοχές τους που δεν είναι απαλλαγμένες από την αφρικανική πανώλη των χοίρων Ιχθυέλαιο που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί ως πρώτη ύλη ζωοτροφών ή για σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών Τετηγμένα λίπη που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν ως υλικά ζωοτροφών αλυσίδας ζωοτροφών για εκτρεφόμενα ζώα Ζελατίνη ή κολλαγόνο που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί ως πρώτη ύλη ζωοτροφών ή για σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών

Είδος εγκεκριμένων ή καταχωρισμένων εγκαταστάσεων και μονάδων Προϊόν
Μονάδες μεταποίησης Μεταποιημένη ζωική πρωτεΐνη συμπεριλαμβανομένων προσμείξεων και προϊόντων εκτός των ζωοτροφών για κατοικίδια ζώα που περιέχουν αυτήν την πρωτεΐνη
Προϊόντα αίματος που θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν ως υλικά ζωοτροφών
Κατεργασμένες δορές και δέρματα οπληφόρων
Κατεργασμένες δορές και δέρματα μηρυκαστικών και ιπποειδών (21 ημέρες)
Τρίχες χοίρων από τρίτες χώρες ή περιοχές τους που δεν είναι απαλλαγμένες από την αφρικανική πανώλη των χοίρων
Ιχθυέλαιο που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί ως πρώτη ύλη ζωοτροφών ή για σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών
Τετηγμένα λίπη που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν ως υλικά ζωοτροφών
Τετηγμένα λίπη για ορισμένους σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών για εκτρεφόμενα ζώα
Ζελατίνη ή κολλαγόνο που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί ως πρώτη ύλη ζωοτροφών ή για σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών

μονάδων Προϊόν Υδρολυμένη πρωτεΐνη, όξινο φωσφορικό ασβέστιο ή φωσφορικό ασβέστιο που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί ως πρώτη ύλη ζωοτροφών ή για σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών Τα μελισσοκομικά υποπροϊόντα που προορίζονται αποκλειστικά για τη μελισσοκομία Παράγωγα λίπους που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών Παράγωγα λίπους που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν ως ζωοτροφή ή εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών Προϊόντα αυγών που θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν ως πρώτες ύλες ζωοτροφών Μονάδες παρασκευής τροφών για ζώα συντροφιάς (περιλαμβάνονται εγκαταστάσεις παραγωγής δερμάτινων κοκάλων για σκύλους και γευσιογόνων σπλάχνων) Κονσερβοποιημένες τροφές για ζώα συντροφιάς Μεταποιημένες τροφές για ζώα συντροφιάς πλην των κονσερβοποιημένων Δερμάτινα κόκαλα για σκύλους Πρώτες ύλες τροφών για ζώα συντροφιάς για άμεση πώληση Γευσιογόνα σπλάχνα που προορίζονται για την παρασκευή τροφών για ζώα συντροφιάς Μονάδες παραγωγής κυνηγετικών τροπαίων Επεξεργασμένα κυνηγετικά τρόπαια και άλλα παρασκευάσματα πτηνών και οπληφόρων, που αποτελούνται αποκλειστικά από οστά, κέρατα, οπλές, νύχια, ελαφοκέρατα, δόντια, δορές ή δέρματα Μη επεξεργασμένα κυνηγετικά τρόπαια ή άλλα παρασκευάσματα πτηνών και οπληφόρων που αποτελούνται από ολόκληρα μέρη

Είδος εγκεκριμένων ή καταχωρισμένων εγκαταστάσεων και μονάδων Προϊόν
Υδρολυμένη πρωτεΐνη, όξινο φωσφορικό ασβέστιο ή φωσφορικό ασβέστιο που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί ως πρώτη ύλη ζωοτροφών ή για σκοπούς εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών
Τα μελισσοκομικά υποπροϊόντα που προορίζονται αποκλειστικά για τη μελισσοκομία
Παράγωγα λίπους που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών
Παράγωγα λίπους που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν ως ζωοτροφή ή εκτός της αλυσίδας ζωοτροφών
Προϊόντα αυγών που θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν ως πρώτες ύλες ζωοτροφών
Μονάδες παρασκευής τροφών για ζώα συντροφιάς (περιλαμβάνονται εγκαταστάσεις παραγωγής δερμάτινων κοκάλων για σκύλους και γευσιογόνων σπλάχνων) Κονσερβοποιημένες τροφές για ζώα συντροφιάς
Μεταποιημένες τροφές για ζώα συντροφιάς πλην των κονσερβοποιημένων
Δερμάτινα κόκαλα για σκύλους
Πρώτες ύλες τροφών για ζώα συντροφιάς για άμεση πώληση
Γευσιογόνα σπλάχνα που προορίζονται για την παρασκευή τροφών για ζώα συντροφιάς
Μονάδες παραγωγής κυνηγετικών τροπαίων Επεξεργασμένα κυνηγετικά τρόπαια και άλλα παρασκευάσματα πτηνών και οπληφόρων, που αποτελούνται αποκλειστικά από οστά, κέρατα, οπλές, νύχια, ελαφοκέρατα, δόντια, δορές ή δέρματα
Μη επεξεργασμένα κυνηγετικά τρόπαια ή άλλα παρασκευάσματα πτηνών και οπληφόρων που αποτελούνται από ολόκληρα μέρη

μονάδων Προϊόν Μονάδες ή εγκαταστάσεις Ενδιάμεσα προϊόντα Λιπάσματα και βελτιωτικά του εδάφους Μεταποιημένη ζωική πρωτεΐνη συμπεριλαμβανομένων προσμείξεων και προϊόντων εκτός των ζωοτροφών για κατοικίδια ζώα που περιέχουν αυτήν την πρωτεΐνη Μεταποιημένη κόπρος, παράγωγα προϊόντα από μεταποιημένη κόπρο και γκουανό από νυχτερίδες Χώροι αποθήκευσης παράγωγων Όλα τα παράγωγα προϊόντα

3.

Το μέρος εισαγωγής καταρτίζει καταλόγους με τις προσωρινά εγκριθείσες εγκαταστάσεις, όπως αναφέρεται στα σημεία 2.1 και 2.2, και τους δημοσιοποιεί.

4.

Όροι και διαδικασίες προσωρινής έγκρισης:

από το μέρος εισαγωγής και έχουν οριστεί οι σχετικοί όροι εισαγωγής και οι απαιτήσεις πιστοποίησης για τα σχετικά προϊόντα.

Είδος εγκεκριμένων ή καταχωρισμένων εγκαταστάσεων και μονάδων Προϊόν
Μονάδες ή εγκαταστάσεις κατασκευής ενδιάμεσων προϊόντων Ενδιάμεσα προϊόντα
Λιπάσματα και βελτιωτικά του εδάφους Μεταποιημένη ζωική πρωτεΐνη συμπεριλαμβανομένων προσμείξεων και προϊόντων εκτός των ζωοτροφών για κατοικίδια ζώα που περιέχουν αυτήν την πρωτεΐνη
Μεταποιημένη κόπρος, παράγωγα προϊόντα από μεταποιημένη κόπρο και γκουανό από νυχτερίδες
Χώροι αποθήκευσης παράγωγων προϊόντων Όλα τα παράγωγα προϊόντα

καταλόγους πληρούν τις σχετικές υγειονομικές απαιτήσεις για τα επεξεργασμένα προϊόντα του μέρους εισαγωγής και έχει επίσημα εγκρίνει τις εγκαταστάσεις που εμφαίνονται στους καταλόγους για εξαγωγή στο μέρος εισαγωγής.

μέρους εξαγωγής πρέπει να έχει πραγματική αρμοδιότητα να αναστείλει τις δραστηριότητες εξαγωγής στο μέρος εισαγωγής από εγκατάσταση για την οποία η αρχή αυτή έχει παράσχει εγγυήσεις.

το μέρος εισαγωγής δύναται να αποτελεί μέρος της διαδικασίας προσωρινής έγκρισης. Η επαλήθευση αυτή αφορά τη διάρθρωση και την οργάνωση της αρμόδιας αρχής που έχει την ευθύνη έγκρισης των εγκαταστάσεων, καθώς και τις εξουσίες που διαθέτει η εν λόγω αρμόδια αρχή και τις εγγυήσεις που μπορεί να παρέχει σχετικά με την εφαρμογή των κανόνων του μέρους εισαγωγής. Οι έλεγχοι αυτοί μπορεί να περιλαμβάνουν επιτόπου επιθεώρηση ορισμένου αντιπροσωπευτικού αριθμού εγκαταστάσεων που εμφαίνονται στον κατάλογο ή στους καταλόγους τους οποίους παρέχει το μέρος εξαγωγής. Λαμβανομένης υπόψη της ειδικής διάρθρωσης και κατανομής αρμοδιοτήτων στο εσωτερικό της Ένωσης, η επαλήθευση αυτή στην Ένωση μπορεί να αφορά μεμονωμένα κράτη μέλη.

παρόντος σημείου, το μέρος εισαγωγής δύναται να τροποποιήσει τον υπάρχοντα κατάλογο εγκαταστάσεων. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ ΙΣΟΔΥΝΑΜΙΑΣ

1.

Αρχές

μέτρων ή ένα σύστημα που αφορά ένα συγκεκριμένο εμπόρευμα ή κατηγορία εμπορευμάτων ή έναν συνδυασμό αυτών.

αναγνώριση ισοδυναμίας μέτρων που αφορούν συγκεκριμένο εμπόρευμα του μέρους εξαγωγής δεν συνιστά λόγο διακοπής των συναλλαγών ή αναστολής των συνεχιζόμενων εισαγωγών του εν λόγω εμπορεύματος από το μέρος εξαγωγής.

διαδικασία μεταξύ του μέρους εξαγωγής και του μέρους εισαγωγής. Η διαδικασία αυτή περιλαμβάνει την αντικειμενική απόδειξη της ισοδυναμίας μεμονωμένων μέτρων από το μέρος εξαγωγής και την αντικειμενική αξιολόγηση της ισοδυναμίας με σκοπό την ενδεχόμενη αναγνώριση της ισοδυναμίας από το μέρος εισαγωγής.

αποκλειστικά από το μέρος εισαγωγής. και την αποτελεσματικότητα του συστήματος επιθεώρησης και ελέγχων σχετικά με το εμπόρευμα στο μέρος εξαγωγής. Προς τον σκοπό αυτό, λαμβάνεται υπόψη το δίκαιο στον εν λόγω τομέα, καθώς και η διάρθρωση της αρμόδιας αρχής του μέρους εξαγωγής, η ιεραρχία διοίκησης, η εξουσία, οι διαδικασίες λειτουργίας και οι πόροι της, καθώς και η αποτελεσματικότητα των αρμόδιων αρχών όσον αφορά τα συστήματα επιθεώρησης και ελέγχου, συμπεριλαμβανομένων του επιπέδου επιβολής σε σχέση με το εμπόρευμα και της κανονικότητας και ταχύτητας της ροής ενημέρωσης προς το μέρος εισαγωγής στην περίπτωση προσδιορισμένων κινδύνων. Η αναγνώριση αυτή μπορεί να υποστηρίζεται από τεκμηρίωση, επαλήθευση και έγγραφα, εκθέσεις και πληροφορίες σχετικά με εμπειρίες του παρελθόντος, αξιολογήσεις και επαληθεύσεις.

αναγνώρισης της ισοδυναμίας μετά την επιτυχή ολοκλήρωση της προσέγγισης ενός μέτρου, μιας ομάδας μέτρων ή ενός συστήματος που περιλαμβάνεται στον κατάλογο μέτρων προσέγγισης που ορίζεται στο άρθρο 181 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας.

διασφάλισης που επιβάλλει το μέρος εισαγωγής δεν ισχύουν για το μέρος εξαγωγής, όσον αφορά το εμπόρευμα.

αναγνώρισης ισοδυναμίας μεμονωμένου μέτρου ή ομάδας μέτρων ή συστήματος για ένα εμπόρευμα ή κατηγορία εμπορευμάτων σε έναν τομέα ή υποτομέα ή για όλα τα εμπορεύματα.

τεκμηρίωση προς έγκριση από το μέρος εισαγωγής βάσει της ισοδυναμίας προγράμματος ή σχεδίου του μέρους εξαγωγής που απαιτείται από το μέρος εισαγωγής και/ή της κατάστασης της προσέγγισης, όπως ορίζεται στο παράρτημα XXIV της παρούσας συμφωνίας σχετικά με τα μέτρα ή συστήματα που περιγράφονται στο στοιχείο α) του παρόντος σημείου, ως προϋπόθεση για να επιτραπεί η εισαγωγή του εμπορεύματος αυτού ή μιας κατηγορίας εμπορευμάτων.

i)

εξηγεί τη σημασία που έχουν οι συναλλαγές του εμπορεύματος αυτού ή της κατηγορίας εμπορευμάτων, ii) προσδιορίζει τα μεμονωμένα μέτρα με τα οποία μπορεί να συμμορφωθεί, από το σύνολο των μέτρων που αναφέρονται στους όρους εισαγωγής του μέρους εισαγωγής οι οποίες ισχύουν για το εν λόγω εμπόρευμα ή κατηγορία εμπορευμάτων, iii) προσδιορίζει τα μεμονωμένα μέτρα για τα οποία επιδιώκει ισοδυναμία, από το σύνολο των μέτρων που αναφέρονται στις προϋποθέσεις εισαγωγής του μέρους εισαγωγής οι οποίες ισχύουν για το εν λόγω εμπόρευμα ή κατηγορία εμπορευμάτων. κινδύνου.

σχέση μεταξύ των εθνικών μέτρων του και των όρων εισαγωγής για το εν λόγω εμπόρευμα.

προσδιόρισε είναι ισοδύναμα με τους όρους εισαγωγής για το εν λόγω εμπόρευμα ή κατηγορία εμπορευμάτων.

εξαγωγής.

στοιχεία σχετικά με τον προσδιορισμό και την απόφασή του, εφόσον το ζητήσει το μέρος εξαγωγής.

4.

Απόδειξη ισοδυναμίας μέτρων από το μέρος εξαγωγής και αξιολόγηση της απόδειξης αυτής από το μέρος εισαγωγής

προσδιορισμένο μέτρο του μέρους εισαγωγής που εκφράζεται στους όρους εισαγωγής. Κατά περίπτωση, η ισοδυναμία αποδεικνύεται αντικειμενικά για κάθε σχέδιο ή πρόγραμμα που απαιτείται από το μέρος εισαγωγής ως όρος για να επιτραπεί η εισαγωγή (π.χ. σχέδιο ελέγχου καταλοίπων). δυνατού, στα εξής: - διεθνώς αναγνωρισμένα πρότυπα και/ή πρότυπα βασιζόμενα σε ορθά επιστημονικά αποδεικτικά στοιχεία και/ή - εκτίμηση επικινδυνότητας και/ή - έγγραφα, εκθέσεις και πληροφορίες που σχετίζονται με προηγούμενες εμπειρίες, αξιολογήσεις και επαληθεύσεις και - νομικό καθεστώς ή επίπεδο διοικητικού καθεστώτος των μέτρων και - επίπεδο εκτέλεσης και επιβολής βάσει, ειδικότερα, των εξής: - αντίστοιχα και σχετικά αποτελέσματα των προγραμμάτων επιτήρησης και παρακολούθησης, - αποτελέσματα επιθεωρήσεων από το μέρος εξαγωγής, - αποτελέσματα των αναλύσεων με αναγνωρισμένες μεθόδους ανάλυσης, - αποτελέσματα ελέγχου επαλήθευσης και εισαγωγών από το μέρος εισαγωγής, - επιδόσεις των αρμόδιων αρχών του μέρους εξαγωγής· και - προηγούμενες εμπειρίες.

5.

Συμπεράσματα του μέρους εισαγωγής Σε περίπτωση που το μέρος εισαγωγής καταλήξει σε αρνητικό συμπέρασμα, παρέχει στο μέρος εξαγωγής λεπτομερείς και αιτιολογημένες εξηγήσεις.

6.

Για τα φυτά και τα φυτικά προϊόντα, η ισοδυναμία ως προς τα φυτοϋγειονομικά μέτρα βασίζεται στους όρους που αναφέρονται στο άρθρο 183 παράγραφος 6 της παρούσας συμφωνίας. A. Αρχές των ελέγχων εισαγωγής Οι έλεγχοι εισαγωγής συνίστανται σε ελέγχους εγγράφων, ελέγχους ταυτότητας και υλικούς ελέγχους. Όσον αφορά τα ζώα και τα ζωικά προϊόντα, οι υλικοί έλεγχοι και η συχνότητά τους βασίζονται στο επίπεδο κινδύνου που συσχετίζεται με τις εισαγωγές αυτές. Κατά την πραγματοποίηση των ελέγχων για τη φυτική υγεία, το μέρος εισαγωγής διασφαλίζει ότι τα φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα επιθεωρούνται λεπτομερώς και επισήμως, είτε στο σύνολό τους είτε επιθεωρώντας ένα αντιπροσωπευτικό δείγμα, ώστε να διασφαλιστεί ότι δεν έχουν μολυνθεί από επιβλαβείς οργανισμούς. Στην περίπτωση που, κατόπιν των ελέγχων, αποκαλυφθεί μη συμμόρφωση προς τα συναφή πρότυπα και/ή απαιτήσεις, το μέρος εισαγωγής λαμβάνει επίσημα μέτρα ανάλογα προς τον σχετικό κίνδυνο. Εφόσον είναι δυνατόν, ο εισαγωγέας ή ο αντιπρόσωπός του έχουν πρόσβαση στην αποστολή και τη δυνατότητα να παράσχουν σχετικές πληροφορίες για να βοηθήσουν το μέρος εισαγωγής να λάβει τελική απόφαση σχετικά με την αποστολή. Η απόφαση αυτή πρέπει να είναι ανάλογη με το επίπεδο του κινδύνου που συνδέεται με τις εν λόγω εισαγωγές.

1.

Έλεγχοι εγγράφων 100 %

2.

Έλεγχοι ταυτότητας 100 %

3.

Υλικοί έλεγχοι Ζώντα ζώα 100 % 100 % Προϊόντα κατηγορίας Ι Νωπό κρέας συμπεριλαμβανομένων των παραπροϊόντων σφαγίων, και προϊόντα βοοειδών, προβατοειδών, αιγοειδών, χοιροειδών και ιπποειδών, όπως ορίζονται στην οδηγία 64/433/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1964, για τον καθορισμό των υγειονομικών όρων παραγωγής και διάθεσης στην αγορά νωπού κρέατος, όπως έχει τροποποιηθεί. Προϊόντα αλιείας σε ερμητικά σφραγισμένα δοχεία που προορίζονται να τα σταθεροποιήσουν σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος, φρέσκα και κατεψυγμένα ψάρια, καθώς και αποξηραμένα και/ή διατηρημένα σε άλμη αλιευτικά προϊόντα Ολόκληρα αυγά Λαρδί (χοιρινό λίπος) και τετηγμένα λίπη Έντερα ζώων Αυγά επώασης 20 %

Είδος συνοριακών ελέγχων Ποσοστό συχνότητας
1. Έλεγχοι εγγράφων 100 %
2. Έλεγχοι ταυτότητας 100 %
3. Υλικοί έλεγχοι
Ζώντα ζώα 100 % 100 %
Προϊόντα κατηγορίας Ι Νωπό κρέας συμπεριλαμβανομένων των παραπροϊόντων σφαγίων, και προϊόντα βοοειδών, προβατοειδών, αιγοειδών, χοιροειδών και ιπποειδών, όπως ορίζονται στην οδηγία 64/433/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1964, για τον καθορισμό των υγειονομικών όρων παραγωγής και διάθεσης στην αγορά νωπού κρέατος, όπως έχει τροποποιηθεί. Προϊόντα αλιείας σε ερμητικά σφραγισμένα δοχεία που προορίζονται να τα σταθεροποιήσουν σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος, φρέσκα και κατεψυγμένα ψάρια, καθώς και αποξηραμένα και/ή διατηρημένα σε άλμη αλιευτικά προϊόντα Ολόκληρα αυγά Λαρδί (χοιρινό λίπος) και τετηγμένα λίπη Έντερα ζώων Αυγά επώασης 20 %

Κρέας πουλερικών και προϊόντα με βάση το κρέας πουλερικών Κρέας κουνελιού, κρέας θηραμάτων (άγριων/εκτροφής) και προϊόντα αυτών Γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο Προϊόντα αυγών Μεταποιημένη ζωική πρωτεΐνη για κατανάλωση από τον άνθρωπο (100 % για τις πρώτες έξι χύδην αποστολές, οδηγία 92/118/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1992, για τον καθορισμό των όρων υγειονομικού ελέγχου καθώς και των υγειονομικών όρων που διέπουν το εμπόριο και τις εισαγωγές στην Κοινότητα προϊόντων που δεν υπόκεινται, όσον αφορά τους προαναφερόμενους όρους, στις ειδικές κοινοτικές ρυθμίσεις που αναφέρονται στο κεφάλαιο Ι του Παραρτήματος Α της οδηγίας 89/662/ΕΟΚ και, όσον αφορά τους παθογόνους παράγοντες, της οδηγίας 90/425/ΕΟΚ, όπως έχει τροποποιηθεί). Άλλα προϊόντα αλιείας εκτός από εκείνα που αναφέρονται στην απόφαση 2006/766/ΕΚ της Επιτροπής, της 6ης Νοεμβρίου 2006, για την κατάρτιση των καταλόγων τρίτων χωρών και εδαφών από τα οποία επιτρέπονται οι εισαγωγές δίθυρων μαλακίων, εχινοδέρμων, χιτωνόζωων, θαλάσσιων γαστερόποδων και αλιευτικών προϊόντων, όπως έχει τροποποιηθεί. Δίθυρα μαλάκια Μέλι 50 %

Είδος συνοριακών ελέγχων Ποσοστό συχνότητας
Προϊόντα κατηγορίας ΙΙ Κρέας πουλερικών και προϊόντα με βάση το κρέας πουλερικών Κρέας κουνελιού, κρέας θηραμάτων (άγριων/εκτροφής) και προϊόντα αυτών Γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο Προϊόντα αυγών Μεταποιημένη ζωική πρωτεΐνη για κατανάλωση από τον άνθρωπο (100 % για τις πρώτες έξι χύδην αποστολές, οδηγία 92/118/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1992, για τον καθορισμό των όρων υγειονομικού ελέγχου καθώς και των υγειονομικών όρων που διέπουν το εμπόριο και τις εισαγωγές στην Κοινότητα προϊόντων που δεν υπόκεινται, όσον αφορά τους προαναφερόμενους όρους, στις ειδικές κοινοτικές ρυθμίσεις που αναφέρονται στο κεφάλαιο Ι του Παραρτήματος Α της οδηγίας 89/662/ΕΟΚ και, όσον αφορά τους παθογόνους παράγοντες, της οδηγίας 90/425/ΕΟΚ, όπως έχει τροποποιηθεί). Άλλα προϊόντα αλιείας εκτός από εκείνα που αναφέρονται στην απόφαση 2006/766/ΕΚ της Επιτροπής, της 6ης Νοεμβρίου 2006, για την κατάρτιση των καταλόγων τρίτων χωρών και εδαφών από τα οποία επιτρέπονται οι εισαγωγές δίθυρων μαλακίων, εχινοδέρμων, χιτωνόζωων, θαλάσσιων γαστερόποδων και αλιευτικών προϊόντων, όπως έχει τροποποιηθεί. Δίθυρα μαλάκια Μέλι 50 %

Προϊόντα κατηγορίας ΙΙΙ Σπέρμα Έμβρυα Κοπριά Γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα (τα οποία δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο) Ζελατίνη Βατραχοπόδαρα και σαλιγκάρια Οστά και προϊόντα οστών Δορές και δέρματα Τρίχες, μαλλί, μαλλιά και φτερά Κέρατα, προϊόντα κεράτων, οπλές και προϊόντα οπλών Προϊόντα μελισσοκομίας Κυνηγετικά τρόπαια Επεξεργασμένες τροφές για ζώα συντροφιάς Πρώτες ύλες για την παρασκευή τροφών για ζώα συντροφιάς Πρώτες ύλες, αίμα, προϊόντα αίματος, αδένες και όργανα για φαρμακευτική ή τεχνική χρήση Σανός και άχυρα Παθογόνοι παράγοντες Μεταποιημένη ζωική πρωτεΐνη (συσκευασμένη) Τουλάχιστον 1 % Έως 10 %

Είδος συνοριακών ελέγχων Ποσοστό συχνότητας
Προϊόντα κατηγορίας ΙΙΙ Σπέρμα Έμβρυα Κοπριά Γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα (τα οποία δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο) Ζελατίνη Βατραχοπόδαρα και σαλιγκάρια Οστά και προϊόντα οστών Δορές και δέρματα Τρίχες, μαλλί, μαλλιά και φτερά Κέρατα, προϊόντα κεράτων, οπλές και προϊόντα οπλών Προϊόντα μελισσοκομίας Κυνηγετικά τρόπαια Επεξεργασμένες τροφές για ζώα συντροφιάς Πρώτες ύλες για την παρασκευή τροφών για ζώα συντροφιάς Πρώτες ύλες, αίμα, προϊόντα αίματος, αδένες και όργανα για φαρμακευτική ή τεχνική χρήση Σανός και άχυρα Παθογόνοι παράγοντες Μεταποιημένη ζωική πρωτεΐνη (συσκευασμένη) Τουλάχιστον 1 % Έως 10 %

κατανάλωση από τον άνθρωπο (χύδην) 100 % για τις έξι πρώτες αποστολές (σημεία 10 και 11 του κεφαλαίου II του παραρτήματος VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Οκτωβρίου 2002, για τον καθορισμό υγειονομικών κανόνων σχετικά με τα ζωικά υποπροϊόντα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο, όπως τροποποιήθηκε). B.2. Εισαγωγή μη ζωικών τροφίμων στην ΕΕ και στη Δημοκρατία της Μολδαβίας — Τσίλι (Capsicum annuum), θρυμματισμένο ή σε σκόνη— ex 0904 20 90 — Προϊόντα με βάση το τσίλι (κάρυ) — 0910 91 05 — Curcuma longa (κουρκουμάς)— 0910 30 00 (Τρόφιμα — αποξηραμένα μπαχαρικά) — Κόκκινο φοινικέλαιο — ex 1511 10 90 10 % για χρωστικές ουσίες Σουδάν από όλες τις τρίτες χώρες

Είδος συνοριακών ελέγχων Ποσοστό συχνότητας
Μεταποιημένη ζωική πρωτεΐνη που δεν προορίζεται για κατανάλωση από τον άνθρωπο (χύδην) 100 % για τις έξι πρώτες αποστολές (σημεία 10 και 11 του κεφαλαίου II του παραρτήματος VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Οκτωβρίου 2002, για τον καθορισμό υγειονομικών κανόνων σχετικά με τα ζωικά υποπροϊόντα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο, όπως τροποποιήθηκε).

Δημοκρατία της Μολδαβίας Για τα φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα που δεν απαριθμούνται στο παράρτημα V μέρος B της οδηγίας 2000/29/EΚ: Το μέρος εισαγωγής διενεργεί ελέγχους με σκοπό την εξακρίβωση της φυτοϋγειονομικής κατάστασης της αποστολής ή των αποστολών. Μειωμένη συχνότητα των φυτοϋγειονομικών ελέγχων εισαγωγής θα μπορούσε να καθιερωθεί για ρυθμιζόμενα εμπορεύματα με εξαίρεση τα φυτά, φυτικά προϊόντα και λοιπά αντικείμενα όπως ορίζονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1756/2004 της Επιτροπής, της 11ης Οκτωβρίου 2004, για τον καθορισμό των λεπτομερών όρων σχετικά με τις απαιτούμενες αποδείξεις και τα κριτήρια για τον τύπο και το επίπεδο της μείωσης των φυτοϋγειονομικών ελέγχων ορισμένων φυτών, φυτικών προϊόντων ή λοιπών αντικειμένων που απαριθμούνται στο μέρος Β του παραρτήματος V της οδηγίας 2000/29/ΕΚ. A. Αρχές της πιστοποίησης Φυτά και φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα: Όσον αφορά την πιστοποίηση των φυτών και των φυτικών προϊόντων και λοιπών αντικειμένων, οι αρμόδιες αρχές εφαρμόζουν τις αρχές που προβλέπονται στα σχετικά ISPM. Ζώα και ζωικά προϊόντα:

1.

Οι αρμόδιες αρχές των μερών διασφαλίζουν ότι οι αρμόδιοι για την πιστοποίηση έχουν επαρκείς γνώσεις του κτηνιατρικού δικαίου σε ό,τι αφορά τα ζώα ή τα ζωικά προϊόντα που πιστοποιούνται και, εν γένει, είναι πληροφορημένοι σχετικά με τους κανόνες που ακολουθούνται για τη σύνταξη και έκδοση των πιστοποιητικών και, εφόσον είναι αναγκαίο, σχετικά με τον χαρακτήρα και την έκταση των ερευνών, δοκιμών ή εξετάσεων που θα πρέπει να πραγματοποιηθούν πριν από την πιστοποίηση.

2.

Οι αρμόδιοι για την πιστοποίηση δεν πρέπει να πιστοποιούν στοιχεία τα οποία δεν γνωρίζουν προσωπικά ή δεν μπορούν να τα επιβεβαιώσουν.

3.

Οι αρμόδιοι για την πιστοποίηση δεν υπογράφουν λευκά ή μη πλήρη πιστοποιητικά, ή πιστοποιητικά που αφορούν ζώα ή ζωικά προϊόντα τα οποία δεν έχουν επιθεωρήσει ή τα οποία διέφυγαν του ελέγχου τους. Στην περίπτωση που ένα πιστοποιητικό υπογράφεται βάσει άλλου πιστοποιητικού ή βεβαίωσης, ο αρμόδιος για την πιστοποίηση πρέπει να έχει στην κατοχή του το δεύτερο έγγραφο πριν να υπογράψει. άλλο πρόσωπο εξουσιοδοτημένο από την αρμόδια αρχή το οποίο ενεργεί υπό τον έλεγχο της εν λόγω αρχής, εφόσον ο αρμόδιος για την πιστοποίηση είναι σε θέση να επαληθεύσει την ακρίβεια των δεδομένων αυτών, ή

αναγνωρισθέντα σχέδια διασφάλισης ποιότητας ή μέσω συστήματος επιδημιολογικής επιτήρησης, εφόσον αυτό επιτρέπεται δυνάμει της κτηνιατρικής νομοθεσίας.

5.

Οι αρμόδιες αρχές των μερών προβαίνουν στις αναγκαίες ενέργειες για να διασφαλίσουν την ακεραιότητα της πιστοποίησης. Πιο συγκεκριμένα, διασφαλίζουν ότι οι αρμόδιοι για την πιστοποίηση που έχουν ορίσει:

εμπορικό συμφέρον από τα πιστοποιούμενα ζώα ή προϊόντα ή από τις εκμεταλλεύσεις ή εγκαταστάσεις από τις οποίες αυτά προέρχονται και

υπογράφουν.

6.

Τα πιστοποιητικά συντάσσονται για να εξασφαλίζεται ότι ένα συγκεκριμένο πιστοποιητικό αναφέρεται σε μια συγκεκριμένη αποστολή, σε γλώσσα που κατανοεί ο αρμόδιος για την πιστοποίηση και τουλάχιστον σε μία από τις επίσημες γλώσσες του μέρους εισαγωγής, όπως ορίζεται στο μέρος Γ του παρόντος παραρτήματος. Η ημερομηνία υπογραφής του πιστοποιητικού δεν μπορεί να είναι μεταγενέστερη της ημερομηνίας αποστολής ή αποστολών. πιστοποιητικών είναι διαθέσιμο για χρονική περίοδο που ορίζεται από τη συγκεκριμένη αρμόδια αρχή.

8.

Κάθε μέρος θεσπίζει τους αναγκαίους ελέγχους για την πρόληψη έκδοσης ψευδών ή παραπλανητικών πιστοποιήσεων και της δόλιας παραγωγής ή χρήσης πιστοποιητικών τα οποία υποστηρίζεται ότι εκδίδονται για τον σκοπό που προβλέπεται στο κτηνιατρικό δίκαιο.

9.

Με την επιφύλαξη δικαστικής δίωξης ή προστίμων και κυρώσεων, οι αρμόδιες αρχές διενεργούν έρευνες ή ελέγχους και λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα για να τιμωρήσουν κάθε περίπτωση ψευδούς ή περιπλανητικής πιστοποίησης η οποία τους γνωστοποιείται. Μεταξύ των μέτρων αυτών δύναται να περιλαμβάνεται η προσωρινή αναστολή των στελεχών πιστοποίησης από τα καθήκοντά τους μέχρι την περάτωση της έρευνας. Ειδικότερα:

εξέδωσε εν γνώσει του ψευδές πιστοποιητικό, η αρμόδια αρχή προβαίνει σε όλες τις αναγκαίες ενέργειες για να διασφαλίσει, στον βαθμό του δυνατού, ότι το εν λόγω πρόσωπο δεν θα επαναλάβει το αδίκημα,

έκανε δόλια χρήση ή αλλοίωσε ένα επίσημο πιστοποιητικό, η αρμόδια αρχή λαμβάνει κάθε αναγκαίο μέτρο για να διασφαλίσει, στον βαθμό του δυνατού, ότι το άτομο ή η εκμετάλλευση δεν θα επαναλάβει το αδίκημα. Μεταξύ των μέτρων αυτών είναι δυνατόν να περιλαμβάνεται η άρνηση έκδοσης επίσημου πιστοποιητικού για το εν λόγω πρόσωπο ή εκμετάλλευση. Η βεβαίωση υγείας στο πιστοποιητικό αντικατοπτρίζει το καθεστώς ισοδυναμίας για το εν λόγω εμπόρευμα. Η βεβαίωση υγείας δηλώνει τη συμμόρφωση με τα πρότυπα παραγωγής του μέρους εξαγωγής, που αναγνωρίζεται ισοδύναμη από το μέρος εισαγωγής. Γ. Επίσημες γλώσσες για την πιστοποίηση

1.

Εισαγωγή στην ΕΕ. Φυτά, φυτικά προϊόντα και λοιπά αντικείμενα: Τα πιστοποιητικά συντάσσονται σε γλώσσα κατανοητή από τον αρμόδιο για την πιστοποίηση και τουλάχιστον σε μία από τις επίσημες γλώσσες του μέρους εισαγωγής. Ζώα και ζωικά προϊόντα: Το πιστοποιητικό υγείας συντάσσεται τουλάχιστον σε μία από τις επίσημες γλώσσες του κράτους μέλους προορισμού και σε μία από αυτές του κράτους μέλους στο οποίο πραγματοποιούνται οι έλεγχοι εισαγωγής που προβλέπονται στο άρθρο 189 της παρούσας συμφωνίας.

2.

Εισαγωγή στη Δημοκρατία της Μολδαβίας Το πιστοποιητικό υγείας συντάσσεται στην επίσημη γλώσσα της Δημοκρατίας της Μολδαβίας. ΑΡΧΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΠΡΟΟΔΟΥ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗΣ Μέρος I

1.

Γενικοί κανόνες Το υγειονομικό, το φυτοϋγειονομικό και το δίκαιο περί καλής μεταχείρισης των ζώων που ισχύουν στη Δημοκρατία της Μολδαβίας προσεγγίζουν σταδιακά εκείνο της Ένωσης, με βάση τον κατάλογο μέτρων προσέγγισης του υγειονομικού, του φυτοϋγειονομικού και του δικαίου περί καλής μεταχείρισης των ζώων που ισχύουν στην ΕΕ. Ο εν λόγω κατάλογος διαιρείται σε τομείς προτεραιότητας που σχετίζονται με μέτρα, όπως ορίζεται στο παράρτημα XVII της παρούσας συμφωνίας, τα οποία βασίζονται στους τεχνικούς και οικονομικούς πόρους της Δημοκρατίας της Μολδαβίας. Για τον λόγο αυτόν η Δημοκρατία της Μολδαβίας προσδιορίζει τους τομείς προτεραιότητας του εμπορίου της. Η Δημοκρατία της Μολδαβίας προσεγγίζει τους εγχώριους κανόνες με το κεκτημένο της ΕΕ με τους εξής τρόπους:

της ΕΕ μέσω της έγκρισης πρόσθετων εγχώριων κανόνων ή διαδικασιών ή

κανόνων που προβλέπονται στο σχετικό βασικό κεκτημένο της ΕΕ. συνάδει με την προσέγγιση των εθνικών κανόνων και

Η Δημοκρατία της Μολδαβίας τεκμηριώνει την εν λόγω προσέγγιση σε πίνακες αντιστοιχίας, σύμφωνα με υπόδειγμα που αναφέρει την ημερομηνία κατά την οποία θα τεθούν σε ισχύ οι εθνικοί κανόνες και την επίσημη εφημερίδα στην οποία έχουν δημοσιευθεί οι κανόνες. Το υπόδειγμα των πινάκων αντιστοιχίας για την προετοιμασία και αξιολόγηση παρέχεται στο μέρος ΙΙ του παρόντος παραρτήματος. Αν η προσέγγιση δεν είναι πλήρης, αξιολογητές1 περιγράφουν τις ελλείψεις στη στήλη που παρέχεται για σχόλια. Ανεξάρτητα από τον τομέα προτεραιότητας που έχει προσδιοριστεί, η Δημοκρατία της Μολδαβίας καταρτίζει ειδικούς πίνακες αντιστοιχίας που αποδεικνύουν την προσέγγιση για άλλες γενικές και ειδικές νομοθετικές πράξεις, συμπεριλαμβανομένων, ιδίως, των γενικών κανόνων που αφορούν:

1.

Διαδικασία και μέθοδος: Το υγειονομικό, το φυτοϋγειονομικό και το δίκαιο περί καλής μεταχείρισης των ζώων που ισχύουν στη Δημοκρατία της Μολδαβίας και που καλύπτονται από το κεφάλαιο 4 του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) εναρμονίζονται σταδιακά με εκείνο της Ένωσης και επιβάλλονται στην πράξη1. Οι πίνακες αντιστοιχίας καταρτίζονται σύμφωνα με το υπόδειγμα που ορίζεται στο σημείο 2 για κάθε επιμέρους νομοθετική πράξη προσέγγισης και υποβάλλονται στα αγγλικά για αναθεώρηση από τους αξιολογητές. Εάν το αποτέλεσμα της αξιολόγησης είναι θετικό για ένα μεμονωμένο μέτρο, μια ομάδα μέτρων, ένα σύστημα που εφαρμόζεται σε έναν τομέα, υποτομέα, ένα εμπόρευμα ή μια ομάδα εμπορευμάτων, ισχύουν οι όροι του άρθρου 183 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας.

2.

Πίνακες αντιστοιχίας 2.1. Κατά την κατάρτιση πινάκων αντιστοιχίας, λαμβάνονται υπόψη τα ακόλουθα: Οι νομοθετικές πράξεις της Ένωσης χρησιμεύουν ως βάση για την προετοιμασία ενός πίνακα αντιστοιχίας. Για τον σκοπό αυτόν, πρέπει να χρησιμοποιηθεί η έκδοση που ισχύει κατά τον χρόνο της προσέγγισης. Η Δημοκρατία της Μολδαβίας αποδίδει ιδιαίτερη προσοχή στην ακριβή μετάφραση στην εθνική γλώσσα, καθώς οι γλωσσικές ανακρίβειες μπορεί να οδηγήσουν σε διαφορές, ιδίως εάν αφορούν το πεδίο εφαρμογής του δικαίου2. 1 Για τη συγκεκριμένη περίσταση, η εν λόγω διαδικασία δύναται να υποστηριχθεί από τους εμπειρογνώμονες των κρατών μελών χωριστά ή στο περιθώριο των προγραμμάτων CIB (έργα αδελφοποίησης, τεχνική βοήθεια και ανταλλαγή πληροφοριών κ.λπ.). 2 Για τη διευκόλυνση της διαδικασίας προσέγγισης, διατίθενται ενοποιημένες εκδόσεις ορισμένων πράξεων της νομοθεσίας της ΕΕ στην ιστοσελίδα της EUR-LEX, στη διεύθυνση: http://eur-lex.europa.eu/homepage.html ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΑΣ ΜΕΤΑΞΥ Τίτλος της νομοθετικής πράξης της ΕΕ, με ενσωματωμένες τις τελευταίες τροποποιήσεις: ΚΑΙ Τίτλος του εθνικού κειμένου (Δημοσίευση στο ) Ημερομηνία δημοσίευσης: Ημερομηνία εφαρμογής: Νομοθετική πράξη της ΕΕ Εθνική νομοθεσία Παρατηρήσεις (από τη Δημοκρατία της Μολδαβίας) Σχόλια των αξιολογητών Υπόμνημα: Νομοθετική πράξη της ΕΕ: άρθρα, παράγραφοι, εδάφια κ.λπ. αναφέρονται με πλήρη τίτλο και αναφορά1 στην αριστερή στήλη του πίνακα αντιστοιχίας. Εθνική νομοθεσία: οι διατάξεις της εθνικής νομοθεσίας που αντιστοιχούν στις διατάξεις της ΕΕ στην αριστερή στήλη αναφέρονται με τον πλήρη τίτλο και τον αριθμό αναφοράς. Το περιεχόμενό τους περιγράφεται λεπτομερώς στη δεύτερη στήλη. Παρατηρήσεις από τη Δημοκρατία της Μολδαβίας: σ’ αυτήν τη στήλη η Δημοκρατία της Μολδαβίας υποδεικνύει τον αριθμό αναφοράς ή άλλες διατάξεις που σχετίζονται με το εν λόγω άρθρο, παραγράφους, εδάφια κ.λπ., ιδίως όταν δεν υπάρχει προσέγγιση του κειμένου της διάταξης. Ο σχετικός λόγος για την απουσία προσέγγισης εξηγείται. Σχόλια των αξιολογητών: αν οι αξιολογητές θεωρούν ότι δεν επιτυγχάνεται προσέγγιση, δικαιολογούν την εν λόγω αξιολόγηση και περιγράφουν τις σχετικές ελλείψεις σ’ αυτήν τη στήλη. 1 Δηλαδή, όπως υποδεικνύεται στην ιστοσελίδα της EUR-LEX: http://eurlex.europa.eu/homepage.html ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΗΣ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑΣ ΤΗΣ ΕΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΟΠΟΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΛΗΦΘΟΥΝ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗΣ ΑΠΟ ΤΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΜΟΛΔΑΒΙΑΣ Ο κατάλογος μέτρων προσέγγισης που αναφέρεται στο άρθρο 181 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας υποβάλλεται από τη Δημοκρατία της Μολδαβίας εντός τριών μηνών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΙΣΟΔΥΝΑΜΙΑΣ […] Τελωνειακός κώδικας Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα Χρονοδιάγραμμα: Η προσέγγιση με τις διατάξεις του προαναφερόμενου κανονισμού εκτελείται από τη Δημοκρατία της Μολδαβίας εντός μέγιστης προθεσμίας τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Κοινή διαμετακόμιση και ΕΔΕ Σύμβαση της 20ής Μαΐου 1987 για την απλούστευση των διατυπώσεων κατά τις εμπορευματικές συναλλαγές Σύμβαση της 20ής Μαΐου 1987 περί του καθεστώτος κοινής διαμετακόμισης Χρονοδιάγραμμα: Η προσέγγιση με τις διατάξεις του προαναφερόμενων συμβάσεων εκτελείται από τη Δημοκρατία της Μολδαβίας εντός μέγιστης προθεσμίας τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1186/2009 του Συμβουλίου, της 16ης Νοεμβρίου 2009, για τη θέσπιση του κοινοτικού καθεστώτος τελωνειακών ατελειών Χρονοδιάγραμμα: Η προσέγγιση με τις διατάξεις των τίτλων Ι και ΙΙ του παρόντος κανονισμού εκτελείται από τη Δημοκρατία της Μολδαβίας εντός μέγιστης προθεσμίας τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Προστασία ΔΔΙ Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 608/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 2013, σχετικά με την τελωνειακή επιβολή των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας Χρονοδιάγραμμα: Η προσέγγιση με τις διατάξεις του εν λόγω κανονισμού εκτελείται από τη Δημοκρατία της Μολδαβίας εντός μέγιστης προθεσμίας ενός έτους από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΔΕΣΜΕΥΣΕΩΝ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗ ΔΙΑΣΥΝΟΡΙΑΚΗ ΠΑΡΟΧΗ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ, ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΠΙΦΥΛΑΞΕΩΝ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΣΤΕΛΕΧΗ, ΑΣΚΟΥΜΕΝΟΥΣ ΠΤΥΧΙΟΥΧΟΥΣ ΚΑΙ ΠΩΛΗΤΕΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΚΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ, ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΠΙΦΥΛΑΞΕΩΝ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΣΥΜΒΑΣΙΟΥΧΟΥΣ ΠΑΡΟΧΟΥΣ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΚΑΙ ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΟΥΣ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΕΣ Ένωση

1.

Κατάλογος επιφυλάξεων όσον αφορά την εγκατάσταση: Παράρτημα XXVII-A

2.

Κατάλογος δεσμεύσεων όσον αφορά τη διασυνοριακή παροχή υπηρεσιών: Παράρτημα XXVII-B

3.

Κατάλογος επιφυλάξεων όσον αφορά στελέχη, ασκούμενους πτυχιούχους και πωλητές επιχειρηματικών υπηρεσιών: Παράρτημα XXVII-Γ

4.

Κατάλογος επιφυλάξεων όσον αφορά παρόχους συμβατικών υπηρεσιών και ανεξάρτητους επαγγελματίες: Παράρτημα XXVII-Δ Δημοκρατία της Μολδαβίας

5.

Κατάλογος επιφυλάξεων όσον αφορά την εγκατάσταση: Παράρτημα XXVII-Ε

6.

Κατάλογος δεσμεύσεων όσον αφορά τη διασυνοριακή παροχή υπηρεσιών: Παράρτημα XXVII-ΣΤ

7.

Κατάλογος επιφυλάξεων όσον αφορά στελέχη, ασκούμενους πτυχιούχους και πωλητές επιχειρηματικών υπηρεσιών: Παράρτημα XXVII-Ζ

8.

Κατάλογος επιφυλάξεων όσον αφορά παρόχους συμβατικών υπηρεσιών και ανεξάρτητους επαγγελματίες: Παράρτημα XXVII-Η XXVII-B, XXVII-Γ, XXVII-Δ: AT Αυστρία BE Βέλγιο BG Βουλγαρία CY Κύπρος CZ Τσεχική Δημοκρατία DE Γερμανία DK Δανία EU Ευρωπαϊκή Ένωση, συμπεριλαμβανομένων όλων των κρατών μελών της ES Ισπανία EE Εσθονία FI Φινλανδία FR Γαλλία EL Ελλάδα HR Κροατία HU Ουγγαρία IE Ιρλανδία IT Ιταλία LV Λεττονία LT Λιθουανία LU Λουξεμβούργο MT Μάλτα NL Κάτω Χώρες PL Πολωνία PT Πορτογαλία RO Ρουμανία SK Σλοβακική Δημοκρατία SI Σλοβενία SE Σουηδία UK Ηνωμένο Βασίλειο MD Δημοκρατία της Μολδαβίας ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΠΙΦΥΛΑΞΕΩΝ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (ΕΝΩΣΗ)

1.

Στον κατάλογο επιφυλάξεων που ακολουθεί παρατίθενται οι οικονομικές δραστηριότητες για τις οποίες ισχύουν επιφυλάξεις όσον αφορά την εθνική μεταχείριση ή τη μεταχείριση πλέον ευνοούμενου κράτους από την Ένωση σύμφωνα με το άρθρο 205 παράγραφος 2 της παρούσας συμφωνίας για τις επιχειρήσεις και τους επενδυτές της Δημοκρατίας της Μολδαβίας. Ο κατάλογος αποτελείται από τα εξής στοιχεία:

υποτομείς,

ο σχετικός τομέας ή υποτομέας μαζί με την ισχύουσα επιφύλαξη ή επιφυλάξεις. Όταν μια επιφύλαξη αντιστοιχεί σε δραστηριότητα που δεν έχει απελευθερωθεί (Χωρίς περιορισμούς), εκφράζεται ως εξής: «Δεν ισχύουν υποχρεώσεις εθνικής μεταχείρισης ή μεταχείρισης πλέον ευνοούμενου κράτους». Εάν η επιφύλαξη που αναφέρεται στο στοιχείο α) ή στο στοιχείο β) περιλαμβάνει μόνον επιφυλάξεις που διατηρούν τα κράτη μέλη, τα κράτη μέλη που δεν αναφέρονται σε αυτήν αναλαμβάνουν τις υποχρεώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 205 παράγραφος 2 της παρούσας συμφωνίας στον σχετικό τομέα χωρίς επιφυλάξεις (η απουσία επιφυλάξεων εκ μέρους των κρατών μελών σε συγκεκριμένο τομέα δεν θίγει τις οριζόντιες επιφυλάξεις ούτε τις επιφυλάξεις που ενδέχεται να ισχύουν ανά τομέα στο σύνολο της Ένωσης). συμβαλλόμενα μέρη.

3.

Τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις που απορρέουν από τον ακόλουθο κατάλογο δεν έχουν αυτόματα νομικό αποτέλεσμα και, συνεπώς, δεν μεταβιβάζουν άμεσα δικαιώματα σε φυσικά ή νομικά πρόσωπα.

4.

Σύμφωνα με το άρθρο 205 της παρούσας συμφωνίας, οι γενικές απαιτήσεις, όπως οι απαιτήσεις που αφορούν τη νομική μορφή ή την υποχρέωση αδειοδότησης που ισχύουν για όλους τους φορείς που δραστηριοποιούνται στο έδαφος χωρίς διάκριση με βάση την ιθαγένεια, τον τόπο κατοικίας ή ισοδύναμα κριτήρια, δεν καταγράφονται στο παρόν παράρτημα, δεδομένου ότι δεν θα θιγούν από τη συμφωνία.

5.

Όταν η Ένωση διατηρεί επιφύλαξη σύμφωνα με την οποία ένας πάροχος υπηρεσιών πρέπει να είναι υπήκοος, μόνιμος κάτοικος ή κάτοικος του εδάφους της ως προϋπόθεση για την παροχή υπηρεσίας στο έδαφός της, επιφύλαξη που απαριθμείται στο παράρτημα XXVII-Γ της παρούσας συμφωνίας λειτουργεί ως επιφύλαξη όσον αφορά την εγκατάσταση στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, στον βαθμό στον οποίο εφαρμόζεται. EΕ: Οι οικονομικές δραστηριότητες που θεωρούνται υπηρεσίε κοινής ωφέλειας σε εθνικό ή τοπικό επίπεδο μπορεί να υπόκεινται σε κρατικό μονοπώλιο ή σε αποκλειστικά δικαιώματα που παραχωρούνται σε ιδιώτες1. 1 Οι υπηρεσίες κοινής ωφέλειας υπάρχουν σε διάφορους τομείς όπως οι συναφείς υπηρεσίες παροχής επιστημονικών και τεχνικών συμβουλών, οι υπηρεσίες Ε&Α στον τομέα των κοινωνικών και ανθρωπιστικών επιστημών, οι υπηρεσίες τεχνικών δοκιμών και αναλύσεων, οι περιβαλλοντικές υπηρεσίες, οι υπηρεσίες υγείας, οι υπηρεσίες μεταφορών και οι επικουρικές υπηρεσίες για όλα τα μέσα μεταφοράς. Τα αποκλειστικά δικαιώματα για τις εν λόγω υπηρεσίες παρέχονται συχνά σε ιδιωτικούς επιχειρηματικούς παράγοντες, για παράδειγμα σε επιχειρηματικούς παράγοντες που έχουν λάβει παραχωρήσεις από δημόσιες αρχές, με την επιφύλαξη ειδικών υποχρεώσεων για τις υπηρεσίες. Δεδομένου ότι οι υπηρεσίες κοινής ωφελείας υπάρχουν και σε τοπικό επίπεδο, είναι πρακτικά αδύνατο να καταρτιστεί λεπτομερής και εξαντλητικός κατάλογος ανά τομέα. Αυτή η επιφύλαξη δεν ισχύει για τις τηλεπικοινωνίες ούτε για τις υπηρεσίες πληροφορικής και τις συναφείς υπηρεσίες. έχουν συσταθεί σύμφωνα με τη νομοθεσία κράτους μέλους και που έχουν την καταστατική έδρα τους, την κεντρική διοίκηση ή τον κύριο τόπο επιχειρηματικής εκμετάλλευσης στην Ένωση δεν επεκτείνεται στα υποκαταστήματα ή τα πρακτορεία που έχουν συστήσει σε άλλο κράτος μέλος εταιρείες της Δημοκρατίας της Μολδαβίας1. AT: Οι διευθύνοντες σύμβουλοι των υποκαταστημάτων νομικών προσώπων πρέπει να είναι κάτοικοι Αυστρίας· τα φυσικά πρόσωπα που φέρουν την ευθύνη εντός του νομικού προσώπου ή του υποκαταστήματος για την τήρηση της αυστριακής εμπορικής νομοθεσίας πρέπει να έχουν τη μόνιμη κατοικία τους στην Αυστρία. EE: Τουλάχιστον τα μισά μέλη του ΔΣ πρέπει να είναι κάτοικοι της Ένωσης. 1 Σύμφωνα με το άρθρο 54 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αυτές οι θυγατρικές θεωρούνται ως νομικά πρόσωπα της Ένωσης. Στον βαθμό που έχουν συνεχή και αποτελεσματικό δεσμό με την οικονομία της Ένωσης, είναι δικαιούχοι της εσωτερικής αγοράς της Ένωσης που περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, την ελευθερία εγκατάστασης και παροχής υπηρεσιών σε όλα τα κράτη μέλη της Ένωσης. του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (ΕΟΧ). Σε όλους τους τομείς, ισχύει η απαίτηση κατοικίας στον ΕΟΧ για τουλάχιστον ένα τακτικό και αναπληρωματικό μέλος του διοικητικού συμβουλίου και τον διευθύνοντα σύμβουλο· ωστόσο, ορισμένες εταιρείες ενδέχεται να εξαιρούνται. Για οργανισμό της Δημοκρατίας της Μολδαβίας που προτίθεται να ασκήσει επιχειρηματική ή εμπορική δραστηριότητα ιδρύοντας υποκατάστημα στη Φινλανδία, απαιτείται εμπορική άδεια. HU: Δεν ισχύουν υποχρεώσεις εθνικής μεταχείρισης και μεταχείρισης πλέον ευνοούμενου κράτους για την απόκτηση κρατικών περιουσιακών στοιχείων. IT: Η πρόσβαση σε βιομηχανικές, εμπορικές και βιοτεχνικές δραστηριότητες μπορεί να υπόκειται στη χορήγηση άδειας παραμονής. PL: Επενδυτές της Δημοκρατίας της Μολδαβίας μπορούν να αναλάβουν και να ασκήσουν οικονομική δραστηριότητα μόνο με τη μορφή ομόρρυθμης ή ετερόρρυθμης εταιρείας, εταιρίας περιορισμένης ευθύνης και ανώνυμης εταιρείας (για νομικές υπηρεσίες μόνο με τη μορφή ομόρρυθμης ή ετερόρρυθμης εταιρείας). RO: Ο αποκλειστικός διαχειριστής ή ο πρόεδρος του διοικητικού συμβουλίου, καθώς και τα μισά διοικητικά στελέχη των εμπορικών εταιρειών, είναι ρουμάνοι υπήκοοι, εκτός εάν υπάρχει διαφορετική πρόβλεψη στη σύμβαση ή στο καταστατικό της εταιρίας. Η πλειοψηφία των ελεγκτών εμπορικών εταιρειών και των αναπληρωτών τους πρέπει να έχουν τη ρουμανική ιθαγένεια. πρέπει να διεξάγουν τις εμπορικές δραστηριότητές τους μέσω υποκαταστήματος με έδρα τη Σουηδία, με ανεξάρτητη διοίκηση και χωριστούς λογαριασμούς. Ο διευθύνων σύμβουλος του υποκαταστήματος και ο αναπληρωτής διευθύνων σύμβουλος πρέπει να είναι κάτοικοι στον ΕΟΧ. Ένα φυσικό πρόσωπο που δεν κατοικεί στον ΕΟΧ, το οποίο διεξάγει εμπορικές δραστηριότητες στη Σουηδία, πρέπει να διορίσει και να εγγράψει στο σχετικό μητρώο έναν μόνιμο κάτοικο ως εκπρόσωπο, ο οποίος θα έχει την ευθύνη της εν λόγω δραστηριότητας στη Σουηδία. Πρέπει να τηρούνται χωριστοί λογαριασμοί για τις δραστηριότητες στη Σουηδία. Οι αρμόδιες αρχές μπορούν, σε μεμονωμένες περιπτώσεις, να χορηγούν απαλλαγές από τις απαιτήσεις διατήρησης υποκαταστήματος και μόνιμης κατοικίας. Οικοδομικές δραστηριότητες διάρκειας μικρότερης του ενός έτους — που πραγματοποιούνται από μια επιχείρηση εγκατεστημένη ή φυσικό πρόσωπο που κατοικεί εκτός του ΕΟΧ — εξαιρούνται από την απαίτηση ίδρυσης υποκαταστήματος ή διορισμού μόνιμου κατοίκου ως εκπροσώπου. Μια σουηδική εταιρεία περιορισμένης ευθύνης μπορεί να συσταθεί από φυσικό πρόσωπο με τόπο κατοικίας εντός του ΕΟΧ, από σουηδικό νομικό πρόσωπο ή από νομικό πρόσωπο που έχει συσταθεί σύμφωνα με τη νομοθεσία σε κράτος εντός του ΕΟΧ και έχει την καταστατική του έδρα, τα κεντρικά γραφεία του ή τον κύριο τόπο δραστηριοτήτων του εντός του ΕΟΧ. Μια προσωπική εταιρεία μπορεί να είναι ο ιδρυτής, μόνο αν όλοι οι ιδιοκτήτες με απεριόριστη προσωπική ευθύνη έχουν την κατοικία τους εντός του ΕΟΧ. Ιδρυτές εκτός του ΕΟΧ μπορούν να υποβάλουν αίτηση για την έκδοση άδειας από την αρμόδια αρχή. Για τις εταιρείες περιορισμένης ευθύνης και τις συνεταιριστικές οικονομικές ενώσεις, τουλάχιστον το 50% των μελών του διοικητικού συμβουλίου, τουλάχιστον το 50% των αναπληρωματικών μελών του διοικητικού συμβουλίου, ο διευθύνων σύμβουλος, ο αναπληρωτής διευθύνων σύμβουλος, τα αναπληρωματικά μέλη του διοικητικού συμβουλίου και τουλάχιστον ένα από τα πρόσωπα που είναι εξουσιοδοτημένα να υπογράφουν για λογαριασμό της εταιρείας, ανά περίπτωση, πρέπει να έχουν τον τόπο κατοικίας τους εντός του ΕΟΧ. Η αρμόδια αρχή μπορεί να χορηγεί απαλλαγές από την απαίτηση αυτή. Εάν κανένας από τους εκπροσώπους της εταιρείας δεν κατοικεί στη Σουηδία, το διοικητικό συμβούλιο πρέπει να διορίσει και να εγγράψει στο σχετικό μητρώο πρόσωπο που να κατοικεί στη Σουηδία, το οποίο να έχει εξουσιοδοτηθεί να αποδέχεται επισήμως υπηρεσίες για λογαριασμό της εταιρείας. Αντίστοιχοι όροι ισχύουν και για την ίδρυση εταιρειών άλλων νομικών μορφών. λογαριασμό επιχειρηματία οφείλει να προσκομίζει ισχύουσα άδεια παραμονής στη Σλοβακική Δημοκρατία. Επενδύσεις ES: Για επενδύσεις στην Ισπανία από αλλοδαπές αρχές και αλλοδαπούς δημόσιους φορείς (που επηρεάζουν όχι μόνο οικονομικά, αλλά και μη οικονομικά συμφέροντα του κράτους), άμεσες ή μέσω εταιρειών ή άλλων φορέων που ελέγχονται άμεσα ή έμμεσα από αλλοδαπές κυβερνήσεις, απαιτείται προηγούμενη άδεια από την κυβέρνηση. BG: Αλλοδαποί επενδυτές δεν μπορούν να συμμετέχουν σε αποκρατικοποιήσεις. Αλλοδαποί επενδυτές και βουλγαρικά νομικά πρόσωπα που ελέγχονται από φυσικό ή νομικό πρόσωπο της Δημοκρατίας της Μολδαβίας πρέπει να λάβουν έγκριση για α) την έρευνα, ανάπτυξη ή άντληση φυσικών πόρων από τη μεθόριο, την υφαλοκρηπίδα ή την αποκλειστική οικονομική ζώνη και για β) την απόκτηση του ελέγχου των μετοχικών κεφαλαίων εταιριών που ασχολούνται με οποιαδήποτε από τις δραστηριότητες που αναφέρονται στο στοιχείο α). FR: Αγορές από φυσικά ή νομικά πρόσωπα της Δημοκρατίας της Μολδαβίας ποσοστού άνω του 33,33% των μετοχών ή των δικαιωμάτων ψήφου υφιστάμενων γαλλικών εταιρειών ή 20% γαλλικών εταιρειών εισηγμένων στο Χρηματιστήριο υπόκεινται στους ακόλουθους κανόνες: – επενδύσεις αξίας μέχρι 7,6 εκατ. ευρώ σε γαλλικές επιχειρήσεις με κύκλο εργασιών που δεν υπερβαίνει τα 76 εκατ. ευρώ χωρίς περιορισμούς, μετά την πάροδο 15 ημερών από την κοινοποίησή τους και την επαλήθευση των εν λόγω ποσών, αναβάλει την επένδυση. Η ξένη συμμετοχή σε πρόσφατα ιδιωτικοποιηθείσες εταιρείες μπορεί να περιορίζεται σε μεταβλητό ποσοστό του δημόσιου μετοχικού κεφαλαίου που καθορίζεται, κατά περίπτωση, από τη γαλλική κυβέρνηση. Για την άσκηση ορισμένων εμπορικών, βιομηχανικών ή βιοτεχνικών δραστηριοτήτων, απαιτείται ειδική άδεια αν ο διευθύνων σύμβουλος δεν διαθέτει άδεια παραμονής. HU: Δεν ισχύουν υποχρεώσεις εθνικής μεταχείρισης ή μεταχείρισης πλέον ευνοούμενου κράτους όσον αφορά τη συμμετοχή των φυσικών ή νομικών προσώπων της Δημοκρατίας της Μολδαβίας σε πρόσφατα ιδιωτικοποιηθείσες εταιρείες. IT: Η κυβέρνηση μπορεί να ασκεί ορισμένες ειδικές εξουσίες σε επιχειρήσεις που λειτουργούν στους τομείς της εθνικής άμυνας και ασφάλειας (όσον αφορά όλα τα νομικά πρόσωπα που ασκούν δραστηριότητες οι οποίες θεωρούνται στρατηγικής σημασίας στους τομείς της εθνικής άμυνας και της ασφάλειας), καθώς και σε ορισμένες δραστηριότητες στρατηγικής σημασίας στους τομείς της ενέργειας, των μεταφορών και των επικοινωνιών. PL: Για την άμεση και έμμεση κτήση ακινήτων από αλλοδαπούς (αλλοδαπά φυσικά ή νομικά πρόσωπα) απαιτείται έγκριση. Χωρίς περιορισμούς όσον αφορά την απόκτηση κρατικών περιουσιακών στοιχείων, δηλαδή δυνάμει των ρυθμίσεων που διέπουν τη διαδικασία ιδιωτικοποίησης. AT: Για την απόκτηση, την αγορά, καθώς και τη μίσθωση ή χρηματοδοτική μίσθωση ακινήτου από αλλοδαπά φυσικά ή νομικά πρόσωπα απαιτείται η χορήγηση άδειας από τις αρμόδιες περιφερειακές αρχές (Länder), οι οποίες εξετάζουν κατά πόσον θίγονται σημαντικά οικονομικά, κοινωνικά ή πολιτιστικά συμφέροντα. BG: Τα αλλοδαπά φυσικά και νομικά πρόσωπα δεν μπορούν να αποκτήσουν την κυριότητα γης, ούτε μέσω υποκαταστήματος. Τα νομικά πρόσωπα της Βουλγαρίας με αλλοδαπή συμμετοχή δεν μπορούν να αποκτήσουν την κυριότητα γεωργικών γαιών. Τα αλλοδαπά νομικά πρόσωπα και οι αλλοδαποί πολίτες με μόνιμη κατοικία στο εξωτερικό μπορούν να αποκτήσουν κυριότητα κτιρίων και περιορισμένα δικαιώματα ιδιοκτησίας σε ακίνητα (δικαίωμα χρήσης, δικαίωμα ανέγερσης οικοδομής, δικαίωμα ανέγερσης ανωδομής και δουλείες). CY: Δεν ισχύουν υποχρεώσεις εθνικής μεταχείρισης ή μεταχείρισης πλέον ευνοούμενου κράτους. CZ: Γεωργική και δασική γη μπορεί να αποκτηθεί από αλλοδαπά φυσικά πρόσωπα που διαθέτουν μόνιμη κατοικία στην Τσεχική Δημοκρατία και από επιχειρήσεις που αποτελούν νομικά πρόσωπα με μόνιμη έδρα στην Τσεχική Δημοκρατία. Για τις γεωργικές και δασικές εκτάσεις κρατικής ιδιοκτησίας ισχύουν ειδικοί κανόνες. Κρατικές γεωργικές γαίες μπορούν να αποκτηθούν μόνο από Τσέχους υπηκόους, από τους δήμους και από δημόσια πανεπιστήμια (για σκοπούς κατάρτισης και έρευνας). Νομικά πρόσωπα (ανεξάρτητα από τη μορφή ή την έδρα τους) μπορούν να αποκτούν γεωργικές εκτάσεις από το κράτος μόνο εάν ένα κτίριο, το οποίο βρίσκεται ήδη στην ιδιοκτησία τους, κατασκευάζεται επί των εν λόγω εκτάσεων ή εάν οι εκτάσεις αυτές είναι απαραίτητες για τη χρήση του εν λόγω κτιρίου. Μόνο οι δήμοι και δημόσια πανεπιστήμια μπορούν να αποκτούν κρατικά δάση. 1 Όσον αφορά τους τομείς των υπηρεσιών, οι εν λόγω περιορισμοί δεν υπερβαίνουν τους περιορισμούς που αντικατοπτρίζονται στις υπάρχουσες δεσμεύσεις στο πλαίσιο της GATS. γεωργικών εκτάσεων από αλλοδαπά φυσικά και νομικά πρόσωπα. HU: Με την επιφύλαξη των εξαιρέσεων που προβλέπει η νομοθεσία για τις αρόσιμες εκτάσεις, τα αλλοδαπά φυσικά και νομικά πρόσωπα δεν επιτρέπεται να αποκτούν αρόσιμη γη. Η αγορά ακίνητης ιδιοκτησίας από αλλοδαπούς υπόκειται στην εξασφάλιση άδειας από τον αρμόδιο οργανισμό δημόσιας διοίκησης της χώρας, με βάση τη γεωγραφική θέση της ακίνητης ιδιοκτησίας. EL: Σύμφωνα με τον νόμο αριθ. 1892/90 απαιτείται άδεια του Υπουργείου Άμυνας για την απόκτηση γης σε παραμεθόριες περιοχές. Με βάση τις διοικητικές πρακτικές παρέχεται εύκολα άδεια για άμεσες επενδύσεις. HR: Χωρίς περιορισμούς όσον αφορά την κτήση ακίνητης περιουσίας από τους παρόχους υπηρεσιών που δεν έχουν εγκατασταθεί και συσταθεί στην Κροατία. Η απόκτηση ακίνητης περιουσίας που απαιτείται για την παροχή υπηρεσιών από επιχειρήσεις που έχουν εγκατασταθεί και συσταθεί στην Κροατία ως νομικά πρόσωπα είναι επιτρεπτή. Για την απόκτηση ακίνητης περιουσίας που απαιτείται για την παροχή υπηρεσιών μέσω υποκαταστημάτων απαιτείται η έγκριση του Υπουργείου Δικαιοσύνης. Τα αλλοδαπά νομικά ή φυσικά πρόσωπα δεν μπορούν να αποκτήσουν γεωργική γη. IE: Απαιτείται προηγούμενη γραπτή έγκριση από την Επιτροπή Εγγείου Ιδιοκτησίας για τον προσπορισμό οποιουδήποτε κέρδους στο έδαφος της Ιρλανδίας από ημεδαπές ή αλλοδαπές εταιρείες ή υπηκόους άλλων χωρών. Η απαίτηση αυτή αίρεται όσον αφορά τις εκτάσεις που προορίζονται για βιομηχανική χρήση (εξαιρουμένων εκείνων που προορίζονται για τη γεωργική βιομηχανία), εφόσον εκδοθεί πιστοποιητικό για το σκοπό αυτό από τον υπουργό Επιχειρήσεων, Εμπορίου και Εργασίας. Ο εν λόγω νόμος δεν ισχύει για τις εκτάσεις που βρίσκονται εντός των αστικών ορίων. αμοιβαιότητα. LT: Η απόκτηση κυριότητας γαιών, εσωτερικών πλωτών οδών και δασών επιτρέπεται σε αλλοδαπά φυσικά και νομικά πρόσωπα που πληρούν τα κριτήρια της ευρωπαϊκής και διατλαντικής ολοκλήρωσης. Η διαδικασία για την απόκτηση γης, οι όροι και οι συνθήκες, καθώς και οι περιορισμοί θεσπίζονται από το συνταγματικό δίκαιο. LV: Περιορισμοί για την απόκτηση γης σε αγροτικές περιοχές και σε μεγαλουπόλεις ή αστικές περιοχές. Επιτρέπεται η χρηματοδοτική μίσθωση γαιών για μέγιστη διάρκεια 99 ετών. PL: Για την άμεση και έμμεση κτήση ακινήτων από αλλοδαπούς (αλλοδαπά φυσικά ή νομικά πρόσωπα) απαιτείται έγκριση. Χωρίς περιορισμούς όσον αφορά την απόκτηση κρατικών περιουσιακών στοιχείων, δηλαδή δυνάμει των ρυθμίσεων που διέπουν τη διαδικασία ιδιωτικοποίησης. RO: Τα φυσικά πρόσωπα που δεν έχουν ρουμανική υπηκοότητα και μόνιμη κατοικία στη Ρουμανία, καθώς και τα νομικά πρόσωπα που δεν έχουν ρουμανική υπηκοότητα και την έδρα τους στη Ρουμανία δεν μπορούν να αποκτήσουν την κυριότητα αγροτεμαχίων με δικαιοπραξίες μεταξύ ζώντων. SI: Τα υποκαταστήματα που έχουν συσταθεί στη Δημοκρατία της Σλοβενίας από αλλοδαπούς μπορούν να αποκτήσουν μόνο ακίνητη περιουσία, εξαιρουμένων των γαιών, η οποία είναι απαραίτητη για την άσκηση των οικονομικών δραστηριοτήτων τους. SK: Τα αλλοδαπά νομικά ή φυσικά πρόσωπα δεν μπορούν να αποκτήσουν γεωργική και δασική γη. Για ορισμένες άλλες κατηγορίες ακίνητης ιδιοκτησίας ισχύουν ειδικοί κανόνες. Οι αλλοδαποί φορείς μπορούν να αποκτούν ακίνητη περιουσία με τη σύσταση νομικών προσώπων της Σλοβακίας ή με τη συμμετοχή σε κοινές επιχειρήσεις. Για την κτήση γαιών από αλλοδαπούς φορείς απαιτείται άδεια (για τους τύπους 3 και 4). FR: Απαιτείται έγκριση για την ίδρυση γεωργικών επιχειρήσεων από εταιρείες τρίτων χωρών και για την απόκτηση αμπελώνων από επενδυτές εκτός Ευρωπαϊκής Ένωσης. AT, HR, HU, MT, RO: Δεν ισχύουν υποχρεώσεις εθνικής μεταχείρισης ή μεταχείρισης πλέον ευνοούμενου κράτους για γεωργικές δραστηριότητες. CY: Επιτρέπεται η συμμετοχή επενδυτών μόνο μέχρι 49%. IE: Εγκατάσταση κατοίκων της Δημοκρατίας της Μολδαβίας στον τομέα των αλευρόμυλων μόνον κατόπιν έγκρισης. για υλοτομικές δραστηριότητες. B: Αλιεία και υδατοκαλλιέργεια EΕ: Η πρόσβαση σε βιολογικούς πόρους και πεδία αλιείας που βρίσκονται στα θαλάσσια ύδατα τα οποία υπάγονται στην κυριαρχία ή στη δικαιοδοσία κρατών μελών και η χρησιμοποίηση αυτών μπορούν να περιορίζονται στα αλιευτικά σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκτός αν προβλέπεται διαφορετικά. το μισό της ιδιοκτησίας του ανήκει σε σουηδούς πολίτες ή νομικά πρόσωπα. Η κυβέρνηση μπορεί να επιτρέπει σε αλλοδαπά σκάφη να φέρουν τη σουηδική σημαία, εάν η δραστηριότητα τους τελούν υπό τον έλεγχο των σουηδικών αρχών ή εάν ο ιδιοκτήτης τους έχει μόνιμη κατοικία στη Σουηδία. Σκάφη που ανήκουν κατά 50% σε υπηκόους του ΕΟΧ ή σε εταιρείες που έχουν την καταστατική τους έδρα, την κεντρική τους διοίκηση ή την κύρια έδρα των δραστηριοτήτων τους στον ΕΟΧ και των οποίων η λειτουργία ελέγχεται από τη Σουηδία, μπορούν επίσης να νηολογούνται στο σουηδικό μητρώο. Επαγγελματική άδεια αλιείας, η οποία απαιτείται για την άσκηση επαγγελματικής αλιείας, χορηγείται μόνον εάν η αλιεία συνδέεται με τον σουηδικό αλιευτικό κλάδο. Η σύνδεση αυτή μπορεί να είναι για παράδειγμα ότι το ήμισυ των αλιευμάτων εκφορτώνονται κατά το ημερολογιακό έτος (σε αξία) στη Σουηδία, το ήμισυ των αλιευτικών δρομολογίων έχουν ως αφετηρία σουηδικό λιμένα ή το ήμισυ των πληρωμάτων του αλιευτικού στόλου έχουν την κατοικία τους στη Σουηδία. Για σκάφη άνω των 5 μέτρων, απαιτείται άδεια σκάφους σε συνδυασμό με την επαγγελματική άδεια αλιείας. Άδεια χορηγείται εφόσον, μεταξύ άλλων, το σκάφος είναι νηολογημένο στο εθνικό μητρώο και το σκάφος έχει πραγματική οικονομική σύνδεση με τη Σουηδία. UK: Δεν ισχύουν υποχρεώσεις εθνικής μεταχείρισης ή μεταχείρισης πλέον ευνοούμενου κράτους για την εξαγορά πλοίων υπό βρετανική σημαία, εκτός εάν η επένδυση βρίσκεται κατά τουλάχιστον 75% στην κατοχή βρετανών πολιτών και/ή εταιρειών που ελέγχονται κατά τουλάχιστον 75% από βρετανούς πολίτες, που σε όλες τις περιπτώσεις είναι μόνιμοι κάτοικοι και έχουν την έδρα τους στο ΗΒ. Η διαχείριση, η διεύθυνση και ο έλεγχος των πλοίων πρέπει να πραγματοποιούνται από το έδαφος του Ηνωμένου Βασιλείου. Γ: Ορυχεία και λατομεία για νομικά πρόσωπα που ελέγχονται1 από φυσικά ή νομικά πρόσωπα χώρας που δεν είναι μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στην οποία αντιστοιχεί πάνω από το 5% των εισαγωγών πετρελαίου και φυσικού αερίου της Ένωσης. Δεν ισχύουν υποχρεώσεις εθνικής μεταχείρισης ή μεταχείρισης πλέον ευνοούμενου κράτους για απευθείας ίδρυση υποκαταστήματος (απαιτείται σύσταση εταιρείας). 1 Νομικό πρόσωπο που ελέγχεται από άλλο φυσικό ή νομικό πρόσωπο ή πρόσωπα εάν το τελευταίο έχει την εξουσία να διορίσει την πλειονότητα των διευθυντών του ή αλλιώς να κατευθύνει νομικά τις ενέργειές του. Ειδικότερα, όταν ένα νομικό πρόσωπο κατέχει πάνω από το 50% του μετοχικού κεφαλαίου θεωρείται ότι έχει τον έλεγχο. για νομικά πρόσωπα που ελέγχονται1 από φυσικά ή νομικά πρόσωπα χώρας που δεν είναι μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στην οποία αντιστοιχεί πάνω από το 5% των εισαγωγών πετρελαίου και φυσικού αερίου της Ένωσης. Δεν ισχύουν υποχρεώσεις εθνικής μεταχείρισης ή μεταχείρισης πλέον ευνοούμενου κράτους για απευθείας ίδρυση υποκαταστήματος (απαιτείται σύσταση εταιρείας). HR: Απαίτηση μόνιμης κατοικίας για εκδόσεις, εκτυπώσεις και αναπαραγωγή προεγγεγραμμένων μέσων εγγραφής ήχου και εικόνας IT: Ιδιοκτήτες εκδοτικών και εκτυπωτικών εταιρειών και εκδότες πρέπει να είναι πολίτες κράτους μέλους. Οι επιχειρήσεις πρέπει να έχουν την έδρα τους σε κράτος μέλος. SE: Φυσικά πρόσωπα ιδιοκτήτες περιοδικών που τυπώνονται και εκδίδονται στη Σουηδία θα πρέπει να είναι μόνιμοι κάτοικοι Σουηδίας ή πολίτες του ΕΟΧ. Νομικά πρόσωπα ιδιοκτήτες των εν λόγω περιοδικών πρέπει να είναι εγκατεστημένα στον ΕΟΧ. Τα περιοδικά που τυπώνονται και εκδίδονται στη Σουηδία, και άλλες μορφές εγγραφής με τεχνικά μέσα πρέπει να διαθέτουν έναν υπεύθυνο συντάκτη, ο οποίος πρέπει να έχει την κατοικία του στη Σουηδία. Για την παραγωγή, τη μεταφορά και τη διανομή για ίδιο λογαριασμό ηλεκτρικού ρεύματος, φυσικού αερίου, ατμού και ζεστού νερού2 (με εξαίρεση την παραγωγή ηλεκτρισμού από πυρηνική ενέργεια) για την παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας, τη μεταφορά και τη διανομή ηλεκτρικού ρεύματος για ίδιο λογαριασμό, καθώς και την παραγωγή φυσικού αερίου, τη διανομή αέριων καυσίμων. 1 Νομικό πρόσωπο που ελέγχεται από άλλο φυσικό ή νομικό πρόσωπο, εάν το δεύτερο έχει την εξουσία να διορίσει την πλειονότητα των διευθυντών του ή αλλιώς να κατευθύνει νομικά τις ενέργειές του. Ειδικότερα, όταν ένα νομικό πρόσωπο κατέχει πάνω από το 50% του μετοχικού κεφαλαίου θεωρείται ότι έχει τον έλεγχο. 2 Ισχύει η οριζόντια επιφύλαξη για τις υπηρεσίες κοινής ωφέλειας. για νομικά πρόσωπα που ελέγχονται1 από φυσικά ή νομικά πρόσωπα χώρας που δεν είναι μέλος της Ένωσης, στην οποία αντιστοιχεί πάνω από το 5% των εισαγωγών πετρελαίου, ηλεκτρικής ενέργειας ή φυσικού αερίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Χωρίς περιορισμούς για απευθείας ίδρυση υποκαταστήματος (απαιτείται σύσταση εταιρείας). FI: Δεν ισχύουν υποχρεώσεις εθνικής μεταχείρισης ή μεταχείρισης πλέον ευνοούμενου κράτους για την παραγωγή, μεταφορά και διανομή ατμού και ζεστού νερού.

1.

Υπηρεσίες προς τις επιχειρήσεις Υπηρεσίες ελεύθερων επαγγελματιών όσον αφορά τις υπηρεσίες νομικού συμβούλου και υπηρεσίες σύνταξης και επικύρωσης νομικών εγγράφων που παρέχονται από επαγγελματίες νομικούς που ασκούν δημόσιο λειτούργημα, όπως οι συμβολαιογράφοι, οι δικαστικοί επιμελητές ή άλλοι δημόσιοι και υπουργικοί λειτουργοί, και όσον αφορά τις υπηρεσίες που παρέχονται από δικαστικούς επιμελητές, που διορίζονται με επίσημη πράξη της κυβέρνησης. EΕ: Για την άσκηση δικηγορίας σε θέματα εσωτερικού (ενωσιακού και εθνικού) δικαίου, απαιτείται εγγραφή στον δικηγορικό σύλλογο, η οποία υπόκειται σε προϋπόθεση ιθαγένειας και/ή μόνιμης κατοικίας. 1 Νομικό πρόσωπο που ελέγχεται από άλλο φυσικό ή νομικό πρόσωπο, εάν το δεύτερο έχει την εξουσία να διορίσει την πλειονότητα των διευθυντών του ή αλλιώς να κατευθύνει νομικά τις ενέργειές του. Ειδικότερα, όταν ένα νομικό πρόσωπο κατέχει πάνω από το 50 τοις εκατό του μετοχικού κεφαλαίου θεωρείται ότι έχει τον έλεγχο. διαθέτουν άδεια άσκησης δικηγορίας στη χώρα προέλευσής τους) στο μετοχικό κεφάλαιο και το μερίδιό τους στα αποτελέσματα χρήσης οποιασδήποτε δικηγορικής εταιρείας δεν δύναται να υπερβαίνουν ποσοστό 25%. Δεν επιτρέπεται να ασκούν καθοριστική επίδραση στη διαδικασία λήψης αποφάσεων. Για αλλοδαπούς μειοψηφικούς επενδυτές, ή για το εξουσιοδοτημένο προσωπικό τους, επιτρέπεται η παροχή νομικών υπηρεσιών μόνο όσον αφορά το δημόσιο διεθνές δίκαιο και το δίκαιο της έννομης τάξης στην οποία δικαιούνται να ασκούν δικηγορία· για την παροχή νομικών υπηρεσιών όσον αφορά το εσωτερικό δίκαιο (της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών), συμπεριλαμβανομένης της παράστασης σε δικαστήριο, απαιτείται εγγραφή στον δικηγορικό σύλλογο, για την οποία ισχύει προϋπόθεση ιθαγένειας. Όσον αφορά την παροχή λογιστικών υπηρεσιών, υπηρεσιών τήρησης λογιστικών βιβλίων, λογιστικού ελέγχου και συμβουλευτικών φορολογικών υπηρεσιών, η συμμετοχή των προσώπων με δικαίωμα άσκησης του επαγγέλματος βάσει αλλοδαπής νομοθεσίας στο μετοχικό κεφάλαιο και τα δικαιώματα ψήφου δεν δύνανται να υπερβαίνουν ποσοστό 25%. Δεν ισχύουν υποχρεώσεις εθνικής μεταχείρισης ή μεταχείρισης πλέον ευνοούμενου κράτους για την παροχή ιατρικών υπηρεσιών (εκτός των οδοντιατρικών υπηρεσιών και των υπηρεσιών ψυχολόγων και ψυχοθεραπευτών) και κτηνιατρικών υπηρεσιών. σε δικηγορικό σύλλογο στη Βουλγαρία. Για υπηρεσίες διαμεσολάβησης απαιτείται να είναι μόνιμοι κάτοικοι. Όσον αφορά τις φορολογικές υπηρεσίες ισχύει η προϋπόθεση ιθαγένειας της ΕΕ. Όσον αφορά τις υπηρεσίες αρχιτεκτονικής, πολεοδομικού σχεδιασμού και αρχιτεκτονικής τοπίου, τις υπηρεσίες μηχανικού και τις ολοκληρωμένες υπηρεσίες μηχανικού, τα αλλοδαπά φυσικά ή νομικά πρόσωπα, που διαθέτουν αναγνωρισμένες ικανότητες σχεδιασμού και σχετική άδεια βάσει της εθνικής τους νομοθεσίας μπορούν να αποτυπώνουν τοπογραφικά και να σχεδιάζουν έργα στη Βουλγαρία ως ανεξάρτητοι επαγγελματίες μόνον εφόσον κερδίσουν διαγωνισμό και επιλεγούν ως εργολάβοι σύμφωνα με τους όρους και με τη διαδικασία που ορίζεται στον νόμο περί δημοσίων συμβάσεων. Σε έργα εθνικής ή περιφερειακής σημασίας, οι επενδυτές της Δημοκρατίας της Μολδαβίας πρέπει να συνεργάζονται με εγχώριους επενδυτές ή να ενεργούν ως υπεργολάβοι αυτών. Όσον αφορά τις υπηρεσίες πολεοδομίας και αρχιτεκτονικής τοπίου, ισχύει η προϋπόθεση ιθαγένειας. Δεν ισχύουν υποχρεώσεις εθνικής μεταχείρισης ή μεταχείρισης πλέον ευνοούμενου κράτους για τις υπηρεσίες μαιών και τις υπηρεσίες που παρέχονται από νοσηλευτές, φυσιοθεραπευτές και παραϊατρικό προσωπικό. DK: Οι αλλοδαποί ελεγκτές μπορούν να συνάψουν εταιρική σχέση με δανούς λογιστές, αναγνωρισμένους από το κράτος, μετά από έγκριση της Δανικής Αρχής Επιχειρηματικότητας. FI: Δεν ισχύουν υποχρεώσεις εθνικής μεταχείρισης ή μεταχείρισης πλέον ευνοούμενου κράτους για τις ιδιωτικά χρηματοδοτούμενες υπηρεσίες υγείας και κοινωνικής μέριμνας και για τις συναφείς υπηρεσίες (δηλαδή ιατρικές και οδοντιατρικές υπηρεσίες, καθώς και υπηρεσίες ψυχολόγου· υπηρεσίες μαιών· υπηρεσίες φυσιοθεραπευτών και παραϊατρικού προσωπικού). FR: Όσον αφορά την παροχή νομικών υπηρεσιών, κάποιες νομικές μορφές εταιρειών («association d'avocats» και «société en participation d'avocat») προορίζονται αποκλειστικά για δικηγόρους που είναι εγγεγραμμένοι σε δικηγορικό σύλλογο στη Γαλλία. Όσον αφορά τις υπηρεσίες αρχιτεκτονικής, την άσκηση ιατρικού (συμπεριλαμβανόμενων των ψυχολόγων) και οδοντιατρικού επαγγέλματος, τις υπηρεσίες που παρέχονται από νοσηλευτές, φυσιοθεραπευτές και παραϊατρικό προσωπικό, οι ξένοι επενδυτές μπορούν να συστήσουν μόνον εταιρείες με τη μορφή «société d'exercice libéral» (sociétés anonymes, sociétés à responsabilité limitée ou sociétés en commandite par actions) και «société civile professionnelle». Ισχύουν η απαίτηση ιθαγένειας και αμοιβαιότητας όσον αφορά τις κτηνιατρικές υπηρεσίες. EL: Δεν ισχύουν υποχρεώσεις εθνικής μεταχείρισης ή μεταχείρισης πλέον ευνοούμενου κράτους όσον αφορά τους οδοντοτεχνίτες. Ισχύει η απαίτηση ιθαγένειας της ΕΕ για την έκδοση άδειας σχετικά με την άσκηση του επαγγέλματος του ορκωτού ελεγκτή και για την παροχή κτηνιατρικών υπηρεσιών. ES: Η άσκηση του επαγγέλματος του ορκωτού ελεγκτή και του δικηγόρου σε θέματα βιομηχανικής ιδιοκτησίας υπόκειται στην προϋπόθεση ιθαγένειας της ΕΕ. HR: Χωρίς περιορισμούς, με εξαίρεση τις υπηρεσίες παροχής συμβουλών σε θέματα δικαίου της ημεδαπής αλλοδαπού και διεθνούς δικαίου. Εκπροσώπηση των διαδίκων ενώπιον δικαστηρίων είναι δυνατόν να ασκήσουν μόνον τα μέλη του δικηγορικού συλλόγου της Κροατίας (κροατικός τίτλος «odvjetnici»). Ισχύει η προϋπόθεση της ιθαγένειας για την εγγραφή στον δικηγορικό σύλλογο. Σε διαδικασίες με διεθνείς πτυχές, τα μέρη μπορούν να εκπροσωπούνται ενώπιον διαιτητικών δικαστηρίων – ad hoc δικαστηρίων από δικηγόρους που είναι μέλη των δικηγορικών συλλόγων άλλων χωρών. επιμελητηρίου αρχιτεκτόνων και του τεχνικού επιμελητηρίου της Κροατίας αντίστοιχα. HU: Η εγκατάσταση θα πρέπει να έχει τη μορφή εταιρείας με ούγγρο δικηγόρο (ügyvéd) ή δικηγορικό γραφείο (ügyvédi iroda), ή τη μορφή γραφείου αντιπροσωπείας. Ισχύει η απαίτηση κατοικίας για μη υπηκόους χωρών του ΕΟΧ όσον αφορά την παροχή κτηνιατρικών υπηρεσιών. LV: Σε εμπορική εταιρεία ορκωτών λογιστών, άνω του 50% των μετοχών με δικαίωμα ψήφου πρέπει να βρίσκονται στην κατοχή ορκωτών λογιστών ή εμπορικών εταιρειών ορκωτών λογιστών από την Ευρωπαϊκή Ένωση ή τον ΕΟΧ. LT: Όσον αφορά τις υπηρεσίες λογιστικού ελέγχου, τουλάχιστον τα ¾ των μετοχών εταιρείας λογιστικού ελέγχου πρέπει να ανήκουν σε ελεγκτές ή εταιρείες λογιστικού ελέγχου της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή του ΕΟΧ. PL: Οι δικηγόροι της Ευρωπαϊκής Ένωσης μπορούν να συστήσουν εταιρείες με άλλες νομικές μορφές, αλλά οι αλλοδαποί δικηγόροι μπορούν να συστήσουν μόνον ομόρρυθμες και ετερόρρυθμες εταιρείες. Ισχύει η προϋπόθεση ιθαγένειας της ΕΕ για την παροχή κτηνιατρικών υπηρεσιών. SE: Όσον αφορά την παροχή νομικών υπηρεσιών, η εγγραφή στον δικηγορικό σύλλογο, η οποία απαιτείται μόνον για τη χρήση του σουηδικού τίτλου «advokat», υπόκειται στην απαίτηση μόνιμης κατοικίας. Ισχύει η απαίτηση μόνιμης κατοικίας για τους συνδίκους. Η αρμόδια αρχή μπορεί να χορηγεί απαλλαγές από την απαίτηση αυτή. Ισχύουν απαιτήσεις που συνδέονται με τον ΕΟΧ για τον διορισμό ενός πιστοποιητή οικονομικού προγράμματος. Ισχύει η απαίτηση μόνιμης κατοικίας στον ΕΟΧ για την παροχή υπηρεσιών λογιστικού ελέγχου. Υπηρεσίες έρευνας και ανάπτυξης EΕ: Για υπηρεσίες έρευνας και ανάπτυξης που χρηματοδοτούνται με δημόσια κονδύλια, αποκλειστικά δικαιώματα και/ή άδειες χορηγούνται μόνον σε πολίτες της ΕΕ και σε νομικά πρόσωπα που έχουν συσταθεί βάσει της ενωσιακής νομοθεσίας και έχουν την έδρα τους στην ΕΕ. Ενοικίαση/χρηματοδοτική μίσθωση χωρίς χειριστή Α. Σχετικά με πλοία: LT: Τα πλοία πρέπει να ανήκουν σε φυσικά πρόσωπα με λιθουανική ιθαγένεια ή εταιρείες με έδρα τη Λιθουανία. SE: Για να μπορεί ένα πλοίο να φέρει τη σουηδική σημαία, πρέπει να αποδεικνύεται η δεσπόζουσα επιρροή της Σουηδίας όσον αφορά την εκμετάλλευσή του, σε περίπτωση πλοίων συμφερόντων φυσικού ή νομικού προσώπου της Δημοκρατίας της Μολδαβίας. μπορούν να χορηγηθούν εξαιρέσεις για συμβάσεις βραχυπρόθεσμης μίσθωσης, τα αεροσκάφη πρέπει να ανήκουν είτε σε φυσικά πρόσωπα που πληρούν ειδικά κριτήρια ιθαγένειας είτε σε νομικά πρόσωπα που πληρούν ειδικά κριτήρια όσον αφορά την κατοχή του κεφαλαίου και τον έλεγχο (συμπεριλαμβανομένης της ιθαγένειας των διευθυντών). Λοιπές υπηρεσίες προς τις επιχειρήσεις EΕ, με εξαίρεση τις HU και SE: Δεν ισχύουν υποχρεώσεις εθνικής μεταχείρισης ή μεταχείρισης πλέον ευνοούμενου κράτους για υπηρεσίες παροχής προσωπικού οικιακής βοήθειας, άλλων εργαζομένων στον εμπορικό ή τον βιομηχανικό τομέα, νοσοκομειακό και άλλο προσωπικό. Μπορεί να ισχύουν απαιτήσεις μόνιμης κατοικίας ή εμπορικής παρουσίας και ιθαγένειας. ΕΕ με εξαίρεση BE, DK, EL, ES, FR, HU, IE, IT, LU, NL, SE, UK: Ισχύει προϋπόθεση ιθαγένειας και απαίτηση κατοικίας για υπηρεσίες τοποθέτησης και προμήθειας προσωπικού. ΕΕ με εξαίρεση την AT και τη SE: Για ερευνητικές υπηρεσίες δεν ισχύουν υποχρεώσεις εθνικής μεταχείρισης ή μεταχείρισης πλέον ευνοούμενου κράτους. Μπορεί να ισχύουν απαιτήσεις μόνιμης κατοικίας ή εμπορικής παρουσίας και ιθαγένειας. AT: Όσον αφορά τις υπηρεσίες τοποθέτησης προσωπικού και τις επιχειρήσεις ενοικίασης εργαζομένων, άδεια μπορεί να χορηγηθεί μόνο σε νομικά πρόσωπα που έχουν την έδρα τους στον ΕΟΧ : τα δε μέλη του διοικητικού συμβουλίου ή οι διευθύνοντες σύμβουλοι/μέτοχοι με δικαίωμα εκπροσώπησης των νομικών προσώπων πρέπει να είναι υπήκοοι χωρών του ΕΟΧ και να έχουν τη μόνιμη κατοικία τους ή την έδρα τους στον ΕΟΧ. ιθαγένειας της ΕΕ και κατοικίας στην ΕΕ για τα διευθυντικά στελέχη. BG: Ισχύει απαίτηση ιθαγένειας για δραστηριότητες σχετικές με την αεροφωτογραφία και τη γεωδαισία, την κτηματολογική έρευνα και τη χαρτογράφηση. Δεν ισχύουν υποχρεώσεις εθνικής μεταχείρισης ή μεταχείρισης πλέον ευνοούμενου κράτους για τις υπηρεσίες τοποθέτησης και παροχής προσωπικού, υπηρεσίες ευρέσεως εργασίας. υπηρεσίες προμήθειας βοηθητικού προσωπικού γραφείου· υπηρεσίες ιδιωτικού αστυνομικού· υπηρεσίες ασφάλειας· υπηρεσίες τεχνικών δοκιμών και αναλύσεων· υπηρεσίες βάσει σύμβασης για την επισκευή και την αποσυναρμολόγηση εξοπλισμού σε κοιτάσματα πετρελαίου και αερίου. Δεν ισχύουν υποχρεώσεις εθνικής μεταχείρισης ή μεταχείρισης πλέον ευνοούμενου κράτους για υπηρεσίες μετάφρασης και διερμηνείας. DE: Προϋπόθεση ιθαγένειας για ορκωτούς διερμηνείς. DK: Όσον αφορά τις υπηρεσίες ασφάλειας, ισχύουν απαιτήσεις μόνιμης κατοικίας και ιθαγένειας για την πλειονότητα των μελών του διοικητικού συμβουλίου και για τα στελέχη. Δεν ισχύουν υποχρεώσεις εθνικής μεταχείρισης και μεταχείρισης πλέον ευνοούμενου κράτους για την παροχή υπηρεσιών φρούρησης αεροδρομίων. EE: Δεν ισχύουν υποχρεώσεις εθνικής μεταχείρισης ή μεταχείρισης πλέον ευνοούμενου κράτους για την παροχή υπηρεσιών ασφάλειας. Ισχύει η απαίτηση ιθαγένειας της ΕΕ για ορκωτούς μεταφραστές. FI: Ισχύει η απαίτηση μόνιμης κατοικίας για επίσημους μεταφραστές. FR: Δεν ισχύουν υποχρεώσεις εθνικής μεταχείρισης ή μεταχείρισης πλέον ευνοούμενου κράτους για την παροχή δικαιωμάτων στον τομέα των υπηρεσιών τοποθέτησης προσωπικού. συμβουλών. HR: Δεν ισχύουν υποχρεώσεις εθνικής μεταχείρισης ή μεταχείρισης πλέον ευνοούμενου κράτους για την παροχή υπηρεσιών τοποθέτησης προσωπικού· υπηρεσίες ιδιωτικού αστυνομικού και ασφάλειας. IT: Ιταλική ιθαγένεια ή ιθαγένεια της ΕΕ και απαίτηση μόνιμης κατοικίας για την απόκτηση της απαραίτητης άδειας παροχής υπηρεσιών ασφαλείας. Ιδιοκτήτες εκδοτικών και εκτυπωτικών εταιρειών και εκδότες πρέπει να είναι πολίτες κράτους μέλους. Οι επιχειρήσεις πρέπει να έχουν την έδρα τους σε κράτος μέλος. Δεν ισχύουν υποχρεώσεις εθνικής μεταχείρισης ή μεταχείρισης πλέον ευνοούμενου κράτους για γραφεία είσπραξης χρεών και για υπηρεσίες εκτίμησης φερεγγυότητας. LV: Όσον αφορά υπηρεσίες αστυνομικών ερευνών, άδεια δικαιούνται να αποκτήσουν μόνον εταιρείες ιδιωτικών αστυνομικών των οποίων ο διευθυντής και κάθε πρόσωπο το οποίο έχει θέση στη διοίκηση της εταιρείας έχουν ιθαγένεια της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή του ΕΟΧ. Όσον αφορά υπηρεσίες ασφάλειας, για την απόκτηση άδειας, θα πρέπει τουλάχιστον το μισό μετοχικό κεφάλαιο να βρίσκεται στην κατοχή φυσικών ή νομικών προσώπων της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή του ΕΟΧ. LT: Δραστηριότητες υπηρεσιών ασφαλείας μπορούν να ασκούνται μόνο από πρόσωπα που έχουν την ιθαγένεια χώρας του ΕΟΧ ή του NATO. PL: Όσον αφορά υπηρεσίες αστυνομικών ερευνών, η άδεια άσκησης επαγγέλματος χορηγείται σε πρόσωπο που κατέχει την πολωνική ιθαγένεια ή σε υπήκοο άλλου κράτους μέλους, του ΕΟΧ ή της Ελβετίας. Όσον αφορά υπηρεσίες ασφαλείας, η άδεια άσκησης επαγγέλματος χορηγείται μόνο σε πρόσωπα που κατέχουν την πολωνική ιθαγένεια ή σε υπήκοο άλλου κράτους μέλους, του ΕΟΧ ή της Ελβετίας. Ισχύει η απαίτηση ιθαγένειας της ΕΕ για ορκωτούς μεταφραστές. Πολωνική προϋπόθεση ιθαγένειας για την παροχή υπηρεσιών αεροφωτογράφησης και για τους προϊσταμένους σύνταξης εφημερίδων και περιοδικών. ΕΕ που παρέχουν υπηρεσίες γραφείων είσπραξης χρεών και υπηρεσίες εκτίμησης φερεγγυότητας. Προϋπόθεση ιθαγένειας για το ειδικευμένο προσωπικό παροχής υπηρεσιών ασφάλειας. SE: Απαίτηση μόνιμης κατοικίας για τους εκδότες και τους ιδιοκτήτες εκδοτικών και εκτυπωτικών εταιρειών. Μόνο τα μέλη της κοινότητας των Sami δύνανται να κατέχουν ταράνδους και να επιδίδονται στην κτηνοτροφία τους. SK: Όσον αφορά υπηρεσίες αστυνομικών ερευνών και υπηρεσίες ασφάλειας, επιτρέπεται να χορηγούνται άδειες μόνον εφόσον δεν υπάρχει κίνδυνος για την ασφάλεια και εφόσον όλα τα διευθυντικά στελέχη είναι υπήκοοι της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του ΕΟΧ ή της Ελβετίας.

4.

Υπηρεσίες διανομής για τη διανομή όπλων, πυρομαχικών και εκρηκτικών. EΕ: Ισχύει προϋπόθεση ιθαγένειας και απαίτηση μόνιμης κατοικίας σε ορισμένες χώρες για τη λειτουργία φαρμακείου και καταστήματος λιανοπώλησης ειδών καπνιστού. FR: Δεν ισχύουν υποχρεώσεις εθνικής μεταχείρισης ή μεταχείρισης πλέον ευνοούμενου κράτους για την παροχή αποκλειστικών δικαιωμάτων στον τομέα του λιανικού εμπορίου καπνού. FI: Δεν ισχύουν υποχρεώσεις εθνικής μεταχείρισης ή μεταχείρισης πλέον ευνοούμενου κράτους για τη διανομή οινοπνευματωδών και φαρμακευτικών προϊόντων. AT: Δεν ισχύουν υποχρεώσεις εθνικής μεταχείρισης ή μεταχείρισης πλέον ευνοούμενου κράτους για τη διανομή φαρμακευτικών προϊόντων. φαρμακευτικών προϊόντων, ιατρικών και ορθοπεδικών ειδών· όπλων, πολεμοφοδίων και στρατιωτικού εξοπλισμού· πετρελαίου και προϊόντων πετρελαίου, φυσικού αερίου, πολύτιμων μετάλλων, πολύτιμων λίθων. DE: Μόνο φυσικά πρόσωπα επιτρέπεται να παρέχουν υπηρεσίες λιανικής πώλησης φαρμακευτικών προϊόντων και ειδικών ιατρικών ειδών στο κοινό. Προϋπόθεση κατοικίας για την απόκτηση άδειας άσκησης επαγγέλματος φαρμακοποιού και/ή για τη λειτουργία φαρμακείου για το λιανικό εμπόριο φαρμακευτικών ειδών και ορισμένων ιατρικών ειδών στο κοινό. Υπήκοοι άλλων χωρών ή πρόσωπα που δεν έχουν πετύχει στις γερμανικές εξετάσεις για τη λειτουργία φαρμακείου μπορούν να εξαγοράσουν την άδεια λειτουργίας ενός φαρμακείου το οποίο προϋπήρχε κατά τη διάρκεια των τριών προηγουμένων ετών. HR: Δεν ισχύουν υποχρεώσεις εθνικής μεταχείρισης ή μεταχείρισης πλέον ευνοούμενου κράτους για τη διανομή προϊόντων καπνού.

6.

Περιβαλλοντικές υπηρεσίες σχετικά με την παροχή υπηρεσιών που αφορούν την συλλογή, τον καθαρισμό και διανομή νερού για τα νοικοκυριά, τις βιομηχανίες, τις εμπορικές επιχειρήσεις και άλλους χρήστες, συμπεριλαμβανομένης της παροχής πόσιμου νερού και της διαχείρισης υδάτων. ενεργούν ως θεματοφύλακες των περιουσιακών στοιχείων εταιρειών επενδύσεων. Απαιτείται η σύσταση ειδικής εταιρείας διαχείρισης, με καταστατική έδρα και κεντρικά γραφεία στο ίδιο κράτος μέλος, για την άσκηση των δραστηριοτήτων διαχείρισης αμοιβαίων κεφαλαίων και εταιρειών επενδύσεων. AT: Δεν χορηγείται άδεια σε υποκαταστήματα αλλοδαπών ασφαλιστών, εάν ο αλλοδαπός ασφαλιστής δεν έχει νομική μορφή αντίστοιχη ή συγκρίσιμη με ανώνυμη εταιρεία ή αλληλασφαλιστική ένωση. Τη διαχείριση υποκαταστήματος πρέπει να αναλαμβάνουν δύο φυσικά πρόσωπα που κατοικούν στην Αυστρία. BG: Η συνταξιοδοτική ασφάλιση γίνεται με συμμετοχή σε συνταξιοδοτική ασφαλιστική εταιρεία που έχει συσταθεί στη Βουλγαρία. Ο πρόεδρος του ΔΣ και ο διευθύνων σύμβουλος απαιτείται να είναι μόνιμοι κάτοικοι Βουλγαρίας. Πριν από την ίδρυση υποκαταστήματος ή πρακτορείου στη Βουλγαρία για την παροχή ορισμένων κατηγοριών ασφάλισης, ο αλλοδαπός ασφαλιστής πρέπει να έχει λάβει άδεια λειτουργίας στις ίδιες κατηγορίες ασφάλισης στη χώρα προέλευσής του για τουλάχιστον πέντε έτη. CY: Μόνο μέλη (χρηματιστές) του Χρηματιστηρίου της Κύπρου μπορούν να αναλαμβάνουν δραστηριότητες διαμεσολάβησης σε πράξεις επί τίτλων στην Κύπρο. Χρηματιστηριακή εταιρία μπορεί να γίνει μέλος του Χρηματιστηρίου Κύπρου μόνον εάν έχει ιδρυθεί και εγγραφεί στο μητρώο εταιρειών σύμφωνα με την κυπριακή νομοθεσία περί εταιρειών (όχι υποκαταστήματα). 1 Ισχύει ο οριζόντιος περιορισμός για τη διαφορετική μεταχείριση υποκαταστημάτων και θυγατρικών εταιρειών. Τα υποκαταστήματα αλλοδαπών εταιρειών μπορούν να λάβουν άδεια λειτουργίας στο έδαφος κράτους μέλους με τους όρους που προβλέπονται στην οικεία νομοθεσία του εν λόγω κράτους μέλους και ενδέχεται, ως εκ τούτου, να υποχρεώνονται να πληρούν ορισμένες ειδικές απαιτήσεις προληπτικής εποπτείας. γραφεία συστήνονται ως πρακτορεία, υποκαταστήματα ή κεντρικά γραφεία. ES: Πριν από την ίδρυση υποκαταστήματος ή πρακτορείου για την παροχή ορισμένων κατηγοριών ασφάλισης, ο αλλοδαπός ασφαλιστής πρέπει να έχει λάβει άδεια λειτουργίας στις ίδιες κατηγορίες ασφάλισης στη χώρα προέλευσής του. HU: Τα υποκαταστήματα αλλοδαπών ιδρυμάτων απαγορεύεται να παρέχουν υπηρεσίες διαχείρισης περιουσιακών στοιχείων σε ιδιωτικούς συνταξιοδοτικούς οργανισμούς ή υπηρεσίες διαχείρισης επιχειρηματικού κεφαλαίου. Στο διοικητικό συμβούλιο ενός χρηματοπιστωτικού ιδρύματος πρέπει να συμμετέχουν τουλάχιστον δύο μέλη τα οποία είναι ούγγροι πολίτες, κάτοικοι με την έννοια των διατάξεων περί πράξεων σε συνάλλαγμα και να έχουν μόνιμη κατοικία στην Ουγγαρία για τουλάχιστον ένα χρόνο. IE: Σε περίπτωση οργανισμών συλλογικών επενδύσεων που έχουν συσταθεί με τη μορφή αμοιβαίων κεφαλαίων ή εταιρειών μεταβλητού κεφαλαίου (άλλων από τους οργανισμούς συλλογικών επενδύσεων σε κινητές αξίες, ΟΣΕΚΑ), ο θεματοφύλακας / καταπιστευματοδόχος και η εταιρεία διαχείρισης πρέπει να έχουν συσταθεί στην Ιρλανδία ή σε άλλο κράτος μέλος (όχι υποκαταστήματα). Στην περίπτωση ετερόρρυθμης εταιρείας επενδύσεων, τουλάχιστον ένας από τους ομόρρυθμους εταίρους πρέπει να έχει συσταθεί ως εταιρεία στην Ιρλανδία. Για να αποκτήσει την ιδιότητα του μέλους του Χρηματιστηρίου Αξιών στην Ιρλανδία, ένα νομικό πρόσωπο πρέπει είτε α) να έχει λάβει άδεια στην Ιρλανδία, πράγμα που προϋποθέτει να έχει συσταθεί είτε ως κεφαλαιουχική εταιρεία είτε ως συνεταιριστική επιχείρηση με κεντρική/καταστατική έδρα στην Ιρλανδία, είτε β) να έχει λάβει άδεια από άλλο κράτος μέλος. PT: Διαχείριση συνταξιοδοτικών ταμείων μπορεί να γίνει μόνον από ειδικές εταιρείες που έχουν συσταθεί για τον σκοπό αυτό στην Πορτογαλία και από ασφαλιστικές εταιρείες που έχουν εγκατασταθεί στην Πορτογαλία και διαθέτουν άδεια παροχής ασφαλειών ζωής ή από οργανισμούς που διαθέτουν άδεια διαχείρισης συνταξιοδοτικών ταμείων σε άλλα κράτη μέλη. δεν επιτρέπεται για την παροχή υπηρεσιών ασφαλιστικής διαμεσολάβησης, οι οποίες παρέχονται μόνο από εταιρείες που ιδρύονται βάσει της νομοθεσίας κράτους μέλους. FI: Για ασφαλιστικές εταιρείες που παρέχουν την εκ του νόμου προβλεπόμενη συνταξιοδοτική ασφάλιση: τουλάχιστον το ήμισυ των ιδρυτών και των μελών του διοικητικού συμβουλίου και του εποπτικού συμβουλίου πρέπει να έχουν τη μόνιμη κατοικία τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση, εκτός εάν χορηγηθεί απαλλαγή από τις αρμόδιες αρχές. Για ασφαλιστικές εταιρείες άλλες από εκείνες που παρέχουν την εκ του νόμου προβλεπόμενη συνταξιοδοτική ασφάλιση: ισχύει η απαίτηση μόνιμης κατοικίας για τουλάχιστον ένα μέλος του διοικητικού συμβουλίου, του εποπτικού συμβουλίου και τον διευθύνοντα σύμβουλο. Ο γενικός πράκτορας ασφαλιστικής εταιρείας της Δημοκρατίας της Μολδαβίας πρέπει να είναι μόνιμος κάτοικος Φινλανδίας, εκτός εάν τα κεντρικά γραφεία της εταιρείας βρίσκονται στην ΕΕ. Οι ξένοι ασφαλιστές δεν δύνανται να λάβουν άδεια στη Φινλανδία για την ίδρυση υποκαταστήματος για παροχή της εκ του νόμου προβλεπόμενης συνταξιοδοτικής ασφάλισης. Για τραπεζικές υπηρεσίες: ισχύει απαίτηση μόνιμης κατοικίας για τουλάχιστον έναν από τους ιδρυτές, ένα μέλος του διοικητικού συμβουλίου και του εποπτικού συμβουλίου, τον διευθύνοντα σύμβουλο και το πρόσωπο που έχει εξουσιοδοτηθεί να υπογράφει εξ ονόματος του πιστωτικού ιδρύματος λάβει μια εταιρεία άδεια να διαχειρίζεται το κεντρικό αποθετήριο τίτλων με εγκατάσταση στην Ιταλία, απαιτείται να έχει συσταθεί στην Ιταλία (όχι υποκαταστήματα). Σε περίπτωση οργανισμών συλλογικών επενδύσεων άλλων από τους ΟΣΕΚΑ που έχουν εναρμονιστεί με την ενωσιακή νομοθεσία, ο θεματοφύλακας/καταπιστευματοδόχος πρέπει να έχει συσταθεί στην Ιταλία ή σε άλλο κράτος μέλος και να έχει εγκατασταθεί στην Ιταλία με υποκατάστημα. Οι εταιρείες διαχείρισης ΟΣΕΚΑ που δεν έχουν εναρμονιστεί με την ενωσιακή νομοθεσία επίσης απαιτείται να έχουν συσταθεί στην Ιταλία (όχι υποκαταστήματα). Μόνον οι τράπεζες, οι ασφαλιστικές εταιρείες, οι εταιρείες επενδύσεων και οι εταιρείες διαχείρισης ΟΣΕΚΑ που έχουν εναρμονιστεί με την ενωσιακή νομοθεσία και έχουν την νόμιμη κεντρική έδρα τους στην ΕΕ, καθώς και ΟΣΕΚΑ που έχουν συσταθεί στην Ιταλία, μπορούν να ασκήσουν δραστηριότητα διαχείρισης πόρων συνταξιοδοτικών ταμείων. Για την άσκηση δραστηριοτήτων πώλησης κατ’ οίκον, οι διαμεσολαβητές πρέπει να χρησιμοποιούν πωλητές χρηματοπιστωτικών προϊόντων που διαθέτουν άδεια και είναι εγγεγραμμένοι στο μητρώο της Ιταλίας. Τα γραφεία αντιπροσώπευσης ξένων διαμεσολαβητών δεν μπορούν να διεξάγουν δραστηριότητες που αποσκοπούν στην παροχή επενδυτικών υπηρεσιών. LT: Για διαχείριση περιουσιακών στοιχείων απαιτείται ίδρυση ειδικής εταιρείας διαχείρισης (όχι υποκαταστήματα). Μόνον οι εταιρείες που έχουν την καταστατική τους έδρα ή υποκατάστημα στη Λιθουανία μπορούν να ενεργούν ως θεματοφύλακες των συνταξιοδοτικών ταμείων. Μόνον οι τράπεζες που έχουν την καταστατική τους έδρα ή υποκατάστημα στη Λιθουανία και επιτρέπεται να παρέχουν επενδυτικές υπηρεσίες σε κράτος μέλος ή σε κράτος του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (ΕΟΧ) μπορούν να ενεργούν ως θεματοφύλακες των περιουσιακών στοιχείων των συνταξιοδοτικών ταμείων. SK: Αλλοδαποί υπήκοοι δύνανται να ιδρύσουν ασφαλιστική εταιρεία με τη μορφή ανώνυμης εταιρίας ή να παρέχουν υπηρεσίες ασφάλισης μέσω θυγατρικών με καταστατική έδρα τη Σλοβακία (όχι υποκαταστήματα). Επενδυτικές υπηρεσίες στη Σλοβακία μπορούν να παρέχουν τράπεζες, εταιρείες επενδύσεων, αμοιβαία κεφάλαια και χρηματιστές που έχουν τη νομική μορφή της ανώνυμης εταιρείας με το μετοχικό κεφάλαιο που προβλέπεται από τον νόμο (όχι υποκαταστήματα). SE: Πρακτορεία ασφαλειών που δεν έχουν ιδρυθεί βάσει της σουηδικής νομοθεσίας δύνανται να εγκατασταθούν μόνον μέσω υποκαταστήματος. Ο ιδρυτής τράπεζας καταθέσεων ταμιευτηρίου πρέπει να είναι φυσικό πρόσωπο που κατοικεί στην Ένωση.

8.

Υπηρεσίες υγείας, κοινωνικής μέριμνας και εκπαίδευσης για τις χρηματοδοτούμενες από το κράτος υπηρεσίες υγείας, κοινωνικής μέριμνας και εκπαίδευσης. για τις χρηματοδοτούμενες από ιδιώτες άλλες υπηρεσίες σχετικές με την ανθρώπινη υγεία. EΕ (με εξαίρεση τις NL, SE και SK): Δεν ισχύουν υποχρεώσεις εθνικής μεταχείρισης ή μεταχείρισης πλέον ευνοούμενου κράτους για τις χρηματοδοτούμενες από ιδιώτες άλλες υπηρεσίες σχετικές με την εκπαίδευση, δηλαδή άλλες από τις υπηρεσίες που χαρακτηρίζονται ως υπηρεσίες πρωτοβάθμιας, δευτεροβάθμιας, τριτοβάθμιας εκπαίδευσης και εκπαίδευσης ενηλίκων. BE, CY, CZ, DK, FR, DE, EL, HU, IT, ES, PT, UK: Δεν ισχύουν υποχρεώσεις εθνικής μεταχείρισης ή μεταχείρισης πλέον ευνοούμενου κράτους για τις χρηματοδοτούμενες από ιδιώτες κοινωνικές υπηρεσίες άλλες από τις υπηρεσίες που σχετίζονται με τα αναρρωτήρια, τα άσυλα και τους οίκους ευγηρίας. FI: Δεν ισχύουν υποχρεώσεις εθνικής μεταχείρισης ή μεταχείρισης πλέον ευνοούμενου κράτους για τις χρηματοδοτούμενες από ιδιώτες άλλες υπηρεσίες σχετικές με την ανθρώπινη υγεία και τις κοινωνικές υπηρεσίες. BG: Αλλοδαπά δευτεροβάθμια σχολεία δεν μπορούν να ανοίξουν παραρτήματα στο έδαφος της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας. Αλλοδαπά σχολεία της δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης μπορούν να ανοίξουν σχολές, τμήματα, ινστιτούτα και κολέγια στη Βουλγαρία μόνο στο πλαίσιο της δομής των βουλγαρικών δευτεροβάθμιων σχολείων και σε συνεργασία μ’ αυτά. EL: Όσον αφορά τις υπηρεσίες τριτοβάθμιας εκπαίδευσης, δεν υπάρχει υποχρέωση εθνικής μεταχείρισης ή μεταχείρισης πλέον ευνοούμενου κράτους για την ίδρυση εκπαιδευτικών ιδρυμάτων που χορηγούν πτυχία αναγνωρισμένα από το κράτος. Προϋπόθεση ιθαγένειας για τους ιδιοκτήτες και την πλειοψηφία των μελών του ΔΣ, τους διδάσκοντες πρωτοβάθμιων και δευτεροβάθμιων ιδιωτικών εκπαιδευτικών ιδρυμάτων. HR: Δεν ισχύουν υποχρεώσεις εθνικής μεταχείρισης ή μεταχείρισης πλέον ευνοούμενου κράτους για την πρωτοβάθμια εκπαίδευση. Αυτή η επιφύλαξη αφορά τους παρόχους υπηρεσιών εκπαίδευσης που χρηματοδοτούνται από το κράτος και τους ιδιώτες με κάποια μορφή κρατικής επιχορήγησης, μεταξύ άλλων τους παρόχους εκπαιδευτικών υπηρεσιών που αναγνωρίζονται από το κράτος, τους παρόχους εκπαιδευτικών υπηρεσιών υπό κρατική εποπτεία ή εκπαίδευσης που συνεπάγεται το δικαίωμα στήριξης των σπουδών. UK: Δεν ισχύουν υποχρεώσεις εθνικής μεταχείρισης ή μεταχείρισης πλέον ευνοούμενου κράτους όσον αφορά την παροχή υπηρεσιών ασθενοφόρων χρηματοδοτούμενων από ιδιώτες ή χρηματοδοτούμενων από ιδιώτες υγειονομικών υπηρεσιών που παρέχουν κατάλυμα, με εξαίρεση τις νοσοκομειακές υπηρεσίες.

9.

Υπηρεσίες σχετικές με τον τουρισμό και τα ταξίδια BG, CY, EL, ES, FR: Προϋπόθεση ιθαγένειας για ξεναγούς BG: Για ξενοδοχεία, εστιατόρια και υπηρεσίες τροφοδοσίας (εκτός από υπηρεσίες τροφοδοσίας αεροπορικών εταιριών) απαιτείται σύσταση εταιρείας (όχι υποκαταστημάτων). IT: Οι ξεναγοί από χώρες εκτός της ΕΕ πρέπει να διαθέτουν ειδική άδεια. FR: Η ξένη συμμετοχή σε υπάρχουσες εταιρείες που κάνουν εκδόσεις στη γαλλική γλώσσα δεν μπορεί να υπερβαίνει ποσοστό 20% του κεφαλαίου ή των δικαιωμάτων ψήφου. Όσον αφορά τα πρακτορεία τύπου, ισχύει όρος αμοιβαιότητας για την εθνική μεταχείριση όσον αφορά την εγκατάσταση νομικών προσώπων. Αθλητικές υπηρεσίες και άλλες υπηρεσίες αναψυχής για τις υπηρεσίες τυχερών παιχνιδιών και στοιχημάτων. Για λόγους ασφάλειας δικαίου, διευκρινίζεται ότι δεν χορηγείται πρόσβαση στην αγορά. AT: Όσον αφορά τις υπηρεσίες χιονοδρομικών σχολών και οδηγών ορειβασίας, τα διευθυντικά στελέχη των νομικών προσώπων πρέπει να είναι υπήκοοι χωρών του ΕΟΧ. Βιβλιοθήκες, αρχεία, μουσεία και άλλες υπηρεσίες πολιτισμού BE, FR, HR, IT: Δεν ισχύουν υποχρεώσεις εθνικής μεταχείρισης ή μεταχείρισης πλέον ευνοούμενου κράτους για βιβλιοθήκες, αρχεία, μουσεία και άλλες υπηρεσίες πολιτισμού. για την εγκατάσταση εταιρείας καταχωρισμένης στο εμπορικό μητρώο με σκοπό την εκμετάλλευση στόλου, του οποίου τα πλοία φέρουν την εθνική σημαία του κράτους εγκατάστασης. FI: Βοηθητικές υπηρεσίες θαλάσσιων μεταφορών παρέχονται μόνον από σκάφη που φέρουν τη φινλανδική σημαία. HR: Όσον αφορά τις βοηθητικές υπηρεσίες θαλάσσιων μεταφορών τα αλλοδαπά νομικά πρόσωπα απαιτείται να συστήσουν εταιρεία στην Κροατία, η οποία θα πρέπει να τυγχάνει παραχώρησης από τη λιμενική αρχή, μετά από δημόσια διαδικασία πρόσκλησης υποβολής προσφορών. Ο αριθμός των παρόχων υπηρεσιών μπορεί να περιορίζεται ανάλογα με τους περιορισμούς στη χωρητικότητα των λιμένων. Μεταφορές μέσω εσωτερικών υδάτινων οδών1 EΕ: Καμία υποχρέωση εθνικής μεταχείρισης ή μεταχείρισης πλέον ευνοούμενου κράτους για τις εθνικές ενδομεταφορές (καμποτάζ). Βάσει των μέτρων που απορρέουν από τις υπάρχουσες ή μελλοντικές συμφωνίες σχετικά με την πρόσβαση στις εσωτερικές υδάτινες οδούς (περιλαμβανομένων των συμφωνιών μετά τη σύνδεση Ρήνου-Μάιν-Δούναβη), ορισμένα δικαιώματα διέλευσης ανήκουν αποκλειστικά σε φορείς που εδρεύουν στις ενδιαφερόμενες χώρες και πληρούν τα κριτήρια ιθαγένειας όσον αφορά τους ιδιοκτήτες τους. Διέπονται από τους κανονισμούς για την εφαρμογή της Σύμβασης του Μανχάιμ για τη ναυσιπλοΐα στον Ρήνο. 1 Συμπεριλαμβανομένων υπηρεσιών βοηθητικών προς τις μεταφορές μέσω εσωτερικών υδάτινων οδών. κράτους για την εγκατάσταση εταιρείας καταχωρισμένης στο εμπορικό μητρώο με σκοπό την εκμετάλλευση στόλου, του οποίου τα πλοία φέρουν την εθνική σημαία του κράτους εγκατάστασης. AT: Όσον αφορά τις εσωτερικές υδάτινες οδούς, συνάπτεται σύμβαση παραχώρησης μόνο με νομικά πρόσωπα του ΕΟΧ, περισσότερο δε από το 50% του μετοχικού κεφαλαίου, των δικαιωμάτων ψήφου και η πλειοψηφία των θέσεων στα διοικητικά συμβούλια προορίζονται αποκλειστικά για υπηκόους του ΕΟΧ. HR: Δεν ισχύουν υποχρεώσεις εθνικής μεταχείρισης ή μεταχείρισης πλέον ευνοούμενου κράτους για τις μεταφορές μέσω εσωτερικών υδάτινων οδών. Υπηρεσίες εναέριων μεταφορών EΕ: Οι όροι αμοιβαίας πρόσβασης στην αγορά των αεροπορικών μεταφορών καθορίζονται από τη συμφωνία για τον Κοινό Ευρωπαϊκό Αεροπορικό Χώρο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αφετέρου. EΕ: Τα αεροσκάφη που χρησιμοποιούν οι αερομεταφορείς της Ευρωπαϊκής Ένωσης πρέπει να είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης που χορηγεί άδεια στον αερομεταφορέα, ή σε άλλο κράτος της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Όσον αφορά τη ναύλωση αεροσκαφών με πλήρωμα, το αεροσκάφος πρέπει να ανήκει είτε σε φυσικό πρόσωπο που πληροί συγκεκριμένα κριτήρια ιθαγένειας είτε σε νομικό πρόσωπο που πληροί συγκεκριμένα κριτήρια ως προς την κατοχή του κεφαλαίου και τον έλεγχο. Το αεροσκάφος πρέπει να το εκμεταλλεύονται αερομεταφορείς που ανήκουν είτε σε φυσικό πρόσωπο που πληροί συγκεκριμένα κριτήρια ιθαγένειας είτε σε νομικό πρόσωπο που πληροί συγκεκριμένα κριτήρια ως προς την κατοχή του κεφαλαίου και τον έλεγχο. στους αερομεταφορείς της Ένωσης ισοδύναμη μεταχείριση1 με αυτή που παρέχεται στην Ένωση από προμηθευτές υπηρεσιών ΗΣΚ εκτός Ένωσης ή όταν δεν παρέχεται στους προμηθευτές υπηρεσιών ΗΣΚ της Ένωσης ισοδύναμη μεταχείριση με αυτή που παρέχεται στην Ένωση από αερομεταφορείς τρίτων χωρών, μπορεί να ληφθούν μέτρα για την ίση μεταχείριση των αερομεταφορέων τρίτων χωρών από τους προμηθευτές υπηρεσιών ΗΣΚ στην Ένωση ή, αντίστοιχα, των προμηθευτών υπηρεσιών ΗΣΚ τρίτων χωρών από τους αερομεταφορείς στην Ένωση. Σιδηροδρομικές μεταφορές HR: Δεν ισχύουν υποχρεώσεις εθνικής μεταχείρισης ή μεταχείρισης πλέον ευνοούμενου κράτους για τις υπηρεσίες μεταφοράς επιβατών και εμπορευμάτων και για υπηρεσίες ώθησης και ρυμούλκησης. Οδικές μεταφορές EΕ: Απαιτείται σύσταση εταιρείας (όχι υποκαταστημάτων) για τις ενδομεταφορές. Απαίτηση μόνιμης κατοικίας για το επάγγελμα του διαχειριστή μεταφορών. 1 Ως «ισοδύναμη μεταχείριση» νοείται η μη διακριτική μεταχείριση αερομεταφορέων της Ένωσης και των παρόχων υπηρεσιών ΗΣΚ της Ένωσης. να χορηγούνται μόνον σε υπηκόους κρατών μελών και σε νομικά πρόσωπα της Ένωσης που έχουν την έδρα τους στην ΕΕ. BG: Για μεταφορές επιβατών και εμπορευμάτων, αποκλειστικά δικαιώματα και/ή άδειες δύνανται να χορηγούνται μόνον σε υπηκόους κρατών μελών της Ένωσης και σε νομικά πρόσωπα της Ένωσης που έχουν την έδρα τους στην ΕΕ. Απαιτείται σύσταση εταιρείας. Προϋπόθεση ιθαγένειας της ΕΕ για τα φυσικά πρόσωπα. EL: Για την πρόσβαση στο επάγγελμα του οδικού μεταφορέα εμπορευμάτων απαιτείται η χορήγηση ειδικής άδειας από τις ελληνικές αρχές. Οι άδειες χορηγούνται υπό όρους που δεν– εισάγουν διακρίσεις. Οι οδικοί μεταφορείς εμπορευμάτων που εδρεύουν στην Ελλάδα μπορούν να χρησιμοποιούν μόνο οχήματα ταξινομημένα στην Ελλάδα. FI: Απαιτείται άδεια για την παροχή υπηρεσιών οδικών μεταφορών, που δεν επεκτείνεται σε οχήματα ταξινομημένα στο εξωτερικό. FR: Οι ξένοι επενδυτές δεν επιτρέπεται να παρέχουν υπεραστικά δρομολόγια λεωφορείων. LV: Για υπηρεσίες μεταφοράς επιβατών και εμπορευμάτων, απαιτείται άδεια που δεν επεκτείνεται σε οχήματα ταξινομημένα στο εξωτερικό. Οι μεταφορείς με έδρα στη χώρα απαιτείται να χρησιμοποιούν οχήματα ταξινομημένα από τις εθνικές αρχές. χρησιμοποιούν μόνο οχήματα ταξινομημένα στη Ρουμανία, τα οποία κατέχουν και χρησιμοποιούν σύμφωνα με τις διατάξεις του σχετικού κυβερνητικού διατάγματος. SE: Για την πρόσβαση στο επάγγελμα του οδικού μεταφορέα απαιτείται η χορήγηση ειδικής άδειας από τις σουηδικές αρχές. Στα κριτήρια για τη χορήγηση άδειας ταξί περιλαμβάνεται η απαίτηση οι επιχειρήσεις να έχουν ορίσει ένα φυσικό πρόσωπο που να ενεργεί ως διαχειριστής μεταφορών (de facto απαίτηση κατοικίας – βλέπε τη σουηδική επιφύλαξη σχετικά με τα είδη επιχείρησης). Στα κριτήρια για τη χορήγηση άδειας για άλλους οδικούς μεταφορείς απαιτείται οι επιχειρήσεις να είναι εγκατεστημένες στην ΕΕ, στη Σουηδία και να έχουν ορίσει ένα φυσικό πρόσωπο που να ενεργεί ως διαχειριστής μεταφορών, ο οποίος πρέπει να είναι μόνιμος κάτοικος ΕΕ. Άδειες χορηγούνται υπό όρους που δεν εισάγουν διακρίσεις, με εξαίρεση τη γενική απαίτηση οι οδικοί μεταφορείς εμπορευμάτων και επιβατών να χρησιμοποιούν οχήματα ταξινομημένα στο εθνικό οδικό μητρώο. Εάν ένα όχημα είναι ταξινομημένο στο εξωτερικό, ανήκει σε φυσικό ή νομικό πρόσωπο του οποίου η κύρια κατοικία είναι στο εξωτερικό και εισάγεται στη Σουηδία για προσωρινή χρήση, το εν λόγω όχημα μπορεί να χρησιμοποιείται προσωρινά στη Σουηδία. Η προσωρινή χρήση συνήθως ορίζεται από τη Σουηδική Αρχή Μεταφορών ως η χρήση που δεν υπερβαίνει σε διάρκεια το ένα έτος. για τα νομικά πρόσωπα της Δημοκρατίας της Μολδαβίας που ελέγχονται1 από φυσικά ή νομικά πρόσωπα χώρας η οποία αντιπροσωπεύει πάνω από το 5% των εισαγωγών πετρελαίου και φυσικού αερίου 2της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκτός εάν η Ευρωπαϊκή Ένωση προσφέρει συνολική πρόσβαση σ’ αυτόν τον τομέα σε φυσικά ή νομικά πρόσωπα της εν λόγω χώρας, στο πλαίσιο συμφωνίας οικονομικής ολοκλήρωσης που έχει συνάψει με την εν λόγω χώρα. για την παραγωγή ηλεκτρισμού από πυρηνική ενέργεια και την επεξεργασία πυρηνικών καυσίμων. EΕ: Το αίτημα πιστοποίησης διαχειριστή συστήματος μεταφοράς που ελέγχεται από φυσικό ή νομικό πρόσωπο ή πρόσωπα τρίτης χώρας ή τρίτων χωρών μπορεί να απορριφθεί , εάν ο διαχειριστής δεν καταδείξει ότι η χορήγηση της πιστοποίησης δεν πρόκειται να θέσει σε κίνδυνο την ασφάλεια του ενεργειακού εφοδιασμού κράτους μέλους και/ή της Ευρωπαϊκής Ένωσης , σύμφωνα με το άρθρο 11 της οδηγίας 2009/72/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με τους κοινούς κανόνες για την εσωτερική αγορά ηλεκτρικής ενέργειας και σύμφωνα με το άρθρο 11 της οδηγίας 2009/73/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με τους κοινούς κανόνες για την εσωτερική αγορά φυσικού αερίου. 1 Νομικό πρόσωπο που ελέγχεται από άλλο φυσικό ή νομικό πρόσωπο, εάν το δεύτερο έχει την εξουσία να διορίσει την πλειονότητα των διευθυντών του ή αλλιώς να κατευθύνει νομικά τις ενέργειές του. Ειδικότερα, όταν ένα νομικό πρόσωπο κατέχει πάνω από το 50% του μετοχικού κεφαλαίου θεωρείται ότι έχει τον έλεγχο. 2 Βάσει των αριθμητικών στοιχείων που δημοσιεύτηκαν από την αρμόδια για θέματα ενέργειας γενική διεύθυνση στο τελευταίο σημειωματάριο στατιστικών ενέργειας της ΕΕ: οι εισαγωγές αργού πετρελαίου εκφράζονται σε βάρος, ενώ οι εισαγωγές αερίου σε θερμογόνο αξία. κράτους για τις υπηρεσίες μεταφοράς καυσίμων με αγωγούς, εκτός από τις συμβουλευτικές υπηρεσίες. BE, LV: Δεν ισχύουν υποχρεώσεις εθνικής μεταχείρισης ή μεταχείρισης πλέον ευνοούμενου κράτους για τις υπηρεσίες μεταφοράς φυσικού αερίου με αγωγούς, εκτός από τις συμβουλευτικές υπηρεσίες. AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, HU, IT, LU, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, UK: Δεν ισχύουν υποχρεώσεις εθνικής μεταχείρισης ή μεταχείρισης πλέον ευνοούμενου κράτους για τις συναφείς με τη διανομή ενέργειας υπηρεσίες, εκτός από τις συμβουλευτικές υπηρεσίες. SI: Δεν ισχύουν υποχρεώσεις εθνικής μεταχείρισης ή μεταχείρισης πλέον ευνοούμενου κράτους για τις συναφείς με τη διανομή ενέργειας υπηρεσίες, εκτός από τις συναφείς με τη διανομή φυσικού αερίου υπηρεσίες. CY: Επιφυλάσσεται του δικαιώματός της να ζητήσει αμοιβαιότητα για την έκδοση άδειας όσον αφορά δραστηριότητες αναζήτησης, εξερεύνησης και εκμετάλλευσης υδρογονανθράκων.

15.

Άλλες υπηρεσίες που δεν περιλαμβάνονται σε καμία κατηγορία για υπηρεσίες που σχετίζονται με την πώληση εξοπλισμού ή με τη χορήγηση μιας άδειας ευρεσιτεχνίας. SE: Δεν ισχύουν υποχρεώσεις εθνικής μεταχείρισης ή μεταχείρισης πλέον ευνοούμενου κράτους για τις υπηρεσίες κηδειών, αποτέφρωσης και ταφής νεκρών.

1.

Στον κατάλογο δεσμεύσεων που ακολουθεί παρατίθενται οι οικονομικές δραστηριότητες που απελευθερώθηκαν από την Ένωση δυνάμει του άρθρου 212 της παρούσας συμφωνίας και, υπό μορφή επιφυλάξεων, οι περιορισμοί για την πρόσβαση στην αγορά και την εθνική μεταχείριση που ισχύουν για τις υπηρεσίες και τους παρόχους υπηρεσιών της Δημοκρατίας της Μολδαβίας στις εν λόγω δραστηριότητες. Ο κατάλογος αποτελείται από τα εξής στοιχεία:

δέσμευση το συμβαλλόμενο μέρος, καθώς και το πεδίο ελευθέρωσης στο οποίο έχουν εφαρμογή οι επιφυλάξεις.

Εάν η στήλη που αναφέρεται στο στοιχείο β) περιλαμβάνει μόνον επιφυλάξεις που διατηρούν τα κράτη μέλη, τα κράτη μέλη που δεν αναφέρονται σε αυτήν αναλαμβάνουν δεσμεύσεις στον σχετικό τομέα χωρίς επιφυλάξεις (η απουσία επιφυλάξεων εκ μέρους των κρατών μελών δεν θίγει τις οριζόντιες επιφυλάξεις ούτε τις επιφυλάξεις που ενδέχεται να ισχύουν ανά τομέα στο σύνολο των κρατών μελών της ΕΕ). Δεσμεύσεις δεν αναλαμβάνονται στους τομείς ή υποτομείς που δεν αναφέρονται στον κατάλογο που ακολουθεί. από το Γραφείο Στατιστικής των Ηνωμένων Εθνών, Statistical Papers, σειρά M, αριθ. 77, CPC prov, 1991, σειρά M, αριθ. 77, CPC έκδοση 1.0, 1998.

3.

Στον κατάλογο που ακολουθεί δεν περιλαμβάνονται τα μέτρα που αφορούν απαιτούμενα τυπικά προσόντα και διαδικασίες, τεχνικά πρότυπα και απαιτήσεις ή διαδικασίες αδειοδότησης, όταν δεν συνιστούν περιορισμό στην πρόσβαση στην αγορά ή στην εθνική μεταχείριση κατά την έννοια των άρθρων 210 και 211 της παρούσας συμφωνίας. Τα εν λόγω μέτρα (π.χ. ανάγκη έκδοσης άδειας, υποχρέωση καθολικής υπηρεσίας, ανάγκη αναγνώρισης τυπικών προσόντων σε κλειστά επαγγέλματα, ανάγκη επιτυχίας σε συγκεκριμένες εξετάσεις, περιλαμβανομένων των γλωσσικών εξετάσεων, γενική απαίτηση συγκεκριμένες δραστηριότητες να μην διεξάγονται σε ζώνες περιβαλλοντικής προστασίας ή σε περιοχές ιστορικού και καλλιτεχνικού ενδιαφέροντος), ακόμη και αν δεν περιλαμβάνονται στον κατάλογο, ισχύουν ούτως ή άλλως για τους επενδυτές του αντισυμβαλλομένου.

4.

Ο κατάλογος που ακολουθεί δεν θίγει τη δυνατότητα του τρόπου παροχής υπηρεσιών 1 σε ορισμένους τομείς και υποτομείς υπηρεσιών ούτε την ύπαρξη κρατικών μονοπωλίων και αποκλειστικών δικαιωμάτων, όπως αυτά περιγράφονται στον κατάλογο δεσμεύσεων όσον αφορά την εγκατάσταση.

5.

Σύμφωνα με το άρθρο 202 παράγραφος 3 της παρούσας συμφωνίας, ο κατάλογος που συμβαλλόμενα μέρη.

6.

Τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις που απορρέουν από τον παρόντα κατάλογο δεσμεύσεων δεν έχουν αυτόματο νομικό αποτέλεσμα και, συνεπώς, δεν παρέχουν άμεσα δικαιώματα σε φυσικά ή νομικά πρόσωπα.

7.

Οι τρόποι 1 και 2 αφορούν τα μέσα για την παροχή υπηρεσιών, όπως περιγράφεται στο άρθρο 203 παράγραφος 13 στοιχείο α) και στοιχείο β) της παρούσας συμφωνίας, αντίστοιχα. Α. Υπηρεσίες ελεύθερων επαγγελματιών

(CPC 861)1 AT, CY, ES, EL, LT, MT: Η εγγραφή στον δικηγορικό σύλλογο ως πλήρες μέλος, η οποία είναι υποχρεωτική για την άσκηση δικηγορίας σε θέματα εσωτερικού (ενωσιακού και εθνικού) δικαίου, υπόκειται σε προϋπόθεση ιθαγένειας. 1 Περιλαμβάνονται υπηρεσίες νομικού συμβούλου, νομικού εκπροσώπου, διαιτητή και επιδιαιτητή/διαμεσολαβητή, καθώς και υπηρεσίες σύνταξης και επικύρωσης νομικών εγγράφων. Η παροχή νομικών υπηρεσιών επιτρέπεται μόνο σε θέματα δημόσιου διεθνούς δικαίου, δικαίου της ΕΕ (ενωσιακού δικαίου) και δικαίου της δικαιοδοσίας στην οποία ο πάροχος υπηρεσιών ή το προσωπικό του έχουν δικαίωμα να ασκήσουν τη δικηγορία, ενώ, όπως και άλλες δραστηριότητες, υπόκειται σε απαιτήσεις αδειοδότησης και διαδικασίες που ισχύουν στα κράτη μέλη της ΕΕ. Για δικηγόρους που παρέχουν νομικές υπηρεσίες σε θέματα δημόσιου διεθνούς δικαίου και αλλοδαπών δικαίων, οι ανωτέρω απαιτήσεις μπορεί, μεταξύ άλλων, να συνεπάγονται συμμόρφωση με τους κατά τόπους κώδικες δεοντολογίας, χρήση του τίτλου της χώρας προέλευσης (εκτός αν αποκτηθεί αναγνώριση με τον τίτλο της χώρας υποδοχής), απαιτήσεις ασφάλισης, απλή εγγραφή στον δικηγορικό σύλλογο της χώρας υποδοχής ή απλουστευμένη εξέταση για την εγγραφή στο σύλλογο της χώρας υποδοχής και νόμιμη ή επαγγελματική έδρα στη χώρα υποδοχής. Νομικές υπηρεσίες σε θέματα ενωσιακού δικαίου παρέχονται καταρχήν από νομικό που διαθέτει όλα τα τυπικά προσόντα ή μέσω αυτού και ο οποίος είναι εγγεγραμμένος σε δικηγορικό σύλλογο κράτους μέλους της ΕΕ και ενεργεί προσωπικά, ενώ νομικές υπηρεσίες σε θέματα νομοθεσίας κράτους μέλους της ΕΕ παρέχονται καταρχήν από νομικό που διαθέτει όλα τα τυπικά προσόντα ή μέσω αυτού και ο οποίος είναι εγγεγραμμένος σε δικηγορικό σύλλογο στο αντίστοιχο κράτος μέλος και ενεργεί προσωπικά. Ως εκ τούτου, ενδέχεται να απαιτείται εγγραφή στον δικηγορικό σύλλογο του αντίστοιχου κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης ως πλήρες μέλος για παράσταση ενώπιον δικαστηρίων και άλλων αρμόδιων αρχών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εφόσον πρόκειται για άσκηση στο ενωσιακό και εθνικό δικονομικό δίκαιο. Παρά ταύτα, σε ορισμένα κράτη μέλη, αλλοδαποί δικηγόροι που δεν είναι πλήρη μέλη του δικηγορικού συλλόγου επιτρέπεται να εκπροσωπούν σε αστικές υποθέσεις διάδικους που είναι υπήκοοι ή εδρεύουν στο κράτος στο οποίο οι δικηγόροι έχουν δικαίωμα άσκησης επαγγέλματος.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
1. ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ
Α. Υπηρεσίες ελεύθερων επαγγελματιών

συμβούλου και σύνταξης και επικύρωσης νομικών εγγράφων που παρέχονται από επαγγελματίες που ασκούν δημόσιο λειτούργημα, όπως συμβολαιογράφοι, δικαστικοί επιμελητές ή άλλοι δημόσιοι και υπουργικοί λειτουργοί) BE: Η εγγραφή στο δικηγορικό σύλλογο ως πλήρες μέλος, η οποία απαιτείται για υπηρεσίες νομικής εκπροσώπησης, υπόκειται σε προϋπόθεση ιθαγένειας, καθώς και σε απαιτήσεις κατοικίας. Ποσοστώσεις για παράσταση ενώπιον του «Cour de cassation» σε μη ποινικές υποθέσεις. BG: Οι αλλοδαποί δικηγόροι μπορούν να παρέχουν υπηρεσίες νομικής εκπροσώπησης μόνον σε υπηκόους της χώρας προέλευσής τους και με την προϋπόθεση της αμοιβαιότητας και της συνεργασίας με βούλγαρο δικηγόρο. Για υπηρεσίες νομικής διαμεσολάβησης απαιτείται να είναι μόνιμοι κάτοικοι. FR: Η πρόσβαση των νομικών στο επάγγελμα «avocat auprès de la Cour de Cassation» και «avocat auprès du Conseil d’Etat» υπόκειται σε ποσοστώσεις και σε προϋπόθεση ιθαγένειας. HU: Το πεδίο άσκησης νομικών δραστηριοτήτων για τους αλλοδαπούς δικηγόρους περιορίζεται στην παροχή νομικών συμβουλών. LV: Απαίτηση ιθαγένειας για τους συνηγόρους, οι οποίοι είναι και οι μόνοι που έχουν δικαίωμα νομικής εκπροσώπησης σε ποινικές υποθέσεις.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
(εκτός από υπηρεσίες νομικού συμβούλου και σύνταξης και επικύρωσης νομικών εγγράφων που παρέχονται από επαγγελματίες που ασκούν δημόσιο λειτούργημα, όπως συμβολαιογράφοι, δικαστικοί επιμελητές ή άλλοι δημόσιοι και υπουργικοί λειτουργοί) BE: Η εγγραφή στο δικηγορικό σύλλογο ως πλήρες μέλος, η οποία απαιτείται για υπηρεσίες νομικής εκπροσώπησης, υπόκειται σε προϋπόθεση ιθαγένειας, καθώς και σε απαιτήσεις κατοικίας. Ποσοστώσεις για παράσταση ενώπιον του «Cour de cassation» σε μη ποινικές υποθέσεις. BG: Οι αλλοδαποί δικηγόροι μπορούν να παρέχουν υπηρεσίες νομικής εκπροσώπησης μόνον σε υπηκόους της χώρας προέλευσής τους και με την προϋπόθεση της αμοιβαιότητας και της συνεργασίας με βούλγαρο δικηγόρο. Για υπηρεσίες νομικής διαμεσολάβησης απαιτείται να είναι μόνιμοι κάτοικοι. FR: Η πρόσβαση των νομικών στο επάγγελμα «avocat auprès de la Cour de Cassation» και «avocat auprès du Conseil d’Etat» υπόκειται σε ποσοστώσεις και σε προϋπόθεση ιθαγένειας. HU: Το πεδίο άσκησης νομικών δραστηριοτήτων για τους αλλοδαπούς δικηγόρους περιορίζεται στην παροχή νομικών συμβουλών. LV: Απαίτηση ιθαγένειας για τους συνηγόρους, οι οποίοι είναι και οι μόνοι που έχουν δικαίωμα νομικής εκπροσώπησης σε ποινικές υποθέσεις.

γίνεται μόνον από δικηγόρους με άδεια άσκησης της δικηγορίας στη Δανία, καθώς και δικηγορικές εταιρείες καταχωρημένες στη Δανία. Η άδεια άσκησης δικηγορίας στη Δανία προϋποθέτει εξέταση στην εθνική νομοθεσία. SE: Η εγγραφή στον δικηγορικό σύλλογο, η οποία απαιτείται μόνον για τη χρήση του σουηδικού τίτλου «advokat», υπόκειται σε απαίτηση κατοικίας. HR: Καμία για τις υπηρεσίες παροχής συμβουλών σε θέματα δικαίου της αλλοδαπής και διεθνούς δικαίου. Χωρίς περιορισμούς για την άσκηση της δικηγορίας σε θέματα κροατικού δικαίου.

λογιστικής και τήρησης βιβλίων Για τον τρόπο 1 (CPC 86212 εκτός από «υπηρεσίες λογιστικού ελέγχου», CPC 86213, CPC 86219 και CPC 86220) FR, HU, IT, MT, RO, SI: Χωρίς περιορισμούς AT: Προϋπόθεση ιθαγένειας για εκπροσώπηση ενώπιον των αρμόδιων αρχών. Όλα τα κράτη μέλη: Καμία

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
DK: Η παροχή νομικών συμβουλών έναντι αμοιβής γίνεται μόνον από δικηγόρους με άδεια άσκησης της δικηγορίας στη Δανία, καθώς και δικηγορικές εταιρείες καταχωρημένες στη Δανία. Η άδεια άσκησης δικηγορίας στη Δανία προϋποθέτει εξέταση στην εθνική νομοθεσία. SE: Η εγγραφή στον δικηγορικό σύλλογο, η οποία απαιτείται μόνον για τη χρήση του σουηδικού τίτλου «advokat», υπόκειται σε απαίτηση κατοικίας. Για τον τρόπο 1 HR: Καμία για τις υπηρεσίες παροχής συμβουλών σε θέματα δικαίου της αλλοδαπής και διεθνούς δικαίου. Χωρίς περιορισμούς για την άσκηση της δικηγορίας σε θέματα κροατικού δικαίου.
β) 1. Υπηρεσίες λογιστικής και τήρησης βιβλίων (CPC 86212 εκτός από «υπηρεσίες λογιστικού ελέγχου», CPC 86213, CPC 86219 και CPC 86220) Για τον τρόπο 1 FR, HU, IT, MT, RO, SI: Χωρίς περιορισμούς AT: Προϋπόθεση ιθαγένειας για εκπροσώπηση ενώπιον των αρμόδιων αρχών. Για τον τρόπο 2 Όλα τα κράτη μέλη: Καμία

λογιστικού ελέγχου Για τον τρόπο 1 (CPC 86211 και 86212 εκτός από υπηρεσίες λογιστικής) BE, BG, CY, DE, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PT, RO, SI, UK: Χωρίς περιορισμούς AT: Προϋπόθεση ιθαγένειας για εκπροσώπηση ενώπιον των αρμόδιων αρχών και για τη διενέργεια ελέγχων που προβλέπονται σε συγκεκριμένους αυστριακούς νόμους (π.χ. νόμος περί ανωνύμων εταιριών, νόμος περί χρηματιστηρίου αξιών, νόμος περί τραπεζών κλπ.) HR: Ξένες εταιρείες ελέγχου μπορούν να παρέχουν υπηρεσίες λογιστικού ελέγχου στο έδαφος της Κροατίας, εφόσον έχουν ιδρύσει υποκατάστημα, σύμφωνα με τις διατάξεις της νομοθεσίας περί εταιρειών.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
β) 2. Υπηρεσίες λογιστικού ελέγχου (CPC 86211 και 86212 εκτός από υπηρεσίες λογιστικής) Για τον τρόπο 1 BE, BG, CY, DE, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PT, RO, SI, UK: Χωρίς περιορισμούς AT: Προϋπόθεση ιθαγένειας για εκπροσώπηση ενώπιον των αρμόδιων αρχών και για τη διενέργεια ελέγχων που προβλέπονται σε συγκεκριμένους αυστριακούς νόμους (π.χ. νόμος περί ανωνύμων εταιριών, νόμος περί χρηματιστηρίου αξιών, νόμος περί τραπεζών κλπ.) HR: Ξένες εταιρείες ελέγχου μπορούν να παρέχουν υπηρεσίες λογιστικού ελέγχου στο έδαφος της Κροατίας, εφόσον έχουν ιδρύσει υποκατάστημα, σύμφωνα με τις διατάξεις της νομοθεσίας περί εταιρειών.

μπορούν να ασκούν υπηρεσίες υποχρεωτικού ελέγχου των λογαριασμών σε ορισμένα νομικά πρόσωπα, μεταξύ άλλων σε όλες τις εταιρείες περιορισμένης ευθύνης, και σχετικά με φυσικά πρόσωπα. Μόνον τα εν λόγω άτομα και εγγεγραμμένες εταιρείες λογιστικής μπορούν να κατέχουν μετοχές ή να είναι εταίροι σε εταιρείες ορκωτών λογιστών που διενεργούν επίσημους ελέγχους. Για την έγκριση ισχύει απαίτηση μόνιμης κατοικίας εντός του ΕΟΧ ή στην Ελβετία. Οι τίτλοι «εγκεκριμένος ελεγκτής» και «εξουσιοδοτημένος ελεγκτής» μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνο από ελεγκτές που έχουν εγκριθεί ή εξουσιοδοτηθεί στη Σουηδία. Ελεγκτές σε συνεταιριστικές οικονομικές ενώσεις και ορισμένες άλλες επιχειρήσεις που δεν έχουν πιστοποιηθεί ή εγκριθεί ως λογιστές πρέπει να έχουν τη μόνιμη κατοικία τους εντός του ΕΟΧ, εκτός εάν το επιτρέψει διαφορετικά η κυβέρνηση ή η κυβερνητική αρχή που ορίζεται από την κυβέρνηση σε διαφορετική υπόθεση. Καμία

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
SE: Μόνο οι ελεγκτές που έχουν εγκριθεί στη Σουηδία μπορούν να ασκούν υπηρεσίες υποχρεωτικού ελέγχου των λογαριασμών σε ορισμένα νομικά πρόσωπα, μεταξύ άλλων σε όλες τις εταιρείες περιορισμένης ευθύνης, και σχετικά με φυσικά πρόσωπα. Μόνον τα εν λόγω άτομα και εγγεγραμμένες εταιρείες λογιστικής μπορούν να κατέχουν μετοχές ή να είναι εταίροι σε εταιρείες ορκωτών λογιστών που διενεργούν επίσημους ελέγχους. Για την έγκριση ισχύει απαίτηση μόνιμης κατοικίας εντός του ΕΟΧ ή στην Ελβετία. Οι τίτλοι «εγκεκριμένος ελεγκτής» και «εξουσιοδοτημένος ελεγκτής» μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνο από ελεγκτές που έχουν εγκριθεί ή εξουσιοδοτηθεί στη Σουηδία. Ελεγκτές σε συνεταιριστικές οικονομικές ενώσεις και ορισμένες άλλες επιχειρήσεις που δεν έχουν πιστοποιηθεί ή εγκριθεί ως λογιστές πρέπει να έχουν τη μόνιμη κατοικία τους εντός του ΕΟΧ, εκτός εάν το επιτρέψει διαφορετικά η κυβέρνηση ή η κυβερνητική αρχή που ορίζεται από την κυβέρνηση σε διαφορετική υπόθεση. Για τον τρόπο 2 Καμία

φορολογικών συμβουλών (CPC 863)1 AT: Προϋπόθεση ιθαγένειας για εκπροσώπηση ενώπιον των αρμόδιων αρχών. CY: Οι φοροτεχνικοί πρέπει να είναι δεόντως εξουσιοδοτημένοι από τον υπουργό Οικονομικών. Η άδεια αυτή εξαρτάται από την εξέταση των οικονομικών αναγκών. Τα εφαρμοζόμενα κριτήρια στον εν λόγω υποτομέα είναι ανάλογα αυτών που ισχύουν για την αδειοδότηση ξένης επένδυσης (παρατίθενται στο τμήμα περί οριζόντιων περιορισμών), λαμβάνοντας πάντα υπόψη τις συνθήκες απασχόλησης στον υποτομέα. BG, MT, RO, SI: Χωρίς περιορισμούς Καμία 1 Δεν περιλαμβάνονται υπηρεσίες νομικών συμβουλών και νομικής εκπροσώπησης σε φορολογικά θέματα, που υπάγονται στην κατηγορία 1.A.α). Νομικές υπηρεσίες.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
γ) Υπηρεσίες παροχής φορολογικών συμβουλών (CPC 863)1 Για τον τρόπο 1 AT: Προϋπόθεση ιθαγένειας για εκπροσώπηση ενώπιον των αρμόδιων αρχών. CY: Οι φοροτεχνικοί πρέπει να είναι δεόντως εξουσιοδοτημένοι από τον υπουργό Οικονομικών. Η άδεια αυτή εξαρτάται από την εξέταση των οικονομικών αναγκών. Τα εφαρμοζόμενα κριτήρια στον εν λόγω υποτομέα είναι ανάλογα αυτών που ισχύουν για την αδειοδότηση ξένης επένδυσης (παρατίθενται στο τμήμα περί οριζόντιων περιορισμών), λαμβάνοντας πάντα υπόψη τις συνθήκες απασχόλησης στον υποτομέα. BG, MT, RO, SI: Χωρίς περιορισμούς Για τον τρόπο 2 Καμία

Και: AT: Χωρίς περιορισμούς εκτός από τις υπηρεσίες σχεδιασμού.

και αρχιτεκτονικής τοπίου BE, CY, EL, IT, MT, PL, PT, SI: Χωρίς περιορισμούς DE: Εφαρμογή των εθνικών κανόνων στις αμοιβές και αποδοχές για όλες τις υπηρεσίες που παρέχονται από άλλη χώρα HR: Υπηρεσίες αρχιτεκτονικής Τα φυσικά και νομικά πρόσωπα μπορούν να παρέχουν τις υπηρεσίες αυτές ύστερα από έγκριση του κροατικού επιμελητηρίου αρχιτεκτόνων. Ένα σχέδιο ή έργο που συντάχθηκε στο εξωτερικό πρέπει να αναγνωριστεί (επικυρωθεί) από εξουσιοδοτημένο πρόσωπο, φυσικό ή νομικό, στην Κροατία, όσον αφορά τη συμμόρφωσή του με την κροατική νομοθεσία. Η άδεια αναγνώρισης (επικύρωσης) εκδίδεται από το υπουργείο Κατασκευών και Πολεοδομικού Σχεδιασμού. Πολεοδομικός σχεδιασμός: Τα φυσικά και νομικά πρόσωπα μπορούν να παρέχουν τις υπηρεσίες αυτές μετά από έγκριση του υπουργείου Κατασκευών και Πολεοδομικού Σχεδιασμού. (CPC 8671 και CPC 8674) HU, RO: Χωρίς περιορισμούς για τις υπηρεσίες αρχιτεκτονικής τοπίου Καμία

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
δ) Αρχιτεκτονικές υπηρεσίες Και: ε) Υπηρεσίες πολεοδομίας και αρχιτεκτονικής τοπίου (CPC 8671 και CPC 8674) Για τον τρόπο 1 AT: Χωρίς περιορισμούς εκτός από τις υπηρεσίες σχεδιασμού. BE, CY, EL, IT, MT, PL, PT, SI: Χωρίς περιορισμούς DE: Εφαρμογή των εθνικών κανόνων στις αμοιβές και αποδοχές για όλες τις υπηρεσίες που παρέχονται από άλλη χώρα HR: Υπηρεσίες αρχιτεκτονικής Τα φυσικά και νομικά πρόσωπα μπορούν να παρέχουν τις υπηρεσίες αυτές ύστερα από έγκριση του κροατικού επιμελητηρίου αρχιτεκτόνων. Ένα σχέδιο ή έργο που συντάχθηκε στο εξωτερικό πρέπει να αναγνωριστεί (επικυρωθεί) από εξουσιοδοτημένο πρόσωπο, φυσικό ή νομικό, στην Κροατία, όσον αφορά τη συμμόρφωσή του με την κροατική νομοθεσία. Η άδεια αναγνώρισης (επικύρωσης) εκδίδεται από το υπουργείο Κατασκευών και Πολεοδομικού Σχεδιασμού. Πολεοδομικός σχεδιασμός: Τα φυσικά και νομικά πρόσωπα μπορούν να παρέχουν τις υπηρεσίες αυτές μετά από έγκριση του υπουργείου Κατασκευών και Πολεοδομικού Σχεδιασμού. HU, RO: Χωρίς περιορισμούς για τις υπηρεσίες αρχιτεκτονικής τοπίου Για τον τρόπο 2 Καμία

υπηρεσίες μηχανικού AT, SI: Χωρίς περιορισμούς εκτός από τις αμιγείς υπηρεσίες σχεδιασμού. (CPC 8672 και CPC 8673) CY, EL, IT, MT, PT: Χωρίς περιορισμούς HR: Τα φυσικά και νομικά πρόσωπα μπορούν να παρέχουν τις υπηρεσίες αυτές ύστερα από έγκριση του κροατικού επιμελητηρίου μηχανικών. Ένα σχέδιο ή έργο που συντάχθηκε στο εξωτερικό πρέπει να αναγνωριστεί (επικυρωθεί) από εξουσιοδοτημένο πρόσωπο, φυσικό ή νομικό, στην Κροατία, όσον αφορά τη συμμόρφωσή του με την κροατική νομοθεσία. Η άδεια αναγνώρισης (επικύρωσης) εκδίδεται από το υπουργείο Κατασκευών και Πολεοδομικού Σχεδιασμού. Καμία

(περιλαμβανομένων των ψυχολόγων) και οδοντιατρικού επαγγέλματος AT, BE, BG, CY, DE, DK, EE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PT, RO, SK, UK: Χωρίς περιορισμούς HR: Χωρίς περιορισμούς, με εξαίρεση τις υπηρεσίες τηλεϊατρικής, όπου: Καμία. (CPC 9312 και μέρος της CPC 85201) SI: Χωρίς περιορισμούς για υπηρεσίες κοινωνικής ιατρικής, υγειονομικές, επιδημιολογικές, ιατρικές / οικολογικές υπηρεσίες, υπηρεσίες τραπεζών αίματος, σκευασμάτων αίματος και μοσχευμάτων, ιατροδικαστικές υπηρεσίες. Καμία

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
στ) υπηρεσίες μηχανικού· και ζ) Ολοκληρωμένες υπηρεσίες μηχανικού (CPC 8672 και CPC 8673) Για τον τρόπο 1 AT, SI: Χωρίς περιορισμούς εκτός από τις αμιγείς υπηρεσίες σχεδιασμού. CY, EL, IT, MT, PT: Χωρίς περιορισμούς HR: Τα φυσικά και νομικά πρόσωπα μπορούν να παρέχουν τις υπηρεσίες αυτές ύστερα από έγκριση του κροατικού επιμελητηρίου μηχανικών. Ένα σχέδιο ή έργο που συντάχθηκε στο εξωτερικό πρέπει να αναγνωριστεί (επικυρωθεί) από εξουσιοδοτημένο πρόσωπο, φυσικό ή νομικό, στην Κροατία, όσον αφορά τη συμμόρφωσή του με την κροατική νομοθεσία. Η άδεια αναγνώρισης (επικύρωσης) εκδίδεται από το υπουργείο Κατασκευών και Πολεοδομικού Σχεδιασμού. Για τον τρόπο 2 Καμία
η) Άσκηση ιατρικού (περιλαμβανομένων των ψυχολόγων) και οδοντιατρικού επαγγέλματος (CPC 9312 και μέρος της CPC 85201) Για τον τρόπο 1 AT, BE, BG, CY, DE, DK, EE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PT, RO, SK, UK: Χωρίς περιορισμούς HR: Χωρίς περιορισμούς, με εξαίρεση τις υπηρεσίες τηλεϊατρικής, όπου: Καμία. SI: Χωρίς περιορισμούς για υπηρεσίες κοινωνικής ιατρικής, υγειονομικές, επιδημιολογικές, ιατρικές / οικολογικές υπηρεσίες, υπηρεσίες τραπεζών αίματος, σκευασμάτων αίματος και μοσχευμάτων, ιατροδικαστικές υπηρεσίες. Για τον τρόπο 2 Καμία

(CPC 932) AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LV, MT, NL, PT, RO, SI, SK: Χωρίς περιορισμούς UK: Χωρίς περιορισμούς, εκτός από τις εργαστηριακές και τεχνικές υπηρεσίες που παρέχονται σε κτηνιάτρους, τις γενικές συμβουλές, κατευθύνσεις και πληροφορίες, π.χ. διατροφή, συμπεριφορά και φροντίδα ζώου συντροφιάς. Καμία

(μέρος της CPC 93191) AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PT, RO, SI, SK, UK: Χωρίς περιορισμούς νοσηλευτών, φυσιοθεραπευτών και λοιπού παραϊατρικού προσωπικού FI, PL: Χωρίς περιορισμούς εκτός από τους νοσηλευτές HR: Χωρίς περιορισμούς, με εξαίρεση την τηλεϊατρική: Καμία. (μέρος της CPC 93191) Καμία

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
θ) Κτηνιατρικές υπηρεσίες (CPC 932) Για τον τρόπο 1 AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LV, MT, NL, PT, RO, SI, SK: Χωρίς περιορισμούς UK: Χωρίς περιορισμούς, εκτός από τις εργαστηριακές και τεχνικές υπηρεσίες που παρέχονται σε κτηνιάτρους, τις γενικές συμβουλές, κατευθύνσεις και πληροφορίες, π.χ. διατροφή, συμπεριφορά και φροντίδα ζώου συντροφιάς. Για τον τρόπο 2 Καμία
ι) 1. Υπηρεσίες μαιών (μέρος της CPC 93191) ι) 2. Υπηρεσίες νοσηλευτών, φυσιοθεραπευτών και λοιπού παραϊατρικού προσωπικού (μέρος της CPC 93191) Για τον τρόπο 1 AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PT, RO, SI, SK, UK: Χωρίς περιορισμούς FI, PL: Χωρίς περιορισμούς εκτός από τους νοσηλευτές HR: Χωρίς περιορισμούς, με εξαίρεση την τηλεϊατρική: Καμία. Για τον τρόπο 2 Καμία

φαρμακευτικών ειδών και λιανικό εμπόριο ιατρικών και ορθοπεδικών ειδών AT, BE, BG, CZ, DE, CY, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Χωρίς περιορισμούς (CPC 63211) LV, LT: Χωρίς περιορισμούς εκτός από τις ταχυδρομικές παραγγελίες και λοιπές υπηρεσίες που παρέχονται από φαρμακοποιούς1 HU: Χωρίς περιορισμούς εκτός από την CPC 63211 Καμία Β. Υπηρεσίες πληροφορικής και συναφείς υπηρεσίες (CPC 84) Για τους τρόπους 1 και 2 Καμία 1 Η προμήθεια φαρμακευτικών ειδών στο ευρύ κοινό, όπως και η παροχή άλλων υπηρεσιών, υπόκειται σε αδειοδότηση και απαιτήσεις περί τυπικών προσόντων και διαδικασιών που ισχύουν στα κράτη μέλη. Κατά κανόνα, η δραστηριότητα αυτή ασκείται μόνο από φαρμακοποιούς. Σε ορισμένα κράτη μέλη, μόνο η προμήθεια συνταγογραφούμενων φαρμάκων γίνεται αποκλειστικά από φαρμακοποιούς.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
ια) Λιανικό εμπόριο φαρμακευτικών ειδών και λιανικό εμπόριο ιατρικών και ορθοπεδικών ειδών (CPC 63211) και λοιπές υπηρεσίες που παρέχονται από φαρμακοποιούς1 Για τον τρόπο 1 AT, BE, BG, CZ, DE, CY, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Χωρίς περιορισμούς LV, LT: Χωρίς περιορισμούς εκτός από τις ταχυδρομικές παραγγελίες HU: Χωρίς περιορισμούς εκτός από την CPC 63211 Για τον τρόπο 2 Καμία
Β. Υπηρεσίες πληροφορικής και συναφείς υπηρεσίες (CPC 84) Για τους τρόπους 1 και 2 Καμία

ανάπτυξης

ανάπτυξης στις κοινωνικές και ανθρωπιστικές επιστήμες Για τους τρόπους 1 και 2 (CPC 852 εκτός από υπηρεσίες ψυχολόγων)1 EΕ: Για υπηρεσίες έρευνας και ανάπτυξης που χρηματοδοτούνται με δημόσια κονδύλια, αποκλειστικά δικαιώματα και/ή άδειες χορηγούνται μόνον σε υπηκόους κρατών μελών και σε νομικά πρόσωπα της Ένωσης που έχουν την έδρα τους στην ΕΕ.

ανάπτυξης στις φυσικές επιστήμες (CPC 851) και

υπηρεσίες Ε&Α (CPC 853) Δ. Υπηρεσίες που αφορούν ακίνητα2

ιδιόκτητα ή μισθωμένα ακίνητα Για τον τρόπο 1 (CPC 821) BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Χωρίς περιορισμούς HR: Απαιτείται εμπορική παρουσία. Καμία 1 Μέρος της CPC 85201, που υπάγεται στην κατηγορία 1.A.η). Άσκηση ιατρικού και οδοντιατρικού επαγγέλματος. 2 Η εν λόγω υπηρεσία αφορά το επάγγελμα του μεσίτη ακινήτων και δεν θίγει δικαιώματα και/ή περιορισμούς που εφαρμόζονται σε φυσικά και νομικά πρόσωπα που αγοράζουν ακίνητα.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
Γ. Υπηρεσίες έρευνας και ανάπτυξης
α) Υπηρεσίες έρευνας και ανάπτυξης στις κοινωνικές και ανθρωπιστικές επιστήμες (CPC 852 εκτός από υπηρεσίες ψυχολόγων)1 β) Υπηρεσίες έρευνας και ανάπτυξης στις φυσικές επιστήμες (CPC 851) και γ) Διεπιστημονικές υπηρεσίες Ε&Α (CPC 853) Για τους τρόπους 1 και 2 EΕ: Για υπηρεσίες έρευνας και ανάπτυξης που χρηματοδοτούνται με δημόσια κονδύλια, αποκλειστικά δικαιώματα και/ή άδειες χορηγούνται μόνον σε υπηκόους κρατών μελών και σε νομικά πρόσωπα της Ένωσης που έχουν την έδρα τους στην ΕΕ.
Δ. Υπηρεσίες που αφορούν ακίνητα2
α) Υπηρεσίες που αφορούν ιδιόκτητα ή μισθωμένα ακίνητα (CPC 821) Για τον τρόπο 1 BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Χωρίς περιορισμούς HR: Απαιτείται εμπορική παρουσία. Για τον τρόπο 2 Καμία

εκτελούνται έναντι αμοιβής ή βάσει σύμβασης Για τον τρόπο 1 (CPC 822) BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Χωρίς περιορισμούς HR: Απαιτείται εμπορική παρουσία. Καμία μίσθωση μηχανημάτων και εξοπλισμού χωρίς χειριστή

(CPC 83103) BG, CY, DE, HU, MT, RO: Χωρίς περιορισμούς Καμία

(CPC 83104) BG, CY, CZ, HU, LV, MT, PL, RO, SK: Χωρίς περιορισμούς. BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Χωρίς περιορισμούς. AT, BE, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, NL, PT, SI, SE, UK: Τα αεροσκάφη που χρησιμοποιούν οι αερομεταφορείς της Ευρωπαϊκής Ένωσης πρέπει να είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που χορηγεί άδεια στον αερομεταφορέα, ή σε άλλο κράτος της Ένωσης. Εξαιρέσεις μπορεί να υπάρξουν για βραχυχρόνιες μισθώσεις ή σε εξαιρετικές συνθήκες.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
β) Υπηρεσίες που εκτελούνται έναντι αμοιβής ή βάσει σύμβασης (CPC 822) Για τον τρόπο 1 BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Χωρίς περιορισμούς HR: Απαιτείται εμπορική παρουσία. Για τον τρόπο 2 Καμία
Ε. Ενοικίαση/χρηματοδοτική μίσθωση μηχανημάτων και εξοπλισμού χωρίς χειριστή
α) Σχετικά με πλοία (CPC 83103) Για τον τρόπο 1 BG, CY, DE, HU, MT, RO: Χωρίς περιορισμούς Για τον τρόπο 2 Καμία
β) Σχετικά με αεροσκάφη (CPC 83104) Για τον τρόπο 1 BG, CY, CZ, HU, LV, MT, PL, RO, SK: Χωρίς περιορισμούς. Για τον τρόπο 2 BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Χωρίς περιορισμούς. AT, BE, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, NL, PT, SI, SE, UK: Τα αεροσκάφη που χρησιμοποιούν οι αερομεταφορείς της Ευρωπαϊκής Ένωσης πρέπει να είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που χορηγεί άδεια στον αερομεταφορέα, ή σε άλλο κράτος της Ένωσης. Εξαιρέσεις μπορεί να υπάρξουν για βραχυχρόνιες μισθώσεις ή σε εξαιρετικές συνθήκες.

άλλων μεταφορικών μέσων BG, CY, HU, LV, MT, PL, RO, SI: Χωρίς περιορισμούς (CPC 83101, CPC 83102 και CPC 83105) Καμία

μηχανήματα και εξοπλισμό BG, CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK: Χωρίς περιορισμούς (CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 και CPC 83109) Καμία

προσωπικής ή οικιακής χρήσης Για τους τρόπους 1 και 2 AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: (CPC 832) Χωρίς περιορισμούς

τηλεπικοινωνιακού εξοπλισμού Για τους τρόπους 1 και 2 (CPC 7541) Καμία. ΣΤ. Άλλες υπηρεσίες προς τις

(CPC 871) Καμία.

δημοσκοπήσεις Για τους τρόπους 1 και 2 (CPC 864) Καμία

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
γ) Σχετικά με τον εξοπλισμό άλλων μεταφορικών μέσων (CPC 83101, CPC 83102 και CPC 83105) Για τον τρόπο 1 BG, CY, HU, LV, MT, PL, RO, SI: Χωρίς περιορισμούς Για τον τρόπο 2 Καμία
δ) Σχετικά με άλλα μηχανήματα και εξοπλισμό (CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 και CPC 83109) Για τον τρόπο 1 BG, CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK: Χωρίς περιορισμούς Για τον τρόπο 2 Καμία
ε) Σχετικά με είδη προσωπικής ή οικιακής χρήσης (CPC 832) Για τους τρόπους 1 και 2 AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Χωρίς περιορισμούς
στ) Ενοικίαση τηλεπικοινωνιακού εξοπλισμού (CPC 7541) Για τους τρόπους 1 και 2 Καμία.
ΣΤ. Άλλες υπηρεσίες προς τις επιχειρήσεις
α) Διαφήμιση (CPC 871) Για τους τρόπους 1 και 2 Καμία.
β) Έρευνα της αγοράς και δημοσκοπήσεις (CPC 864) Για τους τρόπους 1 και 2 Καμία

(CPC 865) Καμία.

τις υπηρεσίες συμβούλων επιχειρήσεων Για τους τρόπους 1 και 2 (CPC 866) HU: Χωρίς περιορισμούς για υπηρεσίες διαιτησίας και επιδιαιτησίας (CPC 86602).

δοκιμών και αναλύσεων IT: Χωρίς περιορισμούς για τα επαγγέλματα του βιολόγου και του χημικού αναλυτή (CPC 8676) BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Χωρίς περιορισμούς CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Χωρίς περιορισμούς

θέματα γεωργίας, θήρας και δασοκομίας IT: Χωρίς περιορισμούς για δραστηριότητες που ασκούνται αποκλειστικά από γεωπόνους και «periti agrari» EE, MT, RO, SI: Χωρίς περιορισμούς (μέρος της CPC 881) Για τον τρόπο 2 Καμία

θέματα αλιείας LV, MT, RO, SI: Χωρίς περιορισμούς (μέρος της CPC 882) Για τον τρόπο 2 Καμία

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
γ) Σύμβουλοι επιχειρήσεων (CPC 865) Για τους τρόπους 1 και 2 Καμία.
δ) Υπηρεσίες συναφείς προς τις υπηρεσίες συμβούλων επιχειρήσεων (CPC 866) Για τους τρόπους 1 και 2 HU: Χωρίς περιορισμούς για υπηρεσίες διαιτησίας και επιδιαιτησίας (CPC 86602).
ε) Υπηρεσίες τεχνικών δοκιμών και αναλύσεων (CPC 8676) Για τον τρόπο 1 IT: Χωρίς περιορισμούς για τα επαγγέλματα του βιολόγου και του χημικού αναλυτή BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Χωρίς περιορισμούς Για τον τρόπο 2 CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Χωρίς περιορισμούς
στ) Παροχή συμβουλών σε θέματα γεωργίας, θήρας και δασοκομίας (μέρος της CPC 881) Για τον τρόπο 1 IT: Χωρίς περιορισμούς για δραστηριότητες που ασκούνται αποκλειστικά από γεωπόνους και «periti agrari» EE, MT, RO, SI: Χωρίς περιορισμούς Για τον τρόπο 2 Καμία
ζ) Παροχή συμβουλών σε θέματα αλιείας (μέρος της CPC 882) Για τον τρόπο 1 LV, MT, RO, SI: Χωρίς περιορισμούς Για τον τρόπο 2 Καμία

θέματα κατασκευής και παρασκευής Για τους τρόπους 1 και 2 (μέρος της CPC 884 και μέρος της CPC 885) Καμία.

και παροχής προσωπικού

(CPC 87201) AT, BG, CY, CZ, DE, EE, ES, FI, HR, IE, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SI, SE: Χωρίς περιορισμούς AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Χωρίς περιορισμούς.

προσωπικού Για τον τρόπο 1 (CPC 87202) AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, EL, FI, FR, HR, IE, IT, LU, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Χωρίς περιορισμούς AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Χωρίς περιορισμούς.

προσωπικού γραμματειακής υποστήριξης AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, FR, HR, IT, IE, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SK, SI: Χωρίς περιορισμούς (CPC 87203) Για τον τρόπο 2 AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Χωρίς περιορισμούς

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
η) Παροχή συμβουλών σε θέματα κατασκευής και παρασκευής (μέρος της CPC 884 και μέρος της CPC 885) Για τους τρόπους 1 και 2 Καμία.
θ) Υπηρεσίες τοποθέτησης και παροχής προσωπικού
θ) 1. Εξεύρεση στελεχών (CPC 87201) Για τον τρόπο 1 AT, BG, CY, CZ, DE, EE, ES, FI, HR, IE, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SI, SE: Χωρίς περιορισμούς Για τον τρόπο 2 AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Χωρίς περιορισμούς.
θ) 2. Τοποθέτηση προσωπικού (CPC 87202) Για τον τρόπο 1 AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, EL, FI, FR, HR, IE, IT, LU, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Χωρίς περιορισμούς Για τον τρόπο 2 AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Χωρίς περιορισμούς.
θ) 3. Προμήθεια προσωπικού γραμματειακής υποστήριξης (CPC 87203) Για τον τρόπο 1 AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, FR, HR, IT, IE, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SK, SI: Χωρίς περιορισμούς Για τον τρόπο 2 AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Χωρίς περιορισμούς

προσωπικού οικιακής βοήθειας, άλλων εργαζομένων στον εμπορικό ή τον βιομηχανικό τομέα, νοσοκομειακό και άλλο προσωπικό Για τους τρόπους 1 και 2 Όλα τα κράτη μέλη εκτός της HU: Χωρίς περιορισμούς (CPCs 87204, 87205, 87206, 87209) HU: Καμία

αστυνομικού Για τους τρόπους 1 και 2 (CPC 87301) BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, UK: Χωρίς περιορισμούς

ασφάλειας Για τον τρόπο 1 (CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 και CPC 87305) HU: Χωρίς περιορισμούς για τις CPC 87304, CPC 87305 BE, BG, CY, CZ, ES, EE, FI, FR, HR, IT, LV, LT, MT, PT, PL, RO, SI, SK: Χωρίς περιορισμούς. HU: Χωρίς περιορισμούς για τις CPC 87304, CPC 87305 BG, CY, CZ, EE, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Χωρίς περιορισμούς.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
θ) 4. Υπηρεσίες παροχής προσωπικού οικιακής βοήθειας, άλλων εργαζομένων στον εμπορικό ή τον βιομηχανικό τομέα, νοσοκομειακό και άλλο προσωπικό (CPCs 87204, 87205, 87206, 87209) Για τους τρόπους 1 και 2 Όλα τα κράτη μέλη εκτός της HU: Χωρίς περιορισμούς HU: Καμία
ι) 1. Υπηρεσίες ιδιωτικού αστυνομικού (CPC 87301) Για τους τρόπους 1 και 2 BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, UK: Χωρίς περιορισμούς
ι) 2. Παροχή υπηρεσιών ασφάλειας (CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 και CPC 87305) Για τον τρόπο 1 HU: Χωρίς περιορισμούς για τις CPC 87304, CPC 87305 BE, BG, CY, CZ, ES, EE, FI, FR, HR, IT, LV, LT, MT, PT, PL, RO, SI, SK: Χωρίς περιορισμούς. Για τον τρόπο 2 HU: Χωρίς περιορισμούς για τις CPC 87304, CPC 87305 BG, CY, CZ, EE, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Χωρίς περιορισμούς.

επιστημονικών και τεχνικών συμβουλών BE, BG, CY, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, UK: Χωρίς περιορισμούς για υπηρεσίες έρευνας HR: Καμία, εκτός του ότι οι υπηρεσίες βασικής γεωλογικής, γεωδαιτικής και μεταλλευτικής έρευνας καθώς και συναφείς υπηρεσίες έρευνας για την προστασία του περιβάλλοντος στο έδαφος της Κροατίας μπορούν να παρέχονται μόνον από κοινού με/ή μέσω των ημεδαπών νομικών προσώπων. (CPC 8675) Για τον τρόπο 2 Καμία

επισκευή σκαφών Για σκάφη θαλάσσιων μεταφορών: BE, BG, DE, DK, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LU, NL, PT, SI, UK: Χωρίς περιορισμούς. (μέρος της CPC 8868) Για σκάφη μεταφορών μέσω εσωτερικών υδάτινων οδών: EΕ εκτός από EE, HU, LV, PL: Χωρίς περιορισμούς. Καμία

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
ια) Συναφείς υπηρεσίες επιστημονικών και τεχνικών συμβουλών (CPC 8675) Για τον τρόπο 1 BE, BG, CY, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, UK: Χωρίς περιορισμούς για υπηρεσίες έρευνας HR: Καμία, εκτός του ότι οι υπηρεσίες βασικής γεωλογικής, γεωδαιτικής και μεταλλευτικής έρευνας καθώς και συναφείς υπηρεσίες έρευνας για την προστασία του περιβάλλοντος στο έδαφος της Κροατίας μπορούν να παρέχονται μόνον από κοινού με/ή μέσω των ημεδαπών νομικών προσώπων. Για τον τρόπο 2 Καμία
ιβ) 1. Συντήρηση και επισκευή σκαφών (μέρος της CPC 8868) Για τον τρόπο 1 Για σκάφη θαλάσσιων μεταφορών: BE, BG, DE, DK, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LU, NL, PT, SI, UK: Χωρίς περιορισμούς. Για σκάφη μεταφορών μέσω εσωτερικών υδάτινων οδών: EΕ εκτός από EE, HU, LV, PL: Χωρίς περιορισμούς. Για τον τρόπο 2 Καμία

επισκευή εξοπλισμού σιδηροδρομικών μεταφορών AT, BE, BG, DE, CY, CZ, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, UK: Χωρίς περιορισμούς (μέρος της CPC 8868) Για τον τρόπο 2 Καμία επισκευή αυτοκινήτων, μοτοσυκλετών, μηχανοκίνητων έλκηθρων και εξοπλισμού οδικών μεταφορών Για τους τρόπους 1 και 2 (CPC 6112, CPC 6122, μέρος της CPC 8867 και μέρος της CPC 8868) Καμία

επισκευή αεροσκαφών και εξαρτημάτων αεροσκαφών BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Χωρίς περιορισμούς (μέρος της CPC 8868) Για τον τρόπο 2 Καμία

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
ιβ) 2. Συντήρηση και επισκευή εξοπλισμού σιδηροδρομικών μεταφορών (μέρος της CPC 8868) Για τον τρόπο 1 AT, BE, BG, DE, CY, CZ, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, UK: Χωρίς περιορισμούς Για τον τρόπο 2 Καμία
ιβ) 3. Συντήρηση και επισκευή αυτοκινήτων, μοτοσυκλετών, μηχανοκίνητων έλκηθρων και εξοπλισμού οδικών μεταφορών (CPC 6112, CPC 6122, μέρος της CPC 8867 και μέρος της CPC 8868) Για τους τρόπους 1 και 2 Καμία
ιβ) 4. Συντήρηση και επισκευή αεροσκαφών και εξαρτημάτων αεροσκαφών (μέρος της CPC 8868) Για τον τρόπο 1 BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Χωρίς περιορισμούς Για τον τρόπο 2 Καμία

επισκευή μεταλλικών προϊόντων, μηχανών (εκτός από μηχανές γραφείου), εξοπλισμού (εκτός από εξοπλισμό γραφείου και μεταφορικό εξοπλισμό) και ειδών προσωπικής και οικιακής χρήσης1 Για τους τρόπους 1 και 2 (CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 και CPC 8866) Καμία κτιρίων Για τον τρόπο 1 (CPC 874) AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Χωρίς περιορισμούς Καμία. 1 Η συντήρηση και η επισκευή μεταφορικού εξοπλισμού (CPC 6112, 6122, 8867 και CPC 8868) υπάγονται στην κατηγορία 1.ΣΤ. l) 1 έως 1.ΣΤ.l) 4.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
ιβ) 5. Συντήρηση και επισκευή μεταλλικών προϊόντων, μηχανών (εκτός από μηχανές γραφείου), εξοπλισμού (εκτός από εξοπλισμό γραφείου και μεταφορικό εξοπλισμό) και ειδών προσωπικής και οικιακής χρήσης1 (CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 και CPC 8866) Για τους τρόπους 1 και 2 Καμία
ιγ) Υπηρεσίες καθαρισμού κτιρίων (CPC 874) Για τον τρόπο 1 AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Χωρίς περιορισμούς Για τον τρόπο 2 Καμία.

(CPC 875) BG, EE, MT, PL: Χωρίς περιορισμούς για παροχή υπηρεσιών αεροφωτογράφησης HR, LV: Χωρίς περιορισμούς για ειδικές υπηρεσίες φωτογράφησης (CPC 87504) Καμία.

(CPC 876) Καμία

εκδοτικές υπηρεσίες Για τους τρόπους 1 και 2 (CPC 88442) Καμία

(μέρος της CPC 87909) Καμία

διερμηνεία PL: Χωρίς περιορισμούς για παροχή υπηρεσιών ορκωτού μεταφραστή και ορκωτού διερμηνέα. HR: Χωρίς περιορισμούς για επίσημα έγγραφα HU, SK: Χωρίς περιορισμούς για επίσημες μεταφράσεις και διερμηνείες (CPC 87905) Για τον τρόπο 2 Καμία

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
ιδ) Φωτογραφικές υπηρεσίες (CPC 875) Για τον τρόπο 1 BG, EE, MT, PL: Χωρίς περιορισμούς για παροχή υπηρεσιών αεροφωτογράφησης HR, LV: Χωρίς περιορισμούς για ειδικές υπηρεσίες φωτογράφησης (CPC 87504) Για τον τρόπο 2 Καμία.
ιε) Υπηρεσίες συσκευασίας (CPC 876) Για τους τρόπους 1 και 2 Καμία
ιστ) Τυπογραφικές και εκδοτικές υπηρεσίες (CPC 88442) Για τους τρόπους 1 και 2 Καμία
ιζ) Οργάνωση συνεδρίων (μέρος της CPC 87909) Για τους τρόπους 1 και 2 Καμία
ιη) Άλλα
ιη) 1. Μετάφραση και διερμηνεία (CPC 87905) Για τον τρόπο 1 PL: Χωρίς περιορισμούς για παροχή υπηρεσιών ορκωτού μεταφραστή και ορκωτού διερμηνέα. HR: Χωρίς περιορισμούς για επίσημα έγγραφα HU, SK: Χωρίς περιορισμούς για επίσημες μεταφράσεις και διερμηνείες Για τον τρόπο 2 Καμία

διακόσμηση εσωτερικών χώρων, ειδικές σχεδιαστικές εφαρμογές DE: Εφαρμογή των εθνικών κανόνων στις αμοιβές και αποδοχές για όλες τις υπηρεσίες που παρέχονται από άλλη χώρα HR: Χωρίς περιορισμούς (CPC 87907) Για τον τρόπο 2 Καμία

(CPC 87902) BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Χωρίς περιορισμούς εκτίμησης και αναφοράς σχετικά με τη φερεγγυότητα ατόμων ή επιχειρήσεων Για τους τρόπους 1 και 2 (CPC 87901) BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Χωρίς περιορισμούς

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
ιη) 2. Σχεδιασμός και διακόσμηση εσωτερικών χώρων, ειδικές σχεδιαστικές εφαρμογές (CPC 87907) Για τον τρόπο 1 DE: Εφαρμογή των εθνικών κανόνων στις αμοιβές και αποδοχές για όλες τις υπηρεσίες που παρέχονται από άλλη χώρα HR: Χωρίς περιορισμούς Για τον τρόπο 2 Καμία
ιη) 3. Είσπραξη οφειλών (CPC 87902) Για τους τρόπους 1 και 2 BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Χωρίς περιορισμούς
ιη) 4. Υπηρεσίες εκτίμησης και αναφοράς σχετικά με τη φερεγγυότητα ατόμων ή επιχειρήσεων (CPC 87901) Για τους τρόπους 1 και 2 BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Χωρίς περιορισμούς

αναπαραγωγής εγγράφων (CPC 87904)1 AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Χωρίς περιορισμούς Καμία

τηλεπικοινωνιακών συμβουλών Για τους τρόπους 1 και 2 (CPC 7544) Καμία

(CPC 87903) Καμία 1 Δεν περιλαμβάνονται οι υπηρεσίες εκτύπωσης, οι οποίες υπάγονται στην κλάση CPC 88442 και παρατίθενται στο σημείο 1.ΣΤ. ιστ).

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
ιη) 5. Υπηρεσίες αναπαραγωγής εγγράφων (CPC 87904)1 Για τον τρόπο 1 AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Χωρίς περιορισμούς Για τον τρόπο 2 Καμία
ιη) 6. Υπηρεσίες τηλεπικοινωνιακών συμβουλών (CPC 7544) Για τους τρόπους 1 και 2 Καμία
ιη) 7. Τηλεφωνητές (CPC 87903) Για τους τρόπους 1 και 2 Καμία

Α. Ταχυδρομεία και ταχυμεταφορές (Διακίνηση ταχυδρομικών1 ειδών2 σύμφωνα με τον ακόλουθο κατάλογο υποκατηγοριών, προς εθνικούς και διεθνείς προορισμούς: i) Διακίνηση γραπτών μηνυμάτων με συγκεκριμένο παραλήπτη, σε οποιουδήποτε είδους φυσικό μέσο3, συμπεριλαμβανομένων της υβριδικής ταχυδρομικής υπηρεσίας και του διαφημιστικού ταχυδρομείου, Για τους τρόπους 1 και 2 ii) Διακίνηση δεμάτων και πακέτων με συγκεκριμένο παραλήπτη4, Καμία5 iii) Χειρισμός εντύπων με συγκεκριμένο παραλήπτη6, 1 Ο όρος «διακίνηση» περιλαμβάνει δραστηριότητες όπως ο εκτελωνισμός, η διαλογή, η μεταφορά και η επίδοση. 2 Ο όρος «ταχυδρομικό αντικείμενο» αναφέρεται στα αντικείμενα που διαχειρίζεται οποιοσδήποτε εμπορικός παράγοντας, δημόσιος ή ιδιωτικός. 3 Για παράδειγμα επιστολές, ταχυδρομικές κάρτες. 4 Συμπεριλαμβάνονται τα βιβλία και οι κατάλογοι. 5 Για τους υποτομείς i) έως iv), ενδέχεται να απαιτούνται επιμέρους άδειες που επιβάλλουν συγκεκριμένες υποχρεώσεις καθολικής υπηρεσίας και/ή οικονομικών εισφορών σε ταμείο αποζημιώσεων. 6 Επιθεωρήσεις, εφημερίδες, περιοδικά

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
2. ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΩΝ
Α. Ταχυδρομεία και ταχυμεταφορές (Διακίνηση ταχυδρομικών1 ειδών2 σύμφωνα με τον ακόλουθο κατάλογο υποκατηγοριών, προς εθνικούς και διεθνείς προορισμούς:

που αναφέρονται παραπάνω στα σημεία i) και iii) ως συστημένες επιστολές ή αποστολές με δηλωμένη αξία v) Υπηρεσίες ταχείας επίδοσης1 για τα αντικείμενα που αναφέρονται στα σημεία i) έως iii) ανωτέρω vi) Διακίνηση αντικειμένων χωρίς συγκεκριμένο παραλήπτη, vii) Ανταλλαγή εγγράφων2 1 Οι υπηρεσίες κατεπείγουσας παράδοσης μπορεί να εμπεριέχουν, εκτός από μεγαλύτερη ταχύτητα και αξιοπιστία, στοιχεία προστιθέμενης αξίας, όπως παραλαβή από το σημείο προέλευσης, επίδοση προσωπικά στον αποδέκτη, εξακρίβωση της προέλευσης και παρακολούθησης της πορείας, δυνατότητα αλλαγής του προορισμού και του αποδέκτη κατά τη διαμετακόμιση και επιβεβαίωση της παραλαβής. 2 Παροχή μέσων, συμπεριλαμβανομένης της παροχής ειδικού χώρου και της μεταφοράς από τρίτους, που επιτρέπουν την αυτοπαράδοση με αμοιβαία ανταλλαγή ταχυδρομικών αντικειμένων μεταξύ συνδρομητών της συγκεκριμένης υπηρεσίας. Ο όρος «ταχυδρομικό αντικείμενο» αναφέρεται στα αντικείμενα που διαχειρίζεται οποιοσδήποτε εμπορικός παράγοντας, δημόσιος ή ιδιωτικός. i), iv) και v) εξαιρούνται όταν εμπίπτουν στο πεδίο υπηρεσιών που ανατίθενται κατ’ αποκλειστικότητα, ήτοι αλληλογραφία το κόστος της οποίας είναι 5 φορές χαμηλότερο από το δημόσιο βασικό τέλος, εφόσον ζυγίζει λιγότερο από 350 γραμμάρια1, καθώς και συστημένη αλληλογραφία που διακινείται στο πλαίσιο δικαστικών ή διοικητικών διαδικασιών.) (μέρος της CPC 751, μέρος της CPC 712352 και μέρος της CPC 732103) 1 Ο όρος «αλληλογραφία» σημαίνει γραπτό μήνυμα σε οποιοδήποτε υλικό μέσο που πρέπει να μεταφερθεί και να παραδοθεί στη διεύθυνση που αναγράφεται από τον αποστολέα επάνω στο αντικείμενο ή στο περιτύλιγμά του. Τα βιβλία, οι κατάλογοι, οι εφημερίδες και τα περιοδικά δεν θεωρούνται ως αντικείμενα αλληλογραφίας. 2 Μεταφορά αλληλογραφίας, για ίδιο λογαριασμό, με οποιοδήποτε μέσο χερσαίας μεταφοράς. 3 Μεταφορά αλληλογραφίας για ίδιο λογαριασμό αεροπορικώς.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
Παρά ταύτα, οι υποκατηγορίες i), iv) και v) εξαιρούνται όταν εμπίπτουν στο πεδίο υπηρεσιών που ανατίθενται κατ’ αποκλειστικότητα, ήτοι αλληλογραφία το κόστος της οποίας είναι 5 φορές χαμηλότερο από το δημόσιο βασικό τέλος, εφόσον ζυγίζει λιγότερο από 350 γραμμάρια1, καθώς και συστημένη αλληλογραφία που διακινείται στο πλαίσιο δικαστικών ή διοικητικών διαδικασιών.) (μέρος της CPC 751, μέρος της CPC 712352 και μέρος της CPC 732103)

υπηρεσίες Οι υπηρεσίες αυτές δεν καλύπτουν την οικονομική δραστηριότητα που συνίσταται στην παροχή περιεχομένου η μεταφορά του οποίου απαιτεί τηλεπικοινωνιακές υπηρεσίες.

που συνίστανται στη μετάδοση και λήψη σημάτων με οποιοδήποτε ηλεκτρομαγνητικό μέσο1, εξαιρουμένων των ραδιοτηλεοπτικών μεταδόσεων2 Για τους τρόπους 1 και 2 Καμία. 1 Στις υπηρεσίες αυτές δεν περιλαμβάνονται η on line επεξεργασία πληροφοριών και/ή δεδομένων (περιλαμβανομένης της επεξεργασίας συναλλαγών) (μέρος της CPC 843), που παρατίθενται στο σημείο 1.B. Υπηρεσίες πληροφορικής και συναφείς υπηρεσίες. 2 Ως «ραδιοτηλεοπτική εκπομπή» νοείται η αδιάλειπτη αλυσίδα μετάδοσης που απαιτείται για τη διανομή σήματος τηλεοπτικού και ραδιοφωνικού προγράμματος στο ευρύ κοινό, η οποία όμως δεν καλύπτει τις ζεύξεις συνεισφοράς μεταξύ σταθμών.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
Β. Τηλεπικοινωνιακές υπηρεσίες Οι υπηρεσίες αυτές δεν καλύπτουν την οικονομική δραστηριότητα που συνίσταται στην παροχή περιεχομένου η μεταφορά του οποίου απαιτεί τηλεπικοινωνιακές υπηρεσίες.
α) Όλες οι υπηρεσίες που συνίστανται στη μετάδοση και λήψη σημάτων με οποιοδήποτε ηλεκτρομαγνητικό μέσο1, εξαιρουμένων των ραδιοτηλεοπτικών μεταδόσεων2 Για τους τρόπους 1 και 2 Καμία.

δορυφορικής εκπομπής1 Για τους τρόπους 1 και 2 EΕ: Καμία, εκτός από το ενδεχόμενο οι πάροχοι υπηρεσιών στον συγκεκριμένο τομέα να υποχρεούνται να εξυπηρετούν στόχους γενικού συμφέροντος όσον αφορά την μέσω του δικτύου τους μετάδοση περιεχομένου σύμφωνα με το ρυθμιστικό πλαίσιο της ΕΕ για τις ηλεκτρονικές επικοινωνίες. BE: Χωρίς περιορισμούς 1 Οι υπηρεσίες αυτές καλύπτουν την τηλεπικοινωνιακή υπηρεσία που συνίσταται στη μετάδοση και λήψη ραδιοφωνικών και τηλεοπτικών εκπομπών μέσω δορυφόρου (η αδιάλειπτη αλυσίδα δορυφορικής μετάδοσης που απαιτείται για τη διανομή σήματος τηλεοπτικού και ραδιοφωνικού προγράμματος στο ευρύ κοινό). Καλύπτεται η πώληση δικαιωμάτων χρήσης δορυφορικών υπηρεσιών, αλλά δεν καλύπτεται η πώληση πακέτων τηλεοπτικών προγραμμάτων σε νοικοκυριά.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
β) Μετάδοση δορυφορικής εκπομπής1 Για τους τρόπους 1 και 2 EΕ: Καμία, εκτός από το ενδεχόμενο οι πάροχοι υπηρεσιών στον συγκεκριμένο τομέα να υποχρεούνται να εξυπηρετούν στόχους γενικού συμφέροντος όσον αφορά την μέσω του δικτύου τους μετάδοση περιεχομένου σύμφωνα με το ρυθμιστικό πλαίσιο της ΕΕ για τις ηλεκτρονικές επικοινωνίες. BE: Χωρίς περιορισμούς

ΜΗΧΑΝΙΚΟΥ Τεχνικά και οικοδομικά έργα και συναφείς υπηρεσίες μηχανικού (CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516 και CPC 517) Για τους τρόπους 1 και 2 Καμία. (εκτός από διανομή όπλων, πυρομαχικών, εκρηκτικών και λοιπού πολεμικού υλικού) Α. Υπηρεσίες αντιπροσώπων Για τους τρόπους 1 και 2

αυτοκινήτων, μοτοσικλετών και μηχανοκίνητων έλκηθρων, καθώς και εξαρτημάτων και ανταλλακτικών αυτών EΕ εκτός από τις AT, SI, SE, FI: Χωρίς περιορισμούς για τη διανομή χημικών προϊόντων και πολύτιμων μετάλλων (και λίθων) (μέρος της CPC 61111, μέρος της CPC 6113 και μέρος της CPC 6121 ) AT: Χωρίς περιορισμούς για τη διανομή πυροτεχνημάτων, πυροδοτούμενων ειδών, πυροκροτητών και τοξικών ουσιών.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΚΑΙ ΟΙΚΟΔΟΜΙΚΑ ΕΡΓΑ ΚΑΙ ΣΥΝΑΦΕΙΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΜΗΧΑΝΙΚΟΥ
Τεχνικά και οικοδομικά έργα και συναφείς υπηρεσίες μηχανικού (CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516 και CPC 517) Για τους τρόπους 1 και 2 Καμία.
4. ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΔΙΑΝΟΜΗΣ (εκτός από διανομή όπλων, πυρομαχικών, εκρηκτικών και λοιπού πολεμικού υλικού)

αντιπροσώπων AT, BG: Χωρίς περιορισμούς για τη διανομή προϊόντων ιατρικής χρήσης, όπως ιατρικών και χειρουργικών εργαλείων, ιατρικών ουσιών και ειδών ιατρικής χρήσης. HR: Χωρίς περιορισμούς για τη διανομή προϊόντων καπνού. (CPC 621) Για τον τρόπο 1 B. Χονδρικό εμπόριο AT, BG, FR, PL, RO: Χωρίς περιορισμούς για τη διανομή καπνού και προϊόντων καπνού.

αυτοκινήτων, μοτοσικλετών και μηχανοκίνητων έλκηθρων, καθώς και εξαρτημάτων και ανταλλακτικών αυτών (μέρος της CPC 61111, μέρος της CPC 6113 και μέρος της CPC 6121 ) BG, FI, PL, RO: Χωρίς περιορισμούς για τη διανομή οινοπνευματωδών ποτών

τηλεπικοινωνιακού τερματικού εξοπλισμού SE: Χωρίς περιορισμούς για τη λιανική διανομή οινοπνευματωδών ποτών (μέρος της CPC 7542) AT, BG, CZ, FI, RO, SK, SI: Χωρίς περιορισμούς για τη διανομή φαρμακευτικών ειδών δραστηριότητες χονδρικού εμπορίου BG, HU, PL: Χωρίς περιορισμούς για υπηρεσίες μεσάζοντα. (CPC 622 εκτός από χονδρικό εμπόριο ενεργειακών προϊόντων1) FR: Για τις υπηρεσίες αντιπροσώπων, χωρίς περιορισμούς για εμπόρους και μεσάζοντες που δραστηριοποιούνται σε 17 αγορές νωπών ειδών διατροφής εθνικού ενδιαφέροντος. Χωρίς περιορισμούς για το χονδρικό εμπόριο φαρμακευτικών ειδών. Γ. Λιανικό εμπόριο2 MT: Χωρίς περιορισμούς για τις αντιπροσωπείες. Λιανικό εμπόριο αυτοκινήτων, μοτοσικλετών και μηχανοκίνητων έλκηθρων, καθώς και εξαρτημάτων και ανταλλακτικών αυτών BE, BG, CY, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SK, UK: Για το λιανικό εμπόριο, χωρίς περιορισμούς εκτός από τις ταχυδρομικές παραγγελίες. (CPC 61112, μέρος της CPC 6113 και μέρος της CPC 6121) Λιανικό εμπόριο τηλεπικοινωνιακού τερματικού εξοπλισμού (μέρος της CPC 7542) Λιανικό εμπόριο τροφίμων (CPC 631) 1 Οι εν λόγω δραστηριότητες, που περιλαμβάνουν την CPC 62271, υπάγονται στην κατηγορία ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ, 18.Δ. 2 Δεν περιλαμβάνονται οι υπηρεσίες συντήρησης και επισκευής, που υπάγονται στην κατηγορία ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ, 1.B. και 1. ΣΤ.l). (μη ενεργειακών) προϊόντων, εκτός από λιανικό εμπόριο ιατροφαρμακευτικών και ορθοπεδικών ειδών1 (CPC 632 εκτός από CPC 63211 και 63297) Δ. Δικαιόχρηση (CPC 8929)

5.

ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ (μόνο με ιδιωτική χρηματοδότηση) Α. Πρωτοβάθμια εκπαίδευση Για τον τρόπο 1 (CPC 921) BG, CY, FI, HR, MT, RO, SE, SI: Χωρίς περιορισμούς FR: Προϋπόθεση ιθαγένειας. Εντούτοις, οι αλλοδαποί μπορούν να λάβουν άδεια από τις αρμόδιες αρχές για την ίδρυση και τη διεύθυνση εκπαιδευτικού ιδρύματος καθώς και για διδασκαλία. IT: Προϋπόθεση ιθαγένειας για τη χορήγηση άδειας σε παρόχους υπηρεσιών με σκοπό την έκδοση κρατικώς αναγνωρισμένων τίτλων σπουδών CY, FI, HR, MT, RO, SE, SI: Χωρίς περιορισμούς 1 Το λιανικό εμπόριο ιατροφαρμακευτικών και ορθοπεδικών ειδών υπάγεται στην κατηγορία ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΕΛΕΥΘΕΡΩΝ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΩΝ, 1.A.ια).

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
Λιανικό εμπόριο άλλων (μη ενεργειακών) προϊόντων, εκτός από λιανικό εμπόριο ιατροφαρμακευτικών και ορθοπεδικών ειδών1 (CPC 632 εκτός από CPC 63211 και 63297) Δ. Δικαιόχρηση (CPC 8929)
5. ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ (μόνο με ιδιωτική χρηματοδότηση)
Α. Πρωτοβάθμια εκπαίδευση (CPC 921) Για τον τρόπο 1 BG, CY, FI, HR, MT, RO, SE, SI: Χωρίς περιορισμούς FR: Προϋπόθεση ιθαγένειας. Εντούτοις, οι αλλοδαποί μπορούν να λάβουν άδεια από τις αρμόδιες αρχές για την ίδρυση και τη διεύθυνση εκπαιδευτικού ιδρύματος καθώς και για διδασκαλία. IT: Προϋπόθεση ιθαγένειας για τη χορήγηση άδειας σε παρόχους υπηρεσιών με σκοπό την έκδοση κρατικώς αναγνωρισμένων τίτλων σπουδών Για τον τρόπο 2 CY, FI, HR, MT, RO, SE, SI: Χωρίς περιορισμούς

εκπαίδευση (CPC 922) BG, CY, FI,HR, MT, RO, SE: Χωρίς περιορισμούς FR: Προϋπόθεση ιθαγένειας. Εντούτοις, οι αλλοδαποί μπορούν να λάβουν άδεια από τις αρμόδιες αρχές για την ίδρυση και τη διεύθυνση εκπαιδευτικού ιδρύματος καθώς και για διδασκαλία. IT: Προϋπόθεση ιθαγένειας για τη χορήγηση άδειας σε παρόχους υπηρεσιών με σκοπό την έκδοση κρατικώς αναγνωρισμένων τίτλων σπουδών CY, FI, MT, RO, SE: Χωρίς περιορισμούς Για τους τρόπους 1 και 2 LV: Χωρίς περιορισμούς για την παροχή εκπαιδευτικών υπηρεσιών συναφών με τη δευτεροβάθμια τεχνική και επαγγελματική εκπαίδευση μαθητών με ειδικές ανάγκες (CPC 9224)

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
Β. Δευτεροβάθμια εκπαίδευση (CPC 922) Για τον τρόπο 1 BG, CY, FI,HR, MT, RO, SE: Χωρίς περιορισμούς FR: Προϋπόθεση ιθαγένειας. Εντούτοις, οι αλλοδαποί μπορούν να λάβουν άδεια από τις αρμόδιες αρχές για την ίδρυση και τη διεύθυνση εκπαιδευτικού ιδρύματος καθώς και για διδασκαλία. IT: Προϋπόθεση ιθαγένειας για τη χορήγηση άδειας σε παρόχους υπηρεσιών με σκοπό την έκδοση κρατικώς αναγνωρισμένων τίτλων σπουδών Για τον τρόπο 2 CY, FI, MT, RO, SE: Χωρίς περιορισμούς Για τους τρόπους 1 και 2 LV: Χωρίς περιορισμούς για την παροχή εκπαιδευτικών υπηρεσιών συναφών με τη δευτεροβάθμια τεχνική και επαγγελματική εκπαίδευση μαθητών με ειδικές ανάγκες (CPC 9224)

(CPC 923) AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Χωρίς περιορισμούς FR: Προϋπόθεση ιθαγένειας. Εντούτοις, οι αλλοδαποί μπορούν να λάβουν άδεια από τις αρμόδιες αρχές για την ίδρυση και τη διεύθυνση εκπαιδευτικού ιδρύματος καθώς και για διδασκαλία. IT: Προϋπόθεση ιθαγένειας για τη χορήγηση άδειας σε παρόχους υπηρεσιών με σκοπό την έκδοση κρατικώς αναγνωρισμένων τίτλων σπουδών AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Χωρίς περιορισμούς Για τους τρόπους 1 και 2 CZ, SK: Χωρίς περιορισμούς για την τριτοβάθμια εκπαίδευση, εκτός από τη μεταδευτεροβάθμια τεχνική και επαγγελματική εκπαίδευση (CPC 92310) Δ. Εκπαίδευση ενηλίκων Για τους τρόπους 1 και 2 (CPC 924) CY, FI, MT, RO, SE: Χωρίς περιορισμούς AT: Χωρίς περιορισμούς για την εκπαίδευση ενηλίκων μέσω ραδιοτηλεοπτικών μεταδόσεων.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
Γ. Τριτοβάθμια εκπαίδευση (CPC 923) Για τον τρόπο 1 AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Χωρίς περιορισμούς FR: Προϋπόθεση ιθαγένειας. Εντούτοις, οι αλλοδαποί μπορούν να λάβουν άδεια από τις αρμόδιες αρχές για την ίδρυση και τη διεύθυνση εκπαιδευτικού ιδρύματος καθώς και για διδασκαλία. IT: Προϋπόθεση ιθαγένειας για τη χορήγηση άδειας σε παρόχους υπηρεσιών με σκοπό την έκδοση κρατικώς αναγνωρισμένων τίτλων σπουδών Για τον τρόπο 2 AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Χωρίς περιορισμούς Για τους τρόπους 1 και 2 CZ, SK: Χωρίς περιορισμούς για την τριτοβάθμια εκπαίδευση, εκτός από τη μεταδευτεροβάθμια τεχνική και επαγγελματική εκπαίδευση (CPC 92310)
Δ. Εκπαίδευση ενηλίκων (CPC 924) Για τους τρόπους 1 και 2 CY, FI, MT, RO, SE: Χωρίς περιορισμούς AT: Χωρίς περιορισμούς για την εκπαίδευση ενηλίκων μέσω ραδιοτηλεοπτικών μεταδόσεων.

υπηρεσίες Για τους τρόπους 1 και 2 (CPC 929) AT, BE, BG, CY, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, UK: Χωρίς περιορισμούς HR: Καμία για την εκπαίδευση μέσω αλληλογραφίας ή μέσω τηλεπικοινωνιών

6.

ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ Α. Υπηρεσίες επεξεργασίας λυμάτων Για τον τρόπο 1 (CPC 9401)1 EU εκτός από τις EE, HU, LV: Χωρίς περιορισμούς εκτός από τις συμβουλευτικές υπηρεσίες EE, LT, LV: Καμία. Καμία. Β. Διαχείριση στερεών / επικίνδυνων αποβλήτων, εκτός από τη διασυνοριακή μεταφορά επικίνδυνων αποβλήτων EU εκτός από τις EE, HU: Χωρίς περιορισμούς εκτός από τις συμβουλευτικές υπηρεσίες EE, HU: Καμία.

απορριμμάτων Καμία. (CPC 9402) 1 Αντιστοιχεί στις υπηρεσίες αποχέτευσης.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
Ε. Άλλες εκπαιδευτικές υπηρεσίες (CPC 929) Για τους τρόπους 1 και 2 AT, BE, BG, CY, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, UK: Χωρίς περιορισμούς Για τον τρόπο 1 HR: Καμία για την εκπαίδευση μέσω αλληλογραφίας ή μέσω τηλεπικοινωνιών
6. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ
Α. Υπηρεσίες επεξεργασίας λυμάτων (CPC 9401)1 Για τον τρόπο 1 EU εκτός από τις EE, HU, LV: Χωρίς περιορισμούς εκτός από τις συμβουλευτικές υπηρεσίες EE, LT, LV: Καμία. Για τον τρόπο 2 Καμία.
Β. Διαχείριση στερεών / επικίνδυνων αποβλήτων, εκτός από τη διασυνοριακή μεταφορά επικίνδυνων αποβλήτων α) Υπηρεσίες διάθεσης απορριμμάτων (CPC 9402) Για τον τρόπο 1 EU εκτός από τις EE, HU: Χωρίς περιορισμούς εκτός από τις συμβουλευτικές υπηρεσίες EE, HU: Καμία. Για τον τρόπο 2 Καμία.

δραστηριότητες EU εκτός από τις EE, HU, LV: Χωρίς περιορισμούς εκτός από τις συμβουλευτικές υπηρεσίες EE, HU, LT: Καμία. Καμία (CPC 9403) περιβάλλοντος και του κλίματος ΕΕ, εκτός των EE, FI, LT, PL, RO: Χωρίς περιορισμούς εκτός από τις συμβουλευτικές υπηρεσίες EE, FI, LT, PL, RO: Καμία. Καμία. (CPC 9404)1 Δ. Απορρύπανση και καθαρισμός εδάφους και υδάτων ΕΕ, εκτός των EE, FI, LT, PL, RO: Χωρίς περιορισμούς εκτός από τις συμβουλευτικές υπηρεσίες EE, FI, RO: Καμία. Καμία

μολυσμένων/ρυπασμένων εδαφών και υδάτων (μέρος της CPC 94060)2 1 Αντιστοιχεί στις υπηρεσίες καθαρισμού καυσαερίων. 2 Αντιστοιχεί σε μέρος των υπηρεσιών προστασίας της φύσης και του τοπίου.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
β) Εξυγίανση και παρόμοιες δραστηριότητες (CPC 9403) Για τον τρόπο 1 EU εκτός από τις EE, HU, LV: Χωρίς περιορισμούς εκτός από τις συμβουλευτικές υπηρεσίες EE, HU, LT: Καμία. Για τον τρόπο 2 Καμία
Γ. Προστασία του αέρα του περιβάλλοντος και του κλίματος (CPC 9404)1 Για τον τρόπο 1 ΕΕ, εκτός των EE, FI, LT, PL, RO: Χωρίς περιορισμούς εκτός από τις συμβουλευτικές υπηρεσίες EE, FI, LT, PL, RO: Καμία. Για τον τρόπο 2 Καμία.
Δ. Απορρύπανση και καθαρισμός εδάφους και υδάτων α) Επεξεργασία, καθαρισμός μολυσμένων/ρυπασμένων εδαφών και υδάτων (μέρος της CPC 94060)2 Για τον τρόπο 1 ΕΕ, εκτός των EE, FI, LT, PL, RO: Χωρίς περιορισμούς εκτός από τις συμβουλευτικές υπηρεσίες EE, FI, RO: Καμία. Για τον τρόπο 2 Καμία

δονήσεων ΕΕ, εκτός των EE, FI, LT, PL, RO: Χωρίς περιορισμούς εκτός από τις συμβουλευτικές υπηρεσίες EE, FI, LT, PL, RO: Καμία. Καμία (CPC 9405) ΣΤ. Προστασία της βιοποικιλότητας και του τοπίου ΕΕ, εκτός των EE, FI, RO: Χωρίς περιορισμούς εκτός από τις συμβουλευτικές υπηρεσίες EE, FI, RO: Καμία. Καμία

περιβάλλοντος και τοπίου (μέρος της CPC 9406)

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
Ε. Μείωση θορύβου και δονήσεων (CPC 9405) Για τον τρόπο 1 ΕΕ, εκτός των EE, FI, LT, PL, RO: Χωρίς περιορισμούς εκτός από τις συμβουλευτικές υπηρεσίες EE, FI, LT, PL, RO: Καμία. Για τον τρόπο 2 Καμία
ΣΤ. Προστασία της βιοποικιλότητας και του τοπίου α) Προστασία φυσικού περιβάλλοντος και τοπίου (μέρος της CPC 9406) Για τον τρόπο 1 ΕΕ, εκτός των EE, FI, RO: Χωρίς περιορισμούς εκτός από τις συμβουλευτικές υπηρεσίες EE, FI, RO: Καμία. Για τον τρόπο 2 Καμία

και βοηθητικές υπηρεσίες ΕΕ, εκτός των EE, FI, RO: Χωρίς περιορισμούς εκτός από τις συμβουλευτικές υπηρεσίες EE, FI, RO: Καμία. Καμία (CPC 94090) ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ Α. Υπηρεσίες ασφάλισης και συναφείς με την ασφάλιση υπηρεσίες Για τους τρόπους 1 και 2 AT, BE, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Χωρίς περιορισμούς για τις υπηρεσίες πρωτασφάλισης, εκτός από ασφάλιση έναντι κινδύνων που σχετίζονται με: i) τη θαλάσσια ναυτιλία και την εμπορική αεροπορία, καθώς και τις διαστημικές εκτοξεύσεις και φορτίο (συμπεριλαμβανομένων των δορυφόρων), κατά τρόπο ώστε να καλύπτεται μέρος ή το σύνολο των ακολούθων στοιχείων: τα εμπορεύματα που μεταφέρονται, το όχημα που μεταφέρει τα εμπορεύματα και οι ενδεχόμενες σχετικές ευθύνες και και ii) τα υπό διεθνή διαμετακόμιση εμπορεύματα·

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
Ζ. Λοιπές περιβαλλοντικές και βοηθητικές υπηρεσίες (CPC 94090) Για τον τρόπο 1 ΕΕ, εκτός των EE, FI, RO: Χωρίς περιορισμούς εκτός από τις συμβουλευτικές υπηρεσίες EE, FI, RO: Καμία. Για τον τρόπο 2 Καμία
7. ΧΡΗΜΑΤΟΠΙΣΤΩΤΙΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ

διαμεσολάβηση για λογαριασμό θυγατρικής μη εγκατεστημένης στην Ένωση ή υποκαταστήματος μη εγκατεστημένου στην Αυστρία (εκτός από περιπτώσεις αντασφάλισης και επανεκχώρησης). Συμβόλαια υποχρεωτικής ασφάλισης των εναέριων μεταφορών, εκτός από περιπτώσεις ασφάλισης διεθνών εμπορικών πτήσεων, μπορούν να συνάπτονται μόνον από θυγατρική εγκατεστημένη στην Ένωση ή από υποκατάστημα εγκατεστημένο στην Αυστρία. DK: Συμβόλαια υποχρεωτικής ασφάλισης των εναέριων μεταφορών μπορούν να συνάπτονται μόνο από επιχειρήσεις εγκατεστημένες στην Ένωση. Κανένα φυσικό πρόσωπο ή εταιρεία (συμπεριλαμβανομένων των ασφαλιστικών εταιρειών) δεν δύναται να συμμετέχει στη Δανία, για επιχειρηματικούς λόγους, στην άσκηση δραστηριοτήτων πρωτασφάλισης για άτομα που έχουν την κατοικία τους στη Δανία, για δανικά πλοία ή για ακίνητα στη Δανία, εκτός από τις ασφαλιστικές εταιρείες που έχουν λάβει άδεια λειτουργίας δυνάμει της δανικής νομοθεσίας ή από τις αρμόδιες αρχές της Δανίας. DE: Συμβόλαια υποχρεωτικής ασφάλισης εναέριων μεταφορών συνάπτονται μόνο από θυγατρική εγκατεστημένη στην Ένωση ή από υποκατάστημα εγκατεστημένο στη Γερμανία. Αν μια ξένη ασφαλιστική εταιρεία έχει εγκαταστήσει υποκατάστημα στη Γερμανία, μπορεί να συνάπτει ασφαλιστικές συμβάσεις στη Γερμανία για διεθνείς μεταφορές μόνο μέσω υποκαταστήματος εγκατεστημένου στη Γερμανία. μεταφορές μπορούν να αναλαμβάνουν μόνο ασφαλιστικές εταιρείες εγκατεστημένες στην Ένωση. PL: Χωρίς περιορισμούς, με εξαίρεση την αντασφάλιση, την αντασφαλιστική επανεκχώρηση και την ασφάλιση εμπορευμάτων στο πλαίσιο του διεθνούς εμπορίου. PT: Συμβόλαια ασφάλισης αεροπορικών και θαλάσσιων μεταφορών που καλύπτουν εμπορεύματα, αεροσκάφη, κύτη και αστική ευθύνη μπορούν να συνάπτονται μόνον από εταιρείες εγκατεστημένες στην ΕΕ. Μόνο φυσικά πρόσωπα ή εταιρείες εγκατεστημένες στην ΕΕ μπορούν να ενεργούν ως διαμεσολαβητές για τις ασφαλίσεις αυτού του τύπου στην Πορτογαλία. AT, BE, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Χωρίς περιορισμούς για υπηρεσίες διαμεσολάβησης πρωτασφάλισης, εκτός από ασφάλιση έναντι κινδύνων που σχετίζονται με: i) τη θαλάσσια ναυτιλία και την εμπορική αεροπορία, καθώς και τις διαστημικές εκτοξεύσεις και φορτίο (συμπεριλαμβανομένων των δορυφόρων), κατά τρόπο ώστε να καλύπτεται μέρος ή το σύνολο των ακολούθων στοιχείων: τα εμπορεύματα που μεταφέρονται, το όχημα που μεταφέρει τα εμπορεύματα και οι ενδεχόμενες σχετικές ευθύνες και ii) τα υπό διεθνή διαμετακόμιση εμπορεύματα· BG: Χωρίς περιορισμούς για την πρωτασφάλιση, με εξαίρεση υπηρεσίες που παρέχονται από αλλοδαπούς σε αλλοδαπούς σε βουλγαρικό έδαφος. Η ασφάλιση της μεταφοράς εμπορευμάτων, που καλύπτει τα εμπορεύματα, τα οχήματα και την αστική ευθύνη για κινδύνους εντός της Βουλγαρίας, δεν μπορεί να αναληφθεί απευθείας από αλλοδαπή ασφαλιστική εταιρεία. Αλλοδαπή ασφαλιστική εταιρεία μπορεί να συνάπτει ασφαλιστικά συμβόλαια μόνο μέσω υποκαταστήματος. Χωρίς περιορισμούς για ασφάλιση τραπεζικών καταθέσεων και παρόμοια συστήματα αποζημιώσεων, καθώς και για την υποχρεωτική ασφάλιση. πρωτασφάλισης, εκτός από ασφάλιση έναντι κινδύνων που σχετίζονται με: i) τη θαλάσσια ναυτιλία και την εμπορική αεροπορία, καθώς και τις διαστημικές εκτοξεύσεις και φορτίο (συμπεριλαμβανομένων των δορυφόρων), κατά τρόπο ώστε να καλύπτεται μέρος ή το σύνολο των ακολούθων στοιχείων: τα εμπορεύματα που μεταφέρονται, το όχημα που μεταφέρει τα εμπορεύματα και οι ενδεχόμενες σχετικές ευθύνες και ii) τα υπό διεθνή διαμετακόμιση εμπορεύματα· LT: Χωρίς περιορισμούς για τις υπηρεσίες πρωτασφάλισης, εκτός από ασφάλιση έναντι κινδύνων που σχετίζονται με: i) τη θαλάσσια ναυτιλία και την εμπορική αεροπορία, καθώς και τις διαστημικές εκτοξεύσεις και φορτίο (συμπεριλαμβανομένων των δορυφόρων), κατά τρόπο ώστε να καλύπτεται μέρος ή το σύνολο των ακολούθων στοιχείων: τα εμπορεύματα που μεταφέρονται, το όχημα που μεταφέρει τα εμπορεύματα και οι ενδεχόμενες σχετικές ευθύνες και ii) εμπορεύματα σε καθεστώς διεθνούς διαμετακόμισης, με εξαίρεση την περίπτωση χερσαίων μεταφορών για κινδύνους εντός της Λιθουανίας. BG, LV, LT, PL: Χωρίς περιορισμούς για ασφαλιστική διαμεσολάβηση τριετής συναφής πείρα. FI: Μόνο ασφαλιστικές εταιρείες που έχουν την κεντρική έδρα τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση ή έχουν υποκατάστημα στη Φινλανδία μπορούν να παρέχουν υπηρεσίες πρωτασφάλισης (περιλαμβανομένης της συνασφάλισης). Για την παροχή υπηρεσιών ασφαλιστικής μεσιτείας απαιτείται μόνιμος τόπος επιχειρηματικών δραστηριοτήτων στην Ευρωπαϊκή Ένωση. HR: Χωρίς περιορισμούς για την πρωτασφάλιση και τις υπηρεσίες ασφαλιστικής διαμεσολάβησης για πρωτασφάλιση, με εξαίρεση

ασφάλισης ζωής σε αλλοδαπούς που έχουν μόνιμη κατοικία στην Κροατία,

ασφάλισης ζημιών σε αλλοδαπούς που έχουν μόνιμη κατοικία στην Κροατία εξαιρουμένης της ασφάλισης αστικής ευθύνης για τα αυτοκίνητα,

HU: Η παροχή υπηρεσιών πρωτασφάλισης στην ουγγρική επικράτεια από ασφαλιστικές εταιρείες μη εγκατεστημένες στην Ευρωπαϊκή Ένωση επιτρέπεται μόνον μέσω υποκαταστήματος εγγεγραμμένου στην Ουγγαρία. αναλογιστή. Συμβόλαια ασφάλισης για τη μεταφορά εμπορευμάτων, την ασφάλιση οχημάτων και την ασφάλιση ευθύνης για κινδύνους στο έδαφος της Ιταλίας μπορούν να συνάπτουν μόνο ασφαλιστικές εταιρείες εγκατεστημένες στην Ένωση. Αυτή η επιφύλαξη δεν ισχύει για διεθνείς μεταφορές που αφορούν εισαγωγές στην Ιταλία. SE: Η παροχή υπηρεσιών πρωτασφάλισης επιτρέπεται μόνο μέσω φορέα παροχής ασφαλιστικών υπηρεσιών που έχει λάβει άδεια λειτουργίας στη Σουηδία, υπό την προϋπόθεση ότι ο ξένος φορέας παροχής ασφαλιστικών υπηρεσιών και η σουηδική ασφαλιστική εταιρεία ανήκουν στον ίδιο όμιλο εταιρειών ή έχουν συνάψει συμφωνία συνεργασίας μεταξύ τους. AT, BE, BG, CZ, CY, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Χωρίς περιορισμούς για διαμεσολάβηση και νομικά πρόσωπα, καθώς και αλλοδαπά πρόσωπα που ασκούν επιχειρηματική δραστηριότητα σε βουλγαρικό έδαφος, μπορούν να συνάπτουν ασφαλιστικά συμβόλαια για τη δραστηριότητά τους στη Βουλγαρία μόνον με παρόχους που έχουν άδεια άσκησης ασφαλιστικών δραστηριοτήτων στη Βουλγαρία. Οι αποζημιώσεις που προκύπτουν από τις ως άνω συμβάσεις καταβάλλονται στη Βουλγαρία. Χωρίς περιορισμούς για ασφάλιση τραπεζικών καταθέσεων και παρόμοια συστήματα αποζημιώσεων, καθώς και για την υποχρεωτική ασφάλιση. HR: Χωρίς περιορισμούς για την πρωτασφάλιση και τις υπηρεσίες ασφαλιστικής διαμεσολάβησης για πρωτασφάλιση, με εξαίρεση

ικανότητα των αλλοδαπών που έχουν μόνιμη κατοικία στην Κροατία να συνάπτουν ασφάλιση ζωής,

i)

για την ικανότητα των αλλοδαπών που έχουν μόνιμη κατοικία στην Κροατία να συνάπτουν ασφάλιση ζημιών εξαιρουμένης της ασφάλισης αστικής ευθύνης για τα αυτοκίνητα,

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
BG: Για υπηρεσίες πρωτασφάλισης, βουλγαρικά φυσικά και νομικά πρόσωπα, καθώς και αλλοδαπά πρόσωπα που ασκούν επιχειρηματική δραστηριότητα σε βουλγαρικό έδαφος, μπορούν να συνάπτουν ασφαλιστικά συμβόλαια για τη δραστηριότητά τους στη Βουλγαρία μόνον με παρόχους που έχουν άδεια άσκησης ασφαλιστικών δραστηριοτήτων στη Βουλγαρία. Οι αποζημιώσεις που προκύπτουν από τις ως άνω συμβάσεις καταβάλλονται στη Βουλγαρία. Χωρίς περιορισμούς για ασφάλιση τραπεζικών καταθέσεων και παρόμοια συστήματα αποζημιώσεων, καθώς και για την υποχρεωτική ασφάλιση. HR: Χωρίς περιορισμούς για την πρωτασφάλιση και τις υπηρεσίες ασφαλιστικής διαμεσολάβησης για πρωτασφάλιση, με εξαίρεση α) ασφάλιση κλάδου ζωής: όσον αφορά την ικανότητα των αλλοδαπών που έχουν μόνιμη κατοικία στην Κροατία να συνάπτουν ασφάλιση ζωής, β) ασφάλιση ζημιών: i) για την ικανότητα των αλλοδαπών που έχουν μόνιμη κατοικία στην Κροατία να συνάπτουν ασφάλιση ζημιών εξαιρουμένης της ασφάλισης αστικής ευθύνης για τα αυτοκίνητα,

ασφάλιση κινδύνου από ακίνητα που δεν είναι διαθέσιμη στη Δημοκρατία της Κροατίας· - εταιρείες που αγοράζουν ασφάλεια στο εξωτερικό σε συνδυασμό με επενδυτικά έργα στο εξωτερικό, συμπεριλαμβανομένου του εξοπλισμού για τα εν λόγω έργα· - για την εξασφάλιση της επιστροφής εξωτερικών δανείων (παράπλευρη ασφάλιση)· - ασφάλεια προσώπων και περιουσίας ιδιόκτητων εταιρειών και κοινοπραξιών οι οποίες δραστηριοποιούνται οικονομικά σε χώρα του εξωτερικού, αν αυτό συνάδει με τους κανονισμούς της εν λόγω χώρας ή απαιτείται από την καταχώρισή της· πλοία υπό κατασκευή και γενική επισκευή αν προβλέπεται στο συμβόλαιο που έχει υπογραφεί με τον ξένο πελάτη (αγοραστή),

IT: Συμβόλαια ασφάλισης για τη μεταφορά εμπορευμάτων, την ασφάλιση οχημάτων και την ασφάλιση ευθύνης για κινδύνους στο έδαφος της Ιταλίας μπορούν να συνάπτουν μόνο ασφαλιστικές εταιρείες εγκατεστημένες στην Ένωση. Αυτή η επιφύλαξη δεν ισχύει για διεθνείς μεταφορές που αφορούν εισαγωγές στην Ιταλία.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
ii) ασφάλιση προσωπικής αστικής ευθύνης ή ασφάλιση κινδύνου από ακίνητα που δεν είναι διαθέσιμη στη Δημοκρατία της Κροατίας· - εταιρείες που αγοράζουν ασφάλεια στο εξωτερικό σε συνδυασμό με επενδυτικά έργα στο εξωτερικό, συμπεριλαμβανομένου του εξοπλισμού για τα εν λόγω έργα· - για την εξασφάλιση της επιστροφής εξωτερικών δανείων (παράπλευρη ασφάλιση)· - ασφάλεια προσώπων και περιουσίας ιδιόκτητων εταιρειών και κοινοπραξιών οι οποίες δραστηριοποιούνται οικονομικά σε χώρα του εξωτερικού, αν αυτό συνάδει με τους κανονισμούς της εν λόγω χώρας ή απαιτείται από την καταχώρισή της· πλοία υπό κατασκευή και γενική επισκευή αν προβλέπεται στο συμβόλαιο που έχει υπογραφεί με τον ξένο πελάτη (αγοραστή), γ) πλοία, αεροσκάφη, μεταφορές. IT: Συμβόλαια ασφάλισης για τη μεταφορά εμπορευμάτων, την ασφάλιση οχημάτων και την ασφάλιση ευθύνης για κινδύνους στο έδαφος της Ιταλίας μπορούν να συνάπτουν μόνο ασφαλιστικές εταιρείες εγκατεστημένες στην Ένωση. Αυτή η επιφύλαξη δεν ισχύει για διεθνείς μεταφορές που αφορούν εισαγωγές στην Ιταλία.

χρηματοοικονομικές υπηρεσίες (εκτός των ασφαλιστικών) Για τον τρόπο 1 AT, BE, BG, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SK, SE, UK: Χωρίς περιορισμούς, εκτός από την παροχή χρηματοπιστωτικών πληροφοριών και την επεξεργασία χρηματοπιστωτικών δεδομένων, καθώς και συμβουλευτικές και άλλες βοηθητικές υπηρεσίες εκτός της διαμεσολάβησης. BE: Απαιτείται εγκατάσταση στο Βέλγιο για την παροχή συμβουλευτικών υπηρεσιών στον τομέα των επενδύσεων. BG: Ενδέχεται να ισχύουν περιορισμοί και όροι όσον αφορά τη χρήση του τηλεπικοινωνιακού δικτύου. CY: Χωρίς περιορισμούς εκτός από την αγοραπωλησία κινητών αξιών, την παροχή χρηματοπιστωτικών πληροφοριών και την επεξεργασία χρηματοπιστωτικών δεδομένων, καθώς και συμβουλευτικές και άλλες βοηθητικές υπηρεσίες εκτός της διαμεσολάβησης. EE: Για αποδοχή καταθέσεων, απαιτείται έγκριση της εσθονικής εποπτικής αρχής χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων και εγγραφή βάσει της εσθονικής νομοθεσίας ως ανώνυμη εταιρεία, θυγατρική ή υποκατάστημα. Απαιτείται η σύσταση ειδικής εταιρείας διαχείρισης για την άσκηση δραστηριοτήτων διαχείρισης εταιρειών επενδύσεων, ενώ ως θεματοφύλακες των περιουσιακών στοιχείων των εταιρειών επενδύσεων μπορούν να ενεργούν μόνον εταιρείες με καταστατική έδρα στην Ένωση. δανείων, τη χρηματοδοτική μίσθωση, τις υπηρεσίες πληρωμών και μεταβίβασης χρημάτων, τις εγγυήσεις και δεσμεύσεις, τη μεσολάβηση στις διατραπεζικές αγορές, την παροχή και μεταφορά χρηματοπιστωτικών πληροφοριών, καθώς και συμβουλευτικές και άλλες βοηθητικές χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες εκτός της διαμεσολάβησης. LT: Απαιτείται η σύσταση ειδικής εταιρείας διαχείρισης για την άσκηση δραστηριοτήτων διαχείρισης εταιρειών επενδύσεων, ενώ ως θεματοφύλακες των περιουσιακών στοιχείων των εταιρειών επενδύσεων μπορούν να ενεργούν μόνον εταιρείες με καταστατική έδρα ή υποκατάστημα στη Λιθουανία. IE: Η παροχή επενδυτικών υπηρεσιών ή συμβουλών προϋποθέτει είτε (I) έκδοση άδειας στην Ιρλανδία, για την οποία κανονικά απαιτείται το νομικό πρόσωπο να έχει συσταθεί ως κεφαλαιουχική ή ως προσωπική εταιρεία ή ως ατομική επιχείρηση, σε κάθε περίπτωση να έχει κεντρική/καταστατική έδρα στην Ιρλανδία (σε ορισμένες περιπτώσεις μπορεί να μην απαιτείται άδεια, π.χ. όταν πάροχος υπηρεσιών τρίτης χώρας δεν έχει εμπορική παρουσία στην Ιρλανδία και η υπηρεσία δεν παρέχεται σε ιδιώτη), είτε (II) χορήγηση άδειας σε άλλο κράτος μέλος σύμφωνα με την ενωσιακή οδηγία για τις επενδυτικές υπηρεσίες. finanziari» (φορείς παροχής χρηματοοικονομικών υπηρεσιών). LV: Χωρίς περιορισμούς, εκτός από τη συμμετοχή σε έκδοση κάθε είδους τίτλων, την παροχή χρηματοπιστωτικών πληροφοριών και την επεξεργασία χρηματοπιστωτικών δεδομένων, καθώς και συμβουλευτικές και άλλες βοηθητικές υπηρεσίες εκτός της διαμεσολάβησης. LT: Απαιτείται εμπορική παρουσία για τη διαχείριση συνταξιοδοτικών ταμείων. MT: Χωρίς περιορισμούς, εκτός από την αποδοχή καταθέσεων, τη χορήγηση δανείων κάθε είδους, την παροχή χρηματοπιστωτικών πληροφοριών και την επεξεργασία χρηματοπιστωτικών δεδομένων, καθώς και συμβουλευτικές και άλλες βοηθητικές υπηρεσίες εκτός της διαμεσολάβησης. PL: Για την παροχή και διαβίβαση χρηματοπιστωτικών πληροφοριών, και λογισμικού επεξεργασίας χρηματοπιστωτικών δεδομένων και συναφούς λογισμικού: Απαίτηση χρήσης του δημόσιου δικτύου τηλεπικοινωνιών ή του δικτύου άλλου εγκεκριμένου φορέα εκμετάλλευσης. για διαπραγμάτευση μέσων χρηματαγοράς, συναλλάγματος, παραγώγων, συναλλαγματικών ισοτιμιών και επιτοκίου, κινητών αξιών και άλλων διαπραγματεύσιμων τίτλων και περιουσιακών στοιχείων, για συμμετοχή στην έκδοση κάθε είδους χρεογράφων, για διαχείριση περιουσιακών στοιχείων και για υπηρεσίες διακανονισμού και συμψηφισμού κινητών αξιών. Υπηρεσίες πληρωμών και μεταφοράς χρημάτων επιτρέπονται μόνον μέσω τραπεζών της ημεδαπής. SI: i) Συμμετοχή σε εκδόσεις κρατικών ομολόγων, διαχείριση συνταξιοδοτικών ταμείων: Χωρίς περιορισμούς. ii) Όλοι οι άλλοι υποτομείς, εκτός από την παροχή και μεταβίβαση χρηματοπιστωτικών πληροφοριών, την αποδοχή πιστώσεων (δανειοληψία κάθε είδους), και την αποδοχή εγγυήσεων και δεσμεύσεων ξένων πιστωτικών ιδρυμάτων από εγχώρια νομικά πρόσωπα και ατομικές επιχειρήσεις, και τις συμβουλευτικές και άλλες βοηθητικές χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες: Χωρίς περιορισμούς. Τα μέλη του σλοβενικού χρηματιστηρίου πρέπει να έχουν συσταθεί ως κεφαλαιουχικές εταιρείες στη Σλοβενία ή να είναι υποκαταστήματα αλλοδαπών εταιρειών επενδύσεων ή τραπεζών. BG: Ενδέχεται να ισχύουν περιορισμοί και όροι όσον αφορά τη χρήση του τηλεπικοινωνιακού δικτύου. PL: Για την παροχή και διαβίβαση χρηματοπιστωτικών πληροφοριών, και λογισμικού επεξεργασίας χρηματοπιστωτικών δεδομένων και συναφούς λογισμικού: Απαίτηση χρήσης του δημόσιου δικτύου τηλεπικοινωνιών ή του δικτύου άλλου εγκεκριμένου φορέα εκμετάλλευσης.

8.

ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΜΕΡΙΜΝΑ (μόνο με ιδιωτική χρηματοδότηση) Α. Νοσοκομειακές υπηρεσίες Για τον τρόπο 1 (CPC 9311) AT, BE, BG, DE, CY, CZ, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LT, MT, LU, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Χωρίς περιορισμούς HR: Χωρίς περιορισμούς, με εξαίρεση την τηλεϊατρική Γ. Υγειονομικά ιδρύματα που παρέχουν κατάλυμα, εκτός από νοσοκομειακές υπηρεσίες Για τον τρόπο 2 (CPC 93193) Καμία. Δ. Κοινωνικές υπηρεσίες Για τον τρόπο 1 (CPC 933) AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, EL, FI, FR, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, UK: Χωρίς περιορισμούς BE: Χωρίς περιορισμούς για τις κοινωνικές υπηρεσίες εκτός από τα αναρρωτήρια, τα άσυλα και τους οίκους ευγηρίας.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
Για τον τρόπο 2 BG: Ενδέχεται να ισχύουν περιορισμοί και όροι όσον αφορά τη χρήση του τηλεπικοινωνιακού δικτύου. PL: Για την παροχή και διαβίβαση χρηματοπιστωτικών πληροφοριών, και λογισμικού επεξεργασίας χρηματοπιστωτικών δεδομένων και συναφούς λογισμικού: Απαίτηση χρήσης του δημόσιου δικτύου τηλεπικοινωνιών ή του δικτύου άλλου εγκεκριμένου φορέα εκμετάλλευσης.
8. ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΜΕΡΙΜΝΑ (μόνο με ιδιωτική χρηματοδότηση)
Α. Νοσοκομειακές υπηρεσίες (CPC 9311) Γ. Υγειονομικά ιδρύματα που παρέχουν κατάλυμα, εκτός από νοσοκομειακές υπηρεσίες (CPC 93193) Για τον τρόπο 1 AT, BE, BG, DE, CY, CZ, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LT, MT, LU, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Χωρίς περιορισμούς HR: Χωρίς περιορισμούς, με εξαίρεση την τηλεϊατρική Για τον τρόπο 2 Καμία.
Δ. Κοινωνικές υπηρεσίες (CPC 933) Για τον τρόπο 1 AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, EL, FI, FR, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, UK: Χωρίς περιορισμούς Για τον τρόπο 2 BE: Χωρίς περιορισμούς για τις κοινωνικές υπηρεσίες εκτός από τα αναρρωτήρια, τα άσυλα και τους οίκους ευγηρίας.

Α. Ξενοδοχεία, εστιατόρια και υπηρεσίες τροφοδοσίας Για τον τρόπο 1 (CPC 641, CPC 642 και CPC 643) AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Χωρίς περιορισμούς εκτός από τις υπηρεσίες τροφοδοσίας. HR: Χωρίς περιορισμούς εκτός από υπηρεσίες τροφοδοσίας αεροπορικών εταιρειών1 Καμία. Β. Ταξιδιωτικά πρακτορεία και επιχειρήσεις οργανωμένων εκδρομών BG, HU: Χωρίς περιορισμούς (περιλαμβανομένων των αρχηγών εκδρομών) Για τον τρόπο 2 (CPC 7471) Καμία. Γ. Υπηρεσίες ξεναγών Για τον τρόπο 1 (CPC 7472) BG, CY, CZ, HU, IT, LT, MT, PL, SK, SI: Χωρίς περιορισμούς. Καμία. 1 Οι υπηρεσίες τροφοδοσίας αεροπορικών εταιρειών υπάγονται στην κατηγορία ΒΟΗΘΗΤΙΚΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΙΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ, 12.Δ.α) Εξυπηρέτηση εδάφους.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
9. ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΜΕ ΤΟΝ ΤΟΥΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΑ ΤΑΞΙΔΙΑ
Α. Ξενοδοχεία, εστιατόρια και υπηρεσίες τροφοδοσίας (CPC 641, CPC 642 και CPC 643) εκτός από υπηρεσίες τροφοδοσίας αεροπορικών εταιρειών1 Για τον τρόπο 1 AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Χωρίς περιορισμούς εκτός από τις υπηρεσίες τροφοδοσίας. HR: Χωρίς περιορισμούς Για τον τρόπο 2 Καμία.
Β. Ταξιδιωτικά πρακτορεία και επιχειρήσεις οργανωμένων εκδρομών (περιλαμβανομένων των αρχηγών εκδρομών) (CPC 7471) Για τον τρόπο 1 BG, HU: Χωρίς περιορισμούς Για τον τρόπο 2 Καμία.
Γ. Υπηρεσίες ξεναγών (CPC 7472) Για τον τρόπο 1 BG, CY, CZ, HU, IT, LT, MT, PL, SK, SI: Χωρίς περιορισμούς. Για τον τρόπο 2 Καμία.

(εκτός από οπτικοακουστικές υπηρεσίες) A. Υπηρεσίες ψυχαγωγίας (περιλαμβανομένων των θεάτρων, των μουσικών συγκροτημάτων, των τσίρκων και των ντισκοτέκ) BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, UK: Χωρίς περιορισμούς (CPC 9619) Για τον τρόπο 2 CY, CZ, FI, HR, MT, PL, RO, SK, SI: Χωρίς περιορισμούς BG: Χωρίς περιορισμούς, εκτός από τις υπηρεσίες θεατρικού παραγωγού, χορωδίας, μουσικού συγκροτήματος και ψυχαγωγικής ορχήστρας (CPC 96191)· τις υπηρεσίες που παρέχονται από συγγραφείς, συνθέτες, γλύπτες, διασκεδαστές και άλλους μεμονωμένους καλλιτέχνες (CPC 96192)· και τις βοηθητικές θεατρικές υπηρεσίες (CPC 96193) EE: Χωρίς περιορισμούς για τις άλλες υπηρεσίες ψυχαγωγίας (CPC 96199), εκτός από τις κινηματογραφικές αίθουσες. LT, LV: Χωρίς περιορισμούς, εκτός από την εκμετάλλευση κινηματογραφικών αιθουσών (μέρος της CPC 96199)

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
10. ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΑΝΑΨΥΧΗΣ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ (εκτός από οπτικοακουστικές υπηρεσίες)
A. Υπηρεσίες ψυχαγωγίας (περιλαμβανομένων των θεάτρων, των μουσικών συγκροτημάτων, των τσίρκων και των ντισκοτέκ) (CPC 9619) Για τον τρόπο 1 BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, UK: Χωρίς περιορισμούς Για τον τρόπο 2 CY, CZ, FI, HR, MT, PL, RO, SK, SI: Χωρίς περιορισμούς BG: Χωρίς περιορισμούς, εκτός από τις υπηρεσίες θεατρικού παραγωγού, χορωδίας, μουσικού συγκροτήματος και ψυχαγωγικής ορχήστρας (CPC 96191)· τις υπηρεσίες που παρέχονται από συγγραφείς, συνθέτες, γλύπτες, διασκεδαστές και άλλους μεμονωμένους καλλιτέχνες (CPC 96192)· και τις βοηθητικές θεατρικές υπηρεσίες (CPC 96193) EE: Χωρίς περιορισμούς για τις άλλες υπηρεσίες ψυχαγωγίας (CPC 96199), εκτός από τις κινηματογραφικές αίθουσες. LT, LV: Χωρίς περιορισμούς, εκτός από την εκμετάλλευση κινηματογραφικών αιθουσών (μέρος της CPC 96199)

πρακτορεία και πρακτορεία τύπου Για τους τρόπους 1 και 2 (CPC 962) Καμία Γ. Βιβλιοθήκες, αρχεία, μουσεία και άλλες υπηρεσίες πολιτισμού Για τον τρόπο 1 (CPC 963) BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Χωρίς περιορισμούς BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Χωρίς περιορισμούς Δ. Αθλητικές υπηρεσίες Για τους τρόπους 1 και 2 (CPC 9641) AT: Χωρίς περιορισμούς για υπηρεσίες χιονοδρομικών σχολών και οδηγών ορειβασίας. BG, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Χωρίς περιορισμούς CY, EE, HR,: Χωρίς περιορισμούς Ε. Υπηρεσίες πάρκων αναψυχής και παραλιών Για τους τρόπους 1 και 2 (CPC 96491) Καμία

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
Β. Ειδησεογραφικά πρακτορεία και πρακτορεία τύπου (CPC 962) Για τους τρόπους 1 και 2 Καμία
Γ. Βιβλιοθήκες, αρχεία, μουσεία και άλλες υπηρεσίες πολιτισμού (CPC 963) Για τον τρόπο 1 BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Χωρίς περιορισμούς Για τον τρόπο 2 BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Χωρίς περιορισμούς
Δ. Αθλητικές υπηρεσίες (CPC 9641) Για τους τρόπους 1 και 2 AT: Χωρίς περιορισμούς για υπηρεσίες χιονοδρομικών σχολών και οδηγών ορειβασίας. BG, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Χωρίς περιορισμούς Για τον τρόπο 1 CY, EE, HR,: Χωρίς περιορισμούς
Ε. Υπηρεσίες πάρκων αναψυχής και παραλιών (CPC 96491) Για τους τρόπους 1 και 2 Καμία

Α. Θαλάσσιες μεταφορές Για τους τρόπους 1 και 2

επιβατών BG, CY, DE, EE, ES, FR, FI, EL, IT, LT, MT, PT, RO, SI, SE: Υπηρεσίες μεταφόρτωσης από πλοία feeder κατόπιν έγκρισης. (CPC 7211 πλην εθνικών ενδομεταφορών1)

φορτίων (CPC 7212 πλην εθνικών ενδομεταφορών30) 2 1 Με την επιφύλαξη του πεδίου δραστηριοτήτων που μπορούν να θεωρηθούν ως «ενδομεταφορές» (καμποτάζ) στο πλαίσιο της σχετικής εθνικής νομοθεσίας, ο παρών πίνακας δεν περιλαμβάνει τις εθνικές ενδομεταφορές, που θεωρείται ότι καλύπτουν τη μεταφορά επιβατών ή εμπορευμάτων μεταξύ λιμένα ή σημείου κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης και άλλου λιμένα ή σημείου του ίδιου κράτους μέλους, περιλαμβάνοντας την υφαλοκρηπίδα όπως προβλέπεται στη σύμβαση των ΗΕ για το δίκαιο της θάλασσας, καθώς και τις μεταφορές που έχουν αφετηρία και προορισμό τον ίδιο λιμένα ή το ίδιο σημείο που βρίσκεται σε ένα κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 2 Περιλαμβάνονται οι υπηρεσίες μεταφόρτωσης από πλοία feeder και η μεταφορά εξοπλισμού από παρόχους υπηρεσιών διεθνών θαλάσσιων μεταφορών μεταξύ λιμένων του ίδιου κράτους, αν δεν δημιουργούν εισόδημα.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
11. ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ
Α. Θαλάσσιες μεταφορές α) Διεθνείς μεταφορές επιβατών (CPC 7211 πλην εθνικών ενδομεταφορών1) β) Διεθνείς μεταφορές φορτίων (CPC 7212 πλην εθνικών ενδομεταφορών30)2 Για τους τρόπους 1 και 2 BG, CY, DE, EE, ES, FR, FI, EL, IT, LT, MT, PT, RO, SI, SE: Υπηρεσίες μεταφόρτωσης από πλοία feeder κατόπιν έγκρισης.

εσωτερικών υδάτινων οδών Για τους τρόπους 1 και 2

υπάρχουσες ή μελλοντικές συμφωνίες σχετικά με την πρόσβαση στις εσωτερικές υδάτινες οδούς (περιλαμβανομένων των συμφωνιών μετά τη σύνδεση Ρήνου-Μάιν-Δούναβη), ορισμένα δικαιώματα διέλευσης ανήκουν αποκλειστικά σε φορείς που εδρεύουν στις ενδιαφερόμενες χώρες και πληρούν τα κριτήρια ιθαγένειας όσον αφορά τους ιδιοκτήτες τους. Κανονισμοί για την εφαρμογή της Σύμβασης του Μανχάιμ για τη ναυσιπλοΐα στον Ρήνο και της Σύμβασης του Βελιγραδίου για τη ναυσιπλοΐα στο Δούναβη. (CPC 7221 πλην εθνικών ενδομεταφορών30)

εγκατάσταση στην Αυστρία. (CPC 7222 πλην εθνικών ενδομεταφορών30) BG, CY, EE, FI, HR, HU, LT, MT, RO, SE, SI: Χωρίς περιορισμούς CZ, SK: Χωρίς περιορισμούς για τον τρόπο 1 μόνο

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
Β. Μεταφορές μέσω εσωτερικών υδάτινων οδών α) Μεταφορά επιβατών (CPC 7221 πλην εθνικών ενδομεταφορών30) Για τους τρόπους 1 και 2 EΕ: Βάσει των μέτρων που απορρέουν από τις υπάρχουσες ή μελλοντικές συμφωνίες σχετικά με την πρόσβαση στις εσωτερικές υδάτινες οδούς (περιλαμβανομένων των συμφωνιών μετά τη σύνδεση Ρήνου-Μάιν-Δούναβη), ορισμένα δικαιώματα διέλευσης ανήκουν αποκλειστικά σε φορείς που εδρεύουν στις ενδιαφερόμενες χώρες και πληρούν τα κριτήρια ιθαγένειας όσον αφορά τους ιδιοκτήτες τους. Κανονισμοί για την εφαρμογή της Σύμβασης του Μανχάιμ για τη ναυσιπλοΐα στον Ρήνο και της Σύμβασης του Βελιγραδίου για τη ναυσιπλοΐα στο Δούναβη. AT: Απαιτείται καταχωρισμένη εταιρεία ή μόνιμη εγκατάσταση στην Αυστρία. BG, CY, EE, FI, HR, HU, LT, MT, RO, SE, SI: Χωρίς περιορισμούς CZ, SK: Χωρίς περιορισμούς για τον τρόπο 1 μόνο
β) Μεταφορά φορτίων (CPC 7222 πλην εθνικών ενδομεταφορών30)

μεταφορές Για τον τρόπο 1

(CPC 7111) Για τον τρόπο 2

(CPC 7112) Δ. Οδικές μεταφορές Για τον τρόπο 1

(CPC 7121 και CPC 7122) Για τον τρόπο 2

(CPC 7123, εκτός από μεταφορά αλληλογραφίας για ίδιο λογαριασμό1). Ε. Μεταφορά άλλων αγαθών με αγωγούς, εκτός από καύσιμα2 EΕ: Χωρίς περιορισμούς (CPC 7139) Για τον τρόπο 2 AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Χωρίς περιορισμούς 1 Μέρος της CPC 71235, που υπάγεται στην κατηγορία ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΩΝ, 2.A. Ταχυδρομεία και ταχυμεταφορές. 2 Η μεταφορά καυσίμων με αγωγούς υπάγεται στην κατηγορία ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ, 13.B.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
Γ. Σιδηροδρομικές μεταφορές α) Μεταφορά επιβατών (CPC 7111) β) Μεταφορά φορτίων (CPC 7112) Για τον τρόπο 1 EΕ: Χωρίς περιορισμούς Για τον τρόπο 2 Καμία
Δ. Οδικές μεταφορές α) Μεταφορά επιβατών (CPC 7121 και CPC 7122) β) Μεταφορά φορτίων (CPC 7123, εκτός από μεταφορά αλληλογραφίας για ίδιο λογαριασμό1). Για τον τρόπο 1 EΕ: Χωρίς περιορισμούς Για τον τρόπο 2 Καμία
Ε. Μεταφορά άλλων αγαθών με αγωγούς, εκτός από καύσιμα2 (CPC 7139) Για τον τρόπο 1 EΕ: Χωρίς περιορισμούς Για τον τρόπο 2 AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Χωρίς περιορισμούς

Α. Υπηρεσίες βοηθητικές προς τις θαλάσσιες μεταφορές

θαλάσσιων φορτίων Για τον τρόπο 1

αποθήκευσης EΕ: Χωρίς περιορισμούς για τη διακίνηση θαλάσσιου φορτίου, τις υπηρεσίες ώθησης και ρυμούλκησης, τις υπηρεσίες εκτελωνισμού και τις υπηρεσίες σταθμού εμπορευματοκιβωτίων και εναπόθεσης. (μέρος της CPC 742)

AT, BG, CY, CZ, DE, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SK, SI, SE: Χωρίς περιορισμούς για τη ναύλωση σκαφών με πλήρωμα

εμπορευματοκιβωτίων και εναπόθεσης

πρακτορείου BG: χωρίς περιορισμούς

φορτίων διά θαλάσσης

πλήρωμα AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Χωρίς περιορισμούς για τις υπηρεσίες φύλαξης και αποθήκευσης HR: Χωρίς περιορισμούς εκτός από τις υπηρεσίες πρακτορείου εμπορευματικών μεταφορών (CPC 7213) ρυμούλκησης (CPC 7214) 1 Δεν περιλαμβάνονται η συντήρηση και η επισκευή μεταφορικού εξοπλισμού, που υπάγονται στην κατηγορία ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ, 1.στ.l) 1 έως 1.ΣΤ.l) 4.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
12. ΒΟΗΘΗΤΙΚΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΙΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ1

των θαλάσσιων μεταφορών Για τον τρόπο 2 (μέρος της CPC 745) Καμία

βοηθητικές υπηρεσίες (μέρος της CPC 749) Β. Υπηρεσίες βοηθητικές προς τις μεταφορές μέσω εσωτερικών υδάτινων οδών

φορτίου Για τους τρόπους 1 και 2 (μέρος της CPC 741) EΕ: Βάσει των μέτρων που απορρέουν από τις υπάρχουσες ή μελλοντικές συμφωνίες σχετικά με την πρόσβαση στις εσωτερικές υδάτινες οδούς (περιλαμβανομένων των συμφωνιών μετά τη σύνδεση Ρήνου-Μάιν-Δούναβη), ορισμένα δικαιώματα διέλευσης ανήκουν αποκλειστικά σε φορείς που εδρεύουν στις ενδιαφερόμενες χώρες και πληρούν τα κριτήρια ιθαγένειας όσον αφορά τους ιδιοκτήτες τους. Διέπονται από τους κανονισμούς για την εφαρμογή της Σύμβασης του Μανχάιμ για τη ναυσιπλοΐα στον Ρήνο.

αποθήκευσης (μέρος της CPC 742)

εμπορευματικών μεταφορών (μέρος της CPC 748) EΕ: Χωρίς περιορισμούς για τις υπηρεσίες ώθησης και ρυμούλκησης, με εξαίρεση τις CZ, LV και SK για τον τρόπο 2 μόνον, όπου: Καμία HR: Χωρίς περιορισμούς εκτός από τις υπηρεσίες πρακτορείου εμπορευματικών μεταφορών

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
θ) Υποστηρικτικές υπηρεσίες των θαλάσσιων μεταφορών (μέρος της CPC 745) ι) Άλλες υποστηρικτικές και βοηθητικές υπηρεσίες (μέρος της CPC 749) Για τον τρόπο 2 Καμία

πλήρωμα Για τον τρόπο 1 (CPC 7223) AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, HU, LV, LT, MT, RO, SK, SI, SE: Χωρίς περιορισμούς για τη ναύλωση σκαφών με πλήρωμα

ρυμούλκησης (CPC 7224)

των μεταφορών μέσω εσωτερικών υδάτινων οδών (μέρος της CPC 745)

βοηθητικές υπηρεσίες (μέρος της CPC 749)

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
δ) Ναύλωση σκαφών με πλήρωμα (CPC 7223) ε) Υπηρεσίες ώθησης και ρυμούλκησης (CPC 7224) στ) Υποστηρικτικές υπηρεσίες των μεταφορών μέσω εσωτερικών υδάτινων οδών (μέρος της CPC 745) ζ) Άλλες υποστηρικτικές και βοηθητικές υπηρεσίες (μέρος της CPC 749) Για τον τρόπο 1 AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, HU, LV, LT, MT, RO, SK, SI, SE: Χωρίς περιορισμούς για τη ναύλωση σκαφών με πλήρωμα

προς τις σιδηροδρομικές μεταφορές

φορτίου Για τον τρόπο 1 (μέρος της CPC 741) EΕ: Χωρίς περιορισμούς για τις υπηρεσίες ώθησης και ρυμούλκησης HR: Χωρίς περιορισμούς εκτός από τις υπηρεσίες πρακτορείου εμπορευματικών μεταφορών

αποθήκευσης Για τον τρόπο 2 (μέρος της CPC 742) Καμία

εμπορευματικών μεταφορών (μέρος της CPC 748)

ρυμούλκησης (CPC 7113)

των σιδηροδρομικών μεταφορών (CPC 743)

βοηθητικές υπηρεσίες (μέρος της CPC 749)

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
Γ. Υπηρεσίες βοηθητικές προς τις σιδηροδρομικές μεταφορές α) Υπηρεσίες χειρισμού φορτίου (μέρος της CPC 741) β) Υπηρεσίες φύλαξης και αποθήκευσης (μέρος της CPC 742) γ) Υπηρεσίες πρακτορείου εμπορευματικών μεταφορών (μέρος της CPC 748) δ) Υπηρεσίες ώθησης και ρυμούλκησης (CPC 7113) ε) Υποστηρικτικές υπηρεσίες των σιδηροδρομικών μεταφορών (CPC 743) στ) Άλλες υποστηρικτικές και βοηθητικές υπηρεσίες (μέρος της CPC 749) Για τον τρόπο 1 EΕ: Χωρίς περιορισμούς για τις υπηρεσίες ώθησης και ρυμούλκησης HR: Χωρίς περιορισμούς εκτός από τις υπηρεσίες πρακτορείου εμπορευματικών μεταφορών Για τον τρόπο 2 Καμία

προς τις οδικές μεταφορές

φορτίου Για τον τρόπο 1 (μέρος της CPC 741) AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI, SE: Χωρίς περιορισμούς για τη ναύλωση επαγγελματικών οχημάτων με χειριστές HR: Χωρίς περιορισμούς εκτός από τις υπηρεσίες πρακτορείου εμπορευματικών μεταφορών και τις υποστηρικτικές υπηρεσίες των οδικών μεταφορών που υπόκεινται στην έκδοση άδειας

αποθήκευσης (μέρος της CPC 742) Για τον τρόπο 2

εμπορευματικών μεταφορών Καμία (μέρος της CPC 748)

επαγγελματικών οχημάτων με χειριστές (CPC 7124)

των οδικών μεταφορών (CPC 744)

βοηθητικές υπηρεσίες (μέρος της CPC 749)

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
Δ. Υπηρεσίες βοηθητικές προς τις οδικές μεταφορές α) Υπηρεσίες χειρισμού φορτίου (μέρος της CPC 741) β) Υπηρεσίες φύλαξης και αποθήκευσης (μέρος της CPC 742) γ) Υπηρεσίες πρακτορείου εμπορευματικών μεταφορών (μέρος της CPC 748) δ) Ναύλωση επαγγελματικών οχημάτων με χειριστές (CPC 7124) ε) Υποστηρικτικές υπηρεσίες των οδικών μεταφορών (CPC 744) στ) Άλλες υποστηρικτικές και βοηθητικές υπηρεσίες (μέρος της CPC 749) Για τον τρόπο 1 AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI, SE: Χωρίς περιορισμούς για τη ναύλωση επαγγελματικών οχημάτων με χειριστές HR: Χωρίς περιορισμούς εκτός από τις υπηρεσίες πρακτορείου εμπορευματικών μεταφορών και τις υποστηρικτικές υπηρεσίες των οδικών μεταφορών που υπόκεινται στην έκδοση άδειας Για τον τρόπο 2 Καμία

προς τις εναέριες μεταφορές

(περιλαμβανομένης της τροφοδοσίας) Για τον τρόπο 1 EΕ: Χωρίς περιορισμούς εκτός από τις υπηρεσίες τροφοδοσίας. BG, CY, CZ, HR, HU, MT, PL, RO, SK, SI: Χωρίς περιορισμούς.

αποθήκευσης Για τους τρόπους 1 και 2 (μέρος της CPC 742) Καμία

εμπορευματικών μεταφορών Για τους τρόπους 1 και 2 (μέρος της CPC 748) Καμία

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
Δ. Υπηρεσίες βοηθητικές προς τις εναέριες μεταφορές
α) Εξυπηρέτηση εδάφους (περιλαμβανομένης της τροφοδοσίας) Για τον τρόπο 1 EΕ: Χωρίς περιορισμούς εκτός από τις υπηρεσίες τροφοδοσίας. Για τον τρόπο 2 BG, CY, CZ, HR, HU, MT, PL, RO, SK, SI: Χωρίς περιορισμούς.
β) Υπηρεσίες φύλαξης και αποθήκευσης (μέρος της CPC 742) Για τους τρόπους 1 και 2 Καμία
γ) Υπηρεσίες πρακτορείου εμπορευματικών μεταφορών (μέρος της CPC 748) Για τους τρόπους 1 και 2 Καμία

με πλήρωμα Για τους τρόπους 1 και 2 (CPC 734) EΕ: Τα αεροσκάφη που χρησιμοποιούνται από ενωσιακούς αερομεταφορείς πρέπει να είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που χορηγεί την άδεια στον αερομεταφορέα ή σε άλλο κράτος μέλος της Ένωσης. Για την καταχώρισή του στο νηολόγιο, το αεροσκάφος ενδέχεται να απαιτείται να ανήκει είτε σε φυσικό πρόσωπο που πληροί συγκεκριμένα κριτήρια ιθαγένειας είτε σε νομικό πρόσωπο που πληροί συγκεκριμένα κριτήρια ως προς την κατοχή του κεφαλαίου και τον έλεγχο. Κατ’εξαίρεση, αλλοδαπός αερομεταφορέας μπορεί να εκναυλώσει αεροσκάφος νηολογημένο εκτός της ΕΕ σε αερομεταφορέα της ΕΕ, κάτω από ορισμένες συνθήκες, για τις έκτακτες ανάγκες, τις εποχικές ανάγκες και για την αντιμετώπιση λειτουργικών δυσκολιών που δεν μπορούν να ικανοποιηθούν και να αντιμετωπιστούν εύλογα μέσω της ναύλωσης αεροσκάφους νηολογημένου εντός της ΕΕ και με την προϋπόθεση το κράτος μέλος που χορηγεί την άδεια στον αερομεταφορέα της ΕΕ να δώσει έγκριση περιορισμένης διάρκειας.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
δ) Ενοικίαση αεροσκαφών με πλήρωμα (CPC 734) Για τους τρόπους 1 και 2 EΕ: Τα αεροσκάφη που χρησιμοποιούνται από ενωσιακούς αερομεταφορείς πρέπει να είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που χορηγεί την άδεια στον αερομεταφορέα ή σε άλλο κράτος μέλος της Ένωσης. Για την καταχώρισή του στο νηολόγιο, το αεροσκάφος ενδέχεται να απαιτείται να ανήκει είτε σε φυσικό πρόσωπο που πληροί συγκεκριμένα κριτήρια ιθαγένειας είτε σε νομικό πρόσωπο που πληροί συγκεκριμένα κριτήρια ως προς την κατοχή του κεφαλαίου και τον έλεγχο. Κατ’εξαίρεση, αλλοδαπός αερομεταφορέας μπορεί να εκναυλώσει αεροσκάφος νηολογημένο εκτός της ΕΕ σε αερομεταφορέα της ΕΕ, κάτω από ορισμένες συνθήκες, για τις έκτακτες ανάγκες, τις εποχικές ανάγκες και για την αντιμετώπιση λειτουργικών δυσκολιών που δεν μπορούν να ικανοποιηθούν και να αντιμετωπιστούν εύλογα μέσω της ναύλωσης αεροσκάφους νηολογημένου εντός της ΕΕ και με την προϋπόθεση το κράτος μέλος που χορηγεί την άδεια στον αερομεταφορέα της ΕΕ να δώσει έγκριση περιορισμένης διάρκειας.

κρατήσεων. EΕ: Όταν δεν παρέχεται στους αερομεταφορείς της ΕΕ ισοδύναμη μεταχείριση1 με αυτή που παρέχεται στην ΕΕ από παρόχους υπηρεσιών ΗΣΚ εκτός Ευρωπαϊκής Ένωσης ή όταν δεν παρέχεται στους παρόχους υπηρεσιών ΗΣΚ της ΕΕ ισοδύναμη μεταχείριση με αυτή που παρέχεται στην ΕΕ από αερομεταφορείς τρίτων χωρών, μπορούν να ληφθούν μέτρα για την ίση μεταχείριση των αερομεταφορέων τρίτων χωρών από τους παρόχους υπηρεσιών ΗΣΚ στην Ευρωπαϊκή Ένωση ή, αντίστοιχα, των παρόχων υπηρεσιών ΗΣΚ τρίτων χωρών από τους αερομεταφορείς στην ΕΕ. 1 Ως «ισοδύναμη μεταχείριση» νοείται η μη διακριτική μεταχείριση αερομεταφορέων της Ένωσης και των παρόχων υπηρεσιών ΗΣΚ της Ένωσης.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
ε) Πωλήσεις και εμπορία στ) Ηλεκτρονικό σύστημα κρατήσεων. Για τους τρόπους 1 και 2 EΕ: Όταν δεν παρέχεται στους αερομεταφορείς της ΕΕ ισοδύναμη μεταχείριση1 με αυτή που παρέχεται στην ΕΕ από παρόχους υπηρεσιών ΗΣΚ εκτός Ευρωπαϊκής Ένωσης ή όταν δεν παρέχεται στους παρόχους υπηρεσιών ΗΣΚ της ΕΕ ισοδύναμη μεταχείριση με αυτή που παρέχεται στην ΕΕ από αερομεταφορείς τρίτων χωρών, μπορούν να ληφθούν μέτρα για την ίση μεταχείριση των αερομεταφορέων τρίτων χωρών από τους παρόχους υπηρεσιών ΗΣΚ στην Ευρωπαϊκή Ένωση ή, αντίστοιχα, των παρόχων υπηρεσιών ΗΣΚ τρίτων χωρών από τους αερομεταφορείς στην ΕΕ.

EΕ: Χωρίς περιορισμούς Καμία Ε. Υπηρεσίες βοηθητικές προς τη μεταφορά άλλων αγαθών με αγωγούς, εκτός από καύσιμα1 Για τον τρόπο 1

αγαθών που μεταφέρονται με αγωγούς, εκτός από καύσιμα AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Χωρίς περιορισμούς (μέρος της CPC 742) Για τον τρόπο 2 Καμία

13.

ΑΛΛΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ Παροχή υπηρεσίας συνδυασμένων μεταφορών BE, DE, DK, EL, ES, FI, FR, IE, IT, LU, NL, PT, UK: Καμία, με την επιφύλαξη των περιορισμών που αναγράφονται στον κατάλογο των δεσμεύσεων και αφορούν οποιονδήποτε τρόπο μεταφοράς. AT, BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Χωρίς περιορισμούς. 1 Οι βοηθητικές υπηρεσίες προς τη μεταφορά καυσίμων με αγωγούς υπάγονται στην κατηγορία ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ, 13.Γ.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
ζ) Διαχείριση αερολιμένα Για τον τρόπο 1 EΕ: Χωρίς περιορισμούς Για τον τρόπο 2 Καμία
Ε. Υπηρεσίες βοηθητικές προς τη μεταφορά άλλων αγαθών με αγωγούς, εκτός από καύσιμα1 α) Φύλαξη και αποθήκευση αγαθών που μεταφέρονται με αγωγούς, εκτός από καύσιμα (μέρος της CPC 742) Για τον τρόπο 1 AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Χωρίς περιορισμούς Για τον τρόπο 2 Καμία
13. ΑΛΛΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ
Παροχή υπηρεσίας συνδυασμένων μεταφορών BE, DE, DK, EL, ES, FI, FR, IE, IT, LU, NL, PT, UK: Καμία, με την επιφύλαξη των περιορισμών που αναγράφονται στον κατάλογο των δεσμεύσεων και αφορούν οποιονδήποτε τρόπο μεταφοράς. AT, BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Χωρίς περιορισμούς.

Α. Υπηρεσίες συναφείς με την εξόρυξη Για τους τρόπους 1 και 2 (CPC 883)1 Καμία Β. Μεταφορά καυσίμων με αγωγούς Για τον τρόπο 1 (CPC 7131) EΕ: Χωρίς περιορισμούς. Για τον τρόπο 2: AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Χωρίς περιορισμούς Γ. Φύλαξη και αποθήκευση καυσίμων που μεταφέρονται με αγωγούς AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Χωρίς περιορισμούς (μέρος της CPC 742) Για τον τρόπο 2 Καμία 1 Περιλαμβάνει τις ακόλουθες υπηρεσίες που παρέχονται έναντι αμοιβής ή βάσει σύμβασης: συμβουλευτικές υπηρεσίες σε θέματα εξόρυξης, προετοιμασία χερσαίων εργοταξίων, εγκατάσταση χερσαίων γεωτρύπανων, γεώτρηση, διατρητικές κεφαλές, σωληνώσεις και αγωγοί γεωτρήσεων, προμήθεια λάσπης, έλεγχος στερεών, αλίευση και ειδικές εργασίες στον πυθμένα της γεώτρησης, γεωλογία γεωτρήσεων και έλεγχος διάτρησης, πυρηνοληψία, δοκιμή γεωτρήσεων, συρματόσκοινα, προμήθεια και εισπίεση ρευστών πλήρωσης (άλμες), προμήθεια και εγκατάσταση διατάξεων πλήρωσης, τσιμέντωση (με αντλίες πιέσεως), υπηρεσίες διέγερσης (ρωγμάτωση, οξίνιση και άντληση υπό πίεση), συντήρηση και επιδιόρθωση παραγωγικής γεώτρησης, σφράγισμα και εγκατάλειψη γεωτρήσεων.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
14. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ
Α. Υπηρεσίες συναφείς με την εξόρυξη Για τους τρόπους 1 και 2 Καμία
(CPC 883)1
Β. Μεταφορά καυσίμων με αγωγούς (CPC 7131) Για τον τρόπο 1 EΕ: Χωρίς περιορισμούς. Για τον τρόπο 2: AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Χωρίς περιορισμούς
Γ. Φύλαξη και αποθήκευση καυσίμων που μεταφέρονται με αγωγούς (μέρος της CPC 742) Για τον τρόπο 1 AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Χωρίς περιορισμούς Για τον τρόπο 2 Καμία

στερεών, υγρών και αερίων καυσίμων και συναφών προϊόντων EΕ: Χωρίς περιορισμούς για χονδρικό εμπόριο ηλεκτρικού ρεύματος, ατμού και ζεστού νερού (CPC 62271) Για τον τρόπο 2 και χονδρικό εμπόριο ηλεκτρικού ρεύματος, ατμού και ζεστού νερού Καμία Ε. Λιανικό εμπόριο καυσίμων κίνησης Για τον τρόπο 1 (CPC 613) EΕ: Χωρίς περιορισμούς Καμία ΣΤ. Λιανικό εμπόριο μαζούτ, αερίου σε φιάλες, άνθρακα και καυσόξυλων EΕ: Χωρίς περιορισμούς για λιανικό εμπόριο ηλεκτρικού ρεύματος, αερίου (όχι σε φιάλες), ατμού και ζεστού νερού (CPC 63297) BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SK, UK: Για το λιανικό εμπόριο μαζούτ, αερίου σε φιάλες, άνθρακα και καυσόξυλων, χωρίς περιορισμούς εκτός από τις ταχυδρομικές παραγγελίες (καμία για ταχυδρομικές παραγγελίες). και λιανικό εμπόριο ηλεκτρικού ρεύματος, αερίου (όχι σε φιάλες), ατμού και ζεστού νερού Καμία

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
Δ. Χονδρικό εμπόριο στερεών, υγρών και αερίων καυσίμων και συναφών προϊόντων (CPC 62271) και χονδρικό εμπόριο ηλεκτρικού ρεύματος, ατμού και ζεστού νερού Για τον τρόπο 1 EΕ: Χωρίς περιορισμούς για χονδρικό εμπόριο ηλεκτρικού ρεύματος, ατμού και ζεστού νερού Για τον τρόπο 2 Καμία
Ε. Λιανικό εμπόριο καυσίμων κίνησης (CPC 613) Για τον τρόπο 1 EΕ: Χωρίς περιορισμούς Για τον τρόπο 2 Καμία
ΣΤ. Λιανικό εμπόριο μαζούτ, αερίου σε φιάλες, άνθρακα και καυσόξυλων (CPC 63297) και λιανικό εμπόριο ηλεκτρικού ρεύματος, αερίου (όχι σε φιάλες), ατμού και ζεστού νερού Για τον τρόπο 1 EΕ: Χωρίς περιορισμούς για λιανικό εμπόριο ηλεκτρικού ρεύματος, αερίου (όχι σε φιάλες), ατμού και ζεστού νερού BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SK, UK: Για το λιανικό εμπόριο μαζούτ, αερίου σε φιάλες, άνθρακα και καυσόξυλων, χωρίς περιορισμούς εκτός από τις ταχυδρομικές παραγγελίες (καμία για ταχυδρομικές παραγγελίες). Για τον τρόπο 2 Καμία

τη διανομή ενέργειας EΕ: Χωρίς περιορισμούς εκτός από τις συμβουλευτικές υπηρεσίες (καμία για τις συμβουλευτικές υπηρεσίες). ( CPC 887) Για τον τρόπο 2 Καμία

15.

ΑΛΛΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ

EΕ: Χωρίς περιορισμούς (CPC 9701) Για τον τρόπο 2 Καμία

(CPC 97021) EΕ: Χωρίς περιορισμούς Καμία.

καλλονής και υπηρεσίες περιποίησης των νυχιών χεριών και ποδιών EΕ: Χωρίς περιορισμούς (CPC 97022) Για τον τρόπο 2 Καμία

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
Ζ. Υπηρεσίες συναφείς προς τη διανομή ενέργειας ( CPC 887) Για τον τρόπο 1 EΕ: Χωρίς περιορισμούς εκτός από τις συμβουλευτικές υπηρεσίες (καμία για τις συμβουλευτικές υπηρεσίες). Για τον τρόπο 2 Καμία
15. ΑΛΛΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ
α) Στεγνοκαθαριστήρια (CPC 9701) Για τον τρόπο 1 EΕ: Χωρίς περιορισμούς Για τον τρόπο 2 Καμία
β) Υπηρεσίες κομμωτηρίου (CPC 97021) Για τον τρόπο 1 EΕ: Χωρίς περιορισμούς Για τον τρόπο 2 Καμία.
γ) Υπηρεσίες ινστιτούτων καλλονής και υπηρεσίες περιποίησης των νυχιών χεριών και ποδιών (CPC 97022) Για τον τρόπο 1 EΕ: Χωρίς περιορισμούς Για τον τρόπο 2 Καμία

αισθητικού π.δ.κ.α. EΕ: Χωρίς περιορισμούς (CPC 97029) Για τον τρόπο 2 Καμία

θεραπευτικά μασάζ, εφόσον παρέχονται για λόγους ευεξίας και χαλάρωσης και όχι για ιατρικούς λόγους ή λόγους αποκατάστασης1 EΕ: Χωρίς περιορισμούς (CPC έκδοση 1.0 97230) Καμία

τηλεπικοινωνιακών συνδέσεων (CPC 7543) Για τους τρόπους 1 και 2 Καμία ___ 1 Τα θεραπευτικά μασάζ και οι λουτροθεραπείες υπάγονται στις κατηγορίες 1.A.η) Άσκηση ιατρικού επαγγέλματος, 1.A.ι) 2 Υπηρεσίες νοσηλευτών, φυσιοθεραπευτών και λοιπού παραϊατρικού προσωπικού, καθώς και υπηρεσίες υγείας (8.A και 8.Γ).

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
δ) Άλλες υπηρεσίες αισθητικού π.δ.κ.α. (CPC 97029) Για τον τρόπο 1 EΕ: Χωρίς περιορισμούς Για τον τρόπο 2 Καμία
ε) Λουτρά και μη θεραπευτικά μασάζ, εφόσον παρέχονται για λόγους ευεξίας και χαλάρωσης και όχι για ιατρικούς λόγους ή λόγους αποκατάστασης1 (CPC έκδοση 1.0 97230) Για τον τρόπο 1 EΕ: Χωρίς περιορισμούς Για τον τρόπο 2 Καμία
ζ) Υπηρεσίες τηλεπικοινωνιακών συνδέσεων (CPC 7543) Για τους τρόπους 1 και 2 Καμία

ΑΣΚΟΥΜΕΝΟΥΣ ΠΤΥΧΙΟΥΧΟΥΣ ΚΑΙ ΠΩΛΗΤΕΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΚΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ (ΕΝΩΣΗ)

1.

Στον κατάλογο επιφυλάξεων που ακολουθούν παρατίθενται οι οικονομικές δραστηριότητες που απελευθερώθηκαν βάσει των τμημάτων 2 και 3 του κεφαλαίου 6 (Εγκατάσταση, συναλλαγές στον τομέα των υπηρεσιών και ηλεκτρονικό εμπόριο) του Τίτλου V (Εμπόριο και θέματα σχετικά με το εμπόριο) της παρούσας συμφωνίας, για τις οποίες ισχύουν περιορισμοί όσον αφορά τα στελέχη και τους ασκούμενους πτυχιούχους σύμφωνα με το άρθρο 215 και τους πωλητές επιχειρηματικών υπηρεσιών σύμφωνα με το άρθρο 216 της συμφωνίας, και προσδιορίζονται οι συγκεκριμένοι περιορισμοί. Ο κατάλογος αποτελείται από τα εξής στοιχεία:

οι περιορισμοί και

Εάν η στήλη που αναφέρεται στο σημείο β) περιλαμβάνει μόνον επιφυλάξεις που διατηρούν τα κράτη μέλη, τα κράτη μέλη που δεν αναφέρονται σε αυτήν αναλαμβάνουν δεσμεύσεις στον σχετικό τομέα χωρίς επιφυλάξεις (η απουσία επιφυλάξεων εκ μέρους των κρατών μελών δεν θίγει τις οριζόντιες επιφυλάξεις ούτε τις επιφυλάξεις που ενδέχεται να ισχύουν ανά τομέα στο σύνολο των κρατών μελών της ΕΕ). Η Ένωση δεν αναλαμβάνει καμία δέσμευση για τα στελέχη, τους ασκούμενους πτυχιούχους και τους πωλητές επιχειρηματικών υπηρεσιών σε κλάδους οικονομικής δραστηριότητας, οι οποίοι δεν απελευθερώθηκαν (παραμένουν χωρίς περιορισμούς) σύμφωνα με τα τμήματα 2 και 3 του κεφαλαίου 6 (Εγκατάσταση, συναλλαγές στον τομέα των υπηρεσιών και ηλεκτρονικό εμπόριο) του τίτλου V (Εμπόριο και θέματα σχετικά με το εμπόριο) της παρούσας συμφωνίας. από το Γραφείο Στατιστικής των Ηνωμένων Εθνών, Statistical Papers, σειρά M, αριθ. 77, CPC prov, 1991, και σειρά M, αριθ. 77, CPC έκδοση 1.0, 1998.

3.

Οι δεσμεύσεις σχετικά με τα στελέχη, τους ασκούμενους πτυχιούχους, τους πωλητές επιχειρηματικών υπηρεσιών δεν εφαρμόζονται σε περιπτώσεις κατά τις οποίες σκοπός ή συνέπεια της προσωρινής παρουσίας τους είναι η παρεμβολή ή ο με άλλο τρόπο επηρεασμός της έκβασης διαφορών ή διαπραγματεύσεων μεταξύ εργαζομένων και εργοδοσίας.

4.

Στον κατάλογο που ακολουθεί δεν περιλαμβάνονται μέτρα που σχετίζονται με απαιτούμενα τυπικά προσόντα και διαδικασίες, τεχνικά πρότυπα και διαδικασίες ή απαιτήσεις αδειοδότησης εφόσον δεν συνιστούν περιορισμό υπό την έννοια των άρθρων 215 και 216 της παρούσας συμφωνίας. Τα εν λόγω μέτρα (π.χ. ανάγκη έκδοσης άδειας, ανάγκη αναγνώρισης επαγγελματικών προσόντων σε ρυθμιζόμενους τομείς, ανάγκη επιτυχίας σε συγκεκριμένες εξετάσεις, περιλαμβανομένων των γλωσσικών εξετάσεων), ακόμη και αν δεν περιλαμβάνονται στον κατάλογο που ακολουθεί, ισχύουν ούτως ή άλλως για τα στελέχη, τους ασκούμενους πτυχιούχους και τους πωλητές επιχειρηματικών υπηρεσιών της Δημοκρατίας της Μολδαβίας.

5.

Εξακολουθούν να ισχύουν όλες οι άλλες απαιτήσεις που επιβάλλουν η νομοθεσία και οι κανονισμοί της ΕΕ και των κρατών μελών της όσον αφορά την είσοδο, την παραμονή, την εργασία και την κοινωνική ασφάλιση, συμπεριλαμβανομένων των κανονισμών που αφορούν την περίοδο παραμονής, τα κατώτατα ημερομίσθια καθώς και τις συλλογικές μισθολογικές συμβάσεις. συμβαλλόμενα μέρη.

7.

Ο κατάλογος που ακολουθεί δεν θίγει την ύπαρξη κρατικών μονοπωλίων και αποκλειστικών δικαιωμάτων, όπως αυτά περιγράφονται στον κατάλογο δεσμεύσεων όσον αφορά την εγκατάσταση.

8.

Στους τομείς στους οποίους εφαρμόζεται εξέταση των οικονομικών αναγκών, τα βασικά κριτήρια θα είναι η εκτίμηση της κατάστασης της αντίστοιχης αγοράς στο κράτος μέλος ή στην περιφέρεια στην οποία πρόκειται να παρέχεται η υπηρεσία, συνεκτιμώντας μεταξύ άλλων το πλήθος των υπαρχόντων προμηθευτών υπηρεσιών και τον αντίκτυπο σε αυτούς.

9.

Τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις που απορρέουν από τον ακόλουθο κατάλογο δεν έχουν αυτόματα νομικό αποτέλεσμα και, συνεπώς, δεν μεταβιβάζουν άμεσα δικαιώματα σε φυσικά ή νομικά πρόσωπα. Ενδοεταιρικές μεταθέσεις BG: Το ποσοστό των μετατιθέμενων εντός εταιρείας δεν μπορεί να υπερβαίνει το 10% του μέσου ετήσιου αριθμού πολιτών της EΕ που απασχολούνται από το αντίστοιχο βουλγαρικό νομικό πρόσωπο. Σε περίπτωση εταιρείας που απασχολεί λιγότερους από 100 εργαζόμενους, το ποσοστό των ατόμων που έχουν αποσπασθεί ενδοεπιχειρησιακώς μπορεί, κατόπιν έγκρισης, να είναι υψηλότερο του 10% του συνόλου των εργαζομένων. HU: Χωρίς περιορισμούς για φυσικά πρόσωπα που υπήρξαν εταίροι σε νομικό πρόσωπο της Δημοκρατίας της Μολδαβίας. Ασκούμενοι πτυχιούχοι Για τις AT, CZ, DE, ES, FR, HU, η κατάρτιση πρέπει να συνδέεται με τον πανεπιστημιακό τίτλο που έχει αποκτηθεί. BG, HU: Απαιτείται εξέταση των οικονομικών αναγκών για ασκούμενους πτυχιούχους1. 1 Όσον αφορά τους τομείς των υπηρεσιών, οι εν λόγω περιορισμοί δεν υπερβαίνουν τους περιορισμούς που προβλέπονται στις υπάρχουσες δεσμεύσεις της GATS.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
ΟΛΟΙ ΟΙ ΤΟΜΕΙΣ Ενδοεταιρικές μεταθέσεις BG: Το ποσοστό των μετατιθέμενων εντός εταιρείας δεν μπορεί να υπερβαίνει το 10% του μέσου ετήσιου αριθμού πολιτών της EΕ που απασχολούνται από το αντίστοιχο βουλγαρικό νομικό πρόσωπο. Σε περίπτωση εταιρείας που απασχολεί λιγότερους από 100 εργαζόμενους, το ποσοστό των ατόμων που έχουν αποσπασθεί ενδοεπιχειρησιακώς μπορεί, κατόπιν έγκρισης, να είναι υψηλότερο του 10% του συνόλου των εργαζομένων. HU: Χωρίς περιορισμούς για φυσικά πρόσωπα που υπήρξαν εταίροι σε νομικό πρόσωπο της Δημοκρατίας της Μολδαβίας.
ΟΛΟΙ ΟΙ ΤΟΜΕΙΣ Ασκούμενοι πτυχιούχοι Για τις AT, CZ, DE, ES, FR, HU, η κατάρτιση πρέπει να συνδέεται με τον πανεπιστημιακό τίτλο που έχει αποκτηθεί. BG, HU: Απαιτείται εξέταση των οικονομικών αναγκών για ασκούμενους πτυχιούχους1.

Διευθύνοντες σύμβουλοι και ελεγκτές AT: Οι διευθύνοντες σύμβουλοι των υποκαταστημάτων νομικών προσώπων πρέπει να είναι κάτοικοι Αυστρίας. Τα φυσικά πρόσωπα που φέρουν την ευθύνη εντός του νομικού προσώπου ή του υποκαταστήματος για την τήρηση της αυστριακής εμπορικής νομοθεσίας πρέπει να έχουν τη μόνιμη κατοικία τους στην Αυστρία. FI: Αλλοδαπός που ασκεί δραστηριότητα ως ιδιώτης επιχειρηματίας πρέπει να διαθέτει άδεια άσκησης επιτηδεύματος και να είναι μόνιμος κάτοικος ΕΟΧ. Σε όλους τους τομείς, ισχύει η απαίτηση κατοικίας για τον διευθύνοντα σύμβουλο ωστόσο, ορισμένες εταιρείες ενδέχεται να εξαιρούνται. FR: Απαιτείται ειδική έγκριση για τον διευθύνοντα σύμβουλο βιομηχανικής, εμπορικής ή βιοτεχνικής δραστηριότητας, εάν δεν είναι κάτοχος άδειας παραμονής. RO: Η πλειοψηφία των ελεγκτών εμπορικών εταιρειών και των αναπληρωτών τους πρέπει να έχουν τη ρουμανική ιθαγένεια. SE: Ο διευθύνων σύμβουλος νομικών προσώπων ή υποκαταστημάτων πρέπει να είναι κάτοικος Σουηδίας. Αναγνώριση EΕ: Οι οδηγίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την αμοιβαία αναγνώριση διπλωμάτων ισχύουν μόνο για τους πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Το δικαίωμα άσκησης κλειστού επαγγέλματος σε κάποιο κράτος μέλος δεν παρέχει δικαίωμα άσκησης του επαγγέλματος σε άλλο κράτος μέλος1. 1 Προκειμένου υπήκοοι τρίτων χωρών να αποκτήσουν αναγνώριση των τυπικών προσόντων τους με ισχύ σε ολόκληρη την ΕΚ, απαιτείται συμφωνία αμοιβαίας αναγνώρισης, η διαπραγμάτευση της οποίας γίνεται στο πλαίσιο που ορίζεται στο άρθρο 222 της παρούσας συμφωνίας.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
ΟΛΟΙ ΟΙ ΤΟΜΕΙΣ Διευθύνοντες σύμβουλοι και ελεγκτές AT: Οι διευθύνοντες σύμβουλοι των υποκαταστημάτων νομικών προσώπων πρέπει να είναι κάτοικοι Αυστρίας. Τα φυσικά πρόσωπα που φέρουν την ευθύνη εντός του νομικού προσώπου ή του υποκαταστήματος για την τήρηση της αυστριακής εμπορικής νομοθεσίας πρέπει να έχουν τη μόνιμη κατοικία τους στην Αυστρία. FI: Αλλοδαπός που ασκεί δραστηριότητα ως ιδιώτης επιχειρηματίας πρέπει να διαθέτει άδεια άσκησης επιτηδεύματος και να είναι μόνιμος κάτοικος ΕΟΧ. Σε όλους τους τομείς, ισχύει η απαίτηση κατοικίας για τον διευθύνοντα σύμβουλο ωστόσο, ορισμένες εταιρείες ενδέχεται να εξαιρούνται. FR: Απαιτείται ειδική έγκριση για τον διευθύνοντα σύμβουλο βιομηχανικής, εμπορικής ή βιοτεχνικής δραστηριότητας, εάν δεν είναι κάτοχος άδειας παραμονής. RO: Η πλειοψηφία των ελεγκτών εμπορικών εταιρειών και των αναπληρωτών τους πρέπει να έχουν τη ρουμανική ιθαγένεια. SE: Ο διευθύνων σύμβουλος νομικών προσώπων ή υποκαταστημάτων πρέπει να είναι κάτοικος Σουηδίας.
ΟΛΟΙ ΟΙ ΤΟΜΕΙΣ Αναγνώριση EΕ: Οι οδηγίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την αμοιβαία αναγνώριση διπλωμάτων ισχύουν μόνο για τους πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Το δικαίωμα άσκησης κλειστού επαγγέλματος σε κάποιο κράτος μέλος δεν παρέχει δικαίωμα άσκησης του επαγγέλματος σε άλλο κράτος μέλος1.

ΤΙΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ Α. Υπηρεσίες ελεύθερων επαγγελματιών

(CPC 861)1 AT, CY, ES, EL, LT, MT, RO, SK: Η εγγραφή στον δικηγορικό σύλλογο ως πλήρες μέλος, η οποία είναι υποχρεωτική για την άσκηση δικηγορίας σε θέματα εσωτερικού (ενωσιακού και εθνικού) δικαίου, υπόκειται σε προϋπόθεση ιθαγένειας. Στην Ισπανία, ενδέχεται να χορηγηθεί εξαίρεση από τις αρμόδιες αρχές. 1 Περιλαμβάνονται υπηρεσίες νομικού συμβούλου, νομικού εκπροσώπου, διαιτητή και επιδιαιτητή/διαμεσολαβητή, καθώς και υπηρεσίες σύνταξης και επικύρωσης νομικών εγγράφων. Η παροχή νομικών υπηρεσιών επιτρέπεται μόνον σε θέματα δημόσιου διεθνούς δικαίου, ενωσιακού δικαίου και δικαίου της δικαιοδοσίας στην οποία ο πάροχος της υπηρεσίας ή το προσωπικό του έχουν δικαίωμα να ασκήσουν τη δικηγορία, ενώ, όπως και άλλες δραστηριότητες, υπόκειται σε απαιτήσεις αδειοδότησης και διαδικασίες που ισχύουν στα κράτη μέλη της ΕΕ. Για δικηγόρους που παρέχουν νομικές υπηρεσίες σε θέματα δημόσιου διεθνούς δικαίου και αλλοδαπών δικαίων, οι ανωτέρω απαιτήσεις αδειοδότησης και διαδικασίες μπορεί μεταξύ άλλων να συνεπάγονται συμμόρφωση με τους κατά τόπους κώδικες δεοντολογίας, χρήση του τίτλου της χώρας προέλευσης (εκτός εάν αποκτηθεί αναγνώριση με τον τίτλο της χώρας υποδοχής), απαιτήσεις ασφάλισης, απλή εγγραφή στον δικηγορικό σύλλογο της χώρας υποδοχής ή απλουστευμένη εξέταση για την εγγραφή στο σύλλογο της χώρας υποδοχής και νόμιμη ή επαγγελματική έδρα στη χώρα υποδοχής. Νομικές υπηρεσίες σε θέματα ενωσιακού δικαίου παρέχονται καταρχήν από νομικό που διαθέτει όλα τα τυπικά προσόντα ή μέσω αυτού, ο οποίος είναι εγγεγραμμένος σε δικηγορικό σύλλογο κράτους μέλους της ΕΕ και ενεργεί προσωπικά, ενώ νομικές υπηρεσίες σε θέματα νομοθεσίας κράτους μέλους της ΕΕ παρέχονται καταρχήν από νομικό που διαθέτει όλα τα τυπικά προσόντα ή μέσω αυτού, ο οποίος είναι εγγεγραμμένος σε δικηγορικό σύλλογο στο αντίστοιχο κράτος μέλος και ενεργεί προσωπικά. Ως εκ τούτου, ενδέχεται να απαιτείται εγγραφή στον δικηγορικό σύλλογο του αντίστοιχου κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης ως πλήρες μέλος για παράσταση ενώπιον δικαστηρίων και άλλων αρμόδιων αρχών της Ένωσης, εφόσον πρόκειται για άσκηση στο ενωσιακό και εθνικό δικονομικό δίκαιο. Παρά ταύτα, σε ορισμένα κράτη μέλη, αλλοδαποί δικηγόροι που δεν είναι πλήρη μέλη του δικηγορικού συλλόγου επιτρέπεται να εκπροσωπούν σε αστικές υποθέσεις διάδικους που είναι υπήκοοι ή εδρεύουν στο κράτος στο οποίο οι δικηγόροι έχουν δικαίωμα άσκησης επαγγέλματος.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
6. ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ
Α. Υπηρεσίες ελεύθερων επαγγελματιών
α) Νομικές υπηρεσίες (CPC 861)1 AT, CY, ES, EL, LT, MT, RO, SK: Η εγγραφή στον δικηγορικό σύλλογο ως πλήρες μέλος, η οποία είναι υποχρεωτική για την άσκηση δικηγορίας σε θέματα εσωτερικού (ενωσιακού και εθνικού) δικαίου, υπόκειται σε προϋπόθεση ιθαγένειας. Στην Ισπανία, ενδέχεται να χορηγηθεί εξαίρεση από τις αρμόδιες αρχές.

νομικού συμβούλου και σύνταξης και επικύρωσης νομικών εγγράφων που παρέχονται από επαγγελματίες νομικούς που ασκούν δημόσιο λειτούργημα, όπως συμβολαιογράφοι, δικαστικοί επιμελητές ή άλλοι δημόσιοι και υπουργικοί λειτουργοί) BE, FI: Η εγγραφή στο δικηγορικό σύλλογο ως πλήρες μέλος, η οποία απαιτείται για υπηρεσίες νομικής εκπροσώπησης, υπόκειται σε προϋπόθεση ιθαγένειας, καθώς και σε απαιτήσεις κατοικίας. Στο Βέλγιο ισχύουν ποσοστώσεις για παράσταση ενώπιον του «Cour de cassation» (Ανωτάτου Δικαστηρίου) σε μη ποινικές υποθέσεις. BG: Οι δικηγόροι της Δημοκρατίας της Μολδαβίας μπορούν να παρέχουν υπηρεσίες νομικής εκπροσώπησης μόνον σε υπηκόους της Δημοκρατίας της Μολδαβίας και με την προϋπόθεση της αμοιβαιότητας και της συνεργασίας με βούλγαρο δικηγόρο. Για υπηρεσίες νομικής διαμεσολάβησης απαιτείται να είναι μόνιμοι κάτοικοι. FR: Η πρόσβαση των νομικών στο επάγγελμα «avocat auprès de la Cour de Cassation» και «avocat auprès du Conseil d’Etat» υπόκειται σε ποσοστώσεις και σε προϋπόθεση ιθαγένειας. HR: Η εγγραφή στον δικηγορικό σύλλογο ως πλήρες μέλος, η οποία απαιτείται για υπηρεσίες νομικής εκπροσώπησης, υπόκειται στην προϋπόθεση ιθαγένειας (κροατική ιθαγένεια ή ιθαγένεια άλλου κράτους μέλους). HU: Η εγγραφή στον δικηγορικό σύλλογο ως πλήρες μέλος υπόκειται σε προϋπόθεση ιθαγένειας, καθώς και σε απαιτήσεις κατοικίας. Το πεδίο άσκησης νομικών δραστηριοτήτων για τους αλλοδαπούς δικηγόρους περιορίζεται στην παροχή νομικών συμβουλών, η οποία διεξάγεται στη βάση σύμβασης συνεργασίας που συνάπτεται με ούγγρο δικηγόρο ή ουγγρική δικηγορική εταιρεία.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
(εκτός από υπηρεσίες νομικού συμβούλου και σύνταξης και επικύρωσης νομικών εγγράφων που παρέχονται από επαγγελματίες νομικούς που ασκούν δημόσιο λειτούργημα, όπως συμβολαιογράφοι, δικαστικοί επιμελητές ή άλλοι δημόσιοι και υπουργικοί λειτουργοί) BE, FI: Η εγγραφή στο δικηγορικό σύλλογο ως πλήρες μέλος, η οποία απαιτείται για υπηρεσίες νομικής εκπροσώπησης, υπόκειται σε προϋπόθεση ιθαγένειας, καθώς και σε απαιτήσεις κατοικίας. Στο Βέλγιο ισχύουν ποσοστώσεις για παράσταση ενώπιον του «Cour de cassation» (Ανωτάτου Δικαστηρίου) σε μη ποινικές υποθέσεις. BG: Οι δικηγόροι της Δημοκρατίας της Μολδαβίας μπορούν να παρέχουν υπηρεσίες νομικής εκπροσώπησης μόνον σε υπηκόους της Δημοκρατίας της Μολδαβίας και με την προϋπόθεση της αμοιβαιότητας και της συνεργασίας με βούλγαρο δικηγόρο. Για υπηρεσίες νομικής διαμεσολάβησης απαιτείται να είναι μόνιμοι κάτοικοι. FR: Η πρόσβαση των νομικών στο επάγγελμα «avocat auprès de la Cour de Cassation» και «avocat auprès du Conseil d’Etat» υπόκειται σε ποσοστώσεις και σε προϋπόθεση ιθαγένειας. HR: Η εγγραφή στον δικηγορικό σύλλογο ως πλήρες μέλος, η οποία απαιτείται για υπηρεσίες νομικής εκπροσώπησης, υπόκειται στην προϋπόθεση ιθαγένειας (κροατική ιθαγένεια ή ιθαγένεια άλλου κράτους μέλους). HU: Η εγγραφή στον δικηγορικό σύλλογο ως πλήρες μέλος υπόκειται σε προϋπόθεση ιθαγένειας, καθώς και σε απαιτήσεις κατοικίας. Το πεδίο άσκησης νομικών δραστηριοτήτων για τους αλλοδαπούς δικηγόρους περιορίζεται στην παροχή νομικών συμβουλών, η οποία διεξάγεται στη βάση σύμβασης συνεργασίας που συνάπτεται με ούγγρο δικηγόρο ή ουγγρική δικηγορική εταιρεία.

είναι και οι μόνοι που έχουν δικαίωμα νομικής εκπροσώπησης σε ποινικές υποθέσεις. DK: Η παροχή νομικών συμβουλών έναντι αμοιβής γίνεται μόνον από δικηγόρους με άδεια άσκησης της δικηγορίας στη Δανία. Η άδεια άσκησης δικηγορίας στη Δανία προϋποθέτει εξέταση στην εθνική νομοθεσία. LU: Προϋπόθεση ιθαγένειας για την παροχή νομικών υπηρεσιών σε θέματα εθνικού και ενωσιακού δικαίου. SE: Η εγγραφή στον δικηγορικό σύλλογο, η οποία απαιτείται μόνον για τη χρήση του σουηδικού τίτλου «advokat», υπόκειται σε απαίτηση κατοικίας.

λογιστικής και τήρησης βιβλίων (CPC 86212 εκτός από «υπηρεσίες λογιστικού ελέγχου», CPC 86213, CPC 86219 και CPC 86220) FR: Η παροχή υπηρεσιών λογιστικής και τήρησης βιβλίων επιτρέπεται με απόφαση του υπουργού Οικονομίας, Οικονομικών και Βιομηχανίας, με τη σύμφωνη γνώμη του υπουργού Εξωτερικών. Η προϋπόθεση κατοικίας δεν μπορεί να υπερβαίνει τα πέντε έτη. IT: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
LV: Απαίτηση ιθαγένειας για τους συνηγόρους, οι οποίοι είναι και οι μόνοι που έχουν δικαίωμα νομικής εκπροσώπησης σε ποινικές υποθέσεις. DK: Η παροχή νομικών συμβουλών έναντι αμοιβής γίνεται μόνον από δικηγόρους με άδεια άσκησης της δικηγορίας στη Δανία. Η άδεια άσκησης δικηγορίας στη Δανία προϋποθέτει εξέταση στην εθνική νομοθεσία. LU: Προϋπόθεση ιθαγένειας για την παροχή νομικών υπηρεσιών σε θέματα εθνικού και ενωσιακού δικαίου. SE: Η εγγραφή στον δικηγορικό σύλλογο, η οποία απαιτείται μόνον για τη χρήση του σουηδικού τίτλου «advokat», υπόκειται σε απαίτηση κατοικίας.
β) 1. Υπηρεσίες λογιστικής και τήρησης βιβλίων (CPC 86212 εκτός από «υπηρεσίες λογιστικού ελέγχου», CPC 86213, CPC 86219 και CPC 86220) FR: Η παροχή υπηρεσιών λογιστικής και τήρησης βιβλίων επιτρέπεται με απόφαση του υπουργού Οικονομίας, Οικονομικών και Βιομηχανίας, με τη σύμφωνη γνώμη του υπουργού Εξωτερικών. Η προϋπόθεση κατοικίας δεν μπορεί να υπερβαίνει τα πέντε έτη. IT: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας

λογιστικού ελέγχου (CPC 86211 και 86212 εκτός από υπηρεσίες λογιστικής) AT: Προϋπόθεση ιθαγένειας για εκπροσώπηση ενώπιον των αρμόδιων αρχών και για τη διενέργεια ελέγχων που προβλέπονται σε συγκεκριμένους αυστριακούς νόμους (π.χ. νόμος περί ανωνύμων εταιρειών, νόμος περί χρηματιστηρίου αξιών, νόμος περί τραπεζών κ.λπ.). DK: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας ES: Προϋπόθεση ιθαγένειας για ορκωτούς λογιστές και για διαχειριστές, μέλη του ΔΣ και εταίρους εταιριών οι οποίες δεν καλύπτονται από την όγδοη κοινοτική οδηγία σχετικά με το δίκαιο των εταιριών. FI: Απαίτηση μόνιμης κατοικίας για τουλάχιστον έναν από τους ελεγκτές φινλανδικής ανώνυμης εταιρείας. EL: Προϋποθέσεις ιθαγένειας για ορκωτούς ελεγκτές. HR: Μόνο ορκωτοί ελεγκτές που κατέχουν άδεια η οποία αναγνωρίζεται επίσημα από το κροατικό επιμελητήριο ελεγκτών μπορούν να παρέχουν υπηρεσίες ελέγχου. IT: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας για τους μεμονωμένους ελεγκτές. SE: Mόνο οι ελεγκτές που έχουν εγκριθεί στη Σουηδία μπορούν να ασκούν υπηρεσίες νομικού λογιστικού ελέγχου σε ορισμένα νομικά πρόσωπα, μεταξύ άλλων, σε όλες τις εταιρείες περιορισμένης ευθύνης. Για την έγκριση απαιτείται ο ενδιαφερόμενος να είναι μόνιμος κάτοικος. φορολογικών συμβουλών (CPC 863) 1 AT: Προϋπόθεση ιθαγένειας για εκπροσώπηση ενώπιον των αρμόδιων αρχών. BG, SI: Προϋπόθεση ιθαγένειας για το εξειδικευμένο προσωπικό. HU: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας 1 Δεν περιλαμβάνονται υπηρεσίες νομικών συμβουλών και νομικής εκπροσώπησης σε φορολογικά θέματα, που υπάγονται στην κατηγορία 6.A.α) Νομικές υπηρεσίες.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
β) 2. Υπηρεσίες λογιστικού ελέγχου (CPC 86211 και 86212 εκτός από υπηρεσίες λογιστικής) AT: Προϋπόθεση ιθαγένειας για εκπροσώπηση ενώπιον των αρμόδιων αρχών και για τη διενέργεια ελέγχων που προβλέπονται σε συγκεκριμένους αυστριακούς νόμους (π.χ. νόμος περί ανωνύμων εταιρειών, νόμος περί χρηματιστηρίου αξιών, νόμος περί τραπεζών κ.λπ.). DK: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας ES: Προϋπόθεση ιθαγένειας για ορκωτούς λογιστές και για διαχειριστές, μέλη του ΔΣ και εταίρους εταιριών οι οποίες δεν καλύπτονται από την όγδοη κοινοτική οδηγία σχετικά με το δίκαιο των εταιριών. FI: Απαίτηση μόνιμης κατοικίας για τουλάχιστον έναν από τους ελεγκτές φινλανδικής ανώνυμης εταιρείας. EL: Προϋποθέσεις ιθαγένειας για ορκωτούς ελεγκτές. HR: Μόνο ορκωτοί ελεγκτές που κατέχουν άδεια η οποία αναγνωρίζεται επίσημα από το κροατικό επιμελητήριο ελεγκτών μπορούν να παρέχουν υπηρεσίες ελέγχου. IT: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας για τους μεμονωμένους ελεγκτές. SE: Mόνο οι ελεγκτές που έχουν εγκριθεί στη Σουηδία μπορούν να ασκούν υπηρεσίες νομικού λογιστικού ελέγχου σε ορισμένα νομικά πρόσωπα, μεταξύ άλλων, σε όλες τις εταιρείες περιορισμένης ευθύνης. Για την έγκριση απαιτείται ο ενδιαφερόμενος να είναι μόνιμος κάτοικος.
γ) Υπηρεσίες παροχής φορολογικών συμβουλών (CPC 863) 1 AT: Προϋπόθεση ιθαγένειας για εκπροσώπηση ενώπιον των αρμόδιων αρχών. BG, SI: Προϋπόθεση ιθαγένειας για το εξειδικευμένο προσωπικό. HU: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας

υπηρεσίες και

και αρχιτεκτονικής τοπίου (CPC 8671 και CPC 8674) EE: Τουλάχιστον ένας από τους υπεύθυνους (διαχειριστής του έργου ή σύμβουλος) πρέπει να είναι κάτοικος Εσθονίας. BG: Το αλλοδαπό εξειδικευμένο προσωπικό πρέπει να διαθέτει τουλάχιστον διετή πείρα στον κλάδο των τεχνικών και οικοδομικών έργων. Προϋπόθεση ιθαγένειας για υπηρεσίες πολεοδομικού σχεδιασμού και αρχιτεκτονικής τοπίου. EL, HU, IT: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας SK: Η ιδιότητα του μέλους στο αντίστοιχο επιμελητήριο είναι υποχρεωτική· Η ιδιότητα του μέλους στα αντίστοιχα αλλοδαπά ιδρύματα μπορεί να αναγνωριστεί. Ισχύει απαίτηση κατοικίας· μπορούν όμως να γίνουν εξαιρέσεις.

και

υπηρεσίες μηχανικού (CPC 8672 και CPC 8673) EE: Τουλάχιστον ένας από τους υπεύθυνους (διαχειριστής του έργου ή σύμβουλος) πρέπει να είναι κάτοικος Εσθονίας. BG: Το αλλοδαπό εξειδικευμένο προσωπικό πρέπει να διαθέτει τουλάχιστον διετή πείρα στον κλάδο των τεχνικών και οικοδομικών έργων. HR, IT, SK: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας EL, HU: Απαίτηση μόνιμης κατοικίας (Για την CPC 8673 η προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας εφαρμόζεται μόνο σε πτυχιούχους ασκούμενους).

(περιλαμβανομένων των ψυχολόγων) και οδοντιατρικού επαγγέλματος (CPC 9312 και μέρος της CPC 85201) CZ, IT, SK: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας CZ, RO, SK: Για αλλοδαπά φυσικά πρόσωπα απαιτείται άδεια από τις αρμόδιες αρχές. BE, LU: Όσον αφορά τους ασκούμενους πτυχιούχους, για αλλοδαπά φυσικά πρόσωπα απαιτείται άδεια από τις αρμόδιες αρχές. BG, MT: Προϋπόθεση ιθαγένειας. DK: Μπορεί να χορηγηθεί περιορισμένη άδεια για την εκτέλεση συγκεκριμένου καθήκοντος για μέγιστο διάστημα 18 μηνών με προϋπόθεση την κατοικία.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
δ) Αρχιτεκτονικές υπηρεσίες και ε) Υπηρεσίες πολεοδομίας και αρχιτεκτονικής τοπίου (CPC 8671 και CPC 8674) EE: Τουλάχιστον ένας από τους υπεύθυνους (διαχειριστής του έργου ή σύμβουλος) πρέπει να είναι κάτοικος Εσθονίας. BG: Το αλλοδαπό εξειδικευμένο προσωπικό πρέπει να διαθέτει τουλάχιστον διετή πείρα στον κλάδο των τεχνικών και οικοδομικών έργων. Προϋπόθεση ιθαγένειας για υπηρεσίες πολεοδομικού σχεδιασμού και αρχιτεκτονικής τοπίου. EL, HU, IT: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας SK: Η ιδιότητα του μέλους στο αντίστοιχο επιμελητήριο είναι υποχρεωτική· Η ιδιότητα του μέλους στα αντίστοιχα αλλοδαπά ιδρύματα μπορεί να αναγνωριστεί. Ισχύει απαίτηση κατοικίας· μπορούν όμως να γίνουν εξαιρέσεις.
στ) Υπηρεσίες μηχανικού και ζ) Ολοκληρωμένες υπηρεσίες μηχανικού (CPC 8672 και CPC 8673) EE: Τουλάχιστον ένας από τους υπεύθυνους (διαχειριστής του έργου ή σύμβουλος) πρέπει να είναι κάτοικος Εσθονίας. BG: Το αλλοδαπό εξειδικευμένο προσωπικό πρέπει να διαθέτει τουλάχιστον διετή πείρα στον κλάδο των τεχνικών και οικοδομικών έργων. HR, IT, SK: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας EL, HU: Απαίτηση μόνιμης κατοικίας (Για την CPC 8673 η προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας εφαρμόζεται μόνο σε πτυχιούχους ασκούμενους).
η) Άσκηση ιατρικού (περιλαμβανομένων των ψυχολόγων) και οδοντιατρικού επαγγέλματος (CPC 9312 και μέρος της CPC 85201) CZ, IT, SK: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας CZ, RO, SK: Για αλλοδαπά φυσικά πρόσωπα απαιτείται άδεια από τις αρμόδιες αρχές. BE, LU: Όσον αφορά τους ασκούμενους πτυχιούχους, για αλλοδαπά φυσικά πρόσωπα απαιτείται άδεια από τις αρμόδιες αρχές. BG, MT: Προϋπόθεση ιθαγένειας. DK: Μπορεί να χορηγηθεί περιορισμένη άδεια για την εκτέλεση συγκεκριμένου καθήκοντος για μέγιστο διάστημα 18 μηνών με προϋπόθεση την κατοικία.

δυνατότητα πρόσβασης στο πλαίσιο ποσοστώσεων που ορίζονται σε ετήσια βάση. HR: Όλα τα πρόσωπα που παρέχουν υπηρεσίες απευθείας στους ασθενείς/ που περιθάλπουν ασθενείς χρειάζονται άδεια από επαγγελματικό επιμελητήριο. LV: Για την άσκηση του ιατρικού επαγγέλματος από αλλοδαπούς, απαιτείται άδεια των τοπικών υγειονομικών αρχών, με βάση τις οικονομικές ανάγκες σε ιατρούς και οδοντιάτρους σε μια δεδομένη περιοχή. PL: Για την άσκηση ιατρικής από αλλοδαπούς απαιτείται άδεια. Οι αλλοδαποί γιατροί έχουν περιορισμένα δικαιώματα εκπροσώπησης στα επαγγελματικά επιμελητήρια. PT: Προϋπόθεση κατοικίας για τους ψυχολόγους

(CPC 932) BG, DE, EL, FR, HR, HU: Προϋπόθεση ιθαγένειας. CZ και SK: Προϋπόθεση ιθαγένειας και απαίτηση κατοικίας IT: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας PL: Απαίτηση ιθαγένειας. Οι αλλοδαποί μπορούν να υποβάλουν αίτηση ασκήσεως επαγγέλματος.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
FR: Προϋπόθεση ιθαγένειας. Παρά ταύτα, υπάρχει δυνατότητα πρόσβασης στο πλαίσιο ποσοστώσεων που ορίζονται σε ετήσια βάση. HR: Όλα τα πρόσωπα που παρέχουν υπηρεσίες απευθείας στους ασθενείς/ που περιθάλπουν ασθενείς χρειάζονται άδεια από επαγγελματικό επιμελητήριο. LV: Για την άσκηση του ιατρικού επαγγέλματος από αλλοδαπούς, απαιτείται άδεια των τοπικών υγειονομικών αρχών, με βάση τις οικονομικές ανάγκες σε ιατρούς και οδοντιάτρους σε μια δεδομένη περιοχή. PL: Για την άσκηση ιατρικής από αλλοδαπούς απαιτείται άδεια. Οι αλλοδαποί γιατροί έχουν περιορισμένα δικαιώματα εκπροσώπησης στα επαγγελματικά επιμελητήρια. PT: Προϋπόθεση κατοικίας για τους ψυχολόγους
θ) Κτηνιατρικές υπηρεσίες (CPC 932) BG, DE, EL, FR, HR, HU: Προϋπόθεση ιθαγένειας. CZ και SK: Προϋπόθεση ιθαγένειας και απαίτηση κατοικίας IT: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας PL: Απαίτηση ιθαγένειας. Οι αλλοδαποί μπορούν να υποβάλουν αίτηση ασκήσεως επαγγέλματος.

(μέρος της CPC 93191) AT: Για άσκηση του επαγγέλματος, ο ενδιαφερόμενος πρέπει να έχει ασκήσει το εν λόγω επάγγελμα για τουλάχιστον μία τριετία πριν από την έναρξη άσκησής του στην Αυστρία. BE, LU: Όσον αφορά τους ασκούμενους πτυχιούχους, για αλλοδαπά φυσικά πρόσωπα απαιτείται άδεια από τις αρμόδιες αρχές. CY, EE, RO, SK: Για αλλοδαπά φυσικά πρόσωπα απαιτείται άδεια από τις αρμόδιες αρχές. δυνατότητα πρόσβασης στο πλαίσιο ποσοστώσεων που ορίζονται σε ετήσια βάση. HR: Όλα τα πρόσωπα που παρέχουν υπηρεσίες απευθείας στους ασθενείς/ που περιθάλπουν ασθενείς χρειάζονται άδεια από επαγγελματικό επιμελητήριο. HU: Χωρίς περιορισμούς. IT: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας LV: Εξέταση των οικονομικών αναγκών, βάσει του συνολικού αριθμού μαιών στην περιοχή που έχουν άδεια άσκησης του επαγγέλματος από τις τοπικές υγειονομικές αρχές. PL: Προϋπόθεση ιθαγένειας. Οι αλλοδαποί μπορούν να υποβάλουν αίτηση ασκήσεως επαγγέλματος.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
ι) 1. Υπηρεσίες μαιών (μέρος της CPC 93191) AT: Για άσκηση του επαγγέλματος, ο ενδιαφερόμενος πρέπει να έχει ασκήσει το εν λόγω επάγγελμα για τουλάχιστον μία τριετία πριν από την έναρξη άσκησής του στην Αυστρία. BE, LU: Όσον αφορά τους ασκούμενους πτυχιούχους, για αλλοδαπά φυσικά πρόσωπα απαιτείται άδεια από τις αρμόδιες αρχές. CY, EE, RO, SK: Για αλλοδαπά φυσικά πρόσωπα απαιτείται άδεια από τις αρμόδιες αρχές. FR: Προϋπόθεση ιθαγένειας. Παρά ταύτα, υπάρχει δυνατότητα πρόσβασης στο πλαίσιο ποσοστώσεων που ορίζονται σε ετήσια βάση. HR: Όλα τα πρόσωπα που παρέχουν υπηρεσίες απευθείας στους ασθενείς/ που περιθάλπουν ασθενείς χρειάζονται άδεια από επαγγελματικό επιμελητήριο. HU: Χωρίς περιορισμούς. IT: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας LV: Εξέταση των οικονομικών αναγκών, βάσει του συνολικού αριθμού μαιών στην περιοχή που έχουν άδεια άσκησης του επαγγέλματος από τις τοπικές υγειονομικές αρχές. PL: Προϋπόθεση ιθαγένειας. Οι αλλοδαποί μπορούν να υποβάλουν αίτηση ασκήσεως επαγγέλματος.

νοσηλευτών, φυσιοθεραπευτών και λοιπού παραϊατρικού προσωπικού (μέρος της CPC 93191) AT: Οι αλλοδαποί πάροχοι υπηρεσιών επιτρέπεται να ασκήσουν μόνον τις ακόλουθες δραστηριότητες: νοσηλευτές, φυσιοθεραπευτές, εργασιοθεραπευτές, λογοθεραπευτές, διαιτολόγοι και διατροφολόγοι. Για άσκηση του επαγγέλματος, ο ενδιαφερόμενος πρέπει να έχει ασκήσει το εν λόγω επάγγελμα για τουλάχιστον μία τριετία πριν από την έναρξη άσκησής του στην Αυστρία. BE, FR, LU: Όσον αφορά τους ασκούμενους πτυχιούχους, για αλλοδαπά φυσικά πρόσωπα απαιτείται άδεια από τις αρμόδιες αρχές. CY, CZ, EE, RO, SK: Για αλλοδαπά φυσικά πρόσωπα απαιτείται άδεια από τις αρμόδιες αρχές. HR: Όλα τα πρόσωπα που παρέχουν υπηρεσίες απευθείας στους ασθενείς/ που περιθάλπουν ασθενείς χρειάζονται άδεια από επαγγελματικό επιμελητήριο. HU: Προϋπόθεση ιθαγένειας. DK: Μπορεί να χορηγηθεί περιορισμένη άδεια για την εκτέλεση συγκεκριμένου καθήκοντος για μέγιστο διάστημα 18 μηνών με προϋπόθεση την κατοικία. CY, CZ, EL, IT: Κατόπιν εξέτασης των οικονομικών αναγκών, οι αποφάσεις εξαρτώνται από τις κενές θέσεις εργασίας και τις ελλείψεις ειδικοτήτων σε περιφερειακό επίπεδο. LV: Εξέταση των οικονομικών αναγκών, βάσει του συνολικού αριθμού μαιών στην περιοχή που έχουν άδεια άσκησης του επαγγέλματος από τις τοπικές υγειονομικές αρχές.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
ι) 2. Υπηρεσίες νοσηλευτών, φυσιοθεραπευτών και λοιπού παραϊατρικού προσωπικού (μέρος της CPC 93191) AT: Οι αλλοδαποί πάροχοι υπηρεσιών επιτρέπεται να ασκήσουν μόνον τις ακόλουθες δραστηριότητες: νοσηλευτές, φυσιοθεραπευτές, εργασιοθεραπευτές, λογοθεραπευτές, διαιτολόγοι και διατροφολόγοι. Για άσκηση του επαγγέλματος, ο ενδιαφερόμενος πρέπει να έχει ασκήσει το εν λόγω επάγγελμα για τουλάχιστον μία τριετία πριν από την έναρξη άσκησής του στην Αυστρία. BE, FR, LU: Όσον αφορά τους ασκούμενους πτυχιούχους, για αλλοδαπά φυσικά πρόσωπα απαιτείται άδεια από τις αρμόδιες αρχές. CY, CZ, EE, RO, SK: Για αλλοδαπά φυσικά πρόσωπα απαιτείται άδεια από τις αρμόδιες αρχές. HR: Όλα τα πρόσωπα που παρέχουν υπηρεσίες απευθείας στους ασθενείς/ που περιθάλπουν ασθενείς χρειάζονται άδεια από επαγγελματικό επιμελητήριο. HU: Προϋπόθεση ιθαγένειας. DK: Μπορεί να χορηγηθεί περιορισμένη άδεια για την εκτέλεση συγκεκριμένου καθήκοντος για μέγιστο διάστημα 18 μηνών με προϋπόθεση την κατοικία. CY, CZ, EL, IT: Κατόπιν εξέτασης των οικονομικών αναγκών, οι αποφάσεις εξαρτώνται από τις κενές θέσεις εργασίας και τις ελλείψεις ειδικοτήτων σε περιφερειακό επίπεδο. LV: Εξέταση των οικονομικών αναγκών, βάσει του συνολικού αριθμού μαιών στην περιοχή που έχουν άδεια άσκησης του επαγγέλματος από τις τοπικές υγειονομικές αρχές.

φαρμακευτικών ειδών και λιανικό εμπόριο ιατρικών και ορθοπεδικών ειδών (CPC 63211) και λοιπές υπηρεσίες που παρέχονται από φαρμακοποιούς1 FR: Προϋπόθεση ιθαγένειας. Εντούτοις, εντός καθορισμένων ποσοστώσεων, η πρόσβαση για τους πολίτες της Δημοκρατίας της Μολδαβίας είναι δυνατή, με τον όρο ότι ο φορέας παροχής υπηρεσιών έχει γαλλικό πτυχίο φαρμακευτικής. DE, EL, SK: Προϋπόθεση ιθαγένειας. HU: Προϋπόθεση ιθαγένειας, εκτός από το λιανικό εμπόριο φαρμακευτικών ειδών και το λιανικό εμπόριο ιατρικών και ορθοπεδικών ειδών (CPC 63211). IT, PT: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας Δ. Υπηρεσίες που αφορούν ακίνητα2

αφορούν ιδιόκτητα ή μισθωμένα ακίνητα (CPC 821) FR, HU, IT, PT: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας LV, MT, SI: Προϋπόθεση ιθαγένειας. εκτελούνται έναντι αμοιβής ή βάσει σύμβασης (CPC 822) DK: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας, εκτός αν προβλέπει παρέκκλιση η Δανική Αρχή Επιχειρηματικότητας. FR, HU, IT, PT: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας LV, MT, SI: Προϋπόθεση ιθαγένειας. 1 Η προμήθεια φαρμακευτικών ειδών στο ευρύ κοινό, όπως και η παροχή άλλων υπηρεσιών, υπόκειται σε αδειοδότηση και στις απαιτήσεις περί τυπικών προσόντων και διαδικασιών που ισχύουν στα κράτη μέλη της ΕΕ. Κατά κανόνα, η δραστηριότητα αυτή ασκείται μόνο από φαρμακοποιούς. Σε ορισμένα κράτη μέλη, μόνο η προμήθεια συνταγογραφούμενων φαρμάκων γίνεται αποκλειστικά από φαρμακοποιούς. 2 Η εν λόγω υπηρεσία αφορά το επάγγελμα του μεσίτη ακινήτων και δεν θίγει δικαιώματα και/ή περιορισμούς που εφαρμόζονται σε φυσικά και νομικά πρόσωπα που αγοράζουν ακίνητα.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
ια) Λιανικό εμπόριο φαρμακευτικών ειδών και λιανικό εμπόριο ιατρικών και ορθοπεδικών ειδών (CPC 63211) και λοιπές υπηρεσίες που παρέχονται από φαρμακοποιούς1 FR: Προϋπόθεση ιθαγένειας. Εντούτοις, εντός καθορισμένων ποσοστώσεων, η πρόσβαση για τους πολίτες της Δημοκρατίας της Μολδαβίας είναι δυνατή, με τον όρο ότι ο φορέας παροχής υπηρεσιών έχει γαλλικό πτυχίο φαρμακευτικής. DE, EL, SK: Προϋπόθεση ιθαγένειας. HU: Προϋπόθεση ιθαγένειας, εκτός από το λιανικό εμπόριο φαρμακευτικών ειδών και το λιανικό εμπόριο ιατρικών και ορθοπεδικών ειδών (CPC 63211). IT, PT: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας
Δ. Υπηρεσίες που αφορούν ακίνητα2
α) Υπηρεσίες που αφορούν ιδιόκτητα ή μισθωμένα ακίνητα (CPC 821) FR, HU, IT, PT: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας LV, MT, SI: Προϋπόθεση ιθαγένειας.
β) Υπηρεσίες που εκτελούνται έναντι αμοιβής ή βάσει σύμβασης (CPC 822) DK: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας, εκτός αν προβλέπει παρέκκλιση η Δανική Αρχή Επιχειρηματικότητας. FR, HU, IT, PT: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας LV, MT, SI: Προϋπόθεση ιθαγένειας.

μίσθωση μηχανημάτων και εξοπλισμού χωρίς χειριστή

προσωπικής ή οικιακής χρήσης (CPC 832) EΕ: Προϋπόθεση ιθαγένειας για εξειδικευμένο προσωπικό και νέους πτυχιούχους.

τηλεπικοινωνιακού εξοπλισμού (CPC 7541) EΕ: Προϋπόθεση ιθαγένειας για εξειδικευμένο προσωπικό και νέους πτυχιούχους. ΣΤ. Άλλες υπηρεσίες προς τις επιχειρήσεις

δοκιμών και αναλύσεων (CPC 8676) IT, PT: Απαίτηση κατοικίας για βιολόγους και χημικούς αναλυτές.

θέματα γεωργίας, θήρας και δασοκομίας (μέρος της CPC 881) IT: Απαίτηση κατοικίας για γεωπόνους και «periti agrari».

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
Ε. Ενοικίαση/χρηματοδοτική μίσθωση μηχανημάτων και εξοπλισμού χωρίς χειριστή
ε) Σχετικά με είδη προσωπικής ή οικιακής χρήσης (CPC 832) EΕ: Προϋπόθεση ιθαγένειας για εξειδικευμένο προσωπικό και νέους πτυχιούχους.
στ) Ενοικίαση τηλεπικοινωνιακού εξοπλισμού (CPC 7541) EΕ: Προϋπόθεση ιθαγένειας για εξειδικευμένο προσωπικό και νέους πτυχιούχους.
ΣΤ. Άλλες υπηρεσίες προς τις επιχειρήσεις
ε) Υπηρεσίες τεχνικών δοκιμών και αναλύσεων (CPC 8676) IT, PT: Απαίτηση κατοικίας για βιολόγους και χημικούς αναλυτές.
στ) Παροχή συμβουλών σε θέματα γεωργίας, θήρας και δασοκομίας (μέρος της CPC 881) IT: Απαίτηση κατοικίας για γεωπόνους και «periti agrari».

υπηρεσιών ασφάλειας (CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 και CPC 87305) BE: Προϋπόθεση ιθαγένειας και απαίτηση μόνιμης κατοικίας για τα διοικητικά στελέχη. BG, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Προϋπόθεση ιθαγένειας και απαίτηση κατοικίας. DK: Προϋπόθεση ιθαγένειας και απαίτηση μόνιμης κατοικίας για τα στελέχη και για τις υπηρεσίες φρούρησης αεροδρομίων. ES, PT: Προϋπόθεση ιθαγένειας για το εξειδικευμένο προσωπικό. FR: Προϋπόθεση ιθαγένειας για τους διευθύνοντες συμβούλους και τους διευθυντές. IT: Προϋπόθεση ιταλικής ιθαγένειας ή ιθαγένειας της ΕΕ και απαίτηση μόνιμης κατοικίας για την απόκτηση της απαραίτητης άδειας παροχής υπηρεσιών φρούρησης αεροδρομίου και μεταφοράς τιμαλφών. επιστημονικών και τεχνικών συμβουλών (CPC 8675) BG: Προϋπόθεση ιθαγένειας για το εξειδικευμένο προσωπικό. DE: Προϋπόθεση ιθαγένειας για τοπογράφους που έχουν διοριστεί ως πραγματογνώμονες. FR: Προϋπόθεση ιθαγένειας για «τοπογραφική αποτύπωση» με σκοπό τη σύσταση εμπράγματων δικαιωμάτων ή την εφαρμογή της χωροταξικής νομοθεσίας. IT, PT: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας

επισκευή σκαφών (μέρος της CPC 8868) MT: Προϋπόθεση ιθαγένειας. επισκευή εξοπλισμού σιδηροδρομικών μεταφορών (μέρος της CPC 8868) LV: Προϋπόθεση ιθαγένειας.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
ι) 2. Παροχή υπηρεσιών ασφάλειας (CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 και CPC 87305) BE: Προϋπόθεση ιθαγένειας και απαίτηση μόνιμης κατοικίας για τα διοικητικά στελέχη. BG, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Προϋπόθεση ιθαγένειας και απαίτηση κατοικίας. DK: Προϋπόθεση ιθαγένειας και απαίτηση μόνιμης κατοικίας για τα στελέχη και για τις υπηρεσίες φρούρησης αεροδρομίων. ES, PT: Προϋπόθεση ιθαγένειας για το εξειδικευμένο προσωπικό. FR: Προϋπόθεση ιθαγένειας για τους διευθύνοντες συμβούλους και τους διευθυντές. IT: Προϋπόθεση ιταλικής ιθαγένειας ή ιθαγένειας της ΕΕ και απαίτηση μόνιμης κατοικίας για την απόκτηση της απαραίτητης άδειας παροχής υπηρεσιών φρούρησης αεροδρομίου και μεταφοράς τιμαλφών.
ια) Συναφείς υπηρεσίες επιστημονικών και τεχνικών συμβουλών (CPC 8675) BG: Προϋπόθεση ιθαγένειας για το εξειδικευμένο προσωπικό. DE: Προϋπόθεση ιθαγένειας για τοπογράφους που έχουν διοριστεί ως πραγματογνώμονες. FR: Προϋπόθεση ιθαγένειας για «τοπογραφική αποτύπωση» με σκοπό τη σύσταση εμπράγματων δικαιωμάτων ή την εφαρμογή της χωροταξικής νομοθεσίας. IT, PT: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας
ιβ) 1. Συντήρηση και επισκευή σκαφών (μέρος της CPC 8868) MT: Προϋπόθεση ιθαγένειας.
ιβ) 2. Συντήρηση και επισκευή εξοπλισμού σιδηροδρομικών μεταφορών (μέρος της CPC 8868) LV: Προϋπόθεση ιθαγένειας.

επισκευή αυτοκινήτων, μοτοσυκλετών, μηχανοκίνητων έλκηθρων και εξοπλισμού οδικών μεταφορών (CPC 6112, CPC 6122, μέρος της CPC 8867 και μέρος της CPC 8868) EΕ: Για τη συντήρηση και επισκευή αυτοκινήτων, μοτοσυκλετών και μηχανοκίνητων έλκηθρων, προϋπόθεση ιθαγένειας για το εξειδικευμένο προσωπικό και τους ασκούμενους πτυχιούχους. επισκευή μεταλλικών προϊόντων, μηχανών (εκτός από μηχανές γραφείου), εξοπλισμού (εκτός από εξοπλισμό γραφείου και μεταφορικό εξοπλισμό) και ειδών προσωπικής και οικιακής χρήσης1 (CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 και CPC 8866) EΕ: Προϋπόθεση ιθαγένειας για εξειδικευμένο προσωπικό και ασκούμενους πτυχιούχους, εκτός από: BE, DE, DK, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, UK για τις CPC 633, 8861, 8866· BG για την επισκευή ειδών προσωπικής και οικιακής χρήσης (εκτός από κοσμήματα): CPC 63301, 63302, μέρος της 63303, 63304, 63309· AT για τις CPC 633, 8861-8866· EE, FI, LV, LT για τις CPC 633, 8861-8866· CZ, SK για τις CPC 633, 8861-8865· και SI για τις CPC 633, 8861, 8866. 1 Η συντήρηση και επισκευή μεταφορικού εξοπλισμού (CPC 6112, 6122, 8867 και CPC 8868) υπάγεται στην κατηγορία 6.ΣΤ. l) 1 έως 6.ΣΤ.l) 4. Η συντήρηση και επισκευή μηχανών και εξοπλισμού γραφείου, περιλαμβανομένων των υπολογιστών (CPC 845), υπάγονται στην κατηγορία 6.B. Υπηρεσίες πληροφορικής και συναφείς υπηρεσίες

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
ιβ) 3. Συντήρηση και επισκευή αυτοκινήτων, μοτοσυκλετών, μηχανοκίνητων έλκηθρων και εξοπλισμού οδικών μεταφορών (CPC 6112, CPC 6122, μέρος της CPC 8867 και μέρος της CPC 8868) EΕ: Για τη συντήρηση και επισκευή αυτοκινήτων, μοτοσυκλετών και μηχανοκίνητων έλκηθρων, προϋπόθεση ιθαγένειας για το εξειδικευμένο προσωπικό και τους ασκούμενους πτυχιούχους.
ιβ) 5. Συντήρηση και επισκευή μεταλλικών προϊόντων, μηχανών (εκτός από μηχανές γραφείου), εξοπλισμού (εκτός από εξοπλισμό γραφείου και μεταφορικό εξοπλισμό) και ειδών προσωπικής και οικιακής χρήσης1 (CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 και CPC 8866) EΕ: Προϋπόθεση ιθαγένειας για εξειδικευμένο προσωπικό και ασκούμενους πτυχιούχους, εκτός από: BE, DE, DK, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, UK για τις CPC 633, 8861, 8866· BG για την επισκευή ειδών προσωπικής και οικιακής χρήσης (εκτός από κοσμήματα): CPC 63301, 63302, μέρος της 63303, 63304, 63309· AT για τις CPC 633, 8861-8866· EE, FI, LV, LT για τις CPC 633, 8861-8866· CZ, SK για τις CPC 633, 8861-8865· και SI για τις CPC 633, 8861, 8866.

κτιρίων (CPC 874) CY, EE, HR, MT, PL, RO, SI: Προϋπόθεση ιθαγένειας για το εξειδικευμένο προσωπικό.

υπηρεσίες (CPC 875) HR, LV: Προϋπόθεση ιθαγένειας για ειδικές υπηρεσίες φωτογράφησης. PL: Προϋπόθεση ιθαγένειας για παροχή υπηρεσιών αεροφωτογράφησης.

εκδοτικές υπηρεσίες (CPC 88442) HR: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας για τους ψυχολόγους SE: Απαίτηση κατοικίας για τους εκδότες και τους ιδιοκτήτες εκδοτικών οίκων και τυπογραφείων. IT: Ιδιοκτήτες εκδοτικών και εκτυπωτικών εταιρειών και εκδότες πρέπει να είναι πολίτες κράτους μέλους.

(μέρος της CPC 87909) SI: Προϋπόθεση ιθαγένειας.

διερμηνεία (CPC 87905) FI: Απαίτηση κατοικίας για τους επίσημους μεταφραστές DK: Απαίτηση κατοικίας για τους επίσημους μεταφραστές και διερμηνείς, εκτός εάν χορηγηθεί εξαίρεση από τη Δανική Αρχή Επιχειρηματικότητας.

οφειλών (CPC 87902) BE, EL: Προϋπόθεση ιθαγένειας. IT: Χωρίς περιορισμούς.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
ιγ) Υπηρεσίες καθαρισμού κτιρίων (CPC 874) CY, EE, HR, MT, PL, RO, SI: Προϋπόθεση ιθαγένειας για το εξειδικευμένο προσωπικό.
ιδ) Φωτογραφικές υπηρεσίες (CPC 875) HR, LV: Προϋπόθεση ιθαγένειας για ειδικές υπηρεσίες φωτογράφησης. PL: Προϋπόθεση ιθαγένειας για παροχή υπηρεσιών αεροφωτογράφησης.
ιστ) Τυπογραφικές και εκδοτικές υπηρεσίες (CPC 88442) HR: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας για τους ψυχολόγους SE: Απαίτηση κατοικίας για τους εκδότες και τους ιδιοκτήτες εκδοτικών οίκων και τυπογραφείων. IT: Ιδιοκτήτες εκδοτικών και εκτυπωτικών εταιρειών και εκδότες πρέπει να είναι πολίτες κράτους μέλους.
ιζ) Οργάνωση συνεδρίων (μέρος της CPC 87909) SI: Προϋπόθεση ιθαγένειας.
ιη) 1. Μετάφραση και διερμηνεία (CPC 87905) FI: Απαίτηση κατοικίας για τους επίσημους μεταφραστές DK: Απαίτηση κατοικίας για τους επίσημους μεταφραστές και διερμηνείς, εκτός εάν χορηγηθεί εξαίρεση από τη Δανική Αρχή Επιχειρηματικότητας.
ιη) 3. Είσπραξη οφειλών (CPC 87902) BE, EL: Προϋπόθεση ιθαγένειας. IT: Χωρίς περιορισμούς.

εκτίμησης φερεγγυότητας (CPC 87901) BE, EL: Προϋπόθεση ιθαγένειας. IT: Χωρίς περιορισμούς. αναπαραγωγής εγγράφων (CPC 87904)1 EΕ: Προϋπόθεση ιθαγένειας για εξειδικευμένο προσωπικό και ασκούμενους πτυχιούχους.

8.

ΤΕΧΝΙΚΑ ΚΑΙ ΟΙΚΟΔΟΜΙΚΑ ΕΡΓΑ ΚΑΙ ΣΥΝΑΦΕΙΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΜΗΧΑΝΙΚΟΥ (CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 και CPC 518) BG: Το αλλοδαπό εξειδικευμένο προσωπικό πρέπει να διαθέτει τουλάχιστον διετή πείρα στον κλάδο των τεχνικών και οικοδομικών έργων. 1 Δεν περιλαμβάνονται τυπογραφικές υπηρεσίες, οι οποίες υπάγονται στην κλάση CPC 88442 και παρατίθενται στο σημείο 6.ΣΤ ιστ.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
ιη) 4. Υπηρεσίες εκτίμησης φερεγγυότητας (CPC 87901) BE, EL: Προϋπόθεση ιθαγένειας. IT: Χωρίς περιορισμούς.
ιη) 5. Υπηρεσίες αναπαραγωγής εγγράφων (CPC 87904)1 EΕ: Προϋπόθεση ιθαγένειας για εξειδικευμένο προσωπικό και ασκούμενους πτυχιούχους.
8. ΤΕΧΝΙΚΑ ΚΑΙ ΟΙΚΟΔΟΜΙΚΑ ΕΡΓΑ ΚΑΙ ΣΥΝΑΦΕΙΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΜΗΧΑΝΙΚΟΥ (CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 και CPC 518) BG: Το αλλοδαπό εξειδικευμένο προσωπικό πρέπει να διαθέτει τουλάχιστον διετή πείρα στον κλάδο των τεχνικών και οικοδομικών έργων.

ΔΙΑΝΟΜΗΣ (εκτός από διανομή όπλων, πυρομαχικών και πολεμικού υλικού) Γ. Λιανικό εμπόριο1

τροφίμων (CPC 631) FR: Προϋπόθεση ιθαγένειας για τους εμπόρους λιανικής πώλησης καπνού («buraliste»).

10.

ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ (μόνο με ιδιωτική χρηματοδότηση) Α. Πρωτοβάθμια εκπαίδευση (CPC 921) FR: Προϋπόθεση ιθαγένειας. Ωστόσο, οι υπήκοοι της Δημοκρατίας της Μολδαβίας μπορούν να λάβουν άδεια από τις αρμόδιες αρχές για την ίδρυση και τη διεύθυνση εκπαιδευτικού ιδρύματος καθώς και τη διδασκαλία. IT: Προϋπόθεση ιθαγένειας για τους παρόχους εκπαιδευτικών υπηρεσιών που έχουν άδεια χορήγησης διπλωμάτων αναγνωρισμένων από το κράτος. EL: Προϋπόθεση ιθαγένειας για τους εκπαιδευτικούς. 1 Δεν περιλαμβάνονται οι υπηρεσίες συντήρησης και επισκευής, που υπάγονται στην κατηγορία ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ, 6.B. και 6. ΣΤ.l). Δεν περιλαμβάνεται το λιανικό εμπόριο ενεργειακών προϊόντων, που υπάγεται στην κατηγορία ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ, 19.E και 19.ΣΤ.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
9. ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΔΙΑΝΟΜΗΣ (εκτός από διανομή όπλων, πυρομαχικών και πολεμικού υλικού)
Γ. Λιανικό εμπόριο1
γ) Λιανικό εμπόριο τροφίμων (CPC 631) FR: Προϋπόθεση ιθαγένειας για τους εμπόρους λιανικής πώλησης καπνού («buraliste»).
10. ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ (μόνο με ιδιωτική χρηματοδότηση)
Α. Πρωτοβάθμια εκπαίδευση (CPC 921) FR: Προϋπόθεση ιθαγένειας. Ωστόσο, οι υπήκοοι της Δημοκρατίας της Μολδαβίας μπορούν να λάβουν άδεια από τις αρμόδιες αρχές για την ίδρυση και τη διεύθυνση εκπαιδευτικού ιδρύματος καθώς και τη διδασκαλία. IT: Προϋπόθεση ιθαγένειας για τους παρόχους εκπαιδευτικών υπηρεσιών που έχουν άδεια χορήγησης διπλωμάτων αναγνωρισμένων από το κράτος. EL: Προϋπόθεση ιθαγένειας για τους εκπαιδευτικούς.

εκπαίδευση (CPC 922) FR: Προϋπόθεση ιθαγένειας. Ωστόσο, οι υπήκοοι της Δημοκρατίας της Μολδαβίας μπορούν να λάβουν άδεια από τις αρμόδιες αρχές για την ίδρυση και τη διεύθυνση εκπαιδευτικού ιδρύματος καθώς και τη διδασκαλία. IT: Προϋπόθεση ιθαγένειας για τους παρόχους εκπαιδευτικών υπηρεσιών που έχουν άδεια χορήγησης διπλωμάτων αναγνωρισμένων από το κράτος. EL: Προϋπόθεση ιθαγένειας για τους εκπαιδευτικούς. LV: Προϋπόθεση ιθαγένειας για την παροχή εκπαιδευτικών υπηρεσιών συναφών με τη δευτεροβάθμια τεχνική και επαγγελματική εκπαίδευση μαθητών με αναπηρία (CPC 9224). Γ. Τριτοβάθμια εκπαίδευση (CPC 923) FR: Προϋπόθεση ιθαγένειας. Ωστόσο, οι υπήκοοι της Δημοκρατίας της Μολδαβίας μπορούν να λάβουν άδεια από τις αρμόδιες αρχές για την ίδρυση και τη διεύθυνση εκπαιδευτικού ιδρύματος καθώς και τη διδασκαλία. CZ, SK: Προϋπόθεση ιθαγένειας για υπηρεσίες τριτοβάθμιας εκπαίδευσης, εκτός από υπηρεσίες μεταδευτεροβάθμιας τεχνικής και επαγγελματικής εκπαίδευσης (CPC 92310). IT: Προϋπόθεση ιθαγένειας για τους παρόχους εκπαιδευτικών υπηρεσιών που έχουν άδεια χορήγησης διπλωμάτων αναγνωρισμένων από το κράτος. DK: Προϋπόθεση ιθαγένειας για τους καθηγητές.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
Β. Δευτεροβάθμια εκπαίδευση (CPC 922) FR: Προϋπόθεση ιθαγένειας. Ωστόσο, οι υπήκοοι της Δημοκρατίας της Μολδαβίας μπορούν να λάβουν άδεια από τις αρμόδιες αρχές για την ίδρυση και τη διεύθυνση εκπαιδευτικού ιδρύματος καθώς και τη διδασκαλία. IT: Προϋπόθεση ιθαγένειας για τους παρόχους εκπαιδευτικών υπηρεσιών που έχουν άδεια χορήγησης διπλωμάτων αναγνωρισμένων από το κράτος. EL: Προϋπόθεση ιθαγένειας για τους εκπαιδευτικούς. LV: Προϋπόθεση ιθαγένειας για την παροχή εκπαιδευτικών υπηρεσιών συναφών με τη δευτεροβάθμια τεχνική και επαγγελματική εκπαίδευση μαθητών με αναπηρία (CPC 9224).
Γ. Τριτοβάθμια εκπαίδευση (CPC 923) FR: Προϋπόθεση ιθαγένειας. Ωστόσο, οι υπήκοοι της Δημοκρατίας της Μολδαβίας μπορούν να λάβουν άδεια από τις αρμόδιες αρχές για την ίδρυση και τη διεύθυνση εκπαιδευτικού ιδρύματος καθώς και τη διδασκαλία. CZ, SK: Προϋπόθεση ιθαγένειας για υπηρεσίες τριτοβάθμιας εκπαίδευσης, εκτός από υπηρεσίες μεταδευτεροβάθμιας τεχνικής και επαγγελματικής εκπαίδευσης (CPC 92310). IT: Προϋπόθεση ιθαγένειας για τους παρόχους εκπαιδευτικών υπηρεσιών που έχουν άδεια χορήγησης διπλωμάτων αναγνωρισμένων από το κράτος. DK: Προϋπόθεση ιθαγένειας για τους καθηγητές.

ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ Α. Υπηρεσίες ασφάλισης και συναφείς με την ασφάλιση υπηρεσίες AT: Τη διαχείριση υποκαταστήματος πρέπει να αναλαμβάνουν δύο φυσικά πρόσωπα που κατοικούν στην Αυστρία. EE: Για πρωτασφάλιση, το διοικητικό όργανο ανώνυμης ασφαλιστικής εταιρείας με συμμετοχή κεφαλαίων φυσικού ή νομικού προσώπου της Δημοκρατίας της Μολδαβίας μπορεί να περιλαμβάνει ως μέλη υπηκόους της Δημοκρατίας της Μολδαβίας ο αριθμός των οποίων θα είναι αναλογικός της συμμετοχής φυσικού ή νομικού προσώπου της Δημοκρατίας της Μολδαβίας και δεν θα ξεπερνά σε καμία περίπτωση το ήμισυ των μελών του διοικητικού οργάνου. Ο επικεφαλής της διοίκησης θυγατρικής ή ανεξάρτητης εταιρείας πρέπει να είναι μόνιμος κάτοικος Εσθονίας. RO: Προϋπόθεση κατοικίας για το επάγγελμα του αναλογιστή (ή εναλλακτικά διετής πείρα) FI: Οι διευθύνοντες σύμβουλοι και τουλάχιστον ένας ελεγκτής ασφαλιστικής εταιρείας πρέπει να είναι μόνιμοι κάτοικοι ΕΕ, εκτός εάν χορηγηθεί εξαίρεση από τις αρμόδιες αρχές. Ο γενικός πράκτορας ασφαλιστικής εταιρείας της Δημοκρατίας της Μολδαβίας πρέπει να είναι μόνιμος κάτοικος Φινλανδίας, εκτός εάν τα κεντρικά γραφεία της εταιρείας βρίσκονται στην ΕΕ. HR: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας IT: Απαίτηση κατοικίας για το επάγγελμα του αναλογιστή.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
12. ΧΡΗΜΑΤΟΠΙΣΤΩΤΙΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ
Α. Υπηρεσίες ασφάλισης και συναφείς με την ασφάλιση υπηρεσίες AT: Τη διαχείριση υποκαταστήματος πρέπει να αναλαμβάνουν δύο φυσικά πρόσωπα που κατοικούν στην Αυστρία. EE: Για πρωτασφάλιση, το διοικητικό όργανο ανώνυμης ασφαλιστικής εταιρείας με συμμετοχή κεφαλαίων φυσικού ή νομικού προσώπου της Δημοκρατίας της Μολδαβίας μπορεί να περιλαμβάνει ως μέλη υπηκόους της Δημοκρατίας της Μολδαβίας ο αριθμός των οποίων θα είναι αναλογικός της συμμετοχής φυσικού ή νομικού προσώπου της Δημοκρατίας της Μολδαβίας και δεν θα ξεπερνά σε καμία περίπτωση το ήμισυ των μελών του διοικητικού οργάνου. Ο επικεφαλής της διοίκησης θυγατρικής ή ανεξάρτητης εταιρείας πρέπει να είναι μόνιμος κάτοικος Εσθονίας. RO: Προϋπόθεση κατοικίας για το επάγγελμα του αναλογιστή (ή εναλλακτικά διετής πείρα) FI: Οι διευθύνοντες σύμβουλοι και τουλάχιστον ένας ελεγκτής ασφαλιστικής εταιρείας πρέπει να είναι μόνιμοι κάτοικοι ΕΕ, εκτός εάν χορηγηθεί εξαίρεση από τις αρμόδιες αρχές. Ο γενικός πράκτορας ασφαλιστικής εταιρείας της Δημοκρατίας της Μολδαβίας πρέπει να είναι μόνιμος κάτοικος Φινλανδίας, εκτός εάν τα κεντρικά γραφεία της εταιρείας βρίσκονται στην ΕΕ. HR: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας IT: Απαίτηση κατοικίας για το επάγγελμα του αναλογιστή.

χρηματοοικονομικές υπηρεσίες (εκτός των ασφαλιστικών) BG: Οι εκτελεστικοί διευθυντές και ο εκπρόσωπος της διοίκησης πρέπει να είναι κάτοικοι Βουλγαρίας. FI: Ο διευθύνων σύμβουλος και τουλάχιστον ένας ελεγκτής των πιστωτικών ιδρυμάτων πρέπει να είναι μόνιμοι κάτοικοι ΕΕ, εκτός εάν χορηγηθεί εξαίρεση από την εποπτική αρχή του χρηματοπιστωτικού τομέα. HR: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας Το διοικητικό συμβούλιο πρέπει να διευθύνει τις δραστηριότητες του πιστωτικού ιδρύματος από το έδαφος της Δημοκρατίας της Κροατίας. Τουλάχιστον ένα μέλος του διοικητικού συμβουλίου πρέπει ομιλεί με επάρκεια την κροατική γλώσσα. IT: Οι «promotori di servizi finanziari» (φορείς παροχής χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών) πρέπει να κατοικούν στο έδαφος κράτους μέλους της ΕΕ LT: Τουλάχιστον ένας επικεφαλής της διοίκησης μιας τράπεζας πρέπει να είναι μόνιμος κάτοικος της Δημοκρατίας της Λιθουανίας. PL: Απαίτηση ιθαγένειας για τουλάχιστον ένα από τα στελέχη της τράπεζας.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
B. Τραπεζικές και λοιπές χρηματοοικονομικές υπηρεσίες (εκτός των ασφαλιστικών) BG: Οι εκτελεστικοί διευθυντές και ο εκπρόσωπος της διοίκησης πρέπει να είναι κάτοικοι Βουλγαρίας. FI: Ο διευθύνων σύμβουλος και τουλάχιστον ένας ελεγκτής των πιστωτικών ιδρυμάτων πρέπει να είναι μόνιμοι κάτοικοι ΕΕ, εκτός εάν χορηγηθεί εξαίρεση από την εποπτική αρχή του χρηματοπιστωτικού τομέα. HR: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας Το διοικητικό συμβούλιο πρέπει να διευθύνει τις δραστηριότητες του πιστωτικού ιδρύματος από το έδαφος της Δημοκρατίας της Κροατίας. Τουλάχιστον ένα μέλος του διοικητικού συμβουλίου πρέπει ομιλεί με επάρκεια την κροατική γλώσσα. IT: Οι «promotori di servizi finanziari» (φορείς παροχής χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών) πρέπει να κατοικούν στο έδαφος κράτους μέλους της ΕΕ LT: Τουλάχιστον ένας επικεφαλής της διοίκησης μιας τράπεζας πρέπει να είναι μόνιμος κάτοικος της Δημοκρατίας της Λιθουανίας. PL: Απαίτηση ιθαγένειας για τουλάχιστον ένα από τα στελέχη της τράπεζας.

ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ (μόνο με ιδιωτική χρηματοδότηση) Α. Νοσοκομειακές υπηρεσίες (CPC 9311) Β. Υπηρεσίες ασθενοφόρου (CPC 93192) Γ. Υγειονομικά ιδρύματα που παρέχουν κατάλυμα, εκτός από νοσοκομειακές υπηρεσίες (CPC 93193) Ε. Κοινωνικές υπηρεσίες (CPC 933) FR: Απαιτείται έγκριση για την πρόσβαση στα διευθυντικά καθήκοντα. Για την έγκριση συνεκτιμάται η διαθεσιμότητα ημεδαπών διοικητικών στελεχών. HR: Όλα τα πρόσωπα που παρέχουν υπηρεσίες απευθείας στους ασθενείς/ που περιθάλπουν ασθενείς χρειάζονται άδεια από επαγγελματικό επιμελητήριο. LV: Εξέταση των οικονομικών αναγκών για γιατρούς, οδοντιάτρους, μαίες, νοσηλευτές, φυσιοθεραπευτές και παραϊατρικό προσωπικό. PL: Για την άσκηση ιατρικής από αλλοδαπούς απαιτείται άδεια. Οι αλλοδαποί γιατροί έχουν περιορισμένα δικαιώματα εκπροσώπησης στα επαγγελματικά επιμελητήρια.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
13. ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΥΓΕΙΑΣ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ (μόνο με ιδιωτική χρηματοδότηση)
Α. Νοσοκομειακές υπηρεσίες (CPC 9311) Β. Υπηρεσίες ασθενοφόρου (CPC 93192) Γ. Υγειονομικά ιδρύματα που παρέχουν κατάλυμα, εκτός από νοσοκομειακές υπηρεσίες (CPC 93193) Ε. Κοινωνικές υπηρεσίες (CPC 933) FR: Απαιτείται έγκριση για την πρόσβαση στα διευθυντικά καθήκοντα. Για την έγκριση συνεκτιμάται η διαθεσιμότητα ημεδαπών διοικητικών στελεχών. HR: Όλα τα πρόσωπα που παρέχουν υπηρεσίες απευθείας στους ασθενείς/ που περιθάλπουν ασθενείς χρειάζονται άδεια από επαγγελματικό επιμελητήριο. LV: Εξέταση των οικονομικών αναγκών για γιατρούς, οδοντιάτρους, μαίες, νοσηλευτές, φυσιοθεραπευτές και παραϊατρικό προσωπικό. PL: Για την άσκηση ιατρικής από αλλοδαπούς απαιτείται άδεια. Οι αλλοδαποί γιατροί έχουν περιορισμένα δικαιώματα εκπροσώπησης στα επαγγελματικά επιμελητήρια.

ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΜΕ ΤΟΝ ΤΟΥΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΑ ΤΑΞΙΔΙΑ Α. Ξενοδοχεία, εστιατόρια και υπηρεσίες τροφοδοσίας (CPC 641, CPC 642 και CPC 643) εκτός από υπηρεσίες τροφοδοσίας αεροπορικών εταιρειών1 BG: Ο αριθμός των αλλοδαπών στελεχών δεν πρέπει να υπερβαίνει τον αριθμό των στελεχών βουλγαρικής υπηκοότητας, εφόσον το μερίδιο του δημοσίου (κρατικών και/ή δημοτικών αρχών) στο μετοχικό κεφάλαιο βουλγαρικής εταιρείας ξεπερνά το 50%. HR: Απαίτηση ιθαγένειας για υπηρεσίες ξενοδοχείων και τροφοδοσίας σε κατοικίες και μικρές αγροτικές μονάδες. Β. Ταξιδιωτικά γραφεία και υπηρεσίες οργάνωσης περιηγήσεων (συμπεριλαμβανομένων των αρχηγών εκδρομών) (CPC 7471) BG: Ο αριθμός των αλλοδαπών στελεχών δεν πρέπει να υπερβαίνει τον αριθμό των στελεχών βουλγαρικής υπηκοότητας, εφόσον το μερίδιο του δημοσίου (κρατικών και/ή δημοτικών αρχών) στο μετοχικό κεφάλαιο βουλγαρικής εταιρείας ξεπερνά το 50%. HR: Έγκριση του Υπουργείου Τουρισμού για τη θέση υπεύθυνου γραφείου. Γ. Υπηρεσίες ξεναγών (CPC 7472) BG, CY, ES, FR, EL, HR, HU, LT, MT, PL, PT, SK: Προϋπόθεση ιθαγένειας. IT: Οι ξεναγοί από χώρες εκτός της ΕΕ πρέπει να διαθέτουν ειδική άδεια. 1 Οι υπηρεσίες τροφοδοσίας αεροπορικών εταιριών υπάγονται στην κατηγορία ΒΟΗΘΗΤΙΚΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΙΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ, 17.Ε.α) Εξυπηρέτηση εδάφους.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
14. ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΜΕ ΤΟΝ ΤΟΥΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΑ ΤΑΞΙΔΙΑ
Α. Ξενοδοχεία, εστιατόρια και υπηρεσίες τροφοδοσίας (CPC 641, CPC 642 και CPC 643) εκτός από υπηρεσίες τροφοδοσίας αεροπορικών εταιρειών1 BG: Ο αριθμός των αλλοδαπών στελεχών δεν πρέπει να υπερβαίνει τον αριθμό των στελεχών βουλγαρικής υπηκοότητας, εφόσον το μερίδιο του δημοσίου (κρατικών και/ή δημοτικών αρχών) στο μετοχικό κεφάλαιο βουλγαρικής εταιρείας ξεπερνά το 50%. HR: Απαίτηση ιθαγένειας για υπηρεσίες ξενοδοχείων και τροφοδοσίας σε κατοικίες και μικρές αγροτικές μονάδες.
Β. Ταξιδιωτικά γραφεία και υπηρεσίες οργάνωσης περιηγήσεων (συμπεριλαμβανομένων των αρχηγών εκδρομών) (CPC 7471) BG: Ο αριθμός των αλλοδαπών στελεχών δεν πρέπει να υπερβαίνει τον αριθμό των στελεχών βουλγαρικής υπηκοότητας, εφόσον το μερίδιο του δημοσίου (κρατικών και/ή δημοτικών αρχών) στο μετοχικό κεφάλαιο βουλγαρικής εταιρείας ξεπερνά το 50%. HR: Έγκριση του Υπουργείου Τουρισμού για τη θέση υπεύθυνου γραφείου.
Γ. Υπηρεσίες ξεναγών (CPC 7472) BG, CY, ES, FR, EL, HR, HU, LT, MT, PL, PT, SK: Προϋπόθεση ιθαγένειας. IT: Οι ξεναγοί από χώρες εκτός της ΕΕ πρέπει να διαθέτουν ειδική άδεια.

ΑΝΑΨΥΧΗΣ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ (εκτός από οπτικοακουστικές υπηρεσίες) Α. Υπηρεσίες ψυχαγωγίας (περιλαμβανομένων των θεάτρων, των μουσικών συγκροτημάτων, των τσίρκων και των ντισκοτέκ) (CPC 9619) FR: Απαιτείται έγκριση για την πρόσβαση στα διευθυντικά καθήκοντα. Η έγκριση υπόκειται σε προϋπόθεση ιθαγένειας όταν ζητείται για διάστημα άνω των δύο ετών.

16.

ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ Α. Θαλάσσιες μεταφορές

επιβατών (CPC 7211 πλην εθνικών ενδομεταφορών)

φορτίων (CPC 7212 πλην εθνικών ενδομεταφορών) EΕ: Προϋπόθεση ιθαγένειας για τα πληρώματα των πλοίων. AT: Προϋπόθεση ιθαγένειας για την πλειονότητα των διευθυνόντων συμβούλων.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
15. ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΑΝΑΨΥΧΗΣ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ (εκτός από οπτικοακουστικές υπηρεσίες)
Α. Υπηρεσίες ψυχαγωγίας (περιλαμβανομένων των θεάτρων, των μουσικών συγκροτημάτων, των τσίρκων και των ντισκοτέκ) (CPC 9619) FR: Απαιτείται έγκριση για την πρόσβαση στα διευθυντικά καθήκοντα. Η έγκριση υπόκειται σε προϋπόθεση ιθαγένειας όταν ζητείται για διάστημα άνω των δύο ετών.
16. ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ
Α. Θαλάσσιες μεταφορές
α) Διεθνείς μεταφορές επιβατών (CPC 7211 πλην εθνικών ενδομεταφορών) β) Διεθνείς μεταφορές φορτίων (CPC 7212 πλην εθνικών ενδομεταφορών) EΕ: Προϋπόθεση ιθαγένειας για τα πληρώματα των πλοίων. AT: Προϋπόθεση ιθαγένειας για την πλειονότητα των διευθυνόντων συμβούλων.

(CPC 7121 και CPC 7122) AT: Προϋπόθεση ιθαγένειας για πρόσωπα και μετόχους εξουσιοδοτημένους να εκπροσωπούν νομικό πρόσωπο ή προσωπική εταιρεία. DK, HR: Προϋπόθεση ιθαγένειας και απαίτηση κατοικίας για τα διευθυντικά στελέχη. BG, MT: Προϋπόθεση ιθαγένειας.

(CPC 7123, εκτός από μεταφορά αλληλογραφίας μέσω ταχυδρομείου και ταχυμεταφοράς για ίδιο λογαριασμό1). AT: Προϋπόθεση ιθαγένειας για πρόσωπα και μετόχους εξουσιοδοτημένους να εκπροσωπούν νομικό πρόσωπο ή προσωπική εταιρεία. BG, MT: Προϋπόθεση ιθαγένειας. HR: Προϋπόθεση ιθαγένειας και απαίτηση κατοικίας για τα διευθυντικά στελέχη. Ε. Μεταφορά άλλων αγαθών με αγωγούς, εκτός από καύσιμα2 (CPC 7139) AT: Προϋπόθεση ιθαγένειας για τους διευθύνοντες συμβούλους. 1 Μέρος της CPC 71235, που υπάγεται στην κατηγορία ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΩΝ, 7.A. Ταχυδρομεία και ταχυμεταφορές. 2 Η μεταφορά καυσίμων με αγωγούς υπάγεται στην κατηγορία ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ, 19.B.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
Δ. Οδικές μεταφορές
α) Μεταφορά επιβατών (CPC 7121 και CPC 7122) AT: Προϋπόθεση ιθαγένειας για πρόσωπα και μετόχους εξουσιοδοτημένους να εκπροσωπούν νομικό πρόσωπο ή προσωπική εταιρεία. DK, HR: Προϋπόθεση ιθαγένειας και απαίτηση κατοικίας για τα διευθυντικά στελέχη. BG, MT: Προϋπόθεση ιθαγένειας.
β) Μεταφορά φορτίων (CPC 7123, εκτός από μεταφορά αλληλογραφίας μέσω ταχυδρομείου και ταχυμεταφοράς για ίδιο λογαριασμό1). AT: Προϋπόθεση ιθαγένειας για πρόσωπα και μετόχους εξουσιοδοτημένους να εκπροσωπούν νομικό πρόσωπο ή προσωπική εταιρεία. BG, MT: Προϋπόθεση ιθαγένειας. HR: Προϋπόθεση ιθαγένειας και απαίτηση κατοικίας για τα διευθυντικά στελέχη.
Ε. Μεταφορά άλλων αγαθών με αγωγούς, εκτός από καύσιμα2 (CPC 7139) AT: Προϋπόθεση ιθαγένειας για τους διευθύνοντες συμβούλους.

ΜΕΤΑΦΟΡΙΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ1 Α. Υπηρεσίες βοηθητικές προς τις θαλάσσιες μεταφορές

θαλάσσιων φορτίων

αποθήκευσης (μέρος της CPC 742)

εκτελωνισμού

εμπορευματοκιβωτίων και εναπόθεσης

πρακτορείου

φορτίων διά θαλάσσης

πλήρωμα (CPC 7213) AT: Προϋπόθεση ιθαγένειας για τους περισσότερους διευθύνοντες σύμβουλους. BG, MT: Προϋπόθεση ιθαγένειας. DK: Απαίτηση κατοικίας για υπηρεσίες εκτελωνισμού. EL: Προϋπόθεση ιθαγένειας για υπηρεσίες εκτελωνισμού. 1 Δεν περιλαμβάνονται η συντήρηση και η επισκευή μεταφορικού εξοπλισμού, που υπάγονται στην κατηγορία ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ, 1.ΣΤ.l) 6 έως 1.ΣΤ.l) 4.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
17. ΒΟΗΘΗΤΙΚΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΙΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ1

ρυμούλκησης (CPC 7214)

υπηρεσίες των θαλάσσιων μεταφορών (μέρος της CPC 745)

και βοηθητικές υπηρεσίες (περιλαμβανομένης της τροφοδοσίας) (μέρος της CPC 749) προς τις οδικές μεταφορές

επαγγελματικών οχημάτων με χειριστές (CPC 7124) AT: Προϋπόθεση ιθαγένειας για πρόσωπα και μετόχους εξουσιοδοτημένους να εκπροσωπούν νομικό πρόσωπο ή προσωπική εταιρεία. BG, MT: Προϋπόθεση ιθαγένειας. ΣΤ. Υπηρεσίες βοηθητικές προς τη μεταφορά άλλων αγαθών με αγωγούς, εκτός από καύσιμα1

αποθήκευση αγαθών που μεταφέρονται με αγωγούς, εκτός από καύσιμα (μέρος της CPC 742) AT: Προϋπόθεση ιθαγένειας για τους διευθύνοντες συμβούλους. 1 Οι βοηθητικές υπηρεσίες προς τη μεταφορά καυσίμων με αγωγούς υπάγονται στην κατηγορία ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ, 19.Γ.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
η) Υπηρεσίες ώθησης και ρυμούλκησης (CPC 7214) θ) Υποστηρικτικές υπηρεσίες των θαλάσσιων μεταφορών (μέρος της CPC 745) ι) Άλλες υποστηρικτικές και βοηθητικές υπηρεσίες (περιλαμβανομένης της τροφοδοσίας) (μέρος της CPC 749)
Δ. Υπηρεσίες βοηθητικές προς τις οδικές μεταφορές δ) Ναύλωση επαγγελματικών οχημάτων με χειριστές (CPC 7124) AT: Προϋπόθεση ιθαγένειας για πρόσωπα και μετόχους εξουσιοδοτημένους να εκπροσωπούν νομικό πρόσωπο ή προσωπική εταιρεία. BG, MT: Προϋπόθεση ιθαγένειας.
ΣΤ. Υπηρεσίες βοηθητικές προς τη μεταφορά άλλων αγαθών με αγωγούς, εκτός από καύσιμα1 α) Φύλαξη και αποθήκευση αγαθών που μεταφέρονται με αγωγούς, εκτός από καύσιμα (μέρος της CPC 742) AT: Προϋπόθεση ιθαγένειας για τους διευθύνοντες συμβούλους.

ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ Α. Υπηρεσίες συναφείς με την εξόρυξη (CPC 883)1 SK: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας

20.

ΑΛΛΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ

(CPC 9701) EΕ: Προϋπόθεση ιθαγένειας για εξειδικευμένο προσωπικό και ασκούμενους πτυχιούχους. 1 Περιλαμβάνει τις ακόλουθες υπηρεσίες που παρέχονται έναντι αμοιβής ή βάσει σύμβασης: συμβουλευτικές υπηρεσίες σε θέματα εξόρυξης, προετοιμασία χερσαίων εργοταξίων, εγκατάσταση χερσαίων γεωτρύπανων, γεώτρηση, διατρητικές κεφαλές, σωληνώσεις και αγωγοί γεωτρήσεων, προμήθεια λάσπης, έλεγχος στερεών, αλίευση και ειδικές εργασίες στον πυθμένα της γεώτρησης, γεωλογία γεωτρήσεων και έλεγχος διάτρησης, πυρηνοληψία, δοκιμή γεωτρήσεων, συρματόσκοινα, προμήθεια και εισπίεση ρευστών πλήρωσης (άλμες), προμήθεια και εγκατάσταση διατάξεων πλήρωσης, τσιμέντωση (με αντλίες πιέσεως), υπηρεσίες διέγερσης (ρωγμάτωση, οξίνιση και άντληση υπό πίεση), συντήρηση και επιδιόρθωση παραγωγικής γεώτρησης, σφράγισμα και εγκατάλειψη γεωτρήσεων. Δεν περιλαμβάνει άμεση πρόσβαση σε πλουτοπαραγωγικές πηγές ή εκμετάλλευση αυτών. Δεν περιλαμβάνει εργασίες προετοιμασίας εργοταξίου για εξόρυξη άλλων ορυκτών, εκτός πετρελαίου και αερίου (CPC 5115), που υπάγονται στην κατηγορία 8. ΤΕΧΝΙΚΑ ΚΑΙ ΟΙΚΟΔΟΜΙΚΑ ΕΡΓΑ ΚΑΙ ΣΥΝΑΦΕΙΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΜΗΧΑΝΙΚΟΥ.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
19. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ
Α. Υπηρεσίες συναφείς με την εξόρυξη (CPC 883)1 SK: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας
20. ΑΛΛΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ
α) Στεγνοκαθαριστήρια (CPC 9701) EΕ: Προϋπόθεση ιθαγένειας για εξειδικευμένο προσωπικό και ασκούμενους πτυχιούχους.

κομμωτηρίου (CPC 97021) EΕ: Προϋπόθεση ιθαγένειας για εξειδικευμένο προσωπικό και ασκούμενους πτυχιούχους.

καλλονής και υπηρεσίες περιποίησης των νυχιών χεριών και ποδιών (CPC 97022) EΕ: Προϋπόθεση ιθαγένειας για εξειδικευμένο προσωπικό και ασκούμενους πτυχιούχους. αισθητικού π.δ.κ.α. (CPC 97029) EΕ: Προϋπόθεση ιθαγένειας για εξειδικευμένο προσωπικό και ασκούμενους πτυχιούχους.

θεραπευτικά μασάζ, εφόσον παρέχονται για λόγους ευεξίας και χαλάρωσης και όχι για ιατρικούς λόγους ή λόγους αποκατάστασης1 (CPC έκδοση 1.0 97230) EΕ: Προϋπόθεση ιθαγένειας για εξειδικευμένο προσωπικό και ασκούμενους πτυχιούχους. 1 Τα θεραπευτικά μασάζ και οι λουτροθεραπείες υπάγονται στις κατηγορίες 6.A.η) Άσκηση ιατρικού επαγγέλματος, 6.A.ι) 2. Υπηρεσίες νοσηλευτών, φυσιοθεραπευτών και λοιπού παραϊατρικού προσωπικού, καθώς και υπηρεσίες υγείας (13.A και 13.Γ).

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
β) Υπηρεσίες κομμωτηρίου (CPC 97021) EΕ: Προϋπόθεση ιθαγένειας για εξειδικευμένο προσωπικό και ασκούμενους πτυχιούχους.
γ) Υπηρεσίες ινστιτούτων καλλονής και υπηρεσίες περιποίησης των νυχιών χεριών και ποδιών (CPC 97022) EΕ: Προϋπόθεση ιθαγένειας για εξειδικευμένο προσωπικό και ασκούμενους πτυχιούχους.
δ) Άλλες υπηρεσίες αισθητικού π.δ.κ.α. (CPC 97029) EΕ: Προϋπόθεση ιθαγένειας για εξειδικευμένο προσωπικό και ασκούμενους πτυχιούχους.
ε) Λουτρά και μη θεραπευτικά μασάζ, εφόσον παρέχονται για λόγους ευεξίας και χαλάρωσης και όχι για ιατρικούς λόγους ή λόγους αποκατάστασης1 (CPC έκδοση 1.0 97230) EΕ: Προϋπόθεση ιθαγένειας για εξειδικευμένο προσωπικό και ασκούμενους πτυχιούχους.

ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΚΑΙ ΕΛΕΥΘΕΡΟΥΣ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΕΣ (ΕΝΩΣΗ)

1.

Τα μέρη επιτρέπουν την παροχή υπηρεσιών στο έδαφός τους από παρόχους συμβατικών υπηρεσιών και ελεύθερους επαγγελματίες του άλλου συμβαλλομένου μέρους, μέσω της παρουσίας φυσικών προσώπων, σύμφωνα με τα άρθρα 217 και 218 της παρούσας συμφωνίας, για τις οικονομικές δραστηριότητες που απαριθμούνται κατωτέρω, και με την επιφύλαξη των σχετικών περιορισμών.

2.

Ο κατάλογος αποτελείται από τα εξής στοιχεία:

οι περιορισμοί και

Εάν η στήλη που αναφέρεται στο σημείο β) περιλαμβάνει μόνον επιφυλάξεις που διατηρούν τα κράτη μέλη, τα κράτη μέλη που δεν αναφέρονται σε αυτήν αναλαμβάνουν δεσμεύσεις στον σχετικό τομέα χωρίς επιφυλάξεις (η απουσία επιφυλάξεων εκ μέρους των κρατών μελών δεν θίγει τις οριζόντιες επιφυλάξεις ούτε τις επιφυλάξεις που ενδέχεται να ισχύουν ανά τομέα στο σύνολο των κρατών μελών της ΕΕ). Η Ένωση δεν αναλαμβάνει καμία δέσμευση για τους συμβασιούχους παρόχους υπηρεσιών και για τους ανεξάρτητους επαγγελματίες για κανέναν τομέα οικονομικών δραστηριοτήτων εκτός από εκείνους που αναφέρονται ρητώς στη συνέχεια. από το Γραφείο Στατιστικής των Ηνωμένων Εθνών, Statistical Papers, σειρά M, αριθ. 77, CPC prov, 1991, και σειρά M, αριθ. 77, CPC έκδοση 1.0, 1998.

4.

Οι δεσμεύσεις για τους συμβασιούχους παρόχους υπηρεσιών και τους ανεξάρτητους επαγγελματίες δεν ισχύουν σε περιπτώσεις κατά τις οποίες σκοπός ή συνέπεια της προσωρινής παρουσίας τους είναι η παρεμβολή ή ο με άλλο τρόπο επηρεασμός της έκβασης διαφορών ή διαπραγματεύσεων μεταξύ εργαζομένων και εργοδοσίας.

5.

Στον κατάλογο που ακολουθεί δεν περιλαμβάνονται μέτρα που σχετίζονται με απαιτούμενα τυπικά προσόντα και διαδικασίες, τεχνικά πρότυπα και διαδικασίες ή απαιτήσεις αδειοδότησης εφόσον δεν συνιστούν περιορισμό υπό την έννοια των άρθρων 217 και 218 της παρούσας συμφωνίας. Τα εν λόγω μέτρα (π.χ. ανάγκη έκδοσης άδειας, ανάγκη αναγνώρισης επαγγελματικών προσόντων σε ρυθμιζόμενους τομείς, ανάγκη επιτυχίας σε συγκεκριμένες εξετάσεις, περιλαμβανομένων των γλωσσικών εξετάσεων), ακόμη και αν δεν περιλαμβάνονται στον κατάλογο που ακολουθεί, ισχύουν ούτως ή άλλως για τους συμβασιούχους παρόχους υπηρεσιών και τους ανεξάρτητους επαγγελματίες της Δημοκρατίας της Μολδαβίας.

6.

Εξακολουθούν να ισχύουν όλες οι άλλες απαιτήσεις που επιβάλλουν η νομοθεσία και οι κανονισμοί της ΕΕ και των κρατών μελών της όσον αφορά την είσοδο, την παραμονή, την εργασία και την κοινωνική ασφάλιση, συμπεριλαμβανομένων των κανονισμών που αφορούν την περίοδο παραμονής, τα κατώτατα ημερομίσθια καθώς και τις συλλογικές μισθολογικές συμβάσεις.

7.

Ο παρακάτω πίνακας δεν περιλαμβάνει μέτρα σχετικά με επιδοτήσεις ή επιχορηγήσεις που χορηγούνται από συμβαλλόμενο μέρος. XXVII-A της παρούσας συμφωνίας.

9.

Στους τομείς στους οποίους εφαρμόζεται εξέταση των οικονομικών αναγκών, τα βασικά κριτήρια θα είναι η εκτίμηση της κατάστασης της αντίστοιχης αγοράς στο κράτος μέλος ή στην περιφέρεια στην οποία πρόκειται να παρέχεται η υπηρεσία, συνεκτιμώντας μεταξύ άλλων το πλήθος των υπαρχόντων προμηθευτών υπηρεσιών και τον αντίκτυπο σε αυτούς.

10.

Τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις που απορρέουν από τον ακόλουθο κατάλογο δεν έχουν αυτόματα νομικό αποτέλεσμα και, συνεπώς, δεν μεταβιβάζουν άμεσα δικαιώματα σε φυσικά ή νομικά πρόσωπα. Τα μέρη επιτρέπουν την παροχή υπηρεσιών στο έδαφός τους από παρόχους συμβατικών υπηρεσιών και ανεξάρτητους επαγγελματίες του άλλου συμβαλλομένου μέρους, μέσω της παρουσίας φυσικών προσώπων, σύμφωνα με το άρθρο 217 παράγραφος 1 της παρούσας συμφωνίας στους ακόλουθους υποτομείς:

1.

Παροχή νομικών συμβουλών σε θέματα δημόσιου διεθνούς δικαίου και αλλοδαπών δικαίων (δικαίων κρατών που δεν είναι μέλη της ΕΕ)

2.

Υπηρεσίες λογιστικής και τήρησης λογιστικών βιβλίων

3.

Συμβουλευτικές υπηρεσίες στον τομέα της φορολογίας

4.

Αρχιτεκτονικές υπηρεσίες, υπηρεσίες πολεοδομικού σχεδιασμού και αρχιτεκτονικής τοπίου

5.

Υπηρεσίες μηχανικού, ολοκληρωμένες υπηρεσίες μηχανικού

6.

Υπηρεσίες πληροφορικής και συναφείς υπηρεσίες

7.

Υπηρεσίες έρευνας και ανάπτυξης

8.

Διαφήμιση

9.

Υπηρεσίες παροχής συμβουλών στον τομέα της διαχείρισης

11.

Υπηρεσίες τεχνικών δοκιμών και ανάλυσης

12.

Συναφείς υπηρεσίες επιστημονικών και τεχνικών συμβουλών

13.

Συντήρηση και επιδιόρθωση εξοπλισμού στο πλαίσιο σύμβασης παροχής υπηρεσιών μετά την πώληση ή μετά τη χρηματοδοτική μίσθωση

14.

Υπηρεσίες μετάφρασης

15.

Διερευνητικές εργασίες του χώρου των εργοταξίων

16.

Περιβαλλοντικές υπηρεσίες

17.

Ταξιδιωτικά γραφεία και υπηρεσίες oργάνωσης περιηγήσεων

18.

Υπηρεσίες ψυχαγωγικού περιεχομένου Τα μέρη επιτρέπουν την παροχή υπηρεσιών στο έδαφός τους από παρόχους συμβατικών υπηρεσιών και ανεξάρτητους επαγγελματίες του άλλου συμβαλλομένου μέρους, μέσω της παρουσίας φυσικών προσώπων, σύμφωνα με το άρθρο 218 παράγραφος 2 στους ακόλουθους υποτομείς: 1) Παροχή νομικών συμβουλών σε θέματα δημόσιου διεθνούς δικαίου και αλλοδαπών δικαίων (δικαίων κρατών που δεν είναι μέλη της ΕΕ) 2) Υπηρεσίες αρχιτεκτονικής, υπηρεσίες πολεοδομικού σχεδιασμού και υπηρεσίες αρχιτεκτονικής τοπίου 3) Υπηρεσίες μηχανικού και ολοκληρωμένες υπηρεσίες μηχανικού 4) Υπηρεσίες πληροφορικής και συναφείς υπηρεσίες 5) Υπηρεσίες παροχής συμβουλών στον τομέα της διαχείρισης και υπηρεσίες συναφείς προς την παροχή συμβουλών στον τομέα της διαχείρισης 6) Υπηρεσίες μετάφρασης EΕ: Οι οδηγίες της ΕΕ για την αμοιβαία αναγνώριση διπλωμάτων ισχύουν μόνον για πολίτες των κρατών μελών. Το δικαίωμα άσκησης κλειστού επαγγέλματος σε κάποιο κράτος μέλος δεν παρέχει δικαίωμα άσκησης του επαγγέλματος σε άλλο κράτος μέλος. 1 Παροχή νομικών συμβουλών σε θέματα δημόσιου διεθνούς δικαίου και αλλοδαπών δικαίων (δικαίων κρατών που δεν είναι μέλη της ΕΕ) (μέρος της CPC 861)2 AT, CY, DE, EE, IE, LU, NL, PL, PT, SE, UK: Καμία. BE, ES, HR, IT, EL: Εξέταση των οικονομικών αναγκών για ΑΕ. LV: Εξέταση των οικονομικών αναγκών για συμβασιούχους παρόχους υπηρεσιών. BG, CZ, DK, FI, HU, LT, MT, RO, SI, SK: Εξέταση οικονομικών αναγκών. 1 Προκειμένου υπήκοοι τρίτων χωρών να αποκτήσουν αναγνώριση των τυπικών προσόντων τους με ισχύ σε ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση, απαιτείται συμφωνία αμοιβαίας αναγνώρισης, της οποίας η διαπραγμάτευση γίνεται στο πλαίσιο που ορίζεται στο άρθρο 222 της παρούσας συμφωνίας. 2 Η παροχή νομικών υπηρεσιών, όπως και η παροχή άλλων υπηρεσιών, υπόκειται σε απαιτήσεις αδειοδότησης και διαδικασίες που ισχύουν στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Για δικηγόρους που παρέχουν νομικές υπηρεσίες σε θέματα δημόσιου διεθνούς δικαίου και αλλοδαπών δικαίων, οι ανωτέρω απαιτήσεις μπορεί, μεταξύ άλλων, να συνεπάγονται συμμόρφωση με τους κατά τόπους κώδικες δεοντολογίας, χρήση του τίτλου της χώρας προέλευσης (εκτός αν αποκτηθεί αναγνώριση με τον τίτλο της χώρας υποδοχής), απαιτήσεις ασφάλισης, απλή εγγραφή στον δικηγορικό σύλλογο της χώρας υποδοχής ή απλουστευμένη εξέταση για την εγγραφή στο σύλλογο της χώρας υποδοχής και νόμιμη ή επαγγελματική έδρα στη χώρα υποδοχής.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
ΟΛΟΙ ΟΙ ΤΟΜΕΙΣ Αναγνώριση EΕ: Οι οδηγίες της ΕΕ για την αμοιβαία αναγνώριση διπλωμάτων ισχύουν μόνον για πολίτες των κρατών μελών. Το δικαίωμα άσκησης κλειστού επαγγέλματος σε κάποιο κράτος μέλος δεν παρέχει δικαίωμα άσκησης του επαγγέλματος σε άλλο κράτος μέλος. 1
Παροχή νομικών συμβουλών σε θέματα δημόσιου διεθνούς δικαίου και αλλοδαπών δικαίων (δικαίων κρατών που δεν είναι μέλη της ΕΕ) (μέρος της CPC 861)2 AT, CY, DE, EE, IE, LU, NL, PL, PT, SE, UK: Καμία.
BE, ES, HR, IT, EL: Εξέταση των οικονομικών αναγκών για
ΑΕ.
LV: Εξέταση των οικονομικών αναγκών για συμβασιούχους
παρόχους υπηρεσιών.
BG, CZ, DK, FI, HU, LT, MT, RO, SI, SK: Εξέταση
οικονομικών αναγκών.

δικηγόρους με άδεια άσκησης του επαγγέλματος στη Δανία. Η άδεια άσκησης δικηγορίας στη Δανία προϋποθέτει εξέταση στην εθνική νομοθεσία. FR: Απαιτείται (απλουστευμένη) εγγραφή στο δικηγορικό σύλλογο ως πλήρες μέλος κατόπιν δοκιμασίας. Η πρόσβαση των νομικών στο επάγγελμα «avocat auprès de la Cour de Cassation» (δικηγόρος του Ανωτάτου Δικαστηρίου) και «avocat auprès du Conseil d’Etat» (δικηγόρος του Συμβουλίου της Επικρατείας) υπόκειται σε ποσοστώσεις και σε προϋπόθεση ιθαγένειας. HR: Η εγγραφή στο δικηγορικό σύλλογο ως πλήρες μέλος, η οποία απαιτείται για υπηρεσίες νομικής εκπροσώπησης, υπόκειται σε προϋπόθεση ιθαγένειας. Υπηρεσίες λογιστικής και τήρησης βιβλίων (CPC 86212 εκτός από «υπηρεσίες λογιστικού ελέγχου», CPC 86213, CPC 86219 και CPC 86220) BE, CY, DE, EE, ES, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Καμία. AT: Ο εργοδότης πρέπει να είναι μέλος του σχετικού επαγγελματικού οργανισμού στη χώρα του, εφόσον υπάρχει τέτοιος οργανισμός. FR: Απαίτηση άδειας. Η παροχή υπηρεσιών λογιστικής και τήρησης βιβλίων επιτρέπεται με απόφαση του υπουργού Οικονομίας, Οικονομικών και Βιομηχανίας, με τη σύμφωνη γνώμη του υπουργού Εξωτερικών. BG, CZ, DK, EL, FI, HU, LT, LV, MT, RO, SK: Εξέταση οικονομικών αναγκών. HR: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
DK: Η παροχή νομικών συμβουλών περιορίζεται στους δικηγόρους με άδεια άσκησης του επαγγέλματος στη Δανία. Η άδεια άσκησης δικηγορίας στη Δανία προϋποθέτει εξέταση στην εθνική νομοθεσία. FR: Απαιτείται (απλουστευμένη) εγγραφή στο δικηγορικό σύλλογο ως πλήρες μέλος κατόπιν δοκιμασίας. Η πρόσβαση των νομικών στο επάγγελμα «avocat auprès de la Cour de Cassation» (δικηγόρος του Ανωτάτου Δικαστηρίου) και «avocat auprès du Conseil d’Etat» (δικηγόρος του Συμβουλίου της Επικρατείας) υπόκειται σε ποσοστώσεις και σε προϋπόθεση ιθαγένειας. HR: Η εγγραφή στο δικηγορικό σύλλογο ως πλήρες μέλος, η οποία απαιτείται για υπηρεσίες νομικής εκπροσώπησης, υπόκειται σε προϋπόθεση ιθαγένειας.
Υπηρεσίες λογιστικής και τήρησης βιβλίων (CPC 86212 εκτός από «υπηρεσίες λογιστικού ελέγχου», CPC 86213, CPC 86219 και CPC 86220) BE, CY, DE, EE, ES, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SI, SE, UK:
Καμία.
AT: Ο εργοδότης πρέπει να είναι μέλος του σχετικού
επαγγελματικού οργανισμού στη χώρα του, εφόσον υπάρχει
τέτοιος οργανισμός.
FR: Απαίτηση άδειας. Η παροχή υπηρεσιών λογιστικής και
τήρησης βιβλίων επιτρέπεται με απόφαση του υπουργού
Οικονομίας, Οικονομικών και Βιομηχανίας, με τη σύμφωνη
γνώμη του υπουργού Εξωτερικών.
BG, CZ, DK, EL, FI, HU, LT, LV, MT, RO, SK: Εξέταση
οικονομικών αναγκών.
HR: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας

φορολογικών συμβουλών (CPC 863) 1 BE, DE, EE, ES, FR, IE, IT, LU, NL, PL, SI, SE, UK: Καμία. AT: Ο εργοδότης πρέπει να είναι μέλος του σχετικού επαγγελματικού οργανισμού στη χώρα του, εφόσον υπάρχει τέτοιος οργανισμός. Προϋπόθεση ιθαγένειας για εκπροσώπηση ενώπιον των αρμόδιων αρχών. BG, CZ, DK, EL, FI, HU, LT, LV, MT, RO, SK: Εξέταση οικονομικών αναγκών. CY: Χωρίς περιορισμούς για την υποβολή φορολογικών δηλώσεων. PT: Χωρίς περιορισμούς. HR, HU: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας Υπηρεσίες αρχιτεκτόνων και Πολεοδομικός σχεδιασμός και χωροταξία αρχιτεκτονικές υπηρεσίες (CPC 8671 και CPC 8674) EE, EL, FR, IE, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Καμία. BE, FR, HR, IT: Εξέταση των οικονομικών αναγκών για ΑΕ. LV: Εξέταση των οικονομικών αναγκών για συμβασιούχους παρόχους υπηρεσιών. FI: Τα φυσικά πρόσωπα πρέπει να αποδείξουν ότι κατέχουν τις εξειδικευμένες γνώσεις που απαιτούνται για την παροχή της συγκεκριμένης υπηρεσίας. BG, CY, CZ, DE, FI, HU, LT, RO, SK: Εξέταση οικονομικών αναγκών. AT: Μόνον υπηρεσίες σχεδιασμού, όπου: Εξέταση οικονομικών αναγκών. HR, HU, SK: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας 1 Δεν περιλαμβάνονται υπηρεσίες νομικών συμβουλών και νομικής εκπροσώπησης σε φορολογικά θέματα, που υπάγονται στην κατηγορία Παροχή νομικών συμβουλών σε θέματα δημόσιου διεθνούς δικαίου και αλλοδαπών δικαίων.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
Υπηρεσίες παροχής φορολογικών συμβουλών (CPC 863) 1 BE, DE, EE, ES, FR, IE, IT, LU, NL, PL, SI, SE, UK:
Καμία.
AT: Ο εργοδότης πρέπει να είναι μέλος του σχετικού
επαγγελματικού οργανισμού στη χώρα του, εφόσον υπάρχει
τέτοιος οργανισμός. Προϋπόθεση ιθαγένειας για εκπροσώπηση
ενώπιον των αρμόδιων αρχών.
BG, CZ, DK, EL, FI, HU, LT, LV, MT, RO, SK: Εξέταση
οικονομικών αναγκών.
CY: Χωρίς περιορισμούς για την υποβολή φορολογικών
δηλώσεων.
PT: Χωρίς περιορισμούς.
HR, HU: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας
Υπηρεσίες αρχιτεκτόνων και Πολεοδομικός σχεδιασμός και χωροταξία αρχιτεκτονικές υπηρεσίες (CPC 8671 και CPC 8674) EE, EL, FR, IE, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Καμία.
BE, FR, HR, IT: Εξέταση των οικονομικών αναγκών για ΑΕ.
LV: Εξέταση των οικονομικών αναγκών για συμβασιούχους
παρόχους υπηρεσιών.
FI: Τα φυσικά πρόσωπα πρέπει να αποδείξουν ότι κατέχουν τις
εξειδικευμένες γνώσεις που απαιτούνται για την παροχή της
συγκεκριμένης υπηρεσίας.
BG, CY, CZ, DE, FI, HU, LT, RO, SK: Εξέταση
οικονομικών αναγκών.
AT: Μόνον υπηρεσίες σχεδιασμού, όπου: Εξέταση
οικονομικών αναγκών.
HR, HU, SK: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας

και Ολοκληρωμένες υπηρεσίες μηχανικού (CPC 8672 και CPC 8673) EE, EL, FR, IE, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Καμία. BE, ES, HR, IT: Εξέταση των οικονομικών αναγκών για ΑΕ. LV: Εξέταση των οικονομικών αναγκών για συμβασιούχους παρόχους υπηρεσιών. FI: Τα φυσικά πρόσωπα πρέπει να αποδείξουν ότι κατέχουν τις εξειδικευμένες γνώσεις που απαιτούνται για την παροχή της συγκεκριμένης υπηρεσίας. BG, CY, CZ, DE, FI, HU, LT, RO, SK: Εξέταση οικονομικών αναγκών. AT: Μόνον υπηρεσίες σχεδιασμού, όπου: Εξέταση οικονομικών αναγκών. HR, HU: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας Πληροφορική και συναφείς υπηρεσίες (CPC 84) EE, EL, FR, IE, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: Καμία. ES, IT: Εξέταση των οικονομικών αναγκών για ΑΕ. LV: Εξέταση των οικονομικών αναγκών για συμβασιούχους παρόχους υπηρεσιών. BE: Εξέταση των οικονομικών αναγκών για ΑΕ. AT, DE, BG, CY, CZ, FI, HU, LT, RO, SK, UK: Εξέταση οικονομικών αναγκών. HR: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας για τους συμβασιούχους παρόχους υπηρεσιών. Χωρίς περιορισμούς για τους ΑΕ. Υπηρεσίες έρευνας και ανάπτυξης (CPC 851, 852 εκτός από υπηρεσίες ψυχολόγων1, 853) EΕ, εκτός από BE: Απαιτείται σύμβαση υποδοχής με εγκεκριμένο ερευνητικό οργανισμό2. CZ, DK, SK: Εξέταση οικονομικών αναγκών. BE, UK: Χωρίς περιορισμούς. HR: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας 1 Μέρος της CPC 85201, που υπάγεται στην κατηγορία Άσκηση ιατρικού και οδοντιατρικού επαγγέλματος. 2 Για όλα τα κράτη μέλη, εκτός της Δανίας, η έγκριση του ερευνητικού οργανισμού και η σύμβαση υποδοχής πρέπει να πληρούν τους όρους που προβλέπονται στην οδηγία αριθ. 2005/71/EΚ.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
Υπηρεσίες μηχανικών και Ολοκληρωμένες υπηρεσίες μηχανικού (CPC 8672 και CPC 8673) EE, EL, FR, IE, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Καμία.
BE, ES, HR, IT: Εξέταση των οικονομικών αναγκών για ΑΕ.
LV: Εξέταση των οικονομικών αναγκών για συμβασιούχους
παρόχους υπηρεσιών.
FI: Τα φυσικά πρόσωπα πρέπει να αποδείξουν ότι κατέχουν τις
εξειδικευμένες γνώσεις που απαιτούνται για την παροχή της
συγκεκριμένης υπηρεσίας.
BG, CY, CZ, DE, FI, HU, LT, RO, SK: Εξέταση
οικονομικών αναγκών.
AT: Μόνον υπηρεσίες σχεδιασμού, όπου: Εξέταση
οικονομικών αναγκών.
HR, HU: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας
Πληροφορική και συναφείς υπηρεσίες (CPC 84) EE, EL, FR, IE, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: Καμία.
ES, IT: Εξέταση των οικονομικών αναγκών για ΑΕ.
LV: Εξέταση των οικονομικών αναγκών για συμβασιούχους
παρόχους υπηρεσιών.
BE: Εξέταση των οικονομικών αναγκών για ΑΕ.
AT, DE, BG, CY, CZ, FI, HU, LT, RO, SK, UK: Εξέταση
οικονομικών αναγκών.
HR: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας για τους συμβασιούχους
παρόχους υπηρεσιών. Χωρίς περιορισμούς για τους ΑΕ.
Υπηρεσίες έρευνας και ανάπτυξης (CPC 851, 852 εκτός από υπηρεσίες ψυχολόγων1, 853) EΕ, εκτός από BE: Απαιτείται σύμβαση υποδοχής με
εγκεκριμένο ερευνητικό οργανισμό2.
CZ, DK, SK: Εξέταση οικονομικών αναγκών.
BE, UK: Χωρίς περιορισμούς.
HR: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας

(CPC 871) BE, CY, DE, EE, ES, FR, HR, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Καμία. AT, BG, CZ, DK, FI, HU, LT, LV, MT, RO, SK: Εξέταση οικονομικών αναγκών. Σύμβουλοι επιχειρήσεων (CPC 865) DE, EE, EL, FR, IE, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Καμία. ES, IT: Εξέταση των οικονομικών αναγκών για ΑΕ. BE, HR: Εξέταση των οικονομικών αναγκών για ΑΕ. AT, BG, CY, CZ, FI, HU, LT, RO, SK: Εξέταση οικονομικών αναγκών. Υπηρεσίες συναφείς προς τις υπηρεσίες συμβούλων επιχειρήσεων (CPC 866) DE, EE, EL, FR, IE, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Καμία. BE, FR, HR, IT: Εξέταση των οικονομικών αναγκών για ΑΕ. AT, BG, CY, CZ, FI, LT, RO, SK: Εξέταση οικονομικών αναγκών. HU: Εξέταση των οικονομικών αναγκών, εκτός από υπηρεσίες διαιτησίας και επιδιαιτησίας (CPC 86602), όπου: Χωρίς περιορισμούς. Τεχνικές δοκιμές και αναλύσεις (CPC 8676) BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, NL, PL, SI, SE, UK: Καμία. AT, BG, CY, CZ, FI, HU, LT, LV, MT, PT, RO, SK: Εξέταση οικονομικών αναγκών.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
Διαφήμιση (CPC 871) BE, CY, DE, EE, ES, FR, HR, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SI,
SE, UK: Καμία.
AT, BG, CZ, DK, FI, HU, LT, LV, MT, RO, SK: Εξέταση
οικονομικών αναγκών.
Σύμβουλοι επιχειρήσεων (CPC 865) DE, EE, EL, FR, IE, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK:
Καμία.
ES, IT: Εξέταση των οικονομικών αναγκών για ΑΕ.
BE, HR: Εξέταση των οικονομικών αναγκών για ΑΕ.
AT, BG, CY, CZ, FI, HU, LT, RO, SK: Εξέταση
οικονομικών αναγκών.
Υπηρεσίες συναφείς προς τις υπηρεσίες συμβούλων επιχειρήσεων (CPC 866) DE, EE, EL, FR, IE, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK:
Καμία.
BE, FR, HR, IT: Εξέταση των οικονομικών αναγκών για ΑΕ.
AT, BG, CY, CZ, FI, LT, RO, SK: Εξέταση οικονομικών
αναγκών.
HU: Εξέταση των οικονομικών αναγκών, εκτός από υπηρεσίες
διαιτησίας και επιδιαιτησίας (CPC 86602), όπου: Χωρίς
περιορισμούς.
Τεχνικές δοκιμές και αναλύσεις (CPC 8676) BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, NL, PL, SI, SE,
UK: Καμία.
AT, BG, CY, CZ, FI, HU, LT, LV, MT, PT, RO, SK:
Εξέταση οικονομικών αναγκών.

επιστημονικών και τεχνικών συμβουλών (CPC 8675) BE, EE, EL, ES, HR, IE, IT, LU, NL, PL, SI, SE, UK: Καμία. AT, CY, CZ, DE, DK, FI, HU, LT, LV, MT, PT, RO, SK: Εξέταση οικονομικών αναγκών. DE: Χωρίς περιορισμούς για τοπογράφους που έχουν διοριστεί ως πραγματογνώμονες. FR: Χωρίς περιορισμούς για «τοπογραφική αποτύπωση» με σκοπό τη σύσταση εμπράγματων δικαιωμάτων ή την εφαρμογή της χωροταξικής νομοθεσίας. BG: Χωρίς περιορισμούς. Συντήρηση και επισκευή σκαφών (μέρος της CPC 8868) BE, CY, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, NL, PL, PT, SI, SE: Καμία. AT, BG, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, MT, RO, SK: Εξέταση οικονομικών αναγκών. UK: Χωρίς περιορισμούς. Συντήρηση και επισκευή εξοπλισμού σιδηροδρομικών μεταφορών (μέρος της CPC 8868) BE, CY, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: Καμία. AT, BG, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: Εξέταση οικονομικών αναγκών. UK: Χωρίς περιορισμούς. Συντήρηση και επισκευή αυτοκινήτων, μοτοσυκλετών, μηχανοκίνητων έλκηθρων και εξοπλισμού οδικών μεταφορών (CPC 6112, CPC 6122, μέρος της CPC 8867 και μέρος της CPC 8868) BE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, NL, PL, PT, SI, SE: Καμία. AT, BG, CY, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, MT, RO, SK: Εξέταση οικονομικών αναγκών. UK: Χωρίς περιορισμούς.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
Συναφείς υπηρεσίες επιστημονικών και τεχνικών συμβουλών (CPC 8675) BE, EE, EL, ES, HR, IE, IT, LU, NL, PL, SI, SE, UK:
Καμία.
AT, CY, CZ, DE, DK, FI, HU, LT, LV, MT, PT, RO, SK:
Εξέταση οικονομικών αναγκών.
DE: Χωρίς περιορισμούς για τοπογράφους που έχουν διοριστεί
ως πραγματογνώμονες.
FR: Χωρίς περιορισμούς για «τοπογραφική αποτύπωση» με
σκοπό τη σύσταση εμπράγματων δικαιωμάτων ή την εφαρμογή
της χωροταξικής νομοθεσίας.
BG: Χωρίς περιορισμούς.
Συντήρηση και επισκευή σκαφών (μέρος της CPC 8868) BE, CY, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, NL, PL, PT, SI,
SE: Καμία.
AT, BG, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, MT, RO, SK:
Εξέταση οικονομικών αναγκών.
UK: Χωρίς περιορισμούς.
Συντήρηση και επισκευή εξοπλισμού σιδηροδρομικών μεταφορών (μέρος της CPC 8868) BE, CY, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT,
SI, SE: Καμία.
AT, BG, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: Εξέταση
οικονομικών αναγκών.
UK: Χωρίς περιορισμούς.
Συντήρηση και επισκευή BE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, NL, PL, PT, SI, SE: Καμία. AT, BG, CY, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, MT, RO, SK: Εξέταση οικονομικών αναγκών. UK: Χωρίς περιορισμούς. BE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, NL, PL, PT, SI, SE:
αυτοκινήτων, μοτοσυκλετών, Καμία.
μηχανοκίνητων έλκηθρων και AT, BG, CY, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, MT, RO, SK:
εξοπλισμού οδικών μεταφορών Εξέταση οικονομικών αναγκών.
(CPC 6112, CPC 6122, μέρος UK: Χωρίς περιορισμούς.
της CPC 8867 και μέρος της
CPC 8868)

Συντήρηση και επισκευή αεροσκαφών και εξαρτημάτων αεροσκαφών (μέρος της CPC 8868) BE, CY, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: Καμία. AT, BG, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: Εξέταση οικονομικών αναγκών. UK: Χωρίς περιορισμούς. Συντήρηση και επισκευή μεταλλικών προϊόντων, μηχανών (εκτός από μηχανές γραφείου), εξοπλισμού (εκτός από εξοπλισμό γραφείου και μεταφορικό εξοπλισμό) και ειδών προσωπικής και οικιακής χρήσης1 (CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 και CPC 8866) BE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Καμία. AT, BG, CY, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: Εξέταση οικονομικών αναγκών. Μετάφραση (CPC 87905, εκτός από επίσημες ή πιστοποιημένες υπηρεσίες) DE, EE, FR, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Καμία. BE, ES, IT, EL: Εξέταση των οικονομικών αναγκών για ΑΕ. CY, LV: Εξέταση των οικονομικών αναγκών για συμβασιούχους παρόχους υπηρεσιών. AT, BG, CZ, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: Εξέταση οικονομικών αναγκών. HR: Χωρίς περιορισμούς για τους ΑΕ. 1 Η συντήρηση και επισκευή μηχανών και εξοπλισμού γραφείου, περιλαμβανομένων των υπολογιστών (CPC 845) υπάγεται στην κατηγορία Υπηρεσίες πληροφορικής.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
Συντήρηση και επισκευή αεροσκαφών και εξαρτημάτων αεροσκαφών (μέρος της CPC 8868) BE, CY, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT,
SI, SE: Καμία.
AT, BG, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: Εξέταση
οικονομικών αναγκών.
UK: Χωρίς περιορισμούς.
Συντήρηση και επισκευή BE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Καμία. AT, BG, CY, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: Εξέταση οικονομικών αναγκών. BE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI,
μεταλλικών προϊόντων, SE, UK: Καμία.
μηχανών (εκτός από μηχανές AT, BG, CY, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK:
γραφείου), εξοπλισμού (εκτός Εξέταση οικονομικών αναγκών.
από εξοπλισμό γραφείου και
μεταφορικό εξοπλισμό) και
ειδών προσωπικής και
οικιακής χρήσης1
(CPC 633, CPC 7545, CPC
8861, CPC 8862, CPC 8864,
CPC 8865 και CPC 8866)
Μετάφραση (CPC 87905, εκτός από επίσημες ή πιστοποιημένες υπηρεσίες) Μετάφραση DE, EE, FR, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Καμία.
(CPC 87905, εκτός από BE, ES, IT, EL: Εξέταση των οικονομικών αναγκών για ΑΕ.
επίσημες ή πιστοποιημένες CY, LV: Εξέταση των οικονομικών αναγκών για
υπηρεσίες) συμβασιούχους παρόχους υπηρεσιών.
AT, BG, CZ, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: Εξέταση
οικονομικών αναγκών.
HR: Χωρίς περιορισμούς για τους ΑΕ.

Διερευνητικές εργασίες του χώρου των εργοταξίων (CPC 5111) BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Καμία. AT, BG, CY, CZ, FI, HU, LT, LV, RO, SK: Εξέταση οικονομικών αναγκών. Περιβαλλοντικές υπηρεσίες (CPC 94011, CPC 9402, CPC 9403, CPC 94042, μέρος της CPC 940603, CPC 9405, μέρος της CPC 9406, CPC 9409) BE, EE, ES, FR, HR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Καμία. AT, BG, CY, CZ, DE, DK, EL, FI, HU, LT, LV, RO, SK: Εξέταση οικονομικών αναγκών. Ταξιδιωτικά πρακτορεία και επιχειρήσεις οργανωμένων εκδρομών (περιλαμβανομένων των αρχηγών εκδρομών4) (CPC 7471) AT, CZ, DE, EE, ES, FR, IT, LU, NL, PL, SI, SE: Καμία. BG, EL, HU, LT, LV, MT, PT, RO, SK: Εξέταση οικονομικών αναγκών. BE, CY, DK, FI, IE: Χωρίς περιορισμούς, με εξαίρεση τους αρχηγούς εκδρομών (άτομα που έχουν αναλάβει να συνοδεύουν τουλάχιστον 10μελή ομάδα εκδρομέων, χωρίς να κάνουν ξεναγήσεις σε συγκεκριμένους τόπους HR: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας UK: Χωρίς περιορισμούς. 1 Αντιστοιχεί στις υπηρεσίες αποχέτευσης. 2 Αντιστοιχεί στις υπηρεσίες καθαρισμού καυσαερίων. 3 Αντιστοιχεί σε μέρος των υπηρεσιών προστασίας της φύσης και του τοπίου. 4 Πάροχοι υπηρεσιών των οποίων καθήκον είναι να συνοδεύουν τουλάχιστον δεκαμελή ομάδα εκδρομέων, χωρίς να κάνουν ξεναγήσεις σε συγκεκριμένους χώρους.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
Διερευνητικές εργασίες του χώρου των εργοταξίων (CPC 5111) BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT,
SI, SE, UK: Καμία.
AT, BG, CY, CZ, FI, HU, LT, LV, RO, SK: Εξέταση
οικονομικών αναγκών.
Περιβαλλοντικές υπηρεσίες BE, EE, ES, FR, HR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Καμία. AT, BG, CY, CZ, DE, DK, EL, FI, HU, LT, LV, RO, SK: Εξέταση οικονομικών αναγκών. BE, EE, ES, FR, HR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE,
(CPC 94011, CPC 9402, CPC UK: Καμία.
9403, CPC 94042, μέρος της AT, BG, CY, CZ, DE, DK, EL, FI, HU, LT, LV, RO, SK:
CPC 940603, CPC 9405, μέρος Εξέταση οικονομικών αναγκών.
της CPC 9406, CPC 9409)
Ταξιδιωτικά πρακτορεία και επιχειρήσεις οργανωμένων εκδρομών (περιλαμβανομένων των αρχηγών εκδρομών4) (CPC 7471) Ταξιδιωτικά πρακτορεία και AT, CZ, DE, EE, ES, FR, IT, LU, NL, PL, SI, SE: Καμία.
επιχειρήσεις οργανωμένων BG, EL, HU, LT, LV, MT, PT, RO, SK: Εξέταση
εκδρομών (περιλαμβανομένων οικονομικών αναγκών.
των αρχηγών εκδρομών4) BE, CY, DK, FI, IE: Χωρίς περιορισμούς, με εξαίρεση τους
(CPC 7471) αρχηγούς εκδρομών (άτομα που έχουν αναλάβει να
συνοδεύουν τουλάχιστον 10μελή ομάδα εκδρομέων, χωρίς να
κάνουν ξεναγήσεις σε συγκεκριμένους τόπους
HR: Προϋπόθεση μόνιμης κατοικίας
UK: Χωρίς περιορισμούς.

(περιλαμβανομένων των θεάτρων, των μουσικών συγκροτημάτων, των τσίρκων και των ντισκοτέκ) (CPC 9619) BG, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, HU, IE, IT, LT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE: Ενδέχεται να απαιτούνται υψηλού επιπέδου τυπικά προσόντα1. Εξέταση οικονομικών αναγκών. AT: Εξέταση υψηλού επιπέδου τυπικών προσόντων και των οικονομικών αναγκών εκτός από άτομα των οποίων η κύρια επαγγελματική δραστηριότητα είναι στον τομέα των καλών τεχνών, και τα οποία αντλούν το μεγαλύτερο μέρος του εισοδήματος τους από την εν λόγω δραστηριότητα και υπό τον όρο ότι τα άτομα αυτά δεν ασκούν άλλες εμπορικές δραστηριότητες στην Αυστρία, όπου: Καμία. FR: Χωρίς περιορισμούς για τους ΣΠΥ, εκτός εάν: - Η άδεια εργασίας εκδίδεται για περίοδο που δεν υπερβαίνει τους εννέα μήνες και μπορεί να ανανεωθεί για άλλους τρεις μήνες. Εξέταση οικονομικών αναγκών - Η επιχείρηση ψυχαγωγίας οφείλει να καταβάλει φόρο στο «Office Français de l'Immigration et de l'Intégration» (Γαλλική Υπηρεσία Μετανάστευσης και Κοινωνικής Ένταξης). CY: Εξέταση των οικονομικών αναγκών για τις υπηρεσίες μουσικών συγκροτημάτων και ντισκοτέκ. SI: Διάρκεια παραμονής μέχρι 7 ημέρες ανά εκδήλωση. Για τσίρκα και λούνα παρκ, η διάρκεια παραμονής δεν μπορεί να υπερβαίνει τις 30 ημέρες ανά ημερολογιακό έτος. BE, UK: Χωρίς περιορισμούς. _____ 1 Σε περίπτωση κατά την οποία τα τυπικά προσόντα δεν έχουν αποκτηθεί στην Ευρωπαϊκή Ένωση και στα κράτη μέλη της, το κράτος μέλος μπορεί να αξιολογήσει κατά πόσον είναι ισότιμα με αυτά που απαιτούνται στην επικράτειά του.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
Υπηρεσίες ψυχαγωγίας (περιλαμβανομένων των θεάτρων, των μουσικών συγκροτημάτων, των τσίρκων και των ντισκοτέκ) (CPC 9619) BG, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, HU, IE, IT, LT, LU, LV,
MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE: Ενδέχεται να απαιτούνται
υψηλού επιπέδου τυπικά προσόντα1. Εξέταση οικονομικών
αναγκών.
AT: Εξέταση υψηλού επιπέδου τυπικών προσόντων και των
οικονομικών αναγκών εκτός από άτομα των οποίων η κύρια
επαγγελματική δραστηριότητα είναι στον τομέα των καλών
τεχνών, και τα οποία αντλούν το μεγαλύτερο μέρος του
εισοδήματος τους από την εν λόγω δραστηριότητα και υπό τον
όρο ότι τα άτομα αυτά δεν ασκούν άλλες εμπορικές
δραστηριότητες στην Αυστρία, όπου: Καμία.
FR: Χωρίς περιορισμούς για τους ΣΠΥ, εκτός εάν:
- Η άδεια εργασίας εκδίδεται για περίοδο που δεν υπερβαίνει
τους εννέα μήνες και μπορεί να ανανεωθεί για άλλους τρεις
μήνες.
Εξέταση οικονομικών αναγκών
- Η επιχείρηση ψυχαγωγίας οφείλει να καταβάλει φόρο στο
«Office Français de l'Immigration et de l'Intégration»
(Γαλλική Υπηρεσία Μετανάστευσης και Κοινωνικής
Ένταξης).
CY: Εξέταση των οικονομικών αναγκών για τις υπηρεσίες
μουσικών συγκροτημάτων και ντισκοτέκ.
SI: Διάρκεια παραμονής μέχρι 7 ημέρες ανά εκδήλωση. Για
τσίρκα και λούνα παρκ, η διάρκεια παραμονής δεν μπορεί να
υπερβαίνει τις 30 ημέρες ανά ημερολογιακό έτος.
BE, UK: Χωρίς περιορισμούς.

ΤΗΣ ΜΟΛΔΑΒΙΑΣ)

1.

Στον κατάλογο που ακολουθεί παρατίθενται οι οικονομικές δραστηριότητες για τις οποίες ισχύουν επιφυλάξεις όσον αφορά την εθνική μεταχείριση ή τη μεταχείριση του πλέον ευνοούμενου κράτους από τη Δημοκρατία της Μολδαβίας σύμφωνα με το άρθρο 205 παράγραφος 1 της παρούσας συμφωνίας για επιχειρήσεις και επενδυτές της Ένωσης. Ο κατάλογος αποτελείται από τα εξής στοιχεία:

οι περιορισμοί,

που αναφέρεται στην πρώτη στήλη. από το Γραφείο Στατιστικής των Ηνωμένων Εθνών, Statistical Papers, σειρά M, αριθ. 77, CPC prov, 1991, σειρά M, αριθ. 77, CPC έκδοση 1.0, 1998. συμβαλλόμενα μέρη.

4.

Σύμφωνα με το άρθρο 205 της παρούσας συμφωνίας, οι γενικές απαιτήσεις, όπως οι απαιτήσεις που αφορούν την νομική μορφή ή την υποχρέωση αδειοδότησης που ισχύουν για όλους τους φορείς που δραστηριοποιούνται στο έδαφος χωρίς διάκριση με βάση την ιθαγένεια, τον τόπο κατοικίας ή ισοδύναμα κριτήρια, δεν καταγράφονται στο παρόν παράρτημα, δεδομένου ότι δεν θα θιγούν από τη συμφωνία.

5.

Τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις που απορρέουν από τον ακόλουθο κατάλογο δεν έχουν αυτόματα νομικό αποτέλεσμα και, συνεπώς, δεν μεταβιβάζουν άμεσα δικαιώματα σε φυσικά ή νομικά πρόσωπα. I. ΟΡΙΖΟΝΤΙΕΣ ΕΠΙΦΥΛΑΞΕΙΣ Επιφυλάξεις που περιλαμβάνουν όλους τους τομείς Γη Επιτρέπεται η χρηματοδοτική μίσθωση γαιών για μέγιστη διάρκεια 99 ετών. Οι αλλοδαποί προμηθευτές μπορούν να αγοράζουν γη εκτός από γεωργική γη και δασικές εκτάσεις.

1.

ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ A. Υπηρεσίες ελεύθερων επαγγελματιών

οδοντιατρικού επαγγέλματος σε ιδιωτικό ιατρείο (CPC 9312) (CPC 9312, εκτός των υπηρεσιών που παρέχονται από τον δημόσιο τομέα) Για την άσκηση του ιατρικού επαγγέλματος από αλλοδαπούς, απαιτείται άδεια των τοπικών υγειονομικών αρχών, με βάση εξέταση των οικονομικών αναγκών. ΣΤ. Άλλες υπηρεσίες προς τις

παροχής προσωπικού (CPC 872), Μόνο νομικά πρόσωπα που έχουν συσταθεί στη Δημοκρατία της Μολδαβίας μπορούν να παρέχουν σχετικές υπηρεσίες

αστυνομικού και ασφάλειας (CPC 873), A. Ταχυδρομικές υπηρεσίες

υπηρεσίες, καθώς και εσωτερικές ταχυδρομικές υπηρεσίες για επιστολές έως και 350 grams (CPC 7511) Μονοπώλιο της κρατικής επιχείρησης «Posta Moldova» ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ Τραπεζικές και άλλες χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες (με εξαίρεση τον ασφαλιστικό τομέα) Συμμετοχή στην έκδοση κάθε είδους χρεογράφων, στην οποία περιλαμβάνεται η ανάληψη της έκδοσης και της πρακτόρευσης (είτε σε δημόσιο είτε σε ιδιωτικό επίπεδο) και η παροχή υπηρεσιών που αφορά τέτοιου είδους εκδόσεις. Η Εθνική Τράπεζα της Μολδαβίας αποτελεί τον αρμόδιο κυβερνητικό φορέα στην αγορά κρατικών ομολόγων.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
2. ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΩΝ A. Ταχυδρομικές υπηρεσίες α) Διεθνείς ταχυδρομικές υπηρεσίες, καθώς και εσωτερικές ταχυδρομικές υπηρεσίες για επιστολές έως και 350 grams (CPC 7511) 7. ΧΡΗΜΑΤΟΠΙΣΤΩΤΙΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ Τραπεζικές και άλλες χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες (με εξαίρεση τον ασφαλιστικό τομέα) Συμμετοχή στην έκδοση κάθε είδους χρεογράφων, στην οποία περιλαμβάνεται η ανάληψη της έκδοσης και της πρακτόρευσης (είτε σε δημόσιο είτε σε ιδιωτικό επίπεδο) και η παροχή υπηρεσιών που αφορά τέτοιου είδους εκδόσεις. Μονοπώλιο της κρατικής επιχείρησης «Posta Moldova» Η Εθνική Τράπεζα της Μολδαβίας αποτελεί τον αρμόδιο κυβερνητικό φορέα στην αγορά κρατικών ομολόγων.

ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ·(ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΜΟΛΔΑΒΙΑΣ)

1.

Στον κατάλογο δεσμεύσεων που ακολουθεί παρατίθενται οι οικονομικές δραστηριότητες που απελευθερώθηκαν από τη Δημοκρατία της Μολδαβίας δυνάμει του άρθρου 212 της παρούσας συμφωνίας και, υπό μορφή επιφυλάξεων, οι περιορισμοί για την πρόσβαση στην αγορά και την εθνική μεταχείριση που ισχύουν για τις υπηρεσίες και τους παρόχους υπηρεσιών της Ένωσης στις εν λόγω δραστηριότητες. Ο κατάλογος αποτελείται από τα εξής στοιχεία:

η δέσμευση,

που αναφέρεται στην πρώτη στήλη· Δεσμεύσεις δεν αναλαμβάνονται στους τομείς ή υποτομείς που δεν αναφέρονται στον κατάλογο που ακολουθεί. από το Γραφείο Στατιστικής των Ηνωμένων Εθνών, Statistical Papers, σειρά M, αριθ. 77, CPC prov, 1991, σειρά M, αριθ. 77, CPC έκδοση 1.0, 1998.

3.

Στον κατάλογο που ακολουθεί δεν περιλαμβάνονται τα μέτρα που αφορούν απαιτούμενα τυπικά προσόντα και διαδικασίες, τεχνικά πρότυπα και απαιτήσεις ή διαδικασίες αδειοδότησης, όταν δεν συνιστούν περιορισμό στην πρόσβαση στην αγορά ή στην εθνική μεταχείριση κατά την έννοια των άρθρων 210 και 211 της συμφωνίας. Τα εν λόγω μέτρα (π.χ. ανάγκη έκδοσης άδειας, υποχρέωση καθολικής υπηρεσίας, ανάγκη αναγνώρισης τυπικών προσόντων σε κλειστά επαγγέλματα, ανάγκη επιτυχίας σε συγκεκριμένες εξετάσεις, περιλαμβανομένων των γλωσσικών εξετάσεων, γενική απαίτηση συγκεκριμένες δραστηριότητες να μην διεξάγονται σε ζώνες περιβαλλοντικής προστασίας ή σε περιοχές ιστορικού και καλλιτεχνικού ενδιαφέροντος), ακόμη και αν δεν περιλαμβάνονται στον κατάλογο, ισχύουν ούτως ή άλλως για τους επενδυτές του αντισυμβαλλομένου.

4.

Ο κατάλογος που ακολουθεί δεν θίγει τη δυνατότητα του τρόπου παροχής υπηρεσιών 1 σε ορισμένους τομείς και υποτομείς υπηρεσιών ούτε την ύπαρξη κρατικών μονοπωλίων και αποκλειστικών δικαιωμάτων, όπως αυτά περιγράφονται στον κατάλογο δεσμεύσεων όσον αφορά την εγκατάσταση.

5.

Σύμφωνα με το άρθρο 202 παράγραφος 3 της παρούσας συμφωνίας, ο κατάλογος που συμβαλλόμενα μέρη.

6.

Τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις που απορρέουν από τον παρόντα κατάλογο δεσμεύσεων δεν έχουν αυτόματο νομικό αποτέλεσμα και, συνεπώς, δεν παρέχουν άμεσα δικαιώματα σε φυσικά ή νομικά πρόσωπα.

7.

Οι τρόποι 1 και 2 αφορούν τα μέσα για την παροχή υπηρεσιών, όπως περιγράφεται στο άρθρο 203 παράγραφος 13 στοιχείο α) και στοιχείο β) της παρούσας συμφωνίας, αντίστοιχα. A. Υπηρεσίες ελεύθερων επαγγελματιών

και τήρησης λογιστικών βιβλίων (CPC 862), (1) Καμία (2) Καμία

(CPC 863),

(CPC 8671),

(CPC 8672),

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
I. ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΝΑΛΗΨΕΙΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΝ 1. ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ A. Υπηρεσίες ελεύθερων επαγγελματιών α) Νομικές υπηρεσίες: - Εκτός από τις υπηρεσίες παροχής συμβουλών σε θέματα δικαίου της ημεδαπής και διεθνούς δικαίου (CPC 861) - Υπηρεσίες παροχής συμβουλών για θέματα δικαίου της ημεδαπής, αλλοδαπού και διεθνούς δικαίου (Μέρος της CPC 861) β) Υπηρεσίες λογιστικής, λογιστικού ελέγχου και τήρησης λογιστικών βιβλίων (CPC 862), γ) Φορολογικές υπηρεσίες (CPC 863), δ) Αρχιτεκτονικές υπηρεσίες (CPC 8671), ε) Υπηρεσίες μηχανικού (CPC 8672), (1) Xωρίς περιορισμούς, εκτός από τη σύνταξη νομικών κειμένων. (2) Καμία (1) Καμία (2) Καμία (1) Καμία (2) Καμία

(ΚΤΠ 8673),

σχεδιασμού και χωροταξίας (CPC 8674),

επαγγέλματος σε ιδιωτικό ιατρείο (CPC 9312) (CPC 9312, εκτός των υπηρεσιών που παρέχονται από τον δημόσιο τομέα) (1) Καμία (2) Η δημόσια ιατροφαρμακευτική ασφάλιση δεν καλύπτει το κόστος της περίθαλψης στην αλλοδαπή. i) Κτηνιατρικές υπηρεσίες. (CPC 932) (1) Καμία (2) Καμία

φυσιοθεραπευτών και λοιπού παραϊατρικού προσωπικού (CPC 93191 εκτός από υπηρεσίες που παρέχονται εντός του δημόσιου τομέα) (1) Καμία (2) Η δημόσια ασφάλιση δεν καλύπτει το κόστοςαλλοδαπών ιατρικών υπηρεσιών που παρέχονται στο εξωτερικό. B. Πληροφορική και συναφείς υπηρεσίες

εγκατάστασης υλικού υπολογιστών (CPC 841),

842),

(CPC 843),

(1) Καμία (2) Καμία

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
στ) Ολοκληρωμένες υπηρεσίες μηχανικού (ΚΤΠ 8673), ζ) Αρχιτεκτονικές υπηρεσίες πολεοδομικού σχεδιασμού και χωροταξίας (CPC 8674), η) Άσκηση ιατρικού και οδοντιατρικού επαγγέλματος σε ιδιωτικό ιατρείο (CPC 9312) (CPC 9312, εκτός των υπηρεσιών που παρέχονται από τον δημόσιο τομέα) i) Κτηνιατρικές υπηρεσίες. (CPC 932) ι) Υπηρεσίες μαιών, νοσηλευτών, φυσιοθεραπευτών και λοιπού παραϊατρικού προσωπικού (CPC 93191 εκτός από υπηρεσίες που παρέχονται εντός του δημόσιου τομέα) B. Πληροφορική και συναφείς υπηρεσίες α) Υπηρεσίες συμβούλων σε θέματα εγκατάστασης υλικού υπολογιστών (CPC 841), β) Υπηρεσίες εφαρμογής λογισμικού (CPC 842), γ) Υπηρεσίες επεξεργασίας δεδομένων (CPC 843), δ) Υπηρεσίες βάσεων δεδομένων (CPC 844), ε) Άλλες υπηρεσίες (CPC 845+849). (1) Καμία (2) Η δημόσια ιατροφαρμακευτική ασφάλιση δεν καλύπτει το κόστος της περίθαλψης στην αλλοδαπή. (1) Καμία (2) Καμία (1) Καμία (2) Η δημόσια ασφάλιση δεν καλύπτει το κόστος αλλοδαπών ιατρικών υπηρεσιών που παρέχονται στο εξωτερικό. (1) Καμία (2) Καμία

φυσικές επιστήμες (CPC 851),

κοινωνικές και ανθρωπιστικές επιστήμες (CPC 852),

ανάπτυξης (ΚΠΤ 853). (1) Καμία (2) Καμία Δ. Υπηρεσίες σχετικές με την ακίνητη περιουσία

ακίνητα (CPC 821),

822). (1) Καμία (2) Καμία E. Ενοικίαση/χρονομεριστική μίσθωση μηχανημάτων και εξοπλισμού χωρίς χειριστή

(CPC 83103),

(CPC 83104),

των μεταφορών (CPC 83101+83102+ 83105),

εξοπλισμό (CPC 83106-83109), (1) Καμία (2) Καμία

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
Γ. Υπηρεσίες έρευνας και ανάπτυξης α) Υπηρεσίες έρευνας και ανάπτυξης στις φυσικές επιστήμες (CPC 851), β) Υπηρεσίες έρευνας και ανάπτυξης στις κοινωνικές και ανθρωπιστικές επιστήμες (CPC 852), γ) Διεπιστημονικές υπηρεσίες έρευνας και ανάπτυξης (ΚΠΤ 853). Δ. Υπηρεσίες σχετικές με την ακίνητη περιουσία α) Οι οποίες αφορούν ιδιόκτητα ή μισθωμένα ακίνητα (CPC 821), β) Έναντι αμοιβής ή βάσει σύμβασης (CPC 822). E. Ενοικίαση/χρονομεριστική μίσθωση μηχανημάτων και εξοπλισμού χωρίς χειριστή α) Σχετικά με τα πλοία (CPC 83103), β) Σχετικά με τα αεροσκάφη (CPC 83104), γ) Σχετικά με λοιπό εξοπλισμό στον τομέα των μεταφορών (CPC 83101+83102+ 83105), δ) Σχετικά με άλλα μηχανήματα και εξοπλισμό (CPC 83106-83109), (1) Καμία (2) Καμία (1) Καμία (2) Καμία (1) Καμία (2) Καμία

της ενοικίασης προεγγεγραμμένων βιντεοκασετών για χρήση σε οικιακό ψυχαγωγικό εξοπλισμό. ΣΤ. Άλλες υπηρεσίες προς τις επιχειρήσεις

(CPC 871),

κοινής γνώμης (CPC 864), (1) Καμία (2) Καμία

τομέα της διαχείρισης (CPC 865),

παροχής συμβουλών στον τομέα της (CPC 866),

ανάλυσης (CPC 8676),

θήρα και τη δασοκομία (CPC 881),

882),

883+5115),

κατασκευαστικό τομέα (CPC 884+885)· (εκτός από 88442),

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
ε) Άλλα (CPC 832), συμπεριλαμβανομένης της ενοικίασης προεγγεγραμμένων βιντεοκασετών για χρήση σε οικιακό ψυχαγωγικό εξοπλισμό. ΣΤ. Άλλες υπηρεσίες προς τις επιχειρήσεις α) Υπηρεσίες διαφήμισης (CPC 871), β) Έρευνα αγοράς και δημοσκοπήσεις της κοινής γνώμης (CPC 864), γ) Υπηρεσίες παροχής συμβουλών στον τομέα της διαχείρισης (CPC 865), δ) Υπηρεσίες συναφείς με τις εταιρείες παροχής συμβουλών στον τομέα της διαχείρισης (CPC 866), ε) Υπηρεσίες τεχνικών δοκιμών και ανάλυσης (CPC 8676), στ) Υπηρεσίες συναφείς με τη γεωργία, τη θήρα και τη δασοκομία (CPC 881), ζ) Υπηρεσίες συναφείς με την αλιεία (CPC 882), η) Υπηρεσίες συναφείς με την εξόρυξη (CPC 883+5115), θ) Υπηρεσίες συναφείς με τον κατασκευαστικό τομέα (CPC 884+885)· (εκτός από 88442), (1) Καμία (2) Καμία

ενέργειας (CPC 887),

προσωπικού (CPC 872),

ασφάλειας (CPC 873),

τεχνικών συμβουλών (CPC 8675),

(εκτός από σκάφη, αεροσκάφη και λοιπό μεταφορικό εξοπλισμό) (CPC 633+88618866),

874),

(CPC 875),

(CPC 876),

(CPC 88442),

(CPC 87909*),

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
ι) Υπηρεσίες συναφείς με τη διανομή ενέργειας (CPC 887), ια) Υπηρεσίες τοποθέτησης και παροχής προσωπικού (CPC 872), ιβ) Υπηρεσίες ιδιωτικού αστυνομικού και ασφάλειας (CPC 873), ιγ) Συναφείς υπηρεσίες επιστημονικών και τεχνικών συμβουλών (CPC 8675), ιδ) Συντήρηση και επισκευή εξοπλισμού (εκτός από σκάφη, αεροσκάφη και λοιπό μεταφορικό εξοπλισμό) (CPC 633+8861- 8866), ιε) Υπηρεσίες καθαρισμού κτιρίων (CPC 874), ιστ) Φωτογραφικές υπηρεσίες (CPC 875), ιζ) Υπηρεσίες συσκευασίας (CPC 876), ιη) Υπηρεσίες εκτύπωσης, έκδοσης (CPC 88442), ιθ) Οργάνωση συνεδρίων (CPC 87909*), κ) Λοιπές υπηρεσίες (CPC 8790).

A. Ταχυδρομικές υπηρεσίες

και εσωτερικές ταχυδρομικές υπηρεσίες για επιστολές έως και 350 grams (CPC 7511), Μονοπώλιο της κρατικής επιχείρησης «Posta Moldova». (2) Καμία

δέματα (CPC 75112), (1) Καμία (2) Καμία

το κοινό (CPC 75113). B. Υπηρεσίες ταχυμεταφορών (CPC 7512) (1) Καμία (2) Καμία Γ. Υπηρεσίες τηλεπικοινωνιών

(CPC 7521), (1) Καμία (2) Καμία

75213.1),

(CPC 75213.2),

(CPC 75213): - υπηρεσίες τηλεειδοποίησης, (CPC 75291), - κινητές υπηρεσίες δεδομένων,

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
2. ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΩΝ A. Ταχυδρομικές υπηρεσίες α) Διεθνείς ταχυδρομικές υπηρεσίες, καθώς και εσωτερικές ταχυδρομικές υπηρεσίες για επιστολές έως και 350 grams (CPC 7511), β) Ταχυδρομικές υπηρεσίες σχετικές με δέματα (CPC 75112), γ) Ταχυδρομικές υπηρεσίες συναλλαγής με το κοινό (CPC 75113). B. Υπηρεσίες ταχυμεταφορών (CPC 7512) Γ. Υπηρεσίες τηλεπικοινωνιών α) Δημόσιες τηλεφωνικές υπηρεσίες· (CPC 7521), β) Αναλογικές κυψελοειδείς υπηρεσίες (CPC 75213.1), γ) Ψηφιακές κυψελοειδείς υπηρεσίες (CPC 75213.2), δ) Κινητές υπηρεσίες (CPC 75213): - υπηρεσίες τηλεειδοποίησης, (CPC 75291), - κινητές υπηρεσίες δεδομένων, Μονοπώλιο της κρατικής επιχείρησης «Posta Moldova». (2) Καμία (1) Καμία (2) Καμία (1) Καμία (2) Καμία (1) Καμία (2) Καμία

(CPC 7522),

πακετομεταγωγή (CPC 75232),

κυκλωματομεταγωγή (CPC 7523*),

τηλεομοιοτύπου (CPC 7522 και 7523),

(CPC 7521+7529),

κυκλώματος (CPC 7522+7523),

(CPC 7523*),

(CPC 7523* ),

πληροφοριών βάσης δεδομένων (CPC 7523* ),

(CPC 7523* ),

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
ε) Δορυφορική επικοινωνία, στ) Υπηρεσίες επιχειρηματικών δικτύων (CPC 7522), ζ) Υπηρεσίες μεταφοράς δεδομένων με πακετομεταγωγή (CPC 75232), η) Υπηρεσίες μεταφοράς δεδομένων με κυκλωματομεταγωγή (CPC 7523), θ) Υπηρεσίες τηλεγράφου και τηλεομοιοτύπου (CPC 7522 και 7523), ι) Υπηρεσίες τηλεομοιοτυπίας (CPC 7521+7529), ια) Ιδιωτικές υπηρεσίες μισθωμένου κυκλώματος (CPC 7522+7523), ιβ) Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο (CPC 7523), ιγ) Υπηρεσίες αυτόματου τηλεφωνητή (CPC 7523), ιδ) Επιγραμμικές πληροφορίες και ανάκτηση πληροφοριών βάσης δεδομένων (CPC 7523), ιε) Ηλεκτρονική ανταλλαγή δεδομένων (EDI) (CPC 7523*),

τηλεομοιοτυπίας/προστιθέμενης αξίας, περιλαμβανομένης της υπηρεσίας αποθήκευσης και προώθησης αποθήκευσης και ανάκτησης (CPC 7523*),

πρωτοκόλλου (η CPC δεν είναι διαθέσιμη),

και/ή δεδομένων (περιλαμβανομένης της επεξεργασίας συναλλαγών) (CPC 843),

(CPC 7529),

(CPC 7549).

3.

ΤΕΧΝΙΚΑ ΚΑΙ ΟΙΚΟΔΟΜΙΚΑ ΕΡΓΑ ΚΑΙ ΣΥΝΑΦΕΙΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΜΗΧΑΝΙΚΟΥ

οικοδομές (CPC 512),

πολιτικού μηχανικού (CPC 513), (1) Καμία (2) Καμία

συναρμολόγησης (CPC 514+516),

τελειωμάτων (CPC 517),

(CPC511+515+518).

(CPC 621),

(CPC 611, 622), (1) Καμία (2) Καμία

(CPC 611+613+631+632+633+ 6111+ 6113+ 6121), συμπεριλαμβανομένων των ηχητικών εγγραφών και των εγγραφών σε βίντεο και των ταινιών και οπτικών δίσκων (CPC 63234), (CPC 8929),

5.

ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ

(CPC 921),

(CPC 922), (1) Καμία (2) Καμία

(Μέρος της CPC 923),

(CPC 924),

(CPC 929).

6.

ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ Α. Υπηρεσίες λυμάτων (CPC 9401)1 (1) Καμία (2) Καμία Β. Διαχείριση στερεών / επικίνδυνων αποβλήτων, εκτός από τη διασυνοριακή μεταφορά επικίνδυνων αποβλήτων

(CPC 9402)

υπηρεσίες (CPC 9403) Γ. Προστασία του αέρα του περιβάλλοντος και του κλίματος (CPC 9404)2 Δ. Απορρύπανση και καθαρισμός εδάφους και υδάτων

μολυσμένων/ρυπασμένων εδαφών και υδάτων (μέρος της CPC 94060)3 E. Mετριασμός του θορύβου και των δονήσεων (CPC 9405) ΣΤ. Προστασία της βιοποικιλότητας και του τοπίου

τοπίου (μέρος της CPC 9406) Ζ. Λοιπές περιβαλλοντικές και βοηθητικές υπηρεσίες (CPC 94090) 1 Αντιστοιχεί στις υπηρεσίες αποχέτευσης. 2 Αντιστοιχεί στις υπηρεσίες καθαρισμού καυσαερίων. 3 Αντιστοιχεί σε μέρος των υπηρεσιών προστασίας της φύσης και του τοπίου.

7.

ΧΡΗΜΑΤΟΠΙΣΤΩΤΙΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ A. Υπηρεσίες ασφάλισης και συναφείς με την ασφάλεια υπηρεσίες

ασθένειας,

θαλάσσια ασφάλιση, αεροπορική ασφάλιση και ασφάλιση στον τομέα των μεταφορών), (1) Καμία (2) Καμία

ασφάλιση και ασφάλιση στον τομέα των μεταφορών,

(περιλαμβανομένων των μεσιτικών υπηρεσιών και των υπηρεσιών αντιπροσώπου). χρηματοοικονομικές υπηρεσίες (εκτός των ασφαλιστικών)

επιστρεπτέων κεφαλαίων από το κοινό,

συμπεριλαμβανομένης της καταναλωτικής πίστης, των ενυπόθηκων πιστώσεων, της διαχείρισης επιχειρηματικών απαιτήσεων και της χρηματοδότησης εμπορικών συναλλαγών, (1) Καμία (2) Καμία

χρημάτων,

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
7. ΧΡΗΜΑΤΟΠΙΣΤΩΤΙΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ A. Υπηρεσίες ασφάλισης και συναφείς με την ασφάλεια υπηρεσίες α) Ασφάλειες ζωής, ατυχήματος και ασθένειας, β) Ασφάλειες ζημιών (CPC 8129, εκτός από θαλάσσια ασφάλιση, αεροπορική ασφάλιση και ασφάλιση στον τομέα των μεταφορών), γ) Θαλάσσια ασφάλιση, αεροπορική ασφάλιση και ασφάλιση στον τομέα των μεταφορών, δ) Αντασφάλιση και επανεκχώρηση, ε) Επικουρικές ασφαλιστικές υπηρεσίες (περιλαμβανομένων των μεσιτικών υπηρεσιών και των υπηρεσιών αντιπροσώπου). B. Τραπεζικές και λοιπές χρηματοοικονομικές υπηρεσίες (εκτός των ασφαλιστικών) α) Αποδοχή καταθέσεων και άλλων επιστρεπτέων κεφαλαίων από το κοινό, β) κάθε μορφής δανειοδότηση, συμπεριλαμβανομένης της καταναλωτικής πίστης, των ενυπόθηκων πιστώσεων, της διαχείρισης επιχειρηματικών απαιτήσεων και της χρηματοδότησης εμπορικών συναλλαγών, γ) Χρηματοδοτική μίσθωση, δ) Κάθε είδους πληρωμή και μεταφορά χρημάτων, ε) Εγγυήσεις και αναλήψεις υποχρεώσεων, (1) Καμία (2) Καμία (1) Καμία (2) Καμία

λογαριασμό πελατών, είτε στο χρηματιστήριο ή σε εξωχρηματιστηριακές αγορές είτε με άλλο τρόπο επί: - μέσων της χρηματαγοράς (επιταγές, γραμμάτια, πιστοποιητικά καταθέσεων κ.λπ.), - συναλλάγματος, - παράγωγων προϊόντων που περιλαμβάνουν προθεσμιακές πράξεις (futures) και πράξεις με δικαίωμα επιλογής (options), χωρίς όμως να περιορίζονται σε αυτές, - μέσων συναλλαγματικών ισοτιμιών και επιτοκίων, που περιλαμβάνουν προϊόντα όπως οι συμφωνίες ανταλλαγής (swaps), οι συμφωνίες προθεσμιακών τιμών κ.λπ., - μεταβιβάσιμων κινητών αξιών, - άλλων διαπραγματεύσιμων μέσων και χρηματοοικονομικών περιουσιακών στοιχείων, συμπεριλαμβανομένων των ράβδων χρυσού ή αργύρου,

διαχείριση ρευστών διαθεσίμων ή χαρτοφυλακίου, κάθε μορφή διαχείρισης συλλογικών επενδύσεων, διαχείριση κεφαλαίων συνταξιοδοτικών ταμείων, υπηρεσίες φύλαξης, θεματοφύλακα και καταπιστευματοδόχου,

χρηματοπιστωτικά περιουσιακά στοιχεία, συμπεριλαμβανομένων των κινητών αξιών, των παράγωγων προϊόντων και άλλων διαπραγματεύσιμων μέσων,

χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες προς όλες τις δραστηριότητες που παρατίθενται στο έγγραφο MTN.TNC/W/50, περιλαμβανομένης της ανάλυσης και εκτίμησης φερεγγυότητας, της έρευνας και παροχής συμβουλευτικών υπηρεσιών σε θέματα επενδύσεων και χαρτοφυλακίου, συμβουλευτικές υπηρεσίες σε θέματα εξαγοράς και αναδιάρθρωσης επιχειρήσεων,

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
στ) Συναλλαγές για ίδιο λογαριασμό ή για λογαριασμό πελατών, είτε στο χρηματιστήριο ή σε εξωχρηματιστηριακές αγορές είτε με άλλο τρόπο επί: - μέσων της χρηματαγοράς (επιταγές, γραμμάτια, πιστοποιητικά καταθέσεων κ.λπ.), - συναλλάγματος, - παράγωγων προϊόντων που περιλαμβάνουν προθεσμιακές πράξεις (futures) και πράξεις με δικαίωμα επιλογής (options), χωρίς όμως να περιορίζονται σε αυτές, - μέσων συναλλαγματικών ισοτιμιών και επιτοκίων, που περιλαμβάνουν προϊόντα όπως οι συμφωνίες ανταλλαγής (swaps), οι συμφωνίες προθεσμιακών τιμών κ.λπ., - μεταβιβάσιμων κινητών αξιών, - άλλων διαπραγματεύσιμων μέσων και χρηματοοικονομικών περιουσιακών στοιχείων, συμπεριλαμβανομένων των ράβδων χρυσού ή αργύρου, ζ) υπηρεσίες χρηματιστού, η) διαχείριση περιουσιακών στοιχείων, όπως διαχείριση ρευστών διαθεσίμων ή χαρτοφυλακίου, κάθε μορφή διαχείρισης συλλογικών επενδύσεων, διαχείριση κεφαλαίων συνταξιοδοτικών ταμείων, υπηρεσίες φύλαξης, θεματοφύλακα και καταπιστευματοδόχου, θ) υπηρεσίες εκκαθάρισης και συμψηφισμού για χρηματοπιστωτικά περιουσιακά στοιχεία, συμπεριλαμβανομένων των κινητών αξιών, των παράγωγων προϊόντων και άλλων διαπραγματεύσιμων μέσων,
ι) Συμβουλευτικές και άλλες βοηθητικές χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες προς όλες τις δραστηριότητες που παρατίθενται στο έγγραφο MTN.TNC/W/50, περιλαμβανομένης της ανάλυσης και εκτίμησης φερεγγυότητας, της έρευνας και παροχής συμβουλευτικών υπηρεσιών σε θέματα επενδύσεων και χαρτοφυλακίου, συμβουλευτικές υπηρεσίες σε θέματα εξαγοράς και αναδιάρθρωσης επιχειρήσεων,

πληροφοριών και επεξεργασία χρηματοπιστωτικών δεδομένων και σχετικού λογισμικού που προέρχεται από φορείς παροχής άλλων χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών,

χρεογράφων, στην οποία περιλαμβάνεται η ανάληψη της έκδοσης και της πρακτόρευσης (είτε σε δημόσιο είτε σε ιδιωτικό επίπεδο) και η παροχή υπηρεσιών που αφορά τέτοιου είδους εκδόσεις.

8.

ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΑ ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΙΔΡΥΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΘΑΛΨΗΣ

Υπηρεσίες ιδιωτικών νοσοκομείων και σανατόριων (CPC 9311, εκτός των υπηρεσιών που παρέχονται από τον δημόσιο τομέα), (CPC 933),

ανθρώπινη υγεία (CPC 9319 εκτός από την CPC 93191). (1) Καμία (2) Καμία

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
ια) Παροχή και μεταφορά χρηματοπιστωτικών πληροφοριών και επεξεργασία χρηματοπιστωτικών δεδομένων και σχετικού λογισμικού που προέρχεται από φορείς παροχής άλλων χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών, ιβ) Συμμετοχή στην έκδοση κάθε είδους χρεογράφων, στην οποία περιλαμβάνεται η ανάληψη της έκδοσης και της πρακτόρευσης (είτε σε δημόσιο είτε σε ιδιωτικό επίπεδο) και η παροχή υπηρεσιών που αφορά τέτοιου είδους εκδόσεις. 8. ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΑ ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΙΔΡΥΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΘΑΛΨΗΣ α) Νοσοκομειακές υπηρεσίες Υπηρεσίες ιδιωτικών νοσοκομείων και σανατόριων (CPC 9311, εκτός των υπηρεσιών που παρέχονται από τον δημόσιο τομέα), β) Κοινωνικές υπηρεσίες (CPC 933), γ) Άλλες υπηρεσίες που αφορούν την ανθρώπινη υγεία (CPC 9319 εκτός από την CPC 93191). (1) Καμία (2) Καμία
9.

ΤΟΥΡΙΣΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΑΞΙΔΙΩΤΙΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ

(συμπεριλαμβανομένης της τροφοδοσίας) (CPC 641-643),

οργανωμένων εκδρομών (CPC 7471), (1) Καμία (2) Καμία

(CPC 7472),

και τα ταξίδια. ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ

κινηματογραφικών αιθουσών (CPC 96199**) 1, (1) Χωρίς περιορισμούς (2) Χωρίς περιορισμούς

περιεχομένου (CPC 96191+96194),

(CPC 962), (1) Καμία (2) Καμία

αναψυχής (CPC 964). 1** Δηλώνει ότι η συγκεκριμένη υπηρεσία αποτελεί ένα μόνο μέρος του συνολικού φάσματος δραστηριοτήτων που καλύπτει η αντιστοιχία της ΚΤΠ.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
9. ΤΟΥΡΙΣΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΑΞΙΔΙΩΤΙΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ α) Ξενοδοχεία και εστιατόρια (συμπεριλαμβανομένης της τροφοδοσίας) (CPC 641-643), β) Ταξιδιωτικά πρακτορεία και επιχειρήσεις οργανωμένων εκδρομών (CPC 7471), γ) Υπηρεσίες ξεναγών (CPC 7472), δ) Άλλες υπηρεσίες σχετικές με τον τουρισμό και τα ταξίδια. 10. ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΑΝΑΨΥΧΗΣ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ α) Υπηρεσίες εκμετάλλευσης κινηματογραφικών αιθουσών (CPC 96199**)1, β) Άλλες υπηρεσίες ψυχαγωγικού περιεχομένου (CPC 96191+96194), γ) Υπηρεσίες ειδησεογραφίας (CPC 962), ε) Αθλητικές υπηρεσίες και άλλες υπηρεσίες αναψυχής (CPC 964). (1) Καμία (2) Καμία (1) Χωρίς περιορισμούς (2) Χωρίς περιορισμούς (1) Καμία (2) Καμία

(CPC 7211, 7212, 7213, 8868, 7214, 745),

οδών (CPC 7221, 7222, 7223, 8868, 7224, 745), (1) Καμία (2) Καμία

ορίζονται στο παράρτημα για τις εναέριες μεταφορές:

φορτίου (CPC 731, 732),

(CPC 734),

αεροσκαφών (CPC 8868**),

υπηρεσιών αερομεταφοράς· (CPC 746* ),

κρατήσεων (CPC 746* ),

(περιλαμβανομένης της τροφοδοσίας)

(CPC 733),

(CPC 7111, 7112, 7113, 8868**, 743),

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
11. ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ α) Υπηρεσίες θαλάσσιων μεταφορών (CPC 7211, 7212, 7213, 8868, 7214, 745), β) Μεταφορές μέσω εσωτερικών υδάτινων οδών (CPC 7221, 7222, 7223, 8868, 7224, 745), γ) Υπηρεσίες εναέριων μεταφορών, όπως ορίζονται στο παράρτημα για τις εναέριες μεταφορές: α) και β) Μεταφορές επιβατών και φορτίου (CPC 731, 732), γ) Ναύλωση σκαφών με πλήρωμα (CPC 734), δ) Συντήρηση και επισκευή αεροσκαφών (CPC 8868), ε) Πώληση και εμπορική προώθηση υπηρεσιών αερομεταφοράς· (CPC 746), στ) Μηχανογραφικά συστήματα κρατήσεων (CPC 746), ζ) Διαχείριση αερολιμένα, η) Εξυπηρέτηση εδάφους (περιλαμβανομένης της τροφοδοσίας) δ) Διαστημική μεταφορά (CPC 733), ε) Υπηρεσίες σιδηροδρομικών μεταφορών (CPC 7111, 7112, 7113, 8868, 743), (1) Καμία (2) Καμία

(CPC 7121+7122),

(CPC 7123, για την 7123 εκτός των υπηρεσιών ενδομεταφορών),

οχημάτων με οδηγό (CPC 7124),

εξοπλισμού οδικών μεταφορών (CPC 6112 + 8867),

οδικών μεταφορών (CPC 744),

(CPC 7131, 7139),

τρόπους μεταφορών

και αποθήκευσης φορτίων (CPC 741, 742),

εμπορευματικών μεταφορών και άλλες βοηθητικές και επικουρικές υπηρεσίες μεταφορών (CPC 748, 749).

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
στ) Υπηρεσίες οδικών μεταφορών α) Μεταφορά επιβατών (CPC 7121+7122), β) Μεταφορές φορτίων (CPC 7123, για την 7123 εκτός των υπηρεσιών ενδομεταφορών), γ) Ενοικίαση εμπορικών οδικών οχημάτων με οδηγό (CPC 7124), δ) Συντήρηση και επισκευή εξοπλισμού οδικών μεταφορών (CPC 6112 + 8867), ε) Υποστηρικτικές υπηρεσίες των οδικών μεταφορών (CPC 744), ζ) Μεταφορά μέσω αγωγών (CPC 7131, 7139), η) Επικουρικές υπηρεσίες για όλους τους τρόπους μεταφορών α) Υπηρεσίες διακίνησης, φύλαξης και αποθήκευσης φορτίων (CPC 741, 742), β) υπηρεσίες πρακτορείου εμπορευματικών μεταφορών και άλλες βοηθητικές και επικουρικές υπηρεσίες μεταφορών (CPC 748, 749).

ΠΤΥΧΙΟΥΧΟΥΣ ΚΑΙ ΠΩΛΗΤΕΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΚΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ (ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΜΟΛΔΑΒΙΑΣ)

1.

Στις επιφυλάξεις που ακολουθούν παρατίθενται οι οικονομικές δραστηριότητες που απελευθερώθηκαν βάσει των τμημάτων 2 και 3 του κεφαλαίου 6 (Εγκατάσταση, συναλλαγές στον τομέα των υπηρεσιών και ηλεκτρονικό εμπόριο) του Τίτλου V (Εμπόριο και θέματα σχετικά με το εμπόριο) της παρούσας συμφωνίας, για τις οποίες ισχύουν περιορισμοί όσον αφορά τα στελέχη και τους ασκούμενους πτυχιούχους σύμφωνα με το άρθρο 215 και τους πωλητές επιχειρηματικών υπηρεσιών σύμφωνα με το άρθρο 216 της συμφωνίας, και προσδιορίζονται οι συγκεκριμένοι περιορισμοί. Ο κατάλογος αποτελείται από τα εξής στοιχεία:

οι περιορισμοί και

Η Δημοκρατία της Μολδαβίας δεν αναλαμβάνει καμία δέσμευση για τα στελέχη, τους ασκούμενους πτυχιούχους και τους πωλητές επιχειρηματικών υπηρεσιών σε κλάδους οικονομικής δραστηριότητας, οι οποίοι δεν απελευθερώθηκαν (παραμένουν χωρίς περιορισμούς) σύμφωνα με τα τμήματα 2 και 3 του κεφαλαίου 6 (Εγκατάσταση, συναλλαγές στον τομέα των υπηρεσιών και ηλεκτρονικό εμπόριο) του τίτλου V (Εμπόριο και θέματα σχετικά με το εμπόριο) της παρούσας συμφωνίας. καταρτίστηκε από τη Στατιστική Υπηρεσία των Ηνωμένων Εθνών, στατιστικά δελτία, σειρά M, αριθ. 77, CPC prov, 1991, και σειρά M, αριθ. 77, CPC έκδοση 1.0, 1998.

3.

Οι δεσμεύσεις σχετικά με τα στελέχη, τους ασκούμενους πτυχιούχους, τους πωλητές επιχειρηματικών υπηρεσιών δεν εφαρμόζονται σε περιπτώσεις κατά τις οποίες σκοπός ή συνέπεια της προσωρινής παρουσίας τους είναι η παρεμβολή ή ο με άλλο τρόπο επηρεασμός της έκβασης διαφορών ή διαπραγματεύσεων μεταξύ εργαζομένων και εργοδοσίας.

4.

Στον κατάλογο που ακολουθεί δεν περιλαμβάνονται μέτρα που σχετίζονται με απαιτούμενα τυπικά προσόντα και διαδικασίες, τεχνικά πρότυπα και διαδικασίες ή απαιτήσεις αδειοδότησης εφόσον δεν συνιστούν περιορισμό υπό την έννοια των άρθρων 215 και 216 της παρούσας συμφωνίας. Τα εν λόγω μέτρα (π.χ. ανάγκη έκδοσης άδειας, ανάγκη αναγνώρισης επαγγελματικών προσόντων σε ρυθμιζόμενους τομείς, ανάγκη επιτυχίας σε συγκεκριμένες εξετάσεις, περιλαμβανομένων των γλωσσικών εξετάσεων), ακόμη και αν δεν περιλαμβάνονται στον κατάλογο που ακολουθεί, ισχύουν ούτως ή άλλως για τα στελέχη, τους ασκούμενους πτυχιούχους και τους πωλητές επιχειρηματικών υπηρεσιών της Ένωσης.

5.

Εξακολουθούν να ισχύουν όλες οι άλλες απαιτήσεις που επιβάλλουν η νομοθεσία και οι κανονισμοί της Δημοκρατίας της Μολδαβίας και των κρατών μελών της όσον αφορά την είσοδο, την παραμονή, την εργασία και την κοινωνική ασφάλιση, συμπεριλαμβανομένων των κανονισμών που αφορούν την περίοδο παραμονής, τα κατώτατα ημερομίσθια καθώς και τις συλλογικές μισθολογικές συμβάσεις. συμβαλλόμενα μέρη.

7.

Ο κατάλογος που ακολουθεί δεν θίγει την ύπαρξη κρατικών μονοπωλίων και αποκλειστικών δικαιωμάτων, όπως αυτά περιγράφονται στον κατάλογο δεσμεύσεων όσον αφορά την εγκατάσταση.

8.

Στους τομείς στους οποίους εφαρμόζεται εξέταση των οικονομικών αναγκών, τα βασικά κριτήρια θα είναι η εκτίμηση της κατάστασης της αντίστοιχης αγοράς στη Δημοκρατία της Μολδαβίας, συνεκτιμώντας μεταξύ άλλων το πλήθος των υπαρχόντων παρόχων υπηρεσιών και τον αντίκτυπο σε αυτούς.

9.

Τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις που απορρέουν από τον ακόλουθο κατάλογο δεν έχουν αυτόματα νομικό αποτέλεσμα και, συνεπώς, δεν μεταβιβάζουν άμεσα δικαιώματα σε φυσικά ή νομικά πρόσωπα. I. ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΝΑΛΗΨΕΙΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΝ

1.

ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ A. Υπηρεσίες ελεύθερων επαγγελματιών

νοσηλευτών, φυσιοθεραπευτών και λοιπού παραϊατρικού προσωπικού (CPC 93191 εκτός από υπηρεσίες που παρέχονται εντός του δημόσιου τομέα) Προϋπόθεση ιθαγένειας.

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
ι) Υπηρεσίες μαιών, νοσηλευτών, φυσιοθεραπευτών και λοιπού παραϊατρικού προσωπικού (CPC 93191 εκτός από υπηρεσίες που παρέχονται εντός του δημόσιου τομέα) Υπηρεσίες συνδίκου πτώχευσης μπορούν να παρέχονται ύστερα από πρακτική άσκηση ενός έτους και ύστερα από επιτυχείς εξετάσεις που διοργανώνει η η επιτροπή πιστοποίησης και πειθαρχίας του υπουργείου Δικαιοσύνης. Προϋπόθεση ιθαγένειας για τους συμβολαιογράφους και τους δικαστικούς επιμελητές. Προϋπόθεση ιθαγένειας.

ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΚΑΙ ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΟΥΣ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΕΣ (ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΜΟΛΔΑΒΙΑΣ)

1.

Τα μέρη επιτρέπουν την παροχή υπηρεσιών στο έδαφός τους από παρόχους συμβατικών υπηρεσιών και ανεξάρτητους επαγγελματίες του άλλου συμβαλλομένου μέρους, μέσω της παρουσίας φυσικών προσώπων, σύμφωνα με τα άρθρα 217 και 218 της παρούσας συμφωνίας, για τις οικονομικές δραστηριότητες που απαριθμούνται κατωτέρω, και με την επιφύλαξη των σχετικών περιορισμών.

2.

Ο κατάλογος αποτελείται από τα εξής στοιχεία:

οι περιορισμοί και

Η Δημοκρατία της Μολδαβίας δεν αναλαμβάνει καμία δέσμευση για τους συμβασιούχους παρόχους υπηρεσιών και για τους ανεξάρτητους επαγγελματίες για κανέναν τομέα οικονομικών δραστηριοτήτων εκτός από εκείνους που αναφέρονται ρητώς στη συνέχεια. από το Γραφείο Στατιστικής των Ηνωμένων Εθνών, Statistical Papers, σειρά M, αριθ. 77, CPC prov, 1991, και σειρά M, αριθ. 77, CPC έκδοση 1.0, 1998.

4.

Οι δεσμεύσεις για τους συμβασιούχους παρόχους υπηρεσιών και τους ανεξάρτητους επαγγελματίες δεν ισχύουν σε περιπτώσεις κατά τις οποίες σκοπός ή συνέπεια της προσωρινής παρουσίας τους είναι η παρεμβολή ή ο με άλλο τρόπο επηρεασμός της έκβασης διαφορών ή διαπραγματεύσεων μεταξύ εργαζομένων και εργοδοσίας.

5.

Στον κατάλογο που ακολουθεί δεν περιλαμβάνονται μέτρα που σχετίζονται με απαιτούμενα τυπικά προσόντα και διαδικασίες, τεχνικά πρότυπα και διαδικασίες ή απαιτήσεις αδειοδότησης εφόσον δεν συνιστούν περιορισμό υπό την έννοια των άρθρων 217 και 218 της παρούσας συμφωνίας. Τα εν λόγω μέτρα (π.χ. ανάγκη έκδοσης άδειας, ανάγκη αναγνώρισης επαγγελματικών προσόντων σε ρυθμιζόμενους τομείς, ανάγκη επιτυχίας σε συγκεκριμένες εξετάσεις, περιλαμβανομένων των γλωσσικών εξετάσεων), ακόμη και αν δεν περιλαμβάνονται στον κατάλογο που ακολουθεί, ισχύουν ούτως ή άλλως για τους συμβασιούχους παρόχους υπηρεσιών και τους ανεξάρτητους επαγγελματίες της Ένωσης.

6.

Εξακολουθούν να ισχύουν όλες οι άλλες απαιτήσεις που επιβάλλουν η νομοθεσία και οι κανονισμοί της Δημοκρατίας της Μολδαβίας και των κρατών μελών της όσον αφορά την είσοδο, την παραμονή, την εργασία και την κοινωνική ασφάλιση, συμπεριλαμβανομένων των κανονισμών που αφορούν την περίοδο παραμονής, τα κατώτατα ημερομίσθια καθώς και τις συλλογικές μισθολογικές συμβάσεις.

7.

Ο παρακάτω πίνακας δεν περιλαμβάνει μέτρα σχετικά με επιδοτήσεις ή επιχορηγήσεις που χορηγούνται από συμβαλλόμενο μέρος. δικαιωμάτων στους σχετικούς τομείς, όπως ορίζεται από τη Δημοκρατία της Μολδαβίας στο παράρτημα XXVII-Ε της παρούσας συμφωνίας.

9.

Τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις που απορρέουν από τον ακόλουθο κατάλογο δεν έχουν αυτόματα νομικό αποτέλεσμα και, συνεπώς, δεν μεταβιβάζουν άμεσα δικαιώματα σε φυσικά ή νομικά πρόσωπα. I. ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΝΑΛΗΨΕΙΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΝ

1.

ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ A. Υπηρεσίες ελεύθερων επαγγελματιών

λογιστικού ελέγχου και τήρησης λογιστικών βιβλίων (CPC 862), Καμία

(CPC 863),

(CPC 8671),

(CPC 8672), μηχανικού (CPC 8673),

πολεοδομικού σχεδιασμού και χωροταξίας (CPC 8674),

οδοντιατρικού επαγγέλματος σε ιδιωτικό ιατρείο (CPC 9312) (CPC 9312, εκτός των υπηρεσιών που παρέχονται από τον δημόσιο τομέα),

(CPC 932),

νοσηλευτών, φυσιοθεραπευτών και λοιπού παραϊατρικού προσωπικού (CPC 93191 εκτός από υπηρεσίες που παρέχονται εντός του δημόσιου τομέα). Προϋπόθεση ιθαγένειας. B. Πληροφορική και συναφείς υπηρεσίες

θέματα εγκατάστασης υλικού υπολογιστών (CPC 841),

λογισμικού (CPC 842),

δεδομένων (CPC 843),

(CPC 844),

(CPC 845+849). Καμία ανάπτυξης

ανάπτυξης στις φυσικές επιστήμες (CPC 851),

ανάπτυξης στις κοινωνικές και ανθρωπιστικές επιστήμες (CPC 852),

έρευνας και ανάπτυξης (CPC 853). Καμία Δ. Υπηρεσίες σχετικές με την ακίνητη περιουσία

μισθωμένα ακίνητα (CPC 821),

σύμβασης (CPC 822). Καμία E. Ενοικίαση/χρονομεριστική μίσθωση μηχανημάτων και εξοπλισμού χωρίς χειριστή

(CPC 83103),

(CPC 83104),

στον τομέα των μεταφορών (CPC 83101+83102+ 83105),

και εξοπλισμό (CPC 83106-83109), Καμία συμπεριλαμβανομένης της ενοικίασης προεγγεγραμμένων βιντεοκασετών για χρήση σε οικιακό ψυχαγωγικό εξοπλισμό. ΣΤ. Άλλες υπηρεσίες προς τις

(CPC 871),

δημοσκοπήσεις της κοινής γνώμης (CPC 864), Καμία συμβουλών στον τομέα της (CPC 865),

εταιρείες παροχής συμβουλών στον τομέα της διαχείρισης (CPC 866),

και ανάλυσης (CPC 8676),

γεωργία, τη θήρα και τη δασοκομία (CPC 881),

αλιεία (CPC 882),

εξόρυξη (CPC 883+5115),

κατασκευαστικό τομέα (CPC 884+885) (εκτός από 88442), διανομή ενέργειας (CPC 887),

παροχής προσωπικού (CPC 872),

αστυνομικού και ασφάλειας (CPC 873),

επιστημονικών και τεχνικών συμβουλών (CPC 8675),

εξοπλισμού (εκτός από σκάφη, αεροσκάφη και λοιπό μεταφορικό εξοπλισμό) (CPC 633+8861-8866),

κτιρίων (CPC 874),

(CPC 875),

(CPC 876),

έκδοσης (CPC 88442),

(CPC 87909* ),

(CPC 8790). ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΩΝ A. Ταχυδρομικές υπηρεσίες

υπηρεσίες, καθώς και εσωτερικές ταχυδρομικές υπηρεσίες για επιστολές έως και 350 grams (CPC 7511), Καμία

σχετικές με δέματα (CPC 75112),

συναλλαγής με το κοινό (CPC 75113). B. Υπηρεσίες ταχυμεταφορών (CPC 7512). Καμία Γ. Υπηρεσίες τηλεπικοινωνιών

υπηρεσίες (CPC 7521), Καμία

υπηρεσίες (CPC 75213.1),

υπηρεσίες (CPC 75213.2),

(CPC 75213): - υπηρεσίες τηλεειδοποίησης (CPC 75291), - κινητές υπηρεσίες δεδομένων,

δικτύων (CPC 7522), δεδομένων με πακετομεταγωγή (CPC 75232),

δεδομένων με κυκλωματομεταγωγή (CPC 7523* ),

τηλεομοιοτύπου, (CPC 7522 και 7523)

(CPC 7521 +7529 ),

μισθωμένου κυκλώματος (CPC 7522 +7523 ),

(CPC 7523* ),

τηλεφωνητή (CPC 7523* ),

ανάκτηση πληροφοριών βάσης δεδομένων (CPC 7523**),

δεδομένων (EDI) (CPC 7523), τηλεομοιοτυπίας/προστιθέμενη ς αξίας, περιλαμβανομένης της υπηρεσίας αποθήκευσης και προώθησης αποθήκευσης και ανάκτησης (CPC 7523* ),

μετατροπή πρωτοκόλλου (η CPC δεν είναι διαθέσιμη), πληροφοριών και/ή δεδομένων (περιλαμβανομένης της επεξεργασίας συναλλαγών) (CPC 843),

(CPC 7529),

3.

ΤΕΧΝΙΚΑ ΚΑΙ ΟΙΚΟΔΟΜΙΚΑ ΕΡΓΑ ΚΑΙ ΣΥΝΑΦΕΙΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΜΗΧΑΝΙΚΟΥ

εργασίες στις οικοδομές· (CPC 512),

εργασίας σε έργα πολιτικού μηχανικού (CPC 513), Καμία

συναρμολόγησης (CPC 514 + 516),

κτιρίων και τελειωμάτων (CPC 517),

(CPC511+515+518).

(CPC 621),

(CPC 611, 622), Καμία

(CPC 611+631+632+633+ 6111+ 6113+ 6121), συμπεριλαμβανομένων των ηχητικών εγγραφών και των εγγραφών σε βίντεο και των ταινιών και οπτικών δίσκων (CPC 63234), (CPC 8929),

5.

ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ

(CPC 921),

(CPC 922), Καμία

(Μέρος της CPC 923),

(CPC 924),

(CPC 929).

6.

ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ Α. Υπηρεσίες λυμάτων (CPC 9401)1 Καμία Β. Διαχείριση στερεών / επικίνδυνων αποβλήτων, εκτός από τη διασυνοριακή μεταφορά επικίνδυνων αποβλήτων

απορριμμάτων (CPC 9402)

παρόμοιες υπηρεσίες (CPC 9403) 1 Αντιστοιχεί στις υπηρεσίες αποχέτευσης. περιβάλλοντος και του κλίματος (CPC 9404)1 Δ. Απορρύπανση και καθαρισμός εδάφους και υδάτων

μολυσμένων/ρυπασμένων εδαφών και υδάτων (μέρος της CPC 94060)2 E. Mετριασμός του θορύβου και των δονήσεων (CPC 9405) ΣΤ. Προστασία της βιοποικιλότητας και του τοπίου

περιβάλλοντος και τοπίου (μέρος της CPC 9406) Ζ. Λοιπές περιβαλλοντικές και βοηθητικές υπηρεσίες (CPC 94090) 1 Αντιστοιχεί στις υπηρεσίες καθαρισμού καυσαερίων. 2 Αντιστοιχεί σε μέρος των υπηρεσιών προστασίας της φύσης και του τοπίου. ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ A. Υπηρεσίες ασφάλισης και συναφείς με την ασφάλεια υπηρεσίες

και ασθένειας (CPC 8121),

εκτός από θαλάσσια ασφάλιση, αεροπορική ασφάλιση και ασφάλιση στον τομέα των μεταφορών), Καμία

μεταφορών, αεροπορικών μεταφορών και άλλων τύπων μεταφορών (CPC 8129),

επανεκχώρηση (CPC 81299),

υπηρεσίες (περιλαμβανομένων των μεσιτικών υπηρεσιών και των υπηρεσιών αντιπροσώπου) (CPC 8140). χρηματοοικονομικές υπηρεσίες (εκτός των ασφαλιστικών)

άλλων ανταποδόσιμων ποσών από το κοινό (CPC 81115-81119),

συμπεριλαμβανομένης της καταναλωτικής πίστης, των ενυπόθηκων πιστώσεων, της διαχείρισης επιχειρηματικών απαιτήσεων και της χρηματοδότησης εμπορικών συναλλαγών (CPC 8113), Καμία

(8112),

μεταφορά χρημάτων (CPC 81339* ),

υποχρεώσεων (CPC 81199* ),

λογαριασμό ή για λογαριασμό πελατών, είτε στο χρηματιστήριο ή σε εξωχρηματιστηριακές αγορές είτε με άλλο τρόπο επί: - μέσων της χρηματαγοράς (επιταγές, γραμμάτια, πιστοποιητικά καταθέσεων κ.λπ.) (81339 ), - συναλλάγματος (81333), περιλαμβάνουν προθεσμιακές πράξεις (futures) και πράξεις με δικαίωμα επιλογής (options), χωρίς όμως να περιορίζονται σε αυτές (81339 ), - μέσων συναλλαγματικών ισοτιμιών και επιτοκίων, που περιλαμβάνουν προϊόντα όπως οι συμφωνίες ανταλλαγής (swaps), οι συμφωνίες προθεσμιακών τιμών κ.λπ. (81339 ), - μεταβιβάσιμων κινητών αξιών, (CPC 81321 ), - άλλων διαπραγματεύσιμων τίτλων και χρηματοοικονομικών στοιχείων ενεργητικού, συμπεριλαμβανομένων των ράβδων χρυσού ή αργύρου (81339* ),

(81339* ),

στοιχείων, όπως διαχείριση ρευστών διαθεσίμων ή χαρτοφυλακίου, κάθε μορφή διαχείρισης συλλογικών επενδύσεων, διαχείριση κεφαλαίων συνταξιοδοτικών ταμείων, υπηρεσίες φύλαξης, θεματοφύλακα και καταπιστευματοδόχου (8119*, 81323 ),

συμψηφισμού για χρηματοπιστωτικά περιουσιακά στοιχεία, συμπεριλαμβανομένων των κινητών αξιών, των παράγωγων προϊόντων και άλλων διαπραγματεύσιμων μέσων (81339 ή 81319 ), βοηθητικές χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες προς όλες τις δραστηριότητες που παρατίθενται στο έγγραφο MTN.TNC/W/50, περιλαμβανομένης της ανάλυσης και εκτίμησης φερεγγυότητας, της έρευνας και παροχής συμβουλευτικών υπηρεσιών σε θέματα επενδύσεων και χαρτοφυλακίου, συμβουλευτικές υπηρεσίες σε θέματα εξαγοράς και αναδιάρθρωσης επιχειρήσεων (8131 ή 8133),

χρηματοπιστωτικών πληροφοριών και επεξεργασία χρηματοπιστωτικών δεδομένων και σχετικού λογισμικού που προέρχεται από φορείς παροχής άλλων χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών (8131),

είδους χρεογράφων, στην οποία περιλαμβάνεται η ανάληψη της έκδοσης και της πρακτόρευσης (είτε σε δημόσιο είτε σε ιδιωτικό επίπεδο) και η παροχή υπηρεσιών που αφορά τέτοιου είδους εκδόσεις (8132).

8.

ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΑ ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΙΔΡΥΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΘΑΛΨΗΣ

Υπηρεσίες ιδιωτικών νοσοκομείων και σανατόριων (CPC 9311, εκτός των υπηρεσιών που παρέχονται από τον δημόσιο τομέα), Καμία (CPC 933),

την ανθρώπινη υγεία (CPC 9319 εκτός από την CPC 93191).

9.

ΤΟΥΡΙΣΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΑΞΙΔΙΩΤΙΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ

(συμπεριλαμβανομένης της τροφοδοσίας) (CPC 641-643),

επιχειρήσεις οργανωμένων εκδρομών (CPC 7471), Καμία

(CPC 7472),

τον τουρισμό και τα ταξίδια. ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ

κινηματογραφικών αιθουσών (CPC 96199**)1, Καμία

περιεχομένου (CPC 96191+96194),

(CPC 962),

υπηρεσίες αναψυχής (CPC 964).

μεταφορών (CPC 7211, 7212, 7213, 8868, 7214, 745),

υδάτινων οδών (CPC 7221, 7222, 7223, 8868, 7224, 745), Καμία 1** Δηλώνει ότι η συγκεκριμένη υπηρεσία αποτελεί ένα μόνο μέρος του συνολικού φάσματος δραστηριοτήτων που καλύπτει η αντιστοιχία της ΚΤΠ. μεταφορών, όπως ορίζονται στο παράρτημα για τις εναέριες μεταφορές:

επιβατών και φορτίου (CPC 731, 732),

πλήρωμα (CPC 734),

επισκευή αεροσκαφών (CPC 8868**),

προώθηση υπηρεσιών αερομεταφοράς (CPC 746* ),

συστήματα κρατήσεων (CPC 746* ),

(CPC 733),

μεταφορών (CPC 7111, 7112, 7113, 8868**, 743),

(CPC 7121+7122),

(CPC 7123, για την 7123 εκτός των υπηρεσιών ενδομεταφορών), οδικών οχημάτων με οδηγό (CPC 7124),

επισκευή εξοπλισμού οδικών μεταφορών (CPC 6112 + 8867),

υπηρεσίες των οδικών μεταφορών (CPC 744),

(CPC 7131, 7139),

όλους τους τρόπους μεταφορών

φύλαξης και αποθήκευσης φορτίων (CPC 741, 742),

εμπορευματικών μεταφορών και άλλες βοηθητικές και επικουρικές υπηρεσίες μεταφορών (CPC 748, 749).

Τομέας ή υποτομέας Περιγραφή επιφυλάξεων
γ) Ενοικίαση εμπορικών οδικών οχημάτων με οδηγό (CPC 7124), δ) Συντήρηση και επισκευή εξοπλισμού οδικών μεταφορών (CPC 6112 + 8867), ε) Υποστηρικτικές υπηρεσίες των οδικών μεταφορών (CPC 744), ζ) Μεταφορά μέσω αγωγών (CPC 7131, 7139), η) Επικουρικές υπηρεσίες για όλους τους τρόπους μεταφορών α) Υπηρεσίες διακίνησης, φύλαξης και αποθήκευσης φορτίων (CPC 741, 742), β) υπηρεσίες πρακτορείου εμπορευματικών μεταφορών και άλλες βοηθητικές και επικουρικές υπηρεσίες μεταφορών (CPC 748, 749).

Η Δημοκρατία της Μολδαβίας αναλαμβάνει να εναρμονίσει σταδιακά τη νομοθεσία της στις ακόλουθες νομοθετικές ενωσιακές και διεθνείς πράξεις της ΕΕ εντός των καθορισμένων χρονικών πλαισίων. Οδηγία 2007/44/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Σεπτεμβρίου 2007, για τροποποίηση της οδηγίας 92/49/ΕΟΚ του Συμβουλίου και των οδηγιών 2002/83/ΕΚ, 2004/39/ΕΚ, 2005/68/ΕΚ και 2006/48/ΕΚ σχετικά με τους διαδικαστικούς κανόνες και τα κριτήρια αξιολόγησης για την προληπτική αξιολόγηση της απόκτησης και της αύξησης συμμετοχών στο μετοχικό κεφάλαιο οντοτήτων του χρηματοπιστωτικού τομέα Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2002/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, σχετικά με τη συμπληρωματική εποπτεία πιστωτικών ιδρυμάτων, ασφαλιστικών επιχειρήσεων και επιχειρήσεων επενδύσεων χρηματοπιστωτικού ομίλου ετερογενών δραστηριοτήτων Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Τα αποταμιευτικά και πιστωτικά ιδρύματα της Δημοκρατίας της Μολδαβίας έχουν την ίδια μεταχείριση με τα ιδρύματα που απαριθμούνται στο άρθρο 2 της παρούσας οδηγίας και, κατά συνέπεια, εξαιρούνται από το πεδίο εφαρμογής της εν λόγω οδηγίας. Χρονοδιάγραμμα: Οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2007/18/ΕΚ της Επιτροπής, της 27ης Μαρτίου 2007, για την τροποποίηση της οδηγίας 2006/48/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την εξαίρεση ορισμένων ιδρυμάτων από το πεδίο εφαρμογής της οδηγίας ή την προσθήκη τους σε αυτό καθώς και την αντιμετώπιση των ανοιγμάτων έναντι πολυμερών αναπτυξιακών τραπεζών Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. ιδρυμάτων Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας, με την εξαίρεση που αναφέρεται κατωτέρω, εφαρμόζονται εντός 3 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Όσον αφορά τα ιδρύματα εκτός των πιστωτικών ιδρυμάτων που ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) της εν λόγω οδηγίας, οι διατάξεις σχετικά τα επίπεδα του απαιτούμενο αρχικού κεφαλαίου που ορίζονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1, στο άρθρο 5 παράγραφος 3, στο άρθρο 6, στο άρθρο 7 στοιχείο α), στο άρθρο 7 στοιχείο β), στο άρθρο 7 στοιχείο γ), στο άρθρο 8 στοιχείο α), στο άρθρο 8 στοιχείο β), στο άρθρο 8 στοιχείο γ) και στο άρθρο 9 της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός 10 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2009/110/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2009, για την ανάληψη, άσκηση και προληπτική εποπτεία της δραστηριότητας ιδρύματος ηλεκτρονικού χρήματος Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας, με εξαίρεση τη διάταξη σχετικά με το ελάχιστο επίπεδο αποζημίωσης για κάθε καταθέτη που ορίζεται στο άρθρο 7 της οδηγίας, εφαρμόζονται εντός 5 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Η διάταξη σχετικά με το ελάχιστο επίπεδο αποζημίωσης για κάθε καταθέτη που ορίζεται στο άρθρο 7 της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζεται εντός δέκα ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 86/635/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 8ης Δεκεμβρίου 1986, για τους ετήσιους και ενοποιημένους λογαριασμούς των τραπεζών και λοιπών άλλων χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2001/65/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Σεπτεμβρίου 2001, για την τροποποίηση των οδηγιών 78/660/ΕΟΚ, 83/349/ΕΟΚ και 86/635/ΕΟΚ όσον αφορά τους κανόνες αποτίμησης για τους ετήσιους και ενοποιημένους λογαριασμούς εταιρειών ορισμένων μορφών καθώς και τραπεζών και άλλων χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. 91/674/EΟΚ σχετικά με τους ετήσιους και τους ενοποιημένους λογαριασμούς εταιρειών ορισμένων μορφών, τραπεζών και άλλων χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων και ασφαλιστικών επιχειρήσεων Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2006/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 2006, για την τροποποίηση της οδηγίας 78/660/EΟΚ του Συμβουλίου περί των ετήσιων λογαριασμών εταιρειών ορισμένων μορφών, της οδηγίας 83/349/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με τους ενοποιημένους λογαριασμούς, της οδηγίας 86/635/ΕΟΚ του Συμβουλίου για τους ετήσιους και ενοποιημένους λογαριασμούς των τραπεζών και λοιπών χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων και της οδηγίας 91/674/ΕΟΚ του Συμβουλίου για τους ετήσιους και τους ενοποιημένους λογαριασμούς των ασφαλιστικών επιχειρήσεων Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2001/24/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Απριλίου 2001, για την εξυγίανση και την εκκαθάριση των πιστωτικών ιδρυμάτων Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. αντασφάλισης (Φερεγγυότητα II) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός επτά ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 91/674/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 1991, για τους ετήσιους και τους ενοποιημένους λογαριασμούς των ασφαλιστικών επιχειρήσεων Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Σύσταση της Επιτροπής, της 18ης Δεκεμβρίου 1991, για τους ασφαλιστικούς μεσάζοντες (92/48/ΕΟΚ) Χρονοδιάγραμμα: άνευ εφαρμογής Οδηγία 2002/92/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Δεκεμβρίου 2002, σχετικά με την ασφαλιστική διαμεσολάβηση Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. αυτοκινήτων οχημάτων και τον έλεγχο της υποχρεώσεως προς ασφάλιση της ευθύνης αυτής Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2003/41/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Ιουνίου 2003, για τις δραστηριότητες και την εποπτεία των ιδρυμάτων που προσφέρουν υπηρεσίες επαγγελματικών συνταξιοδοτικών παροχών Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2004/39/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 2004, για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2006/73/ΕΚ της Επιτροπής, της 10ης Αυγούστου 2006, για την εφαρμογή της οδηγίας 2004/39/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, όσον αφορά τις οργανωτικές απαιτήσεις και τους όρους λειτουργίας των επιχειρήσεων επενδύσεων, καθώς και τους ορισμούς που ισχύουν για τους σκοπούς της εν λόγω οδηγίας Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. υποχρεώσεις τήρησης αρχείων για τις επιχειρήσεις επενδύσεων, τη γνωστοποίηση συναλλαγών, τη διαφάνεια της αγοράς, την εισαγωγή χρηματοπιστωτικών μέσων προς διαπραγμάτευση, καθώς και τους ορισμούς που ισχύουν για τους σκοπούς της εν λόγω οδηγίας Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2003/71/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Νοεμβρίου 2003, σχετικά με το ενημερωτικό δελτίο που πρέπει να δημοσιεύεται κατά τη δημόσια προσφορά κινητών αξιών ή την εισαγωγή τους προς διαπραγμάτευση Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 809/2004 της Επιτροπής, της 29ης Απριλίου 2004, για εφαρμογή της οδηγίας 2003/71/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις πληροφορίες που περιλαμβάνονται στα ενημερωτικά δελτία, τη μορφή των ενημερωτικών δελτίων, την ενσωμάτωση πληροφοριών μέσω παραπομπής, τη δημοσίευση των ενημερωτικών δελτίων και τη διάδοση των σχετικών διαφημίσεων. Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. με εκδότες των οποίων οι κινητές αξίες έχουν εισαχθεί προς διαπραγμάτευση σε ρυθμιζόμενη αγορά Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2007/14/ΕΚ της Επιτροπής, της 8ης Μαρτίου 2007, σχετικά με τον καθορισμό αναλυτικών κανόνων για την εφαρμογή ορισμένων διατάξεων της οδηγίας 2004/109/ΕΚ για την εναρμόνιση των προϋποθέσεων διαφάνειας αναφορικά με την πληροφόρηση σχετικά με εκδότες των οποίων οι κινητές αξίες έχουν εισαχθεί προς διαπραγμάτευση σε ρυθμιζόμενη αγορά Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 97/9/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Μαρτίου 1997, σχετικά με τα συστήματα αποζημίωσης των επενδυτών Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας, με εξαίρεση τη διάταξη σχετικά με το ελάχιστο επίπεδο αποζημίωσης για κάθε καταθέτη που ορίζεται στο άρθρο 4 της οδηγίας εφαρμόζονται εντός 5 ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας σχετικά με το ελάχιστο επίπεδο αποζημίωσης για κάθε επενδυτή που ορίζονται στο άρθρο 4 της οδηγίας εφαρμόζονται εντός δέκα ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. της αγοράς (κατάχρηση αγοράς) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2004/72/ΕΚ της Επιτροπής, της 29ης Απριλίου 2004, για την εφαρμογή της οδηγίας 2003/6/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις αποδεκτές πρακτικές της αγοράς, τον ορισμό των εμπιστευτικών πληροφοριών για παράγωγα μέσα εμπορευμάτων, την κατάρτιση καταλόγων κατόχων εμπιστευτικών πληροφοριών, τη γνωστοποίηση των συναλλαγών προσώπων που ασκούν διευθυντικά καθήκοντα και τη γνωστοποίηση ύποπτων συναλλαγών Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2003/124/ΕΚ της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2003, για την εφαρμογή της οδηγίας 2003/6/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τον ορισμό και τη δημοσιοποίηση των εμπιστευτικών πληροφοριών και τον ορισμό των πράξεων χειραγώγησης της αγοράς Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2003/125/ΕΚ της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2003, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής της οδηγίας 2003/6/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τη θεμιτή παρουσίαση των επενδυτικών συστάσεων και τη γνωστοποίηση των συγκρούσεων συμφερόντων Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. απαλλαγές που προβλέπονται για τα προγράμματα επαναγοράς και για τις πράξεις σταθεροποίησης χρηματοπιστωτικών μέσων Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1060/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2009, για τους οργανισμούς αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται εντός πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. συλλογικών επενδύσεων σε κινητές αξίες (ΟΣΕΚΑ) (αναδιατύπωση) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2007/16/ΕΚ της Επιτροπής, της 19 Μαρτίου 2007, για την εφαρμογή της οδηγίας 85/611/ΕΟΚ του Συμβουλίου για τον συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά με ορισμένους οργανισμούς συλλογικών επενδύσεων σε κινητές αξίες (ΟΣΕΚΑ) όσον αφορά τη διευκρίνιση ορισμένων ορισμών Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2002/47/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Ιουνίου 2002, για τις συμφωνίες παροχής χρηματοοικονομικής ασφάλειας Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. διακανονισμού αξιογράφων Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2009/44/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 2009, για την τροποποίηση της οδηγίας 98/26/ΕΚ σχετικά με το αμετάκλητο του διακανονισμού στα συστήματα πληρωμών και στα συστήματα διακανονισμού αξιογράφων καθώς και της οδηγίας 2002/47/ΕΚ για τις συμφωνίες παροχής χρηματοοικονομικής ασφάλειας, όσον αφορά συνδεδεμένα συστήματα και πιστωτικές απαιτήσεις Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2007/64/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Νοεμβρίου 2007, για τις υπηρεσίες πληρωμών στην εσωτερική αγορά Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και τη χρηματοδότηση της τρομοκρατίας Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός ενός έτους από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2006/70/ΕΚ της Επιτροπής, της 1ης Αυγούστου 2006 , για τη θέσπιση μέτρων εφαρμογής της οδηγίας 2005/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τον ορισμό του πολιτικώς εκτεθειμένου προσώπου και τα τεχνικά κριτήρια για την εφαρμογή της απλουστευμένης δέουσας επιμέλειας ως προς τον πελάτη και την εφαρμογή της εξαίρεσης σε περιπτώσεις άσκησης χρηματοπιστωτικής δραστηριότητας σε περιστασιακή ή πολύ περιορισμένη βάση Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός ενός έτους από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1781/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Νοεμβρίου 2006, περί των πληροφοριών για τον πληρωτή που συνοδεύουν τις μεταφορές χρηματικών ποσών Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται εντός ενός έτους από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Η Δημοκρατία της Μολδαβίας αναλαμβάνει να εναρμονίσει σταδιακά τη νομοθεσία της στις ακόλουθες νομοθετικές ενωσιακές και διεθνείς πράξεις της ΕΕ εντός των καθορισμένων χρονικών πλαισίων. Οδηγία 2002/21/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2002, σχετικά με κοινό κανονιστικό πλαίσιο για δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών (οδηγία-πλαίσιο), όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 2009/140/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Νοεμβρίου 2009 Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις της εν λόγω οδηγίας: – ενισχύει την ανεξαρτησία και διοικητική ικανότητα της εθνικής ρυθμιστικής αρχής στον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών, – καθιερώνει διαδικασίες δημόσιας διαβούλευσης για νέα ρυθμιστικά μέτρα, – καθιερώνει αποτελεσματικούς μηχανισμούς για άσκηση έφεσης κατά των αποφάσεων της εθνικής ρυθμιστικής αρχής στο πεδίο των ηλεκτρονικών επικοινωνιών και – ορίζει τις σχετικές αγορές προϊόντων και υπηρεσιών στον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών, οι οποίες υπόκεινται σε εκ των προτέρων ρύθμιση, και αναλύουν τις εν λόγω αγορές με σκοπό τον καθορισμό κατά πόσον ασκείται σε αυτές σημαντική επιρροή στην αγορά (SMP) Χρονοδιάγραμμα: οι συγκεκριμένες διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός ενάμιση έτους από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. αδειοδότησης), όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 2009/140/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 25ης Νοεμβρίου 2009. Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις της εν λόγω οδηγίας: – εφαρμόζει κανονισμό για την πρόβλεψη γενικών αδειών και τον περιορισμό της ανάγκης για ατομικές άδειες σε συγκεκριμένες δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις Χρονοδιάγραμμα: οι συγκεκριμένες διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός δύο ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2002/19/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2002, σχετικά με την πρόσβαση σε δίκτυα ηλεκτρονικών επικοινωνιών και συναφείς ευκολίες, καθώς και με τη διασύνδεσή τους (οδηγία για την πρόσβαση), όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 2009/140/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 25ης Νοεμβρίου 2009. Βάσει της ανάλυσης αγοράς, που πραγματοποιήθηκε σύμφωνα με την οδηγία-πλαίσιο, η εθνική ρυθμιστική αρχή στον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών επιβάλλει στους οικονομικούς φορείς που διαπιστώθηκε ότι έχουν σημαντική επιρροή στην αγορά (SMP) στις σχετικές αγορές, κατάλληλες ρυθμιστικές υποχρεώσεις όσον αφορά: – πρόσβαση και χρήση ειδικών εγκαταστάσεων δικτύου, – διαφάνεια, αποφυγή διακρίσεων και λογιστικό διαχωρισμό. Χρονοδιάγραμμα: οι συγκεκριμένες διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός ενάμιση έτους από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2002/22/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2002, για την καθολική υπηρεσία και τα δικαιώματα των χρηστών όσον αφορά δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών (οδηγία καθολικής υπηρεσίας), όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 2009/136/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 25ης Νοεμβρίου 2009 Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις της εν λόγω οδηγίας: – εφαρμόζει τον κανονισμό σχετικά με τις υποχρεώσεις παροχής καθολικής υπηρεσίας (USO), συμπεριλαμβανομένης της δημιουργίας μηχανισμών για την κοστολόγηση και τη χρηματοδότηση, και – εξασφαλίζει τον σεβασμό των συμφερόντων και δικαιωμάτων των χρηστών, ιδίως με την εισαγωγή της φορητότητας των αριθμών και του ενιαίου ευρωπαϊκού αριθμού κλήσης έκτακτης ανάγκης 112. Χρονοδιάγραμμα: οι συγκεκριμένες διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Χρονοδιάγραμμα: τα μέτρα που απορρέουν από τη λειτουργία της οδηγίας αυτής εφαρμόζονται εντός ενάμιση έτους από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2002/58/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Ιουλίου 2002, σχετικά με την επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και την προστασία της ιδιωτικής ζωής στον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών (οδηγία για την προστασία ιδιωτικής ζωής στις ηλεκτρονικές επικοινωνίες), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2009/136/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Νοεμβρίου 2009 Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις της εν λόγω οδηγίας: – να εφαρμόσει κανόνες, προκειμένου να διασφαλίζεται ισοδύναμο επίπεδο προστασίας των θεμελιωδών δικαιωμάτων και ελευθεριών, ιδίως το δικαίωμα στην ιδιωτική ζωή, όσον αφορά την επεξεργασία προσωπικών δεδομένων στον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών, καθώς και να διασφαλίζεται η ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών και των εξοπλισμών και υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών Χρονοδιάγραμμα: οι συγκεκριμένες διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα. – Εγκρίνει πολιτική και κανονισμό για την εξασφάλιση διαθεσιμότητας και αποδοτικής χρήσης του ραδιοφάσματος Χρονοδιάγραμμα: τα μέτρα που απορρέουν από τη λειτουργία της εν λόγω απόφασης εφαρμόζονται εντός δύο ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Απόφαση 2008/294/ΕΚ της Επιτροπής, της 7ης Απριλίου 2008, σχετικά με εναρμονισμένους όρους χρήσης του ραδιοφάσματος για τη λειτουργία υπηρεσιών κινητών επικοινωνιών σε αεροσκάφη Χρονοδιάγραμμα: τα μέτρα που απορρέουν από τη λειτουργία της εν λόγω απόφασης εφαρμόζονται εντός δύο ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 1999/5/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 1999, σχετικά με τον ραδιοεξοπλισμό και τον τηλεπικοινωνιακό τερματικό εξοπλισμό και την αμοιβαία αναγνώριση της πιστότητας των εξοπλισμών αυτών Χρονοδιάγραμμα: Οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός ενάμιση έτους από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. ηλεκτρονικού εμπορίου, στην εσωτερική αγορά («οδηγία για το ηλεκτρονικό εμπόριο») Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις της εν λόγω οδηγίας: – να ενισχυθεί η ανάπτυξη του ηλεκτρονικού εμπορίου, – να εξαλειφθούν τα εμπόδια στη διασυνοριακή παροχή υπηρεσιών της κοινωνίας της πληροφορίας, – να υπάρξει ασφάλεια δικαίου για τους φορείς παροχής των υπηρεσιών της κοινωνίας της πληροφορίας και – εναρμονίζονται οι περιορισμοί όσον αφορά την ευθύνη των φορέων παροχής υπηρεσιών που ενεργούν ως διαμεσολαβητές κατά την παροχή απλής μετάδοσης, αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη ή υποδοχής, δεν προβλέπεται γενική υποχρέωση ελέγχου. Χρονοδιάγραμμα: οι συγκεκριμένες διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2003/98/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Νοεμβρίου 2003, για την περαιτέρω χρήση πληροφοριών του δημόσιου τομέα Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός δύο ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις της εν λόγω οδηγίας: – θεσπίζει πολιτική και νομοθεσία για τη δημιουργία ενός πλαισίου για τη χρήση των ηλεκτρονικών υπογραφών που θα εξασφαλίσει τη βασική νομική αναγνώρισή τους και το παραδεκτό τους ως αποδεικτικό στοιχείο σε νομικές διαδικασίες – καθιέρωση συστήματος επιτήρησης των παρόχων υπηρεσιών πιστοποίησης οι οποίοι εκδίδουν αναγνωρισμένα πιστοποιητικά Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός ενός έτους από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. ΣΤΙΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΤΑΧΥΜΕΤΑΦΟΡΑΣ Η Δημοκρατία της Μολδαβίας αναλαμβάνει να εναρμονίσει σταδιακά τη νομοθεσία της στις ακόλουθες νομοθετικές ενωσιακές και διεθνείς πράξεις της ΕΕ εντός των καθορισμένων χρονικών πλαισίων. Οδηγία 97/67/EΚ, της 15ης Δεκεμβρίου 1997, σχετικά με τους κοινούς κανόνες για την ανάπτυξη της εσωτερικής αγοράς κοινοτικών ταχυδρομικών υπηρεσιών και τη βελτίωση της ποιότητας των παρεχομένων υπηρεσιών Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2002/39/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Ιουνίου 2002, για την τροποποίηση της οδηγία 97/67/ΕΚ όσον αφορά το περαιτέρω άνοιγμα των κοινοτικών ταχυδρομικών υπηρεσιών στον ανταγωνισμό Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2008/6/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Φεβρουαρίου 2008, για την τροποποίηση της οδηγίας 97/67/ΕΚ σχετικά με την πλήρη υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς κοινοτικών ταχυδρομικών υπηρεσιών Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός επτά ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Η Δημοκρατία της Μολδαβίας αναλαμβάνει να εναρμονίσει σταδιακά τη νομοθεσία της στις ακόλουθες νομοθετικές ενωσιακές και διεθνείς πράξεις της ΕΕ εντός των καθορισμένων χρονικών πλαισίων. Θαλάσσια ασφάλεια - κράτος της σημαίας του πλοίου/νηογνώμονες Οδηγία 2009/15/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, σχετικά με κοινούς κανόνες και πρότυπα για τους οργανισμούς επιθεώρησης και ελέγχου πλοίων και για τις συναφείς δραστηριότητες των ναυτικών αρχών Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 391/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, σχετικά με κοινούς κανόνες και πρότυπα για τους οργανισμούς επιθεώρησης και ελέγχου πλοίων Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται εντός πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. 2009, για την τήρηση των υποχρεώσεων του κράτους σημαίας Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Έλεγχος από το κράτος λιμένα Οδηγία 2009/16/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, σχετικά με τον έλεγχο των πλοίων από το κράτος λιμένα Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Παρακολούθηση κυκλοφορίας πλοίων Οδηγία 2002/59/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 2002, για τη δημιουργία κοινοτικού συστήματος παρακολούθησης της κυκλοφορίας των πλοίων και ενημέρωσης Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. 2009, για τον καθορισμό των θεμελιωδών αρχών που διέπουν τη διερεύνηση των ατυχημάτων στον τομέα των θαλάσσιων μεταφορών Χρονοδιάγραμμα: Οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Ευθύνη των μεταφορέων που εκτελούν μεταφορές επιβατών Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 392/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, σχετικά με την ευθύνη των μεταφορέων που εκτελούν θαλάσσιες μεταφορές επιβατών, σε περίπτωση ατυχήματος. Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 336/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Φεβρουαρίου 2006, για την εφαρμογή του διεθνούς κώδικα διαχείρισης της ασφάλειας εντός της Κοινότητας Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται εντός δύο ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2009/45/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 2009, για τους κανόνες και τα πρότυπα ασφαλείας για τα επιβατηγά πλοία Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 1999/35/EK του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 1999, σχετικά με ένα σύστημα υποχρεωτικών επιθεωρήσεων για την ασφαλή εκτέλεση τακτικών δρομολογίων από οχηματαγωγά ro- ro και ταχύπλοα επιβατηγά σκάφη Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 2003/25/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Απριλίου 2003, σχετικά με ειδικές απαιτήσεις ευστάθειας για επιβατηγά οχηματαγωγά πλοία (ro-ro) Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. 18ης Φεβρουαρίου 2002, για την εσπευσμένη σταδιακή καθιέρωση απαιτήσεων διπλού κύτους ή ισοδύναμου σχεδιασμού για τα πετρελαιοφόρα μονού κύτους Το χρονοδιάγραμμα της σταδιακής κατάργησης των πετρελαιοφόρων μονού κύτους θα ακολουθήσει το πρόγραμμα όπως καθορίζεται στη σύμβαση MARPOL. Φορτηγά πλοία χύδην φορτίου Οδηγία 2001/96/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Δεκεμβρίου 2001, σχετικά με τον καθορισμό εναρμονισμένων απαιτήσεων και διαδικασιών για την ασφαλή φόρτωση και εκφόρτωση των φορτηγών πλοίων μεταφοράς φορτίου χύδην Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Πλήρωμα Οδηγία 2008/106/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Νοεμβρίου 2008, για το ελάχιστο επίπεδο εκπαίδευσης των ναυτικών Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. 27ης Νοεμβρίου 2000, σχετικά με τις λιμενικές εγκαταστάσεις παραλαβής αποβλήτων πλοίου και καταλοίπων φορτίου Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 782/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Απριλίου 2003, για την απαγόρευση οργανοκασσιτερικών ενώσεων σε πλοία Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Τεχνικοί όροι Οδηγία 2010/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Οκτωβρίου 2010, σχετικά με τις διατυπώσεις υποβολής δηλώσεων για τα πλοία κατά τον κατάπλου και/ή απόπλου από λιμένες των κρατών μελών Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. προδιαγραφές ασφάλειας και υγείας για την προώθηση βελτιωμένης ιατρικής περίθαλψης στα πλοία Χρονοδιάγραμμα: Οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 1999/63/ΕΚ του Συμβουλίου, της 21ης Ιουνίου 1999, σχετικά με τη συμφωνία για την οργάνωση του χρόνου εργασίας των ναυτικών, που σύναψαν η ένωση εφοπλιστών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (ECSA) και η ομοσπονδία των ενώσεων εργαζομένων στις μεταφορές στην Ευρωπαϊκή Ένωση (FST) - Παράρτημα: Ευρωπαϊκή συμφωνία για την οργάνωση του χρόνου εργασίας των ναυτικών Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Οδηγία 1999/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 1999, σχετικά με την επιβολή των διατάξεων περί των ωρών εργασίας των ναυτικών επί των πλοίων που καταπλέουν σε κοινοτικούς λιμένες Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. 26ης Οκτωβρίου 2005, σχετικά με την ενίσχυση της ασφαλείας των λιμένων Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας (εκτός αυτών που αφορούν τις επιθεωρήσεις της Επιτροπής) εφαρμόζονται εντός δύο ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 725/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, για τη βελτίωση της ασφάλειας στα πλοία και στις λιμενικές εγκαταστάσεις Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του εν λόγω κανονισμού (εκτός αυτών που αφορούν τις επιθεωρήσεις της Επιτροπής) εφαρμόζονται εντός δύο ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας.

1.

Οι κατώτατες οριακές τιμές που αναφέρονται στο άρθρο 269 παράγραφος 3 της παρούσας συμφωνίας θα είναι οι ακόλουθες και για τα δύο μέρη:

από κεντρικές κρατικές αρχές, εκτός από τις δημόσιες συμβάσεις υπηρεσιών που ορίζονται στο άρθρο 7 στοιχείο β) της οδηγίας 2004/18/ΕΚ,

καλύπτονται από το σημείο α),

κοινής ωφελείας.

2.

Οι κατώτατες οριακές τιμές που αναφέρονται στην παράγραφο 1 πρέπει να προσαρμοστούν, ώστε να αντικατοπτρίζουν τα κατώτατα όρια που ισχύουν βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1336/2013 της Επιτροπής, της 13ης Δεκεμβρίου 2013, για την τροποποίηση των οδηγιών 2004/17/ΕΚ, 2004/18/ΕΚ και 2009/81/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα κατώτατα όρια εφαρμογής τους κατά της διαδικασίες σύναψης συμβάσεων. ΤΗ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΗ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΗΝ ΑΓΟΡΑ Φάση Ενδεικτικό χρονοδιάγραμμα Πρόσβαση στην αγορά που χορηγείται στην ΕΕ από τη Δημοκρατία Μολδαβίας Πρόσβαση στην αγορά που χορηγείται στη Δημοκρατία Μολδαβίας από την ΕΕ 1 Εφαρμογή του άρθρου 271 της παρούσας Εφαρμογή της θεσμικής μεταρρύθμισης που ορίζεται στο άρθρο 270, παράγραφος 2 της παρούσας συμφωνίας Συμφωνία της στρατηγικής μεταρρυθμίσεων που προβλέπεται στο άρθρο 272 της παρούσας 9 μήνες από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας Προμήθειες για τις κεντρικές κυβερνητικές αρχές Προμήθειες για τις κεντρικές κυβερνητικέ ς αρχές

Φάση Ενδεικτικό χρονοδιάγραμμα Πρόσβαση στην αγορά που χορηγείται στην ΕΕ από τη Δημοκρατία της Μολδαβίας Πρόσβαση στην αγορά που χορηγείται στη Δημοκρατία της Μολδαβίας από την ΕΕ
1 Εφαρμογή του άρθρου 271 της παρούσας συμφωνίας Εφαρμογή της θεσμικής μεταρρύθμισης που ορίζεται στο άρθρο 270, παράγραφος 2 της παρούσας συμφωνίας Συμφωνία της στρατηγικής μεταρρυθμίσεων που προβλέπεται στο άρθρο 272 της παρούσας συμφωνίας 9 μήνες από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας Προμήθειες για τις κεντρικές κυβερνητικές αρχές Προμήθειες για τις κεντρικές κυβερνητικέ ς αρχές

στοιχείων της οδηγίας 2004/18/ΕΚ και της οδηγίας 89/665/ΕΟΚ 3 έτη μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας Προμήθειες για κρατικές, περιφερειακές και τοπικές αρχές και φορείς που διέπονται από το δημόσιο δίκαιο Προμήθειες για κρατικές, περιφερειακέ ς και τοπικές αρχές και φορείς που διέπονται από το δημόσιο δίκαιο Παραρτήματα XXIX-C και XXIX-D 3 Προσέγγιση και στοιχείων της οδηγίας 2004/17/ΕΚ και της οδηγίας 92/13/ΕΟΚ 4 έτη μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας Προμήθειες για όλους τους αναθέτοντες φορείς στον τομέα των οργανισμών κοινής ωφέλειας Προμήθειες για όλους τους αναθέτοντες φορείς Παραρτήματα XXIX-E και XXIX-F

2 Προσέγγιση και εφαρμογή των βασικών στοιχείων της οδηγίας 2004/18/ΕΚ και της οδηγίας 89/665/ΕΟΚ 3 έτη μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας Προμήθειες για κρατικές, περιφερειακές και τοπικές αρχές και φορείς που διέπονται από το δημόσιο δίκαιο Προμήθειες για κρατικές, περιφερειακέ ς και τοπικές αρχές και φορείς που διέπονται από το δημόσιο δίκαιο Παραρτήματα XXIX-C και XXIX-D
3 Προσέγγιση και εφαρμογή των βασικών στοιχείων της οδηγίας 2004/17/ΕΚ και της οδηγίας 92/13/ΕΟΚ 4 έτη μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας Προμήθειες για όλους τους αναθέτοντες φορείς στον τομέα των οργανισμών κοινής ωφέλειας Προμήθειες για όλους τους αναθέτοντες φορείς Παραρτήματα XXIX-E και XXIX-F

στοιχείων της οδηγίας 2004/18/ΕΚ 6 έτη μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας Συμβάσεις υπηρεσιών και έργων και συμβάσεις εκχώρησης για όλες τις αναθέτουσες αρχές Συμβάσεις υπηρεσιών και έργων και συμβάσεις εκχώρησης για όλες τις αναθέτουσες αρχές Παραρτήματα XXIX-G, XXIX-H και XXIX-I 5 Προσέγγιση και στοιχείων της οδηγίας 2004/17/ΕΚ 8 έτη μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας Συμβάσεις υπηρεσιών και έργων για όλους τους αναθέτοντες φορείς στον τομέα των οργανισμών κοινής ωφέλειας Συμβάσεις υπηρεσιών και έργων για όλους τους αναθέτοντες φορείς στον τομέα των οργανισμών κοινής ωφέλειας Παραρτήματα XXIX-J και XXIX-K

4 Προσέγγιση και εφαρμογή άλλων στοιχείων της οδηγίας 2004/18/ΕΚ 6 έτη μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας Συμβάσεις υπηρεσιών και έργων και συμβάσεις εκχώρησης για όλες τις αναθέτουσες αρχές Συμβάσεις υπηρεσιών και έργων και συμβάσεις εκχώρησης για όλες τις αναθέτουσες αρχές Παραρτήματα XXIX-G, XXIX-H και XXIX-I
5 Προσέγγιση και εφαρμογή άλλων στοιχείων της οδηγίας 2004/17/ΕΚ 8 έτη μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας Συμβάσεις υπηρεσιών και έργων για όλους τους αναθέτοντες φορείς στον τομέα των οργανισμών κοινής ωφέλειας Συμβάσεις υπηρεσιών και έργων για όλους τους αναθέτοντες φορείς στον τομέα των οργανισμών κοινής ωφέλειας Παραρτήματα XXIX-J και XXIX-K

του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης δημόσιων συμβάσεων έργων, προμηθειών και υπηρεσιών (Φάση 2) ΤΙΤΛΟΣ I Ορισμοί και γενικές αρχές

Άρθρο 1 Ορισμοί [(παράγραφοι 1, 2, 8, 9, 11 στοχείο α), 11 στοιχείο β) και 11

στοιχείο δ), 12, 13, 14, 15)]

Άρθρο 2 Αρχές που διέπουν τη σύναψη συμβάσεων
Άρθρο 3 Εκχώρηση ειδικών ή αποκλειστικών δικαιωμάτων: ρήτρα αποφυγής

διακρίσεων ΤΙΤΛΟΣ II Κανόνες που εφαρμόζονται στις δημόσιες συμβάσεις

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I Γενικές διατάξεις

Άρθρο 4 Οικονομικοί φορείς
Άρθρο 6 Εχεμύθεια

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II Πεδίο εφαρμογής

Τμήμα 1 Κατώτατα όρια

Άρθρο 8 Συμβάσεις που επιδοτούνται σε ποσοστό μεγαλύτερο του 50 % από τις

αναθέτουσες αρχές

Άρθρο 9 Μέθοδοι υπολογισμού της εκτιμώμενης αξίας των δημόσιων συμβάσεων,

των συμφωνιών-πλαίσιο και των δυναμικών συστημάτων αγορών Τμήμα 2 Ειδικές περιστάσεις

Άρθρο 10 Συμβάσεις στον τομέα της άμυνας

Τμήμα 3 Εξαιρούμενες συμβάσεις

Άρθρο 12 Συμβάσεις που συνάπτονται στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των

μεταφορών και των ταχυδρομικών υπηρεσιών (μόνον εφόσον έχει επιτευχθεί προσέγγιση των βασικών κανόνων της οδηγίας 2004/17/ΕΚ) ασφαλείας

Άρθρο 15 Συμβάσεις που συνάπτονται δυνάμει διεθνών κανόνων
Άρθρο 16 Ειδικές εξαιρέσεις
Άρθρο 18 Συμβάσεις υπηρεσιών που ανατίθενται βάσει αποκλειστικού δικαιώματος

Τμήμα 4 Ειδικό καθεστώς

Άρθρο 19 Παραχωρούμενες συμβάσεις

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III Καθεστώτα που εφαρμόζονται στις δημόσιες συμβάσεις υπηρεσιών

Άρθρο 20 Συμβάσεις υπηρεσιών οι οποίες περιλαμβάνονται στο παράρτημα II A
Άρθρο 21 Συμβάσεις υπηρεσιών οι οποίες περιλαμβάνονται στο παράρτημα II B
Άρθρο 22 Μεικτές συμβάσεις υπηρεσιών οι οποίες περιλαμβάνονται στο παράρτημα

ΙΙ Α και υπηρεσιών οι οποίες περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙ B

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV Ειδικοί κανόνες που διέπουν τη συγγραφή υποχρεώσεων και τα έγγραφα

της σύμβασης

Άρθρο 23 Τεχνικές προδιαγραφές
Άρθρο 24 Εναλλακτικές προσφορές
Άρθρο 25 Υπεργολαβίες
Άρθρο 26 Όροι εκτέλεσης της σύμβασης
Άρθρο 27 Υποχρεώσεις σχετικά με τη φορολογία και την προστασία του

περιβάλλοντος και τις διατάξεις περί προστασίας και συνθηκών εργασίας

Άρθρο 28 Χρήση των ανοικτών, κλειστών και με διαπραγμάτευση διαδικασιών και

του ανταγωνιστικού διαλόγου

Άρθρο 30 Περιπτώσεις στις οποίες δικαιολογείται η προσφυγή στη διαδικασία με

διαπραγμάτευση, με δημοσίευση προκήρυξης διαγωνισμού

Άρθρο 31 Περιπτώσεις στις οποίες δικαιολογείται η προσφυγή στη διαδικασία με

διαπραγμάτευση, χωρίς δημοσίευση προκήρυξης διαγωνισμού

Άρθρο 35 Προκηρύξεις: παράγραφος 1τηρουμένων των αναλογιών· παράγραφος 2·

παράγραφος 4 πρώτο, τρίτο και τέταρτο εδάφιο

Άρθρο 36 Σύνταξη και λεπτομέρειες δημοσίευσης των προκηρύξεων: παράγραφος 1·

παράγραφος 7 Τμήμα 2 Προθεσμίες

Άρθρο 38 Προθεσμία για την παραλαβή των αιτήσεων συμμετοχής και για την

παραλαβή των προσφορών

Άρθρο 39 Ανοικτές διαδικασίες: Συγγραφή υποχρεώσεων, έγγραφα και

συμπληρωματικές πληροφορίες Τμήμα 3 Περιεχόμενο και τρόποι διαβίβασης των πληροφοριών

Άρθρο 40 Προσκλήσεις υποβολής προσφορών, συμμετοχής στο διάλογο ή

διαπραγμάτευσης

Άρθρο 41 Ενημέρωση των υποψηφίων και των προσφερόντων

Τμήμα 4 Επικοινωνίες

Άρθρο 42 Κανόνες που εφαρμόζονται στις επικοινωνίες

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII Διεξαγωγή της διαδικασίας

Τμήμα 1 Γενικές διατάξεις

Άρθρο 44 Έλεγχος της καταλληλότητας, επιλογή των συμμετεχόντων και ανάθεση

των συμβάσεων Τμήμα 2 Κριτήρια ποιοτικής επιλογής

Άρθρο 45 Προσωπική κατάσταση του υποψηφίου ή του προσφέροντος
Άρθρο 46 Άδεια άσκησης της επαγγελματικής δραστηριότητας
Άρθρο 47 Οικονομική και χρηματοοικονομική επάρκεια
Άρθρο 48 Τεχνικές ή/και ή επαγγελματικές ικανότητες
Άρθρο 49 Πρότυπα εξασφάλισης της ποιότητας
Άρθρο 50 Πρότυπα περιβαλλοντικής διαχείρισης
Άρθρο 51 Συμπληρωματική τεκμηρίωση και πληροφορίες

Τμήμα 3 Ανάθεση της σύμβασης

Άρθρο 53 Κριτήρια ανάθεσης των συμβάσεων
Άρθρο 55 Ασυνήθιστα χαμηλές προσφορές

παράγραφος 2 στοιχείο β) Παράρτημα II Υπηρεσίες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο δ) Παράρτημα II A Παράρτημα II B Παράρτημα V Κατάλογος των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 7, όσον αφορά τις συμβάσεις που συνάπτονται από τις αναθέτουσες αρχές στον τομέα της άμυνας Παράρτημα VI Ορισμός ορισμένων τεχνικών προδιαγραφών Παράρτημα VII Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις προκηρύξεις Παράρτημα VII A Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις προκηρύξεις δημοσίων συμβάσεων Παράρτημα X Απαιτήσεις σχετικά με τα συστήματα ηλεκτρονικής παραλαβής των προσφορών, των αιτήσεων συμμετοχής ή των σχεδίων και μελετών στους διαγωνισμούς μελετών της 21ης Δεκεμβρίου 1989, για το συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων περί της εφαρμογής των διαδικασιών προσφυγής στον τομέα της σύναψης συμβάσεων κρατικών προμηθειών και δημοσίων έργων, όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 2007/66/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2007, για την τροποποίηση των οδηγιών 89/665/ΕΟΚ και 92/13/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας των διαδικασιών προσφυγής στον τομέα της σύναψης δημοσίων συμβάσεων (Φάση 2)

Άρθρο 1 Πεδίο εφαρμογής και διαθεσιμότητα των διαδικασιών προσφυγής
Άρθρο 2 Απαιτήσεις για τις διαδικασίες προσφυγής

Άρθρο 2α Ανασταλτική προθεσμία Άρθρο 2β Παρεκκλίσεις από την ανασταλτική προθεσμία στοιχείο β) της πρώτης παραγράφου του άρθρου 2β Άρθρο 2γ Προθεσμίες άσκησης προσφυγής Άρθρο 2δ Ανενεργό της σύμβασης Παράγραφος 1 στοιχείο β) Παράγραφοι 2 και 3 Άρθρο 2ε Παραβάσεις της παρούσας οδηγίας και εναλλακτικές κυρώσεις Άρθρο 2στ Προθεσμίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης συμβάσεων στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των ταχυδρομικών υπηρεσιών (Φάση 3) ΤΙΤΛΟΣ I Γενικές διατάξεις που ισχύουν για τις συμβάσεις και για τους διαγωνισμούς μελετών

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I Βασικοί όροι

Άρθρο 1 Ορισμοί (παράγραφοι 2, 7, 9, 11, 12 και 13)

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II Ορισμός των δραστηριοτήτων και φορέων που καλύπτονται

Τμήμα 1 Φορείς

Άρθρο 2 Αναθέτοντες φορείς

Τμήμα 2 Δραστηριότητες που καλύπτονται

Άρθρο 3 Αέριο, θερμότητα και ηλεκτρισμός
Άρθρο 4 Ύδωρ
Άρθρο 5 Υπηρεσίες μεταφορών
Άρθρο 6 Ταχυδρομικές υπηρεσίες
Άρθρο 7 Διατάξεις για την αναζήτηση, εξόρυξη και συλλογή πετρελαίου, αερίου,

άνθρακα και άλλων στερεών καυσίμων καθώς και διατάξεις για τους λιμένες και τους αερολιμένες

Άρθρο 9 Συμβάσεις που αφορούν διάφορες δραστηριότητες

ΤΙΤΛΟΣ II Κανόνες που εφαρμόζονται στις συμβάσεις

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I Γενικές διατάξεις

Άρθρο 11 Οικονομικοί φορείς
Άρθρο 13 Εχεμύθεια

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II Διατάξεις περί κατωτάτων ορίων και εξαιρέσεων

Τμήμα 1 Κατώτατα όρια

Άρθρο 16 Κατώτατα όρια των συμβάσεων
Άρθρο 17 Μέθοδοι υπολογισμού της εκτιμώμενης αξίας των συμβάσεων, των

συμφωνιών-πλαίσιο και των δυναμικών συστημάτων αγορών Τμήμα 2 Συμβάσεις και συμβάσεις παραχώρησης καθώς και συμβάσεις οι οποίες υπάγονται σε ειδικό καθεστώς Υποδιαίρεση 2 Εξαιρέσεις που ισχύουν για όλους τους αναθέτοντες φορείς και όλα τα είδη συμβάσεων

Άρθρο 19 Συμβάσεις που συνάπτονται με σκοπό τη μεταπώληση ή τη μίσθωση σε

τρίτους

Άρθρο 20 Συμβάσεις που συνάπτονται με άλλους σκοπούς από την άσκηση μιας από

τις οριζόμενες δραστηριότητες ή για την άσκηση μιας τέτοιας δραστηριότητας σε τρίτη χώρα: παράγραφος 1

Άρθρο 21 Απόρρητες συμβάσεις ή συμβάσεις που απαιτούν ειδικά μέτρα ασφαλείας
Άρθρο 22 Συμβάσεις που συνάπτονται δυνάμει διεθνών κανόνων
Άρθρο 23 Συμβάσεις που ανατίθενται σε συνδεδεμένη επιχείρηση, σε κοινοπραξία ή

σε αναθέτοντα φορέα που συμμετέχει σε κοινοπραξία

Άρθρο 24 Συμβάσεις που αφορούν ορισμένες υπηρεσίες που εξαιρούνται από το πεδίο

εφαρμογής της παρούσας οδηγίας

Άρθρο 25 Συμβάσεις υπηρεσιών που ανατίθενται βάσει αποκλειστικού δικαιώματος

Υποδιαίρεση 4 Εξαιρέσεις που ισχύουν για ορισμένους μόνον αναθέτοντες φορείς

Άρθρο 26 Συμβάσεις που συνάπτονται από ορισμένους αναθέτοντες φορείς για την

αγορά ύδατος και για την προμήθεια ενέργειας ή καυσίμων που προορίζονται για την παραγωγή ενέργειας

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III Κανόνες που ισχύουν για τις συμβάσεις υπηρεσιών

Άρθρο 31 Συμβάσεις υπηρεσιών οι οποίες απαριθμούνται στο παράρτημα XVII A
Άρθρο 32 Συμβάσεις υπηρεσιών οι οποίες απαριθμούνται στο παράρτημα XVII B
Άρθρο 33 Μεικτές συμβάσεις υπηρεσιών οι οποίες απαριθμούνται στο παράρτημα

XVIΙ A και υπηρεσιών οι οποίες απαριθμούνται στο παράρτημα XVII B

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV Ειδικοί κανόνες που διέπουν τη συγγραφή υποχρεώσεων και τα έγγραφα

της σύμβασης

Άρθρο 34 Τεχνικές προδιαγραφές
Άρθρο 35 Ανακοίνωση των τεχνικών προδιαγραφών
Άρθρο 36 Εναλλακτικές προσφορές
Άρθρο 37 Υπεργολαβία
Άρθρο 39 Υποχρεώσεις σχετικά με τη φορολογία και την προστασία του

περιβάλλοντος που απορρέουν από τις διατάξεις περί προστασίας και συνθηκών εργασίας

Άρθρο 40 [(πλην της παραγράφου 3 στοιχείο θ) και (ιβ) κεφάλαιο Χ) χρησιμοποίηση

ανοικτών διαδικασιών, κλειστών διαδικασιών και διαδικασιών με διαπραγμάτευση

Άρθρο 41 Περιοδικές ενδεικτικές προκηρύξεις και προκηρύξεις για την ύπαρξη

συστήματος προεπιλογής

Άρθρο 42 Προκηρύξεις που χρησιμοποιούνται ως μέσο έναρξης του διαγωνισμού

παράγραφοι 1 και 3

Άρθρο 43 Γνωστοποιήσεις για συμβάσεις που έχουν συναφθεί (εκτός από το δεύτερο

και τρίτο εδάφιο της παραγράφου 1)

Άρθρο 44 Σύνταξη και λεπτομέρειες δημοσίευσης των προκηρύξεων και

γνωστοποιήσεων (εκτός από το πρώτο εδάφιο της παραγράφου 2 και τις παραγράφους 4, 5 και 7) Τμήμα 2 Προθεσμίες

Άρθρο 45 Προθεσμίες παραλαβής των αιτήσεων συμμετοχής και παραλαβής των

προσφορών

Άρθρο 46 Ανοικτές διαδικασίες: Συγγραφή υποχρεώσεων, έγγραφα και

συμπληρωματικές πληροφορίες

Άρθρο 47 Προσκλήσεις υποβολής προσφορών ή διαπραγμάτευσης

Τμήμα 3 Επικοινωνίες και ενημέρωση

Άρθρο 48 Κανόνες που εφαρμόζονται στις επικοινωνίες
Άρθρο 49 Ενημέρωση των αιτούντων προεπιλογή, των υποψηφίων και των

προσφερόντων

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII Διεξαγωγή της διαδικασίας

Άρθρο 51 Γενικές διατάξεις

Τμήμα 1 Προεπιλογή και ποιοτική επιλογή

Άρθρο 52 Αμοιβαία αναγνώριση όσον αφορά τους διοικητικούς, τεχνικούς ή

χρηματοοικονομικούς όρους καθώς και τα πιστοποιητικά, τις δοκιμές και τα αποδεικτικά στοιχεία

Άρθρο 54 Κριτήρια ποιοτικής επιλογής

Τμήμα 2 Ανάθεση των συμβάσεων

Άρθρο 55 Κριτήρια ανάθεσης των συμβάσεων
Άρθρο 57 Ασυνήθιστα χαμηλές προσφορές

Α. Ανοικτές διαδικασίες Β. Κλειστές διαδικασίες Γ. Διαδικασίες με διαπραγμάτευση Παράρτημα XIV Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στην προκήρυξη για την ύπαρξη συστήματος προεπιλογής Παράρτημα XV A Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στην περιοδική ενδεικτική προκήρυξη Παράρτημα XV B Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στη γνωστοποίηση της δημοσίευσης περιοδικής ενδεικτικής προκήρυξης για «προφίλ αγοραστή» που δεν χρησιμοποιείται ως μέσο πρόσκλησης σε διαγωνισμό Παράρτημα XVI Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στη γνωστοποίηση σύναψης συμβάσεων Παράρτημα XVII A Υπηρεσίες κατά την έννοια του άρθρου 31 Παράρτημα XVII B Υπηρεσίες κατά την έννοια του άρθρου 32 Παράρτημα XX Χαρακτηριστικά σχετικά με τη δημοσίευση Παράρτημα XXI Ορισμός ορισμένων τεχνικών προδιαγραφών Παράρτημα XXIII Διατάξεις διεθνούς εργατικού δικαίου κατά την έννοια του άρθρου 59 παράγραφος 4 Παράρτημα XXIV Απαιτήσεις σχετικά με τα συστήματα ηλεκτρονικής παραλαβής των προσφορών, των αιτήσεων συμμετοχής, των αιτήσεων προεπιλογής καθώς και των σχεδίων και μελετών στους διαγωνισμούς της 25ης Φεβρουαρίου 1992, για το συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά με την εφαρμογή των κοινοτικών κανόνων στις διαδικασίες σύναψης των συμβάσεων φορέων οι οποίοι λειτουργούν στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των τηλεπικοινωνιών, όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 2007/66/ΕΚ (Φάση 3)

Άρθρο 1 Πεδίο εφαρμογής και διαθεσιμότητα των διαδικασιών προσφυγής
Άρθρο 2 Απαιτήσεις για τις διαδικασίες προσφυγής

Άρθρο 2α Ανασταλτική προθεσμία Άρθρο 2β Παρεκκλίσεις από την ανασταλτική προθεσμία Στοιχείο β) της πρώτης παραγράφου του άρθρο 2β Άρθρο 2γ Προθεσμίες άσκησης προσφυγής Άρθρο 2δ Ανενεργό της σύμβασης Παράγραφος 1 στοιχείο β) Παράγραφοι 2 και 3 Άρθρο 2ε Παραβάσεις της παρούσας οδηγίας και εναλλακτικές κυρώσεις Άρθρο 2στ Προθεσμίες (Φάση 4) Τα στοιχεία της οδηγίας 2004/18/ΕΚ που παρατίθεται στο παρόν παράρτημα δεν είναι υποχρεωτικά, αλλά συνιστώνται για την προσέγγιση των νομοθεσιών. Η Δημοκρατία της Μολδαβίας δύναται να επιτύχει την προσέγγιση αυτών των στοιχείων μέσα στο χρονικό πλαίσιο που καθορίζεται στο παράρτημα XXIX-B της παρούσας συμφωνίας. ΤΙΤΛΟΣ I Ορισμοί και γενικές αρχές

Άρθρο 1 Ορισμοί [(παράγραφοι 5, 6, 7, 10, και 11γ)]

ΤΙΤΛΟΣ II Κανόνες που εφαρμόζονται στις δημόσιες συμβάσεις

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II Πεδίο εφαρμογής

Τμήμα 2 Ειδικές περιστάσεις

Άρθρο 11 Δημόσιες συμβάσεις και συμφωνίες-πλαίσιο που συνάπτονται από

κεντρικές αρχές προμηθειών Τμήμα 4 Ειδικό καθεστώς

Άρθρο 19 Παραχωρούμενες συμβάσεις
Άρθρο 32 Συμφωνίες-πλαίσιo
Άρθρο 33 Δυναμικά συστήματα αγορών
Άρθρο 34 Συμβάσεις δημοσίων έργων: ειδικοί κανόνες που αφορούν την κατασκευή

κοινωνικών κατοικιών Τμήμα 1 Δημοσίευση των προκηρύξεων

Άρθρο 35 Προκηρύξεις: παραγράφος 3 και εδάφια 2 και 3 της παραγράφου 4

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII Διεξαγωγή της διαδικασίας

Τμήμα 2 Κριτήρια ποιοτικής επιλογής

Άρθρο 52 Επίσημοι κατάλογοι εγκεκριμένων οικονομικών φορέων και πιστοποίηση

από οργανισμούς δημοσίου ή ιδιωτικού δικαίου Τμήμα 3 Ανάθεση της σύμβασης

Άρθρο 54 Χρησιμοποίηση ηλεκτρονικών πλειστηριασμών

(Φάση 4) ΤΙΤΛΟΣ I Ορισμοί και γενικές αρχές

Άρθρο 1 Ορισμοί [παράγραφοι 3, 4, και 11 ε)]

ΤΙΤΛΟΣ II Κανόνες που εφαρμόζονται στις δημόσιες συμβάσεις

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II Πεδίο εφαρμογής

Τμήμα 3 Εξαιρούμενες συμβάσεις

Άρθρο 17 Συμβάσεις παραχώρησης υπηρεσιών

ΤΙΤΛΟΣ III Κανόνες στον τομέα των συμβάσεων παραχώρησης δημοσίων έργων

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I Κανόνες που εφαρμόζονται στις συμβάσεις παραχώρησης δημοσίων έργων

Άρθρο 56 Πεδίο εφαρμογής
Άρθρο 57 Εξαιρέσεις από το πεδίο εφαρμογής (πλην της τελευταίας παραγράφου)
Άρθρο 58 Δημοσίευση της προκήρυξης στις συμβάσεις παραχώρησης δημοσίων

έργων

Άρθρο 59 Προθεσμία
Άρθρο 60 Υπεργολαβία
Άρθρο 61 Ανάθεση συμπληρωματικών έργων στον ανάδοχο

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II Κανόνες που εφαρμόζονται στις συμβάσεις που συνάπτουν οι ανάδοχοι

σύμβασης παραχώρησης που είναι αναθέτουσες αρχές

Άρθρο 62 Εφαρμοστέοι κανόνες
Άρθρο 63 Κανόνες δημοσιότητας: κατώτατο όριο και εξαιρέσεις
Άρθρο 64 Δημοσίευση της προκήρυξης
Άρθρο 65 Προθεσμίες για την παραλαβή των αιτήσεων συμμετοχής και την παραλαβή

των προσφορών ΤΙΤΛΟΣ IV Κανόνες που εφαρμόζονται στους διαγωνισμούς μελετών στον τομέα των υπηρεσιών

Άρθρο 66 Γενικές διατάξεις
Άρθρο 67 Πεδίο εφαρμογής
Άρθρο 68 Εξαιρέσεις από το πεδίο εφαρμογής
Άρθρο 69 Προκηρύξεις
Άρθρο 70 Σύνταξη και λεπτομέρειες δημοσίευσης των προκηρύξεων για τους

διαγωνισμούς μελετών

Άρθρο 71 Μέσα κοινοποίησης
Άρθρο 72 Επιλογή των ανταγωνιζομένων
Άρθρο 73 Σύνθεση της κριτικής επιτροπής
Άρθρο 74 Αποφάσεις της κριτικής επιτροπής

Παράρτημα VII Β Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις προκηρύξεις συμβάσεων παραχώρησης δημοσίων έργων Παράρτημα VII Γ Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις προκηρύξεις συμβάσεων του αναδόχου σύμβασης παραχώρησης που δεν είναι αναθέτουσα αρχή Παράρτημα VII Δ Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις προκηρύξεις διαγωνισμών μελετών στον τομέα των υπηρεσιών όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 2007/66/ΕΚ (Φάση 4) Άρθρο 2β Παρεκκλίσεις από την ανασταλτική προθεσμία Στοιχείο γ) του πρώτου εδαφίου του άρθρου 2β Άρθρο 2δ Ανενεργό της σύμβασης Στοιχείο γ) της παραγράφου 1 του άρθρου 2δ Παράγραφος 5 (Φάση 5) Τα στοιχεία της οδηγίας 2004/17/ΕΚ που παρατίθενται στο παρόν παράρτημα δεν είναι υποχρεωτικά, αλλά συνιστώνται για την προσέγγιση των νομοθεσιών. Η Δημοκρατία της Μολδαβίας δύναται να επιτύχει προσέγγιση αυτών των στοιχείων μέσα στο χρονικό πλαίσιο που καθορίζεται στο παράρτημα XXIX-B της παρούσας συμφωνίας. ΤΙΤΛΟΣ I Γενικές διατάξεις που ισχύουν για τις συμβάσεις και για τους διαγωνισμούς μελετών

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I Βασικοί όροι

Άρθρο 1 Ορισμοί (παράγραφοι 4, 5, 6 και 8)

ΤΙΤΛΟΣ II Κανόνες που εφαρμόζονται στις συμβάσεις

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I Γενικές διατάξεις

Άρθρο 14 Συμφωνίες-πλαίσιo
Άρθρο 15 Δυναμικά συστήματα αγορών

Τμήμα 2 Συμβάσεις και συμβάσεις παραχώρησης καθώς και συμβάσεις οι οποίες υπάγονται σε ειδικό καθεστώς Υποδιαίρεση 5 Συμβάσεις οι οποίες υπάγονται σε ειδικό καθεστώς, και διατάξεις σχετικά με τις κεντρικές αρχές προμηθειών καθώς και με τον γενικό μηχανισμό σε περίπτωση άμεσης έκθεσης στον ανταγωνισμό

Άρθρο 28 Συμβάσεις ανατιθέμενες κατ’αποκλειστικότητα
Άρθρο 29 Συμβάσεις και συμφωνίες-πλαίσιο που συνάπτονται από κεντρικές αρχές

προμηθειών

Άρθρο 42 Προκηρύξεις που χρησιμοποιούνται ως μέσο έναρξης διαγωνισμού:

παράγραφος 2

Άρθρο 43 Γνωστοποιήσεις για συμβάσεις που έχουν συναφθεί (μόνο για το δεύτερο

και το τρίτο εδάφιο της παραγράφου 1)

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII Διεξαγωγή της διαδικασίας

Τμήμα 2 Ανάθεση των συμβάσεων

Άρθρο 56 Χρησιμοποίηση ηλεκτρονικών πλειστηριασμών

Δ. Απλουστευμένη προκήρυξη διαγωνισμού στο πλαίσιο ενός δυναμικού συστήματος αγορών όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 2007/66/ΕΚ (Φάση 5) Άρθρο 2β Παρεκκλίσεις από την ανασταλτική προθεσμία Στοιχείο γ) του πρώτου εδαφίου του άρθρου 2β Άρθρο 2δ Ανενεργό της σύμβασης Στοιχείο γ) της παραγράφου 1 του άρθρου 2δ Παράγραφος 5 ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗΣ ΤΩΝ ΝΟΜΟΘΕΣΙΩΝ Τα στοιχεία που περιλαμβάνονται στο παρόν παράρτημα δεν υπόκεινται στη διαδικασία προσέγγισης των νομοθεσιών. ΤΙΤΛΟΣ II Κανόνες που εφαρμόζονται στις συμβάσεις

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I Γενικές διατάξεις

Άρθρο 5 Όροι που αφορούν τις συμφωνίες που έχουν συναφθεί στο πλαίσιο του

Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου Τμήμα 1 Δημοσίευση των προκηρύξεων

Άρθρο 36 Σύνταξη και λεπτομέρειες δημοσίευσης των προκηρύξεων: παράγραφοι 2,

3, 4, 5, 6 και 8

Άρθρο 37 Μη υποχρεωτική δημοσίευση

Τμήμα 5 Πρακτικά

Άρθρο 43 Περιεχόμενο των πρακτικών

ΤΙΤΛΟΣ V Στατιστικές υποχρεώσεις, εκτελεστικές αρμοδιότητες και τελικές διατάξεις

Άρθρο 75 Στατιστικές υποχρεώσεις
Άρθρο 76 Περιεχόμενο στατιστικής κατάστασης
Άρθρο 77 Συμβουλευτική επιτροπή
Άρθρο 78 Αναθεώρηση των κατωτάτων ορίων
Άρθρο 79 Τροποποίησεις
Άρθρο 80 Εφαρμογή
Άρθρο 81 Μηχανισμοί παρακολούθησης
Άρθρο 82 Κατάργηση
Άρθρο 83 Έναρξη ισχύος
Άρθρο 84 Αποδέκτες

δικαίου που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 9 δεύτερο εδάφιο Παράρτημα IV Κεντρικές κυβερνητικές αρχές Παράρτημα VIII Προδιαγραφές σχετικά με τη δημοσίευση Παράρτημα IX Μητρώα Παράρτημα IX Α Συμβάσεις δημοσίων έργων Παράρτημα IX Β Δημόσιες συμβάσεις προμηθειών Παράρτημα IX Γ Δημόσιες συμβάσεις υπηρεσιών Παράρτημα XI Προθεσμίες μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο και εφαρμογής (άρθρο 80) Παράρτημα XII Πίνακας αντιστοιχίας ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗΣ ΤΩΝ ΝΟΜΟΘΕΣΙΩΝ Τα στοιχεία που περιλαμβάνονται στο παρόν παράρτημα δεν υπόκεινται στη διαδικασία προσέγγισης των νομοθεσιών. ΤΙΤΛΟΣ I Γενικές διατάξεις που ισχύουν για τις συμβάσεις και για τους διαγωνισμούς μελετών

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II Ορισμός των δραστηριοτήτων και φορέων που καλύπτονται

Τμήμα 2 Δραστηριότητες που καλύπτονται

Άρθρο 8 Κατάλογοι αναθετόντων φορέων

ΤΙΤΛΟΣ II Κανόνες που εφαρμόζονται στις συμβάσεις

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I Γενικές διατάξεις

Άρθρο 12 Όροι που αφορούν τις συμφωνίες που έχουν συναφθεί στο πλαίσιο του

Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου Τμήμα 2 Συμβάσεις και συμβάσεις παραχώρησης καθώς και συμβάσεις οι οποίες υπάγονται σε ειδικό καθεστώς Υποδιαίρεση 1

Άρθρο 18 Συμβάσεις παραχώρησης έργων και υπηρεσιών

Υποδιαίρεση 2 Εξαιρέσεις που ισχύουν για όλους τους αναθέτοντες φορείς και όλα τα είδη συμβάσεων

Άρθρο 20 Συμβάσεις που συνάπτονται με άλλους σκοπούς από την άσκηση μιας από

τις οριζόμενες δραστηριότητες ή για την άσκηση μιας τέτοιας δραστηριότητας σε τρίτη χώρα: παράγραφος 2 Υποδιαίρεση 5 Συμβάσεις οι οποίες υπάγονται σε ειδικό καθεστώς, και διατάξεις σχετικά με τις κεντρικές αρχές προμηθειών καθώς και με τον γενικό μηχανισμό σε περίπτωση άμεσης έκθεσης στον ανταγωνισμό είναι απευθείας εκτεθειμένη στον ανταγωνισμό

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV Ειδικοί κανόνες που διέπουν τη συγγραφή υποχρεώσεων και τα έγγραφα

της σύμβασης

Άρθρο 38 Όροι εκτέλεσης της σύμβασης
Άρθρο 44 Σύνταξη και λεπτομέρειες δημοσίευσης των προκηρύξεων (μόνο για το

πρώτο εδάφιο της παραγράφου 2, και για τις παραγράφους 4, 5 και 7) Τμήμα 3 Επικοινωνίες και ενημέρωση

Άρθρο 50 Πληροφορίες που πρέπει να διατηρούνται για τις συμβάσεις που έχουν

συναφθεί

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII Διεξαγωγή της διαδικασίας

Τμήμα 3 Προσφορές που περιέχουν προϊόντα καταγωγής τρίτων χωρών και σχέσεις με τις χώρες αυτές

Άρθρο 58 Προσφορές που περιέχουν προϊόντα καταγωγής τρίτων χωρών
Άρθρο 59 Σχέσεις με τρίτες χώρες στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων έργων,

προμηθειών και υπηρεσιών

Άρθρο 68 Διαδικασία επιτροπής
Άρθρο 69 Αναθεώρηση των κατωτάτων ορίων
Άρθρο 70 Τροποποίησεις
Άρθρο 71 Εφαρμογή της οδηγίας
Άρθρο 72 Μηχανισμοί παρακολούθησης
Άρθρο 73 Κατάργηση
Άρθρο 74 Έναρξη ισχύος
Άρθρο 75 Αποδέκτες

θερμότητας Παράρτημα II Αναθέτοντες φορείς στους τομείς της παραγωγής, της μεταφοράς ή της διανομής ηλεκτρισμού Παράρτημα III Αναθέτοντες φορείς στους τομείς της παραγωγής, της μεταφοράς ή της διανομής πόσιμου ύδατος Παράρτημα IV Αναθέτοντες φορείς στον τομέα των σιδηροδρομικών μεταφορών Παράρτημα V Αναθέτοντες φορείς στον τομέα των μεταφορών με αστικό σιδηρόδρομο, τραμ, τρόλεϊ ή λεωφορείο Παράρτημα VI Αναθέτοντες φορείς στον τομέα των ταχυδρομικών υπηρεσίων Παράρτημα VII Αναθέτοντες φορείς στους τομείς της αναζήτησης και άντλησης πετρελαίου ή αερίου Παράρτημα VIII Αναθέτοντες φορείς στους τομείς της αναζήτησης και εξόρυξης γαιανθράκων και άλλων στερεών καυσίμων Παράρτημα IX Αναθέτοντες φορείς στον τομέα των εγκαταστάσεων θαλασσίου λιμένα, λιμένα εσωτερικού πλωτού δικτύου ή άλλου τερματικού σταθμού Παράρτημα X Αναθέτοντες φορείς στον τομέα των εγκαταστάσεων αερολιμένων Παράρτημα XI Κατάλογος της νομοθεσίας που αναφέρεται στο άρθρο 30 παράγραφος 3 Παράρτημα XII Κατάλογος των επαγγελματικών δραστηριοτήτων που ορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο β) Παράρτημα XXII Συνοπτικός πίνακας των προθεσμιών που προβλέπονται στο άρθρο 45 Παράρτημα XXV Προθεσμίες μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο και εφαρμογής Παράρτημα XXVI Πίνακας αντιστοιχίας ΟΔΗΓΙΑ 2007/66/ΕΚ ΕΚΤΟΣ ΤΟΥ ΠΕΔΙΟΥ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΗΣ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗΣ ΤΩΝ ΝΟΜΟΘΕΣΙΩΝ Τα στοιχεία που περιλαμβάνονται στο παρόν παράρτημα δεν υπόκεινται στη διαδικασία προσέγγισης των νομοθεσιών. Άρθρο 2β Παρεκκλίσεις από την ανασταλτική προθεσμία Στοιχείο α) του πρώτου εδαφίου του άρθρου 2β Άρθρο 2δ Ανενεργό της σύμβασης Στοιχείο α) της παραγράφου 1 του άρθρου 2δ Παράγραφος 4

Άρθρο 3 Διορθωτικοί μηχανισμοί

Άρθρο 3α Περιεχόμενο προκήρυξης για εκούσια εκ των προτέρων διαφάνεια Άρθρο 3β Διαδικασία επιτροπής

Άρθρο 4 Εφαρμογή

Άρθρο 4α Επανεξέταση 2007/66/ΕΚ ΕΚΤΟΣ ΤΟΥ ΠΕΔΙΟΥ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΗΣ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗΣ ΤΩΝ ΝΟΜΟΘΕΣΙΩΝ Τα στοιχεία που περιλαμβάνονται στο παρόν παράρτημα δεν υπόκεινται στη διαδικασία προσέγγισης των νομοθεσιών. Άρθρο 2β Παρεκκλίσεις από την ανασταλτική προθεσμία Στοιχείο α) του πρώτου εδαφίου του άρθρου 2β Άρθρο 2δ Ανενεργό της σύμβασης Στοιχείο α) της παραγράφου 1 του άρθρου 2δ Παράγραφος 1 Άρθρο 3α Περιεχόμενο προκήρυξης για εκούσια εκ των προτέρων διαφάνεια Άρθρο 3β Διαδικασία επιτροπής

Άρθρο 8 Διορθωτικοί μηχανισμοί
Άρθρο 12 Εφαρμογή

Άρθρο 12α Επανεξέταση ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ

1.

Κατάρτιση, στη Ένωση και στη Δημοκρατία της Μολδαβίας, υπαλλήλων της Δημοκρατίας της Μολδαβίας από κρατικές υπηρεσίες που απασχολούνται σε δημόσιες συμβάσεις.

2.

Κατάρτιση προμηθευτών που ενδιαφέρονται για συμμετοχή σε δημόσιες συμβάσεις.

3.

Ανταλλαγή πληροφοριών και εμπειριών σχετικά με βέλτιστες πρακτικές και ρυθμιστικούς κανόνες στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων.

4.

Βελτίωση της λειτουργικότητας της ιστοσελίδας για τις δημόσιες συμβάσεις και καθιέρωση συστήματος παρακολούθησης των δημοσίων συμβάσεων.

5.

Διαβουλεύσεις και μεθοδολογική βοήθεια από την Ένωση για την εφαρμογή σύγχρονων ηλεκτρονικών τεχνολογιών στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων.

6.

Ενίσχυση των φορέων που είναι επιφορτισμένοι με την εξασφάλιση μιας συνεκτικής πολιτικής σε όλους τους τομείς που σχετίζονται με τις δημόσιες συμβάσεις και την ανεξάρτητη και αμερόληπτη εξέταση (επανεξέταση) των αποφάσεων των αναθετουσών αρχών. (Βλέπε άρθρο 270 της παρούσας συμφωνίας). ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 297 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΙ 1 ΚΑΙ 2

ΜΕΡΟΣ A

Νομοθεσία που αναφέρεται στο άρθρο 297 παράγραφος 1 Νόμος για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων, των ονομασιών προέλευσης και των εγγυημένων παραδοσιακών ιδιότυπων προϊόντων, αριθ. 66-XVI της 27.03.2008 και κανόνες εφαρμογής του, για τη διαδικασία υποβολής, ελέγχου και καταχώρισης των γεωγραφικών ενδείξεων, των ονομασιών προέλευσης και των εγγυημένων παραδοσιακών ιδιότυπων προϊόντων στη Δημοκρατία της Μολδαβίας.

ΜΕΡΟΣ Β

Νομοθεσία που αναφέρεται στο άρθρο 297 παράγραφος 2

1.

Κανονισμός (EE) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων

2.

Μέρος ΙΙ, τίτλος ΙΙ, κεφάλαιο Ι, τμήμα 1α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ), με τους κανόνες εφαρμογής του επισήμανση και την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων των αλκοολούχων ποτών, με τους κανόνες εφαρμογής του

4.

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1601/91 του Συμβουλίου, της 10ης Ιουνίου 1991, για τη θέσπιση των γενικών κανόνων σχετικά με τον ορισμό, τον χαρακτηρισμό και την παρουσίαση των αρωματισμένων οίνων, των αρωματισμένων ποτών με βάση τον οίνο και των αρωματισμένων κοκτέιλ αμπελοοινικών προϊόντων, με τους κανόνες εφαρμογής του Στοιχεία για την καταχώριση και τον έλεγχο των γεωγραφικών ενδείξεων σύμφωνα με το άρθρο 297 παράγραφοι 1 και 2

1.

Μητρώο που περιλαμβάνει τις γεωγραφικές ενδείξεις που προστατεύονται στην επικράτεια.

2.

Διοικητική διαδικασία με την οποία επαληθεύεται ότι οι γεωγραφικές ενδείξεις δηλώνουν ότι ένα προϊόν κατάγεται από το έδαφος, περιοχή ή τοποθεσία ενός ή περισσοτέρων κρατών, εφόσον μια δεδομένη ποιότητα, φήμη ή άλλο χαρακτηριστικό του προϊόντος μπορεί να αποδοθεί κατά κύριο λόγο στη γεωγραφική του καταγωγή.

3.

Απαίτηση βάσει της οποίας μια καταχωρισμένη ονομασία αντιστοιχεί σε ένα συγκεκριμένο προϊόν ή συγκεκριμένα προϊόντα, για το/τα οποίο/-α έχει καθοριστεί σχετική προδιαγραφή η οποία μπορεί να τροποποιηθεί μόνο μέσω κατάλληλης διοικητικής διαδικασίας. προηγούμενων χρηστών των ονομασιών, είτε οι εν λόγω ονομασίες προστατεύονται ως μορφή διανοητικής ιδιοκτησίας είτε όχι.

6.

Κανόνας βάσει του οποίου οι προστατευόμενες ονομασίες δεν μπορούν να καταστούν κοινές.

7.

Διατάξεις σχετικά με την καταχώριση ή και την άρνηση καταχώρισης ομώνυμων όρων ή εν μέρει ομώνυμων με καταχωρισμένους όρους, όρων που χρησιμοποιούνται συνήθως στην καθομιλουμένη και αποτελούν κοινή ονομασία των προϊόντων, όρων που περιλαμβάνουν ή συνίστανται σε ονομασίες φυτικών ποικιλιών ή ζωικών φυλών. Στις διατάξεις αυτές λαμβάνονται υπόψη τα νόμιμα συμφέροντα όλων των ενδιαφερομένων μερών. ΓΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 297 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΙ 3 ΚΑΙ 4

1.

Κατάλογος ονομασιών με την αντίστοιχη μεταγραφή, κατά περίπτωση, σε λατινικούς χαρακτήρες.

2.

Πληροφορίες σχετικά με την κλάση του προϊόντος.

3.

Πρόσκληση σε οποιοδήποτε κράτος μέλος, στην περίπτωση της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ή σε τρίτη χώρα ή σε οποιαδήποτε φυσικά ή νομικά πρόσωπα που έχουν νόμιμο συμφέρον και είναι εγκατεστημένα ή εδρεύουν σε κράτος μέλος, στην περίπτωση της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στη Δημοκρατία της Μολδαβίας ή σε τρίτη χώρα, να υποβάλουν δεόντως τεκμηριωμένες ενστάσεις κατά της εν λόγω προστασίας.

4.

Οι δηλώσεις ένστασης υποβάλλονται στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή ή στην κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Μολδαβίας εντός 2 μηνών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ενημερωτικής ανακοίνωσης. θα μπορούσε: – να συγχέεται με την ονομασία φυτικής ποικιλίας, συμπεριλαμβανομένης οινοποιήσιμης ποικιλίας σταφυλιών, ή ζωικής φυλής και ενδέχεται, ως εκ τούτου, να παραπλανήσει τον καταναλωτή ως προς την πραγματική προέλευση του προϊόντος, – να συγχέεται με ομώνυμη ονομασία η οποία θα δημιουργούσε στον καταναλωτή την εσφαλμένη εντύπωση ότι τα προϊόντα προέρχονται από άλλο έδαφος, – να παραπλανήσει τον καταναλωτή όσον αφορά την αληθινή ταυτότητα του προϊόντος, λαμβανομένης υπόψη της φήμης ενός εμπορικού σήματος, της αναγνωρισιμότητάς του και της διάρκειας χρησιμοποίησής του, – να θέσει σε κίνδυνο την ύπαρξη μιας πλήρως ή μερικώς ταυτόσημης ονομασίας ή ενός εμπορικού σήματος ή την ύπαρξη προϊόντων τα οποία κυκλοφορούσαν νομίμως στην αγορά επί πέντε τουλάχιστον έτη πριν από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ενημερωτικής ανακοίνωσης, – να συγχέεται με ονομασία που θεωρείται κοινή.

6.

Τα κριτήρια που αναφέρονται στο σημείο 5 αξιολογούνται σε σχέση με το έδαφος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που στην περίπτωση των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας αφορά μόνον το έδαφος ή τα εδάφη όπου προστατεύονται τα εν λόγω δικαιώματα, ή το έδαφος της Δημοκρατίας της Μολδαβίας. 297 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΙ 3 ΚΑΙ 4 τα αλκοολούχα ποτά και τους αρωματισμένους οίνους της ΕΕ που προστατεύονται στη Δημοκρατία της Μολδαβίας Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες AT Gailtaler Speck Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) AT Tiroler Speck Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) AT Gailtaler Almkäse Τυριά AT Tiroler Almkäse· Tiroler Alpkäse Τυριά AT Tiroler Bergkäse Τυριά AT Tiroler Graukäse Τυριά AT Vorarlberger Alpkäse Τυριά AT Vorarlberger Bergkäse Τυριά AT Steirisches Kübiskernöl Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) AT Marchfeldspargel Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα AT Steirischer Kren Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα AT Wachauer Marille Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα AT Waldviertler Graumohn Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα BE Jambon d'Ardenne Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) BE Fromage de Herve Τυριά BE Beurre d'Ardenne Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) BE Brussels Grondwitloof Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
AT Gailtaler Speck Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
AT Tiroler Speck Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
AT Gailtaler Almkäse Τυριά
AT Tiroler Almkäse· Tiroler Alpkäse Τυριά
AT Tiroler Bergkäse Τυριά
AT Tiroler Graukäse Τυριά
AT Vorarlberger Alpkäse Τυριά
AT Vorarlberger Bergkäse Τυριά
AT Steirisches Kübiskernöl Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
AT Marchfeldspargel Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
AT Steirischer Kren Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
AT Wachauer Marille Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
AT Waldviertler Graumohn Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
BE Jambon d'Ardenne Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
BE Fromage de Herve Τυριά
BE Beurre d'Ardenne Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
BE Brussels Grondwitloof Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες BE Vlaams-Brabantse Tafeldruif Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα BE Pâté gaumais Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) BE Geraardsbergse Mattentaart Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας BE Gentse azalea Καλλωπιστικά άνθη και φυτά CY Λουκούμι Γεροσκήπου Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας Loukoumi Geroskipou CZ Nošovické kysané zelí Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα CZ Všestarská cibule Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα CZ Pohořelický kapr Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών CZ Třeboňský kapr Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών CZ Český kmín Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) CZ Chamomilla bohemica Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) CZ Žatecký chmel Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) CZ Brněnské pivo· Starobrněnské pivo Μπίρες

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
BE Vlaams-Brabantse Tafeldruif Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
BE Pâté gaumais Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.)
BE Geraardsbergse Mattentaart Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας
BE Gentse azalea Καλλωπιστικά άνθη και φυτά
CY Λουκούμι Γεροσκήπου Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας Loukoumi Geroskipou
CZ Nošovické kysané zelí Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
CZ Všestarská cibule Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
CZ Pohořelický kapr Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών
CZ Třeboňský kapr Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών
CZ Český kmín Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.)
CZ Chamomilla bohemica Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.)
CZ Žatecký chmel Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.)
CZ Brněnské pivo· Starobrněnské pivo Μπίρες

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες CZ Březnický ležák Μπίρες CZ Budějovické pivo Μπίρες CZ Budějovický měšťanský var Μπίρες CZ České pivo Μπίρες CZ Černá Hora Μπίρες CZ Českobudějovické pivo Μπίρες CZ České pivo Μπίρες CZ České pivo Μπίρες CZ Hořické trubičky Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας CZ Karlovarský suchar Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας CZ Lomnické suchary Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας CZ Mariánskolázeňské oplatky Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας CZ Pardubický perník Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας CZ Štramberské uši Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας CZ Jihočeská Niva Τυριά CZ Jihočeská Zlatá Niva Τυριά

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
CZ Březnický ležák Μπίρες
CZ Budějovické pivo Μπίρες
CZ Budějovický měšťanský var Μπίρες
CZ České pivo Μπίρες
CZ Černá Hora Μπίρες
CZ Českobudějovické pivo Μπίρες
CZ České pivo Μπίρες
CZ České pivo Μπίρες
CZ Hořické trubičky Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας
CZ Karlovarský suchar Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας
CZ Lomnické suchary Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας
CZ Mariánskolázeňské oplatky Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας
CZ Pardubický perník Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας
CZ Štramberské uši Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας
CZ Jihočeská Niva Τυριά
CZ Jihočeská Zlatá Niva Τυριά

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες DE Diepholzer Moorschnucke Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) DE Lüneburger Heidschnucke Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) DE Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) DE Ammerländer Dielenrauchschinken· Ammerländer Katenschinken Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) DE Ammerländer Schinken· Ammerländer Knochenschinken Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) DE Greußener Salami Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) DE Nürnberger Bratwürste· Nürnberger Rostbratwürste Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) DE Schwarzwälder Schinken Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) DE Thüringer Leberwurst Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) DE Thüringer Rostbratwurst Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) DE Thüringer Rotwurst Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) DE Allgäuer Bergkäse Τυριά DE Allgäuer Emmentaler Τυριά DE Altenburger Ziegenkäse Τυριά DE Odenwälder Frühstückskäse Τυριά DE Lausitzer Leinöl Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
DE Diepholzer Moorschnucke Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
DE Lüneburger Heidschnucke Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
DE Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
DE Ammerländer Dielenrauchschinken· Ammerländer Katenschinken Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
DE Ammerländer Schinken· Ammerländer Knochenschinken Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
DE Greußener Salami Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
DE Nürnberger Bratwürste· Nürnberger Rostbratwürste Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
DE Schwarzwälder Schinken Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
DE Thüringer Leberwurst Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
DE Thüringer Rostbratwurst Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
DE Thüringer Rotwurst Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
DE Allgäuer Bergkäse Τυριά
DE Allgäuer Emmentaler Τυριά
DE Altenburger Ziegenkäse Τυριά
DE Odenwälder Frühstückskäse Τυριά
DE Lausitzer Leinöl Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες DE Bayerischer Meerrettich· Bayerischer Kren Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα DE Feldsalat von der Insel Reichenau Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα DE Gurken von der Insel Reichenau Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα DE Salate von der Insel Reichenau Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα DE Spreewälder Gurken Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα DE Spreewälder Meerrettich Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα DE Tomaten von der Insel Reichenau Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα DE Holsteiner Karpfen Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών DE Oberpfälzer Karpfen Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών DE Schwarzwaldforelle Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών DE Bayerisches Bier Μπίρες DE Bremer Bier Μπίρες DE Dortmunder Bier Μπίρες DE Hofer Bier Μπίρες DE Kölsch Μπίρες DE Kulmbacher Bier Μπίρες

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
DE Bayerischer Meerrettich· Bayerischer Kren Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
DE Feldsalat von der Insel Reichenau Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
DE Gurken von der Insel Reichenau Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
DE Salate von der Insel Reichenau Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
DE Spreewälder Gurken Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
DE Spreewälder Meerrettich Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
DE Tomaten von der Insel Reichenau Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
DE Holsteiner Karpfen Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών
DE Oberpfälzer Karpfen Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών
DE Schwarzwaldforelle Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών
DE Bayerisches Bier Μπίρες
DE Bremer Bier Μπίρες
DE Dortmunder Bier Μπίρες
DE Hofer Bier Μπίρες
DE Kölsch Μπίρες
DE Kulmbacher Bier Μπίρες

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες DE Mainfranken Bier Μπίρες DE Münchener Bier Μπίρες DE Reuther Bier Μπίρες DE Wernesgrüner Bier Μπίρες DE Aachener Printen Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας DE Lübecker Marzipan Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας DE Meißner Fummel Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας DE Nürnberger Lebkuchen Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας DE Schwäbische Maultaschen· Schwäbische Suppenmaultaschen Ζυμαρικά DE Hopfen aus der Hallertau Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) DK Danablu Τυριά DK Esrom Τυριά DK Lammefjordsgulerod Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
DE Mainfranken Bier Μπίρες
DE Münchener Bier Μπίρες
DE Reuther Bier Μπίρες
DE Wernesgrüner Bier Μπίρες
DE Aachener Printen Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας
DE Lübecker Marzipan Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας
DE Meißner Fummel Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας
DE Nürnberger Lebkuchen Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας
DE Schwäbische Maultaschen· Schwäbische Suppenmaultaschen Ζυμαρικά
DE Hopfen aus der Hallertau Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.)
DK Danablu Τυριά
DK Esrom Τυριά
DK Lammefjordsgulerod Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες EL Ανεβατό Τυριά Anevato EL Γαλοτύρι Τυριά Galotyri EL Γραβιέρα Αγράφων Τυριά Graviera Agrafon EL Γραβιέρα Κρήτης Τυριά Graviera Kritis EL Γραβιέρα Νάξου Τυριά Graviera Naxou EL Καλαθάκι Λήμνου Τυριά Kalathaki Limnou EL Κασέρι Τυριά Kasseri EL Κατίκι Δομοκού Τυριά Katiki Domokou EL Κεφαλογραβιέρα Τυριά Kefalograviera EL Κοπανιστή Τυριά Kopanisti EL Λαδοτύρι Μυτιλήνης Τυριά Ladotyri Mytilinis EL Μανούρι Τυριά Manouri EL Μετσοβόνε Τυριά Metsovone EL Μπάτζος Τυριά Batzos EL Ξυνομυζήθρα Κρήτης Τυριά Xynomyzithra Kritis EL Πηχτόγαλο Χανίων Τυριά Pichtogalo Chanion EL Σαν Μιχάλη Τυριά San Michali EL Σφέλα Τυριά Sfela EL Φέτα Τυριά Feta EL Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού Τυριά Formaella Arachovas Parnassou

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
EL Ανεβατό Τυριά Anevato
EL Γαλοτύρι Τυριά Galotyri
EL Γραβιέρα Αγράφων Τυριά Graviera Agrafon
EL Γραβιέρα Κρήτης Τυριά Graviera Kritis
EL Γραβιέρα Νάξου Τυριά Graviera Naxou
EL Καλαθάκι Λήμνου Τυριά Kalathaki Limnou
EL Κασέρι Τυριά Kasseri
EL Κατίκι Δομοκού Τυριά Katiki Domokou
EL Κεφαλογραβιέρα Τυριά Kefalograviera
EL Κοπανιστή Τυριά Kopanisti
EL Λαδοτύρι Μυτιλήνης Τυριά Ladotyri Mytilinis
EL Μανούρι Τυριά Manouri
EL Μετσοβόνε Τυριά Metsovone
EL Μπάτζος Τυριά Batzos
EL Ξυνομυζήθρα Κρήτης Τυριά Xynomyzithra Kritis
EL Πηχτόγαλο Χανίων Τυριά Pichtogalo Chanion
EL Σαν Μιχάλη Τυριά San Michali
EL Σφέλα Τυριά Sfela
EL Φέτα Τυριά Feta
EL Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού Τυριά Formaella Arachovas Parnassou

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες EL Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Agios Mattheos Kerkyras EL Αποκορώνας Χανίων Κρήτης Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Apokoronas Chanion Kritis EL Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Arxanes Irakliou Kritis EL Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Viannos Irakliou Kritis EL Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis EL Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο "Τροιζηνία" Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Exeretiko partheno eleolado "Trizinia" EL Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Exeretiko partheno eleolado Thrapsano EL Zάκυνθος Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Zakynthos EL Θάσος Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Thassos EL Καλαμάτα Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Kalamata EL Κεφαλονιά Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Kefalonia EL Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Kolymvari Chanion Kritis EL Κρανίδι Αργολίδας Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Kranidi Argolidas EL Κροκεές Λακωνίας Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Krokees Lakonias EL Λακωνία Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Lakonia EL Λέσβος· Mυτιλήνη Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Lesvos· Mytilini EL Λυγουριό Ασκληπιείου Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Lygourio Asklipiiou

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
EL Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Agios Mattheos Kerkyras
EL Αποκορώνας Χανίων Κρήτης Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Apokoronas Chanion Kritis
EL Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Arxanes Irakliou Kritis
EL Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Viannos Irakliou Kritis
EL Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis
EL Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο "Τροιζηνία" Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Exeretiko partheno eleolado "Trizinia"
EL Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Exeretiko partheno eleolado Thrapsano
EL Zάκυνθος Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Zakynthos
EL Θάσος Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Thassos
EL Καλαμάτα Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Kalamata
EL Κεφαλονιά Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Kefalonia
EL Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Kolymvari Chanion Kritis
EL Κρανίδι Αργολίδας Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Kranidi Argolidas
EL Κροκεές Λακωνίας Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Krokees Lakonias
EL Λακωνία Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Lakonia
EL Λέσβος· Mυτιλήνη Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Lesvos· Mytilini
EL Λυγουριό Ασκληπιείου Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Lygourio Asklipiiou

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες EL Ολυμπία Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Olympia EL Πεζά Ηρακλείου Κρήτης Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Peza Irakliou Kritis EL Πέτρινα Λακωνίας Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Petrina Lakonias EL Πρέβεζα Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Preveza EL Ρόδος Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Rodos EL Σάμος Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Samos EL Σητεία Λασιθίου Κρήτης Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Sitia Lasithiou Kritis EL Φοινίκι Λακωνίας Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Finiki Lakonias EL Χανιά Κρήτης Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Chania Kritis EL Ακτινίδιο Πιερίας Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Aktinidio Pierias EL Ακτινίδιο Σπερχειού Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Aktinidio Sperchiou EL Ελιά Καλαμάτας Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Elia Kalamatas EL Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Throumpa Ampadias Rethymnis Kritis EL Θρούμπα Θάσου Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Throumpa Thassou EL Θρούμπα Χίου Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Throumpa Chiou EL Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Kelifoto fystiki Fthiotidas EL Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Kerassia Tragana Rodochoriou EL Κονσερβολιά Αμφίσσης Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Konservolia Amfissis EL Κονσερβολιά Άρτας Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Konservolia Artas EL Κονσερβολιά Αταλάντης Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Konservolia Atalantis EL Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Konservolia Piliou Volou

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
EL Ολυμπία Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Olympia
EL Πεζά Ηρακλείου Κρήτης Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Peza Irakliou Kritis
EL Πέτρινα Λακωνίας Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Petrina Lakonias
EL Πρέβεζα Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Preveza
EL Ρόδος Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Rodos
EL Σάμος Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Samos
EL Σητεία Λασιθίου Κρήτης Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Sitia Lasithiou Kritis
EL Φοινίκι Λακωνίας Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Finiki Lakonias
EL Χανιά Κρήτης Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) Chania Kritis
EL Ακτινίδιο Πιερίας Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Aktinidio Pierias
EL Ακτινίδιο Σπερχειού Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Aktinidio Sperchiou
EL Ελιά Καλαμάτας Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Elia Kalamatas
EL Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Throumpa Ampadias Rethymnis Kritis
EL Θρούμπα Θάσου Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Throumpa Thassou
EL Θρούμπα Χίου Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Throumpa Chiou
EL Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Kelifoto fystiki Fthiotidas
EL Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Kerassia Tragana Rodochoriou
EL Κονσερβολιά Αμφίσσης Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Konservolia Amfissis
EL Κονσερβολιά Άρτας Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Konservolia Artas
EL Κονσερβολιά Αταλάντης Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Konservolia Atalantis
EL Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Konservolia Piliou Volou

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες EL Κονσερβολιά Ροβίων Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Konservolia Rovion EL Κονσερβολιά Στυλίδας Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Konservolia Stylidas EL Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Korinthiaki Stafida Vostitsa EL Κουμ Κουάτ Κέρκυρας Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Koum kouat Kerkyras EL Μήλα Ζαγοράς Πηλίου Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Mila Zagoras Piliou EL Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Mila Delicious Pilafa Tripoleos EL Μήλο Καστοριάς Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Milo Kastorias EL Ξερά σύκα Κύμης Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Xera syka Kymis EL Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Patata Kato Nevrokopiou EL Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Portokalia Maleme Chanion Kritis EL Ροδάκινα Νάουσας Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Rodakina Naoussas EL Σταφίδα Ζακύνθου Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Stafida Zakynthou EL Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Syka Vavronas Markopoulou Messongion EL Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Tsakoniki Melitzana Leonidiou EL Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Fassolia Gigantes Elefantes Prespon Florinas

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
EL Κονσερβολιά Ροβίων Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Konservolia Rovion
EL Κονσερβολιά Στυλίδας Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Konservolia Stylidas
EL Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Korinthiaki Stafida Vostitsa
EL Κουμ Κουάτ Κέρκυρας Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Koum kouat Kerkyras
EL Μήλα Ζαγοράς Πηλίου Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Mila Zagoras Piliou
EL Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Mila Delicious Pilafa Tripoleos
EL Μήλο Καστοριάς Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Milo Kastorias
EL Ξερά σύκα Κύμης Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Xera syka Kymis
EL Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Patata Kato Nevrokopiou
EL Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Portokalia Maleme Chanion Kritis
EL Ροδάκινα Νάουσας Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Rodakina Naoussas
EL Σταφίδα Ζακύνθου Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Stafida Zakynthou
EL Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Syka Vavronas Markopoulou Messongion
EL Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Tsakoniki Melitzana Leonidiou
EL Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Fassolia Gigantes Elefantes Prespon Florinas

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες EL Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Fassolia (plake megalosperma) Prespon Florinas EL Φασόλια γίγαντες — ελέφαντες Καστοριάς Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Fassolia Gigantes-Elefantes Kastorias EL Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Fassolia Gigantes Elefantes Kato Nevrokopiou EL Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίου Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Fassolia kina Messosperma Kato Nevrokopiou EL Φυστίκι Αίγινας Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Fystiki Eginas EL Φυστίκι Μεγάρων Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Fystiki Megaron EL Αυγοτάραχο Μεσολογγίου Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών Avgotaracho Messolongiou EL Κρόκος Κοζάνης Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) Krokos Kozanis EL Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) Meli Elatis Menalou Vanilia EL Κρητικό παξιμάδι Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας Kritiko paximadi EL Μαστίχα Χίου Φυσικές γόμες και ρητίνες Masticha Chiou EL Τσίχλα Χίου Φυσικές γόμες και ρητίνες Tsikla Chiou EL Μαστιχέλαιο Χίου Αιθέρια έλαια Mastichelaio Chiou

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
EL Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Fassolia (plake megalosperma) Prespon Florinas
EL Φασόλια γίγαντες — ελέφαντες Καστοριάς Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Fassolia Gigantes-Elefantes Kastorias
EL Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Fassolia Gigantes Elefantes Kato Nevrokopiou
EL Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίου Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Fassolia kina Messosperma Kato Nevrokopiou
EL Φυστίκι Αίγινας Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Fystiki Eginas
EL Φυστίκι Μεγάρων Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα Fystiki Megaron
EL Αυγοτάραχο Μεσολογγίου Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών Avgotaracho Messolongiou
EL Κρόκος Κοζάνης Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) Krokos Kozanis
EL Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) Meli Elatis Menalou Vanilia
EL Κρητικό παξιμάδι Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας Kritiko paximadi
EL Μαστίχα Χίου Φυσικές γόμες και ρητίνες Masticha Chiou
EL Τσίχλα Χίου Φυσικές γόμες και ρητίνες Tsikla Chiou
EL Μαστιχέλαιο Χίου Αιθέρια έλαια Mastichelaio Chiou

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες ES Arzùa-Ulloa Τυριά ES Carne de Ávila Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ES Costa de Cantabria Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ES Carne de la Sierra de Guadarrama (ΠΓΕ) Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ES Carne de Morucha de Salamanca Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ES Carne de Vacuno del País Vasco· Euskal Okela Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ES Cordero de Navarra· Nafarroako Arkumea Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ES Cordero Manchego Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ES Lacón Gallego Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ES Lechazo de Castilla y León Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ES Pollo y Capón del Prat Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ES Ternasco de Aragón Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ES Ternera Asturiana Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ES Ternera de Extremadura Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ES Ternera de Navarra· Nafarroako Aratxea Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ES Ternera Gallega Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) ES Botillo del Bierzo Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ES Cecina de León Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ES Chorizo Riojano Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ES Dehesa de Extremadura Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ES Guijuelo Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
ES Arzùa-Ulloa Τυριά
ES Carne de Ávila Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
ES Costa de Cantabria Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
ES Carne de la Sierra de Guadarrama (ΠΓΕ) Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
ES Carne de Morucha de Salamanca Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
ES Carne de Vacuno del País Vasco· Euskal Okela Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
ES Cordero de Navarra· Nafarroako Arkumea Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
ES Cordero Manchego Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
ES Lacón Gallego Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
ES Lechazo de Castilla y León Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
ES Pollo y Capón del Prat Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
ES Ternasco de Aragón Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
ES Ternera Asturiana Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
ES Ternera de Extremadura Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
ES Ternera de Navarra· Nafarroako Aratxea Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
ES Ternera Gallega Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
ES Botillo del Bierzo Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
ES Cecina de León Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
ES Chorizo Riojano Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
ES Dehesa de Extremadura Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
ES Guijuelo Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες ES Jamón de Huelva Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ES Jamón de Teruel Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ES Jamón de Trevélez Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ES Salchichón de Vic· Llonganissa de Vic Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ES Sobrasada de Mallorca Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) ES Afuega'l Pitu Τυριά ES Cabrales Τυριά ES Cebreiro Τυριά ES Gamoneu· Gamonedo Τυριά ES Idiazábal Τυριά ES Mahón-Menorca Τυριά ES Picón Bejes-Tresviso Τυριά ES Queso de La Serena Τυριά ES Queso de l'Alt Urgell y la Cerdanya Τυριά ES Queso de Murcia Τυριά ES Queso de Murcia al vino Τυριά ES Queso de Valdeón Τυριά ES Queso Ibores Τυριά ES Queso Majorero Τυριά ES Queso Manchego Τυριά ES Queso Nata de Cantabria Τυριά ES Queso Palmero· Queso de la Palma Τυριά

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
ES Jamón de Huelva Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
ES Jamón de Teruel Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
ES Jamón de Trevélez Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
ES Salchichón de Vic· Llonganissa de Vic Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
ES Sobrasada de Mallorca Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
ES Afuega'l Pitu Τυριά
ES Cabrales Τυριά
ES Cebreiro Τυριά
ES Gamoneu· Gamonedo Τυριά
ES Idiazábal Τυριά
ES Mahón-Menorca Τυριά
ES Picón Bejes-Tresviso Τυριά
ES Queso de La Serena Τυριά
ES Queso de l'Alt Urgell y la Cerdanya Τυριά
ES Queso de Murcia Τυριά
ES Queso de Murcia al vino Τυριά
ES Queso de Valdeón Τυριά
ES Queso Ibores Τυριά
ES Queso Majorero Τυριά
ES Queso Manchego Τυριά
ES Queso Nata de Cantabria Τυριά
ES Queso Palmero· Queso de la Palma Τυριά

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες ES Queso Tetilla Τυριά ES Queso Zamorano Τυριά ES Quesucos de Liébana Τυριά ES Roncal Τυριά ES San Simón da Costa Τυριά ES Torta del Casar Τυριά ES Miel de Galicia· Mel de Galicia Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) ES Miel de Granada Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) ES Miel de La Alcarria Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) ES Aceite de La Alcarria Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ES Aceite de la Rioja Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ES Aceite de Mallorca· Aceite mallorquín· Oli de Mallorca· Oli mallorquí Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ES Aceite de Terra Alta· Oli de Terra Alta Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ES Aceite del Baix Ebre-Montsià· Oli del Baix Ebre-Montsià Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
ES Queso Tetilla Τυριά
ES Queso Zamorano Τυριά
ES Quesucos de Liébana Τυριά
ES Roncal Τυριά
ES San Simón da Costa Τυριά
ES Torta del Casar Τυριά
ES Miel de Galicia· Mel de Galicia Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.)
ES Miel de Granada Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.)
ES Miel de La Alcarria Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.)
ES Aceite de La Alcarria Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
ES Aceite de la Rioja Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
ES Aceite de Mallorca· Aceite mallorquín· Oli de Mallorca· Oli mallorquí Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
ES Aceite de Terra Alta· Oli de Terra Alta Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
ES Aceite del Baix Ebre-Montsià· Oli del Baix Ebre-Montsià Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες ES Aceite del Bajo Aragón Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ES Aceite Monterrubio Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ES Antequera Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ES Baena Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ES Gata-Hurdes Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ES Les Garrigues Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ES Mantequilla de l'Alt Urgell y la Cerdanya· Mantega de l'Alt Urgell i la Cerdanya Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ES Mantequilla de Soria Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ES Montes de Granada Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ES Montes de Toledo Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ES Poniente de Granada Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ES Priego de Córdoba Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ES Sierra de Aralar Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ES Sierra de Cazorla Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ES Sierra de Segura Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ES Sierra Mágina Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ES Siurana Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) ES Ajo Morado de Las Pedroñeras Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ES Alcachofa de Benicarló· Carxofa de Benicarló Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
ES Aceite del Bajo Aragón Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
ES Aceite Monterrubio Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
ES Antequera Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
ES Baena Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
ES Gata-Hurdes Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
ES Les Garrigues Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
ES Mantequilla de l'Alt Urgell y la Cerdanya· Mantega de l'Alt Urgell i la Cerdanya Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
ES Mantequilla de Soria Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
ES Montes de Granada Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
ES Montes de Toledo Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
ES Poniente de Granada Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
ES Priego de Córdoba Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
ES Sierra de Aralar Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
ES Sierra de Cazorla Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
ES Sierra de Segura Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
ES Sierra Mágina Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
ES Siurana Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
ES Ajo Morado de Las Pedroñeras Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
ES Alcachofa de Benicarló· Carxofa de Benicarló Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες ES Alcachofa de Tudela Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ES Alubia de La Bañeza-León Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ES Arroz de Valencia· Arròs de València Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ES Arroz del Delta del Ebro· Arròs del Delta de l'Ebre Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ES Avellana de Reus Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ES Berenjena de Almagro Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ES Calasparra Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ES Calçot de Valls Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ES Cereza del Jerte Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ES Cerezas de la Montaña de Alicante Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ES Chirimoya de la Costa tropical de Granada-Málaga Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ES Cítricos Valencianos· Cítrics Valencians Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ES Clementinas de las Tierras del Ebro· Clementines de les Terres de l'Ebre Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ES Coliflor de Calahorra (ΠΓΕ) Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ES Espárrago de Huétor-Tájar Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ES Espárrago de Navarra Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ES Faba Asturiana Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ES Faba de Lourenzá Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ES Garbanzo de Fuentesaúco Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
ES Alcachofa de Tudela Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
ES Alubia de La Bañeza-León Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
ES Arroz de Valencia· Arròs de València Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
ES Arroz del Delta del Ebro· Arròs del Delta de l'Ebre Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
ES Avellana de Reus Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
ES Berenjena de Almagro Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
ES Calasparra Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
ES Calçot de Valls Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
ES Cereza del Jerte Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
ES Cerezas de la Montaña de Alicante Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
ES Chirimoya de la Costa tropical de Granada-Málaga Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
ES Cítricos Valencianos· Cítrics Valencians Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
ES Clementinas de las Tierras del Ebro· Clementines de les Terres de l'Ebre Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
ES Coliflor de Calahorra (ΠΓΕ) Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
ES Espárrago de Huétor-Tájar Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
ES Espárrago de Navarra Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
ES Faba Asturiana Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
ES Faba de Lourenzá Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
ES Garbanzo de Fuentesaúco Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες ES Judías de El Barco de Ávila Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ES Kaki Ribera del Xúquer Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ES Lenteja de La Armuña Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ES Lenteja Pardina de Tierra de Campos Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ES Manzana de Girona· Poma de Girona Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ES Manzana Reineta del Bierzo Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ES Melocotón de Calanda Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ES Nísperos Callosa d'En Sarriá Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ES Pataca de Galicia· Patata de Galicia Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ES Patatas de Prades· Patates de Prades Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ES Pera de Jumilla Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ES Peras de Rincón de Soto Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ES Pimiento Asado del Bierzo Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ES Pimiento Riojano Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ES Pimientos del Piquillo de Lodosa Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα ES Uva de mesa embolsada "Vinalopó" Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
ES Judías de El Barco de Ávila Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
ES Kaki Ribera del Xúquer Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
ES Lenteja de La Armuña Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
ES Lenteja Pardina de Tierra de Campos Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
ES Manzana de Girona· Poma de Girona Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
ES Manzana Reineta del Bierzo Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
ES Melocotón de Calanda Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
ES Nísperos Callosa d'En Sarriá Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
ES Pataca de Galicia· Patata de Galicia Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
ES Patatas de Prades· Patates de Prades Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
ES Pera de Jumilla Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
ES Peras de Rincón de Soto Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
ES Pimiento Asado del Bierzo Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
ES Pimiento Riojano Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
ES Pimientos del Piquillo de Lodosa Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
ES Uva de mesa embolsada "Vinalopó" Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες ES Caballa de Andalucia Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών ES Mejillón de Galicia· Mexillón de Galicia Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών ES Melva de Andalucia Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών ES Azafrán de la Mancha Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) ES Chufa de Valencia Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) ES Pimentón de la Vera Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) ES Región de Murcia Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) ES Pemento do Couto Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) ES Sidra de Asturias· Sidra d'Asturies Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) ES Alfajor de Medina Sidonia Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας ES Ensaimada de Mallorca· Ensaimada mallorquina Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
ES Caballa de Andalucia Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών
ES Mejillón de Galicia· Mexillón de Galicia Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών
ES Melva de Andalucia Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών
ES Azafrán de la Mancha Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.)
ES Chufa de Valencia Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.)
ES Pimentón de la Vera Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.)
ES Región de Murcia Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.)
ES Pemento do Couto Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.)
ES Sidra de Asturias· Sidra d'Asturies Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.)
ES Alfajor de Medina Sidonia Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας
ES Ensaimada de Mallorca· Ensaimada mallorquina Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες ES Jijona Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας ES Mantecadas de Astorga Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας ES Mazapán de Toledo Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας ES Pan de Cea Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας ES Pan de Cruz de Ciudad Real Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας ES Tarta de Santiago Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας ES Turrón de Agramunt· Torró d'Agramunt Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας ES Turrón de Alicante Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας FI Lapin Poron Liha Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FI Lapin Puikula Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα FI Kainuun rönttönen Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
ES Jijona Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας
ES Mantecadas de Astorga Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας
ES Mazapán de Toledo Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας
ES Pan de Cea Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας
ES Pan de Cruz de Ciudad Real Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας
ES Tarta de Santiago Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας
ES Turrón de Agramunt· Torró d'Agramunt Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας
ES Turrón de Alicante Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας
FI Lapin Poron Liha Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FI Lapin Puikula Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
FI Kainuun rönttönen Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες FR Agneau de l'Aveyron Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Agneau de Lozère Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Agneau de Pauillac Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Agneau de Sisteron (ΠΓΕ) Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Agneau du Bourbonnais Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Agneau du Limousin Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Agneau du Poitou-Charentes Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Agneau du Quercy Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Barèges-Gavarnie Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Bœuf charolais du Bourbonnais Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Bœuf de Bazas Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Bœuf de Chalosse Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Bœuf du Maine Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Dinde de Bresse Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Pintadeau de la Drome Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Porc de la Sarthe Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Porc de Normandie Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Porc de Vendée Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Porc du Limousin Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Taureau de Camargue Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Veau d’Aveyron et du Ségala Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
FR Agneau de l'Aveyron Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Agneau de Lozère Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Agneau de Pauillac Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Agneau de Sisteron (ΠΓΕ) Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Agneau du Bourbonnais Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Agneau du Limousin Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Agneau du Poitou-Charentes Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Agneau du Quercy Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Barèges-Gavarnie Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Bœuf charolais du Bourbonnais Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Bœuf de Bazas Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Bœuf de Chalosse Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Bœuf du Maine Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Dinde de Bresse Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Pintadeau de la Drome Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Porc de la Sarthe Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Porc de Normandie Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Porc de Vendée Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Porc du Limousin Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Taureau de Camargue Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Veau d’Aveyron et du Ségala Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες FR Veau du Limousin Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Volailles d'Alsace Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Volailles d'Ancenis Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Volailles d'Auvergne Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Volailles de Bourgogne Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Volailles de Bresse Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Volailles de Bretagne Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Volailles de Challans Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Volailles de Cholet Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Volailles de Gascogne Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Volailles de Houdan Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Volailles de Janzé Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Volailles de la Champagne Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Volailles de la Drôme Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Volailles de l'Ain Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Volailles de Licques Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Volailles de l'Orléanais Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Volailles de Loué Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Volailles de Normandie Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Volailles de Vendée Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Volailles des Landes Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Volailles du Béarn Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Volailles du Berry Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Volailles du Charolais Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Volailles du Forez Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Volailles du Gatinais Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Volailles du Gers Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Volailles du Languedoc Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
FR Veau du Limousin Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Volailles d'Alsace Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Volailles d'Ancenis Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Volailles d'Auvergne Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Volailles de Bourgogne Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Volailles de Bresse Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Volailles de Bretagne Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Volailles de Challans Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Volailles de Cholet Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Volailles de Gascogne Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Volailles de Houdan Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Volailles de Janzé Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Volailles de la Champagne Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Volailles de la Drôme Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Volailles de l'Ain Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Volailles de Licques Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Volailles de l'Orléanais Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Volailles de Loué Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Volailles de Normandie Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Volailles de Vendée Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Volailles des Landes Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Volailles du Béarn Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Volailles du Berry Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Volailles du Charolais Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Volailles du Forez Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Volailles du Gatinais Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Volailles du Gers Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Volailles du Languedoc Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες FR Volailles du Lauragais Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Volailles du Maine Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Volailles du plateau de Langres Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Volailles du Val de Sèvres Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Volailles du Velay Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) FR Boudin blanc de Rethel Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) FR Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) FR Jambon de Bayonne Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) FR Jambon sec et noix de jambon sec des Ardennes Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) FR Abondance Τυριά FR Banon Τυριά FR Beaufort Τυριά FR Bleu d'Auvergne Τυριά FR Bleu de Gex Haut-Juraq Bleu de Septmoncel Τυριά FR Bleu des Causses Τυριά FR Bleu du Vercors-Sassenage Τυριά FR Brie de Meaux Τυριά

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
FR Volailles du Lauragais Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Volailles du Maine Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Volailles du plateau de Langres Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Volailles du Val de Sèvres Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Volailles du Velay Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
FR Boudin blanc de Rethel Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
FR Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
FR Jambon de Bayonne Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
FR Jambon sec et noix de jambon sec des Ardennes Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
FR Abondance Τυριά
FR Banon Τυριά
FR Beaufort Τυριά
FR Bleu d'Auvergne Τυριά
FR Bleu de Gex Haut-Juraq Bleu de Septmoncel Τυριά
FR Bleu des Causses Τυριά
FR Bleu du Vercors-Sassenage Τυριά
FR Brie de Meaux Τυριά

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες FR Brie de Melun Τυριά FR Brocciu Corse· Brocciu Τυριά FR Camembert de Normandie Τυριά FR Cantal· Fourme de Cantal· Cantalet Τυριά FR Chabichou du Poitou Τυριά FR Chaource Τυριά FR Chevrotin Τυριά FR Comté Τυριά FR Crottin de Chavignol· Chavignol Τυριά FR Emmental de Savoie Τυριά FR Emmental français est-central Τυριά FR Epoisses Τυριά FR Fourme d'Ambert· Fourme de Montbrison Τυριά FR Laguiole Τυριά FR Langres Τυριά FR Livarot Τυριά FR Maroilles· Marolles Τυριά FR Mont d'Or· Vacherin du Haut-Doubs Τυριά FR Morbier Τυριά FR Munster· Munster-Géromé Τυριά FR Neufchâtel Τυριά FR Ossau-Iraty Τυριά

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
FR Brie de Melun Τυριά
FR Brocciu Corse· Brocciu Τυριά
FR Camembert de Normandie Τυριά
FR Cantal· Fourme de Cantal· Cantalet Τυριά
FR Chabichou du Poitou Τυριά
FR Chaource Τυριά
FR Chevrotin Τυριά
FR Comté Τυριά
FR Crottin de Chavignol· Chavignol Τυριά
FR Emmental de Savoie Τυριά
FR Emmental français est-central Τυριά
FR Epoisses Τυριά
FR Fourme d'Ambert· Fourme de Montbrison Τυριά
FR Laguiole Τυριά
FR Langres Τυριά
FR Livarot Τυριά
FR Maroilles· Marolles Τυριά
FR Mont d'Or· Vacherin du Haut-Doubs Τυριά
FR Morbier Τυριά
FR Munster· Munster-Géromé Τυριά
FR Neufchâtel Τυριά
FR Ossau-Iraty Τυριά

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες FR Pélardon Τυριά FR Picodon de l'Ardèche· Picodon de la Drôme Τυριά FR Pont-l'Évêque Τυριά FR Pouligny-Saint-Pierre Τυριά FR Reblochon· Reblochon de Savoie Τυριά FR Rocamadour Τυριά FR Roquefort Τυριά FR Sainte-Maure de Touraine Τυριά FR Saint-Nectaire Τυριά FR Salers Τυριά FR Selles-sur-Cher Τυριά FR Tome des Bauges Τυριά FR Tomme de Savoie Τυριά FR Tomme des Pyrénées Τυριά FR Valençay Τυριά

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
FR Pélardon Τυριά
FR Picodon de l'Ardèche· Picodon de la Drôme Τυριά
FR Pont-l'Évêque Τυριά
FR Pouligny-Saint-Pierre Τυριά
FR Reblochon· Reblochon de Savoie Τυριά
FR Rocamadour Τυριά
FR Roquefort Τυριά
FR Sainte-Maure de Touraine Τυριά
FR Saint-Nectaire Τυριά
FR Salers Τυριά
FR Selles-sur-Cher Τυριά
FR Tome des Bauges Τυριά
FR Tomme de Savoie Τυριά
FR Tomme des Pyrénées Τυριά
FR Valençay Τυριά

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες FR Crème d'Isigny Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) FR Crème fraîche fluide d'Alsace Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) FR Miel d'Alsace Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) FR Miel de Corse· Mele di Corsica Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) FR Miel de Provence Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) FR Miel de sapin des Vosges Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) FR Œufs de Loué Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
FR Crème d'Isigny Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.)
FR Crème fraîche fluide d'Alsace Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.)
FR Miel d'Alsace Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.)
FR Miel de Corse· Mele di Corsica Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.)
FR Miel de Provence Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.)
FR Miel de sapin des Vosges Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.)
FR Œufs de Loué Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.)

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες FR Beurre Charentes-Poitou· Beurre des Charentes· Beurre des Deux-Sèvres Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) FR Beurre d'Isigny Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) FR Huile d'olive d'Aix-en-Provence Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) FR Huile d'olive de Corse· Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) FR Huile d'olive de Haute-Provence Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) FR Huile d'olive de la Vallée des Baux-de-Provence Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) FR Huile d'olive de Nice Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) FR Huile d'olive de Nîmes Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) FR Huile d'olive de Nyons Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) FR Huile essentielle de lavande de Haute-Provence Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
FR Beurre Charentes-Poitou· Beurre des Charentes· Beurre des Deux-Sèvres Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
FR Beurre d'Isigny Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
FR Huile d'olive d'Aix-en-Provence Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
FR Huile d'olive de Corse· Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
FR Huile d'olive de Haute-Provence Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
FR Huile d'olive de la Vallée des Baux-de-Provence Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
FR Huile d'olive de Nice Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
FR Huile d'olive de Nîmes Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
FR Huile d'olive de Nyons Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
FR Huile essentielle de lavande de Haute-Provence Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες FR Ail blanc de Lomagne Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα FR Ail de la Drôme Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα FR Ail rose de Lautrec Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα FR Asperge des Sables des Landes Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα FR Chasselas de Moissac Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα FR Clémentine de Corse Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα FR Coco de Paimpol Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα FR Fraise du Périgord Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα FR Haricot tarbais Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα FR Kiwi de l'Adour Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα FR Lentille vert du Puy Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα FR Lentilles vertes du Berry Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα FR Lingot du Nord Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα FR Mâche nantaise Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα FR Melon du Haut-Poitou Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα FR Melon du Quercy Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα FR Mirabelles de Lorraine Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα FR Muscat du Ventoux Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
FR Ail blanc de Lomagne Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
FR Ail de la Drôme Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
FR Ail rose de Lautrec Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
FR Asperge des Sables des Landes Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
FR Chasselas de Moissac Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
FR Clémentine de Corse Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
FR Coco de Paimpol Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
FR Fraise du Périgord Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
FR Haricot tarbais Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
FR Kiwi de l'Adour Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
FR Lentille vert du Puy Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
FR Lentilles vertes du Berry Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
FR Lingot du Nord Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
FR Mâche nantaise Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
FR Melon du Haut-Poitou Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
FR Melon du Quercy Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
FR Mirabelles de Lorraine Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
FR Muscat du Ventoux Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες FR Noix de Grenoble Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα FR Noix du Périgord Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα FR Oignon doux des Cévennes Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα FR Olive de Nice Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα FR Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα FR Olives noires de la Vallée des Baux de Provence Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα FR Olives noires de Nyons Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα FR Petit Epeautre de Haute Provence Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα FR Poireaux de Créances Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα FR Pomme de terre de l’Île de Ré Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα FR Pomme du Limousin Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα FR Pommes de terre de Merville Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα FR Pommes et poires de Savoie Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα FR Pommes des Alpes de Haute Durance Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα FR Pruneaux d'Agen· Pruneaux d'Agen mi-cuits Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα FR Riz de Camargue Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
FR Noix de Grenoble Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
FR Noix du Périgord Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
FR Oignon doux des Cévennes Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
FR Olive de Nice Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
FR Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
FR Olives noires de la Vallée des Baux de Provence Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
FR Olives noires de Nyons Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
FR Petit Epeautre de Haute Provence Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
FR Poireaux de Créances Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
FR Pomme de terre de l’Île de Ré Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
FR Pomme du Limousin Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
FR Pommes de terre de Merville Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
FR Pommes et poires de Savoie Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
FR Pommes des Alpes de Haute Durance Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
FR Pruneaux d'Agen· Pruneaux d'Agen mi-cuits Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
FR Riz de Camargue Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες FR Anchois de Collioure Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών FR Coquille Saint-Jacques des Côtes d'Armor Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών FR Cidre de Bretagne· Cidre Breton Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) FR Cidre de Normandie· Cidre Normand Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) FR Cornouaille Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) FR Domfront Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) FR Farine de Petit Épeautre de Haute Provence Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) FR Huîtres Marennes Oléron (ΠΓΕ) Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) FR Pays d'Auge· Pays d'Auge-Cambremer Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) FR Piment d'Espelette· Piment d'Espelette - Ezpeletako Biperra Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
FR Anchois de Collioure Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών
FR Coquille Saint-Jacques des Côtes d'Armor Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών
FR Cidre de Bretagne· Cidre Breton Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.)
FR Cidre de Normandie· Cidre Normand Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.)
FR Cornouaille Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.)
FR Domfront Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.)
FR Farine de Petit Épeautre de Haute Provence Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.)
FR Huîtres Marennes Oléron (ΠΓΕ) Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.)
FR Pays d'Auge· Pays d'Auge-Cambremer Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.)
FR Piment d'Espelette· Piment d'Espelette - Ezpeletako Biperra Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.)

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες FR Bergamote(s) de Nancy Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας FR Brioche vendéenne Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας FR Pâtes d'Alsace Ζυμαρικά FR Raviole du Dauphiné Ζυμαρικά FR Foin de Crau Σανός HU Budapesti téliszalámi Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) HU Szegedi szalámi· Szegedi téliszalámi Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) HU Hajdúsági torma Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IE Connemara Hill lamb· Uain Sléibhe Chonamara Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) IE Timoleague Brown Pudding Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) IE Imokilly Regato Τυριά IE Clare Island Cliffs Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
FR Bergamote(s) de Nancy Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας
FR Brioche vendéenne Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας
FR Pâtes d'Alsace Ζυμαρικά
FR Raviole du Dauphiné Ζυμαρικά
FR Foin de Crau Σανός
HU Budapesti téliszalámi Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
HU Szegedi szalámi· Szegedi téliszalámi Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
HU Hajdúsági torma Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IE Connemara Hill lamb· Uain Sléibhe Chonamara Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
IE Timoleague Brown Pudding Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
IE Imokilly Regato Τυριά
IE Clare Island Cliffs Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες IT Abbacchio Romano Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) IT Agnello di Sardegna Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) IT Mortadella Bologna Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) IT Prosciutto di S. Daniele Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) IT Vitellone bianco dell'Appennino Centrale Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) IT Bresaola della Valtellina Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) IT Capocollo di Calabria Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) IT Ciauscolo Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) IT Coppa Piacentina Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) IT Cotechino Modena Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) IT Culatello di Zibello Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) IT Lardo di Colonnata Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) IT Pancetta di Calabria Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) IT Pancetta Piacentina Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) IT Prosciutto di Carpegna Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) IT Prosciutto di Modena Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) IT Prosciutto di Norcia Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) IT Prosciutto di Parma Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) IT Prosciutto Toscano Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
IT Abbacchio Romano Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
IT Agnello di Sardegna Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
IT Mortadella Bologna Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
IT Prosciutto di S. Daniele Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
IT Vitellone bianco dell'Appennino Centrale Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
IT Bresaola della Valtellina Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
IT Capocollo di Calabria Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
IT Ciauscolo Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
IT Coppa Piacentina Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
IT Cotechino Modena Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
IT Culatello di Zibello Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
IT Lardo di Colonnata Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
IT Pancetta di Calabria Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
IT Pancetta Piacentina Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
IT Prosciutto di Carpegna Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
IT Prosciutto di Modena Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
IT Prosciutto di Norcia Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
IT Prosciutto di Parma Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
IT Prosciutto Toscano Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες IT Prosciutto Veneto Berico-Euganeo Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) IT Prosciutto di Sauris Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) IT Salame Brianza Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) IT Salame Cremona Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) IT Salame di Varzi Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) IT Salame d’oca di Mortara Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) IT Salame Piacentino Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) IT Salame S.Angelo Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) IT Salamini italiani alla cacciatora Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) IT Salsiccia di Calabria Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) IT Soppressata di Calabria Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) IT Soprèssa Vicentina Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) IT Speck dell'Alto Adige· Südtiroler Markenspeck· Südtiroler Speck Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) IT Valle d'Aosta Jambon de Bosses Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) IT Valle d'Aosta Lard d'Arnad Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) IT Zampone Modena Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
IT Prosciutto Veneto Berico-Euganeo Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
IT Prosciutto di Sauris Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
IT Salame Brianza Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
IT Salame Cremona Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
IT Salame di Varzi Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
IT Salame d’oca di Mortara Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
IT Salame Piacentino Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
IT Salame S.Angelo Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
IT Salamini italiani alla cacciatora Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
IT Salsiccia di Calabria Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
IT Soppressata di Calabria Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
IT Soprèssa Vicentina Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
IT Speck dell'Alto Adige· Südtiroler Markenspeck· Südtiroler Speck Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
IT Valle d'Aosta Jambon de Bosses Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
IT Valle d'Aosta Lard d'Arnad Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
IT Zampone Modena Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες IT Asiago Τυριά IT Bitto Τυριά IT Bra Τυριά IT Caciocavallo Silano Τυριά IT Canestrato Pugliese Τυριά IT Casatella Trevigiana Τυριά IT Casciotta d'Urbino Τυριά IT Castelmagno Τυριά IT Fiore Sardo Τυριά IT Fontina Τυριά IT Formai de Mut dell'Alta Valle Brembana Τυριά IT Gorgonzola Τυριά IT Grana Padano Τυριά IT Monatasio Τυριά IT Monte Veronese Τυριά IT Mozzarella di Bufala Campana Τυριά IT Murazzano Τυριά IT Parmigiano Reggiano Τυριά IT Pecorino di Filiano Τυριά IT Pecorino Romano Τυριά IT Pecorino Sardo Τυριά IT Pecorino Siciliano Τυριά IT Pecorino Toscano Τυριά IT Provolone Valpadana Τυριά IT Provolone del Monaco Τυριά IT Quartirolo Lombardo Τυριά

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
IT Asiago Τυριά
IT Bitto Τυριά
IT Bra Τυριά
IT Caciocavallo Silano Τυριά
IT Canestrato Pugliese Τυριά
IT Casatella Trevigiana Τυριά
IT Casciotta d'Urbino Τυριά
IT Castelmagno Τυριά
IT Fiore Sardo Τυριά
IT Fontina Τυριά
IT Formai de Mut dell'Alta Valle Brembana Τυριά
IT Gorgonzola Τυριά
IT Grana Padano Τυριά
IT Monatasio Τυριά
IT Monte Veronese Τυριά
IT Mozzarella di Bufala Campana Τυριά
IT Murazzano Τυριά
IT Parmigiano Reggiano Τυριά
IT Pecorino di Filiano Τυριά
IT Pecorino Romano Τυριά
IT Pecorino Sardo Τυριά
IT Pecorino Siciliano Τυριά
IT Pecorino Toscano Τυριά
IT Provolone Valpadana Τυριά
IT Provolone del Monaco Τυριά
IT Quartirolo Lombardo Τυριά

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες IT Ragusano Τυριά IT Raschera Τυριά IT Ricotta Romana Τυριά IT Robiola di Roccaverano Τυριά IT Spressa delle Giudicarie Τυριά IT Stelvio· Stilfser Τυριά IT Taleggio Τυριά IT Toma Piemontese Τυριά IT Valle d'Aosta Fromadzo Τυριά IT Valtellina Casera Τυριά IT Miele della Lunigiana Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) IT Alto Crotonese Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) IT Aprutino Pescarese Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) IT Brisighella Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) IT Bruzio Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
IT Ragusano Τυριά
IT Raschera Τυριά
IT Ricotta Romana Τυριά
IT Robiola di Roccaverano Τυριά
IT Spressa delle Giudicarie Τυριά
IT Stelvio· Stilfser Τυριά
IT Taleggio Τυριά
IT Toma Piemontese Τυριά
IT Valle d'Aosta Fromadzo Τυριά
IT Valtellina Casera Τυριά
IT Miele della Lunigiana Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.)
IT Alto Crotonese Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
IT Aprutino Pescarese Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
IT Brisighella Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
IT Bruzio Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες IT Canino Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) IT Cartoceto Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) IT Chianti Classico Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) IT Cilento Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) IT Colline di Levanto Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) IT Albana di Romagna Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) IT Colline Salernitane Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) IT Colline Teatine Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) IT Colline Pontine Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) IT Dauno Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) IT Garda Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) IT Irpinia - Colline dell'Ufita Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) IT Laghi Lombardi Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) IT Lametia Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) IT Lucca Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) IT Molise Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) IT Monte Etna Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) IT Monti Iblei Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) IT Penisola Sorrentina Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
IT Canino Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
IT Cartoceto Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
IT Chianti Classico Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
IT Cilento Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
IT Colline di Levanto Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
IT Albana di Romagna Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
IT Colline Salernitane Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
IT Colline Teatine Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
IT Colline Pontine Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
IT Dauno Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
IT Garda Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
IT Irpinia - Colline dell'Ufita Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
IT Laghi Lombardi Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
IT Lametia Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
IT Lucca Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
IT Molise Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
IT Monte Etna Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
IT Monti Iblei Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
IT Penisola Sorrentina Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες IT Pretuziano delle Colline Teramane Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) IT Riviera Ligure Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) IT Sabina Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) IT Sardegna Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) IT Tergeste Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) IT Terra di Bari Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) IT Terra d'Otranto Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) IT Terre di Casole Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) IT Terre Tarentine Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) IT Toscano Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) IT Tuscia Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) IT Umbria Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) IT Val di Mazara Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) IT Valdemone Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) IT Valle del Belice Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) IT Valli Trapanesi Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) IT Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
IT Pretuziano delle Colline Teramane Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
IT Riviera Ligure Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
IT Sabina Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
IT Sardegna Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
IT Tergeste Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
IT Terra di Bari Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
IT Terra d'Otranto Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
IT Terre di Casole Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
IT Terre Tarentine Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
IT Toscano Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
IT Tuscia Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
IT Umbria Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
IT Val di Mazara Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
IT Valdemone Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
IT Valle del Belice Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
IT Valli Trapanesi Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
IT Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες IT Arancia del Gargano Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Arancia Rossa di Sicilia Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Asparago Bianco di Bassano Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Asparago Bianco di Cimadolmo Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Asparago verde di Altedo Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Basilico Genovese Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Cappero di Pantelleria Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Carciofo di Paestum Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Carciofo Romanesco del Lazio Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Carota dell'Altopiano del Fucino Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Castagna Cuneo Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Castagna del Monte Amiata Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Castagna di Montella Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Castagna di Vallerano Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Ciliegia di Marostica Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Cipolla Rossa di Tropea Calabria Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Cipollotto Nocerino Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
IT Arancia del Gargano Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Arancia Rossa di Sicilia Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Asparago Bianco di Bassano Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Asparago Bianco di Cimadolmo Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Asparago verde di Altedo Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Basilico Genovese Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Cappero di Pantelleria Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Carciofo di Paestum Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Carciofo Romanesco del Lazio Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Carota dell'Altopiano del Fucino Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Castagna Cuneo Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Castagna del Monte Amiata Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Castagna di Montella Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Castagna di Vallerano Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Ciliegia di Marostica Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Cipolla Rossa di Tropea Calabria Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Cipollotto Nocerino Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες IT Clementine del Golfo di Taranto Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Clementine di Calabria Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Crudo di Cuneo Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Fagiolo di Sarconi Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Fagiolo di Sorana Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Farina di Neccio della Garfagnana Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Farro della Garfagnana Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Fico Bianco del Cilento Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Ficodindia dell'Etna Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Fungo di Borgotaro Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Kiwi Latina Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT La Bella della Daunia Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Lenticchia di Castelluccio di Norcia Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Limone Costa d'Amalfi Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Limone di Sorrento Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Limone Femminello del Gargano Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
IT Clementine del Golfo di Taranto Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Clementine di Calabria Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Crudo di Cuneo Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Fagiolo di Sarconi Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Fagiolo di Sorana Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Farina di Neccio della Garfagnana Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Farro della Garfagnana Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Fico Bianco del Cilento Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Ficodindia dell'Etna Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Fungo di Borgotaro Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Kiwi Latina Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT La Bella della Daunia Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Lenticchia di Castelluccio di Norcia Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Limone Costa d'Amalfi Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Limone di Sorrento Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Limone Femminello del Gargano Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες IT Marrone del Mugello Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Marrone di Castel del Rio Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Marrone di Roccadaspide Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Marrone di San Zeno Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Marrone di Caprese Michelangelo Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Mela Alto Adige· Südtiroler Apfel Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Mela Val di Non Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Mela di Valtellina Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Melannurca Campana Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Nocciola Romana Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Nocciola del Piemonte· Nocciola Piemonte Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Nocciola di Giffoni Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Nocellara del Belice Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Oliva Ascolana del Piceno Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Patata di Bologna Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Peperone di Senise Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Pera dell'Emilia Romagna Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Pera mantovana Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Pesca di Verona Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
IT Marrone del Mugello Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Marrone di Castel del Rio Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Marrone di Roccadaspide Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Marrone di San Zeno Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Marrone di Caprese Michelangelo Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Mela Alto Adige· Südtiroler Apfel Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Mela Val di Non Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Mela di Valtellina Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Melannurca Campana Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Nocciola Romana Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Nocciola del Piemonte· Nocciola Piemonte Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Nocciola di Giffoni Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Nocellara del Belice Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Oliva Ascolana del Piceno Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Patata di Bologna Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Peperone di Senise Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Pera dell'Emilia Romagna Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Pera mantovana Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Pesca di Verona Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες IT Pesca e nettarina di Romagna Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Pistacchio Verde di Bronte Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Pomodorino del Piennolo del Vesuvio Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Pomodoro di Pachino Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Pomodoro S. Marzano dell'Agro Sarnese-Nocerino Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Radicchio di Chioggia Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Radicchio di Verona Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Radicchio Rosso di Treviso Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Radicchio Variegato di Castelfranco Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Riso di Baraggia Biellese e Vercellese Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Riso Nano Vialone Veronese Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Scalogno di Romagna Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Sedano Bianco di Sperlonga Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Uva da tavola di Canicattì Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα IT Uva da tavola di Mazzarrone Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
IT Pesca e nettarina di Romagna Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Pistacchio Verde di Bronte Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Pomodorino del Piennolo del Vesuvio Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Pomodoro di Pachino Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Pomodoro S. Marzano dell'Agro Sarnese-Nocerino Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Radicchio di Chioggia Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Radicchio di Verona Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Radicchio Rosso di Treviso Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Radicchio Variegato di Castelfranco Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Riso di Baraggia Biellese e Vercellese Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Riso Nano Vialone Veronese Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Scalogno di Romagna Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Sedano Bianco di Sperlonga Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Uva da tavola di Canicattì Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
IT Uva da tavola di Mazzarrone Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες IT Acciughe sotto sale del Mar Ligure Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών IT Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών IT Zafferano di Sardegna Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) IT Aceto Balsamico di Modena Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) IT Aceto Balsamico tradizionale di Modena Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) IT Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) IT Zafferano dell'Aquila Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) IT Zafferano di San Gimignano Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) IT Coppia Ferrarese Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας IT Pagnotta del Dittaino Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας IT Pane casareccio di Genzano Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
IT Acciughe sotto sale del Mar Ligure Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών
IT Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών
IT Zafferano di Sardegna Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.)
IT Aceto Balsamico di Modena Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.)
IT Aceto Balsamico tradizionale di Modena Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.)
IT Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.)
IT Zafferano dell'Aquila Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.)
IT Zafferano di San Gimignano Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.)
IT Coppia Ferrarese Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας
IT Pagnotta del Dittaino Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας
IT Pane casareccio di Genzano Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες IT Pane di Altamura Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας IT Pane di Matera Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας IT Ricciarelli di Siena Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας IT Bergamotto di Reggio Calabria - Olio essenziale Αιθέρια έλαια LU Viande de porc, marque nationale grand-duché de Luxembourg Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) LU Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Luxembourg Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) LU Miel - Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) LU Beurre rose - Marque Nationale du Grand-Duché de Luxembourg Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
IT Pane di Altamura Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας
IT Pane di Matera Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας
IT Ricciarelli di Siena Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας
IT Bergamotto di Reggio Calabria - Olio essenziale Αιθέρια έλαια
LU Viande de porc, marque nationale grand-duché de Luxembourg Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
LU Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Luxembourg Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
LU Miel - Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.)
LU Beurre rose - Marque Nationale du Grand-Duché de Luxembourg Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες NL Boeren-Leidse met sleutels Τυριά NL Kanterkaas· Kanternagelkaas· Kanterkomijnekaas Τυριά NL Noord-Hollandse Edammer Τυριά NL Noord-Hollandse Gouda Τυριά NL Opperdoezer Ronde Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα NL Westlandse druif Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα PL Bryndza Podhalańska Τυριά PL Oscypek Τυριά PL Wielkopolski ser smażony Τυριά PL Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) PL Andruty kaliskie Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας PL Rogal świętomarciński Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας PL Wiśnia nadwiślanka Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
NL Boeren-Leidse met sleutels Τυριά
NL Kanterkaas· Kanternagelkaas· Kanterkomijnekaas Τυριά
NL Noord-Hollandse Edammer Τυριά
NL Noord-Hollandse Gouda Τυριά
NL Opperdoezer Ronde Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
NL Westlandse druif Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
PL Bryndza Podhalańska Τυριά
PL Oscypek Τυριά
PL Wielkopolski ser smażony Τυριά
PL Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.)
PL Andruty kaliskie Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας
PL Rogal świętomarciński Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας
PL Wiśnia nadwiślanka Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες PT Borrego da Beira Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) PT Borrego de Montemor-o-Novo Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) PT Borrego do Baixo Alentejo Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) PT Borrego do Nordeste Alentejano Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) PT Borrego Serra da Estrela Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) PT Borrego Terrincho Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) PT Cabrito da Beira Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) PT Cabrito da Gralheira Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) PT Cabrito das Terras Altas do Minho Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) PT Cabrito de Barroso Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) PT Cabrito Transmontano Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) PT Carnalentejana Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) PT Carne Arouquesa Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) PT Carne Barrosã Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) PT Carne Cachena da Peneda Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) PT Carne da Charneca Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) PT Carne de Bísaro Transmontano· Carne de Porco Transmontano Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
PT Borrego da Beira Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
PT Borrego de Montemor-o-Novo Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
PT Borrego do Baixo Alentejo Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
PT Borrego do Nordeste Alentejano Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
PT Borrego Serra da Estrela Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
PT Borrego Terrincho Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
PT Cabrito da Beira Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
PT Cabrito da Gralheira Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
PT Cabrito das Terras Altas do Minho Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
PT Cabrito de Barroso Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
PT Cabrito Transmontano Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
PT Carnalentejana Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
PT Carne Arouquesa Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
PT Carne Barrosã Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
PT Carne Cachena da Peneda Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
PT Carne da Charneca Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
PT Carne de Bísaro Transmontano· Carne de Porco Transmontano Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες PT Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) PT Carne de Porco Alentejano Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) PT Carne dos Açores Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) PT Carne Marinhoa Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) PT Carne Maronesa Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) PT Carne Mertolenga Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) PT Carne Mirandesa Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) PT Cordeiro Bragançano Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) PT Cordeiro de Barroso· Anho de Barroso· Cordeiro de leite de Barroso Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) PT Vitela de Lafões Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) PT Alheira de Barroso-Montalegre Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) PT Alheira de Vinhais Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) PT Butelo de Vinhais· Bucho de Vinhais· Chouriço de Ossos de Vinhais Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) PT Cacholeira Branca de Portalegre Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
PT Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
PT Carne de Porco Alentejano Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
PT Carne dos Açores Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
PT Carne Marinhoa Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
PT Carne Maronesa Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
PT Carne Mertolenga Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
PT Carne Mirandesa Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
PT Cordeiro Bragançano Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
PT Cordeiro de Barroso· Anho de Barroso· Cordeiro de leite de Barroso Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
PT Vitela de Lafões Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
PT Alheira de Barroso-Montalegre Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
PT Alheira de Vinhais Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
PT Butelo de Vinhais· Bucho de Vinhais· Chouriço de Ossos de Vinhais Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
PT Cacholeira Branca de Portalegre Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες PT Chouriça de carne de Barroso-Montalegre Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) PT Chouriça de Carne de Vinhais· Linguiça de Vinhais Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) PT Chouriça doce de Vinhais Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) PT Chouriço azedo de Vinhais· Azedo de Vinhais· Chouriço de Pão de Vinhais Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) PT Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) PT Chouriço de Carne de Estremoz e Borba Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) PT Chouriço de Portalegre Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) PT Chouriço grosso de Estremoz e Borba Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) PT Chouriço Mouro de Portalegre Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) PT Farinheira de Estremoz e Borba Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
PT Chouriça de carne de Barroso-Montalegre Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
PT Chouriça de Carne de Vinhais· Linguiça de Vinhais Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
PT Chouriça doce de Vinhais Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
PT Chouriço azedo de Vinhais· Azedo de Vinhais· Chouriço de Pão de Vinhais Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
PT Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
PT Chouriço de Carne de Estremoz e Borba Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
PT Chouriço de Portalegre Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
PT Chouriço grosso de Estremoz e Borba Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
PT Chouriço Mouro de Portalegre Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
PT Farinheira de Estremoz e Borba Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες PT Farinheira de Portalegre Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) PT Linguiça de Portalegre Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) PT Linguíça do Baixo Alentejo· Chouriço de carne do Baixo Alentejo Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) PT Lombo Branco de Portalegre Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) PT Lombo Enguitado de Portalegre Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) PT Morcela de Assar de Portalegre Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) PT Morcela de Cozer de Portalegre Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) PT Morcela de Estremoz e Borba Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) PT Paia de Estremoz e Borba Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) PT Paia de Lombo de Estremoz e Borba Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) PT Paia de Toucinho de Estremoz e Borba Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) PT Painho de Portalegre Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) PT Paio de Beja Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) PT Presunto de Barrancos Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
PT Farinheira de Portalegre Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
PT Linguiça de Portalegre Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
PT Linguíça do Baixo Alentejo· Chouriço de carne do Baixo Alentejo Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
PT Lombo Branco de Portalegre Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
PT Lombo Enguitado de Portalegre Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
PT Morcela de Assar de Portalegre Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
PT Morcela de Cozer de Portalegre Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
PT Morcela de Estremoz e Borba Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
PT Paia de Estremoz e Borba Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
PT Paia de Lombo de Estremoz e Borba Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
PT Paia de Toucinho de Estremoz e Borba Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
PT Painho de Portalegre Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
PT Paio de Beja Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
PT Presunto de Barrancos Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες PT Presunto de Barroso Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) PT Presunto de Camp Maior e Elvas· Paleta de Campo Maior e Elvas Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) PT Presunto de Santana da Serra· Paleta de Santana da Serra Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) PT Presunto de Vinhais / Presunto Bísaro de Vinhais (ΠΓΕ) Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) PT Presunto do Alentejo· Paleta do Alentejo Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) PT Salpicão de Barroso-Montalegre Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) PT Salpicão de Vinhais Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) PT Sangueira de Barroso-Montalegre Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
PT Presunto de Barroso Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
PT Presunto de Camp Maior e Elvas· Paleta de Campo Maior e Elvas Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
PT Presunto de Santana da Serra· Paleta de Santana da Serra Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
PT Presunto de Vinhais / Presunto Bísaro de Vinhais (ΠΓΕ) Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
PT Presunto do Alentejo· Paleta do Alentejo Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
PT Salpicão de Barroso-Montalegre Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
PT Salpicão de Vinhais Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
PT Sangueira de Barroso-Montalegre Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες PT Queijo de Azeitão Τυριά PT Queijo de cabra Transmontano Τυριά PT Queijo de Nisa Τυριά PT Queijo do Pico Τυριά PT Queijo mestiço de Tolosa Τυριά PT Queijo Rabaçal Τυριά PT Queijo S. Jorge Τυριά PT Queijo Serpa Τυριά PT Queijo Serra da Estrela Τυριά PT Queijo Terrincho Τυριά PT Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa) Τυριά PT Azeite do Alentejo Interior Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) PT Mel da Serra da Lousã Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
PT Queijo de Azeitão Τυριά
PT Queijo de cabra Transmontano Τυριά
PT Queijo de Nisa Τυριά
PT Queijo do Pico Τυριά
PT Queijo mestiço de Tolosa Τυριά
PT Queijo Rabaçal Τυριά
PT Queijo S. Jorge Τυριά
PT Queijo Serpa Τυριά
PT Queijo Serra da Estrela Τυριά
PT Queijo Terrincho Τυριά
PT Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa) Τυριά
PT Azeite do Alentejo Interior Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.)
PT Mel da Serra da Lousã Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.)

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες PT Mel da Serra de Monchique Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) PT Mel da Terra Quente Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) PT Mel das Terras Altas do Minho Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) PT Mel de Barroso Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) PT Mel do Alentejo Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) PT Mel do Parque de Montezinho Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) PT Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
PT Mel da Serra de Monchique Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.)
PT Mel da Terra Quente Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.)
PT Mel das Terras Altas do Minho Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.)
PT Mel de Barroso Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.)
PT Mel do Alentejo Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.)
PT Mel do Parque de Montezinho Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.)
PT Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.)

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες PT Mel dos Açores Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) PT Requeijão Serra da Estrela Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) PT Azeite de Moura Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) PT Azeite de Trás-os-Montes Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) PT Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa) Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) PT Azeites do Norte Alentejano Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) PT Azeites do Ribatejo Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) PT Queijo de Évora Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) PT Ameixa d'Elvas Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα PT Amêndoa Douro Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα PT Ananás dos Açores/São Miguel Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα PT Anona da Madeira Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα PT Arroz Carolino das Lezírias Ribatejanas Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
PT Mel dos Açores Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.)
PT Requeijão Serra da Estrela Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.)
PT Azeite de Moura Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
PT Azeite de Trás-os-Montes Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
PT Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa) Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
PT Azeites do Norte Alentejano Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
PT Azeites do Ribatejo Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
PT Queijo de Évora Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
PT Ameixa d'Elvas Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
PT Amêndoa Douro Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
PT Ananás dos Açores/São Miguel Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
PT Anona da Madeira Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
PT Arroz Carolino das Lezírias Ribatejanas Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες PT Azeitona de conserva Negrinha de Freixo Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα PT Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα PT Batata Doce de Aljezur Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα PT Batata de Trás-os-montes Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα PT Castanha da Terra Fria Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα PT Castanha de Padrela Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα PT Castanha dos Soutos da Lapa Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα PT Castanha Marvão-Portalegre Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα PT Cereja da Cova da Beira Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα PT Cereja de São Julião-Portalegre Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα PT Citrinos do Algarve Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα PT Maçã Bravo de Esmolfe Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα PT Maçã da Beira Alta Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα PT Maçã da Cova da Beira Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα PT Maçã de Alcobaça Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
PT Azeitona de conserva Negrinha de Freixo Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
PT Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
PT Batata Doce de Aljezur Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
PT Batata de Trás-os-montes Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
PT Castanha da Terra Fria Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
PT Castanha de Padrela Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
PT Castanha dos Soutos da Lapa Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
PT Castanha Marvão-Portalegre Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
PT Cereja da Cova da Beira Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
PT Cereja de São Julião-Portalegre Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
PT Citrinos do Algarve Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
PT Maçã Bravo de Esmolfe Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
PT Maçã da Beira Alta Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
PT Maçã da Cova da Beira Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
PT Maçã de Alcobaça Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες PT Maçã de Portalegre Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα PT Maracujá dos Açores/S. Miguel Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα PT Pêra Rocha do Oeste Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα PT Pêssego da Cova da Beira Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα PT Ovos moles de Aveiro Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας SE Svecia Τυριά SE Skånsk spettkaka Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας SI Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) SK Slovenská bryndza Τυριά SK Slovenská parenica Τυριά SK Slovenský oštiepok Τυριά SK Skalický trdelník Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
PT Maçã de Portalegre Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
PT Maracujá dos Açores/S. Miguel Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
PT Pêra Rocha do Oeste Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
PT Pêssego da Cova da Beira Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
PT Ovos moles de Aveiro Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας
SE Svecia Τυριά
SE Skånsk spettkaka Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας
SI Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
SK Slovenská bryndza Τυριά
SK Slovenská parenica Τυριά
SK Slovenský oštiepok Τυριά
SK Skalický trdelník Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες UK Isle of Man Manx Loaghtan Lamb Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) UK Orkney beef Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) UK Orkney lamb Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) UK Scotch Beef Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) UK Scotch lamb Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) UK Shetland lamb Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) UK Welsh Beef Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) UK Welsh lamb Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων) UK Beacon Fell traditional Lancashire cheese Τυριά UK Bonchester cheese Τυριά UK Buxton blue Τυριά UK Dorset Blue Cheese Τυριά UK Dovedale cheese Τυριά UK Exmoor Blue Cheese Τυριά UK Single Gloucester Τυριά UK Staffordshire Cheese Τυριά UK Swaledale cheese· Swaledale ewes´ cheese Τυριά

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
UK Isle of Man Manx Loaghtan Lamb Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
UK Orkney beef Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
UK Orkney lamb Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
UK Scotch Beef Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
UK Scotch lamb Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
UK Shetland lamb Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
UK Welsh Beef Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
UK Welsh lamb Νωπά κρέατα (και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγείων)
UK Beacon Fell traditional Lancashire cheese Τυριά
UK Bonchester cheese Τυριά
UK Buxton blue Τυριά
UK Dorset Blue Cheese Τυριά
UK Dovedale cheese Τυριά
UK Exmoor Blue Cheese Τυριά
UK Single Gloucester Τυριά
UK Staffordshire Cheese Τυριά
UK Swaledale cheese· Swaledale ewes´ cheese Τυριά

Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες UK Teviotdale Cheese Τυριά UK West Country farmhouse Cheddar cheese Τυριά UK White Stilton cheese· Blue Stilton cheese Τυριά UK Melton Mowbray Pork Pie Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) UK Cornish Clotted Cream Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) UK Yorkshire Forced Rhubarb Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα UK Jersey Royal potatoes Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα UK Arbroath Smokies Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών UK Scottish Farmed Salmon Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών UK Whitstable oysters Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών UK Gloucestershire cider/perry Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) UK Hertfordshire cider/perry Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) UK Worcestershire cider/perry Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) UK Kentish ale and Kentish strong ale Μπίρες UK Rutland Bitter Μπίρες

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος Αντίστοιχη ονομασία με λατινικούς χαρακτήρες
UK Teviotdale Cheese Τυριά
UK West Country farmhouse Cheddar cheese Τυριά
UK White Stilton cheese· Blue Stilton cheese Τυριά
UK Melton Mowbray Pork Pie Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
UK Cornish Clotted Cream Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.)
UK Yorkshire Forced Rhubarb Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
UK Jersey Royal potatoes Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
UK Arbroath Smokies Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών
UK Scottish Farmed Salmon Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών
UK Whitstable oysters Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών
UK Gloucestershire cider/perry Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.)
UK Hertfordshire cider/perry Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.)
UK Worcestershire cider/perry Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.)
UK Kentish ale and Kentish strong ale Μπίρες
UK Rutland Bitter Μπίρες

[…] 297 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΙ 3 ΚΑΙ 4

ΜΕΡΟΣ A

Αρωματισμένοι οίνοι της Ευρωπαϊκής Ένωσης που προστατεύονται στη Δημοκρατία της Μολδαβίας BE Côtes de Sambre et Meuse Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BE Hagelandse wijn Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BE Haspengouwse Wijn Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BE Heuvellandse Wijn Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BE Vlaamse mousserende kwaliteitswijn Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BE Crémant de Wallonie Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BE Vin mousseux de qualite de Wallonie Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BE Vin de pays des Jardins de Wallonie Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) BE Vlaamse landwijn Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
BE Côtes de Sambre et Meuse Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BE Hagelandse wijn Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BE Haspengouwse Wijn Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BE Heuvellandse Wijn Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BE Vlaamse mousserende kwaliteitswijn Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BE Crémant de Wallonie Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BE Vin mousseux de qualite de Wallonie Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BE Vin de pays des Jardins de Wallonie Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
BE Vlaamse landwijn Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Asenovgrad Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Болярово, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Bolyarovo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Брестник, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Brestnik Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Варна, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Varna Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Велики Преслав, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Veliki Preslav Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Видин, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Vidin Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Враца, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Vratsa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Върбица, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Varbitsa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Долината на Струма, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Struma valley Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
BG Асеновград, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Asenovgrad Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Болярово, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Bolyarovo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Брестник, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Brestnik Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Варна, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Varna Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Велики Преслав, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Veliki Preslav Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Видин, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Vidin Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Враца, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Vratsa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Върбица, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Varbitsa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Долината на Струма, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Struma valley Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Dragoevo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Евксиноград, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Evksinograd Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Ивайловград, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Ivaylovgrad Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Карлово, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Karlovo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Карнобат, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Karnobat Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Ловеч, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Lovech Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Лозицa, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Lozitsa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Лом, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Lom Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Любимец, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Lyubimets Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Лясковец, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Lyaskovets Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
BG Драгоево, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Dragoevo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Евксиноград, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Evksinograd Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Ивайловград, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Ivaylovgrad Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Карлово, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Karlovo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Карнобат, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Karnobat Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Ловеч, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Lovech Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Лозицa, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Lozitsa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Лом, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Lom Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Любимец, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Lyubimets Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Лясковец, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Lyaskovets Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Melnik Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Монтана, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Montana Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Нова Загора, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Nova Zagora Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Нови Пазар, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Novi Pazar Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Ново село, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Novo Selo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Оряховица, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Oryahovitsa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Павликени, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Pavlikeni Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Пазарджик, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Pazardjik Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Перущица, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Perushtitsa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
BG Мелник, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Melnik Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Монтана, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Montana Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Нова Загора, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Nova Zagora Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Нови Пазар, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Novi Pazar Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Ново село, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Novo Selo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Оряховица, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Oryahovitsa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Павликени, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Pavlikeni Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Пазарджик, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Pazardjik Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Перущица, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Perushtitsa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Pleven Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Пловдив, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Plovdiv Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Поморие, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Pomorie Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Русе, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Ruse Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Сакар, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Sakar Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Сандански, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Sandanski Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Свищов, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Svishtov Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Септември, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Septemvri Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Славянци, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Slavyantsi Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Сливен, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Sliven Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
BG Плевен, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Pleven Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Пловдив, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Plovdiv Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Поморие, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Pomorie Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Русе, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Ruse Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Сакар, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Sakar Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Сандански, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Sandanski Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Свищов, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Svishtov Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Септември, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Septemvri Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Славянци, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Slavyantsi Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Сливен, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Sliven Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Stambolovo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Стара Загора, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Stara Zagora Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Сунгурларе, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Sungurlare Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Сухиндол, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Suhindol Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Търговище, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Targovishte Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Хан Крум, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Han Krum Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Хасково, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Haskovo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Хисаря, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Hisarya Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Хърсово, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Harsovo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
BG Стамболово, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Stambolovo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Стара Загора, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Stara Zagora Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Сунгурларе, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Sungurlare Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Сухиндол, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Suhindol Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Търговище, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Targovishte Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Хан Крум, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Han Krum Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Хасково, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Haskovo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Хисаря, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Hisarya Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Хърсово, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Harsovo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Black Sea Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Шивачево, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Shivachevo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Шумен, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Shumen Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Ямбол, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Yambol Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Южно Черноморие, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Southern Black Sea Coast Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) BG Дунавска равнина Ισοδύναμος όρος: Danube Plain Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) BG Тракийска низина Ισοδύναμος όρος: Thracian Lowlands Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
BG Черноморски, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Black Sea Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Шивачево, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Shivachevo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Шумен, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Shumen Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Ямбол, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Yambol Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Южно Черноморие, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Southern Black Sea Coast Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
BG Дунавска равнина Ισοδύναμος όρος: Danube Plain Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
BG Тракийска низина Ισοδύναμος όρος: Thracian Lowlands Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) CZ Čechy, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Mělnická Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) CZ Morava, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Mikulovská Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) CZ Morava, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Slovácká Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) CZ Morava, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Velkopavlovická Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) CZ Morava, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Znojemská Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) CZ České Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) CZ Moravské Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
CZ Čechy, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Litoměřická Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
CZ Čechy, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Mělnická Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
CZ Morava, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Mikulovská Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
CZ Morava, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Slovácká Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
CZ Morava, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Velkopavlovická Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
CZ Morava, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Znojemská Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
CZ České Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
CZ Moravské Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) DE Baden, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) DE Franken, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) DE Hessische Bergstraße, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) DE Mittelrhein, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) DE Mosel-Saar-Ruwer, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Mosel Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) DE Nahe, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) DE Pfalz, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) DE Rheingau, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
DE Ahr, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
DE Baden, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
DE Franken, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
DE Hessische Bergstraße, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
DE Mittelrhein, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
DE Mosel-Saar-Ruwer, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Mosel Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
DE Nahe, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
DE Pfalz, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
DE Rheingau, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) DE Saale-Unstrut, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) DE Sachsen, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) DE Württemberg, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) DE Ahrtaler Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) DE Badischer Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) DE Bayerischer Bodensee Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) DE Mosel Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) DE Ruwer Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) DE Saar Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
DE Rheinhessen, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
DE Saale-Unstrut, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
DE Sachsen, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
DE Württemberg, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
DE Ahrtaler Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
DE Badischer Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
DE Bayerischer Bodensee Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
DE Mosel Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
DE Ruwer Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
DE Saar Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) DE Mecklenburger Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) DE Mitteldeutscher Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) DE Nahegauer Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) DE Pfälzer Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) DE Regensburger Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) DE Rheinburgen Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) DE Rheingauer Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) DE Rheinischer Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) DE Saarländischer Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
DE Main Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
DE Mecklenburger Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
DE Mitteldeutscher Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
DE Nahegauer Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
DE Pfälzer Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
DE Regensburger Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
DE Rheinburgen Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
DE Rheingauer Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
DE Rheinischer Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
DE Saarländischer Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) DE Schwäbischer Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) DE Starkenburger Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) DE Taubertäler Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) DE Brandenburger Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) DE Neckar Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) DE Oberrhein Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) DE Rhein Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) DE Rhein-Neckar Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) DE Schleswig-Holsteinischer Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
DE Sächsischer Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
DE Schwäbischer Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
DE Starkenburger Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
DE Taubertäler Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
DE Brandenburger Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
DE Neckar Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
DE Oberrhein Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
DE Rhein Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
DE Rhein-Neckar Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
DE Schleswig-Holsteinischer Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Ισοδύναμος όρος: Anchialos Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) EL Αμύνταιο Ισοδύναμος όρος: Amynteo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) EL Αρχάνες Ισοδύναμος όρος: Archanes Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) EL Γουμένισσα Ισοδύναμος όρος: Goumenissa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) EL Δαφνές Ισοδύναμος όρος: Dafnes Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) EL Ζίτσα Ισοδύναμος όρος: Zitsa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) EL Λήμνος Ισοδύναμος όρος: Lemnos Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) EL Μαντινεία Ισοδύναμος όρος: Mantinia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) EL Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας Ισοδύναμος όρος: Mavrodaphne of Cephalonia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) EL Μαυροδάφνη Πατρών Ισοδύναμος όρος: Mavrodaphne of Patras Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
EL Αγχίαλος Ισοδύναμος όρος: Anchialos Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
EL Αμύνταιο Ισοδύναμος όρος: Amynteo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
EL Αρχάνες Ισοδύναμος όρος: Archanes Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
EL Γουμένισσα Ισοδύναμος όρος: Goumenissa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
EL Δαφνές Ισοδύναμος όρος: Dafnes Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
EL Ζίτσα Ισοδύναμος όρος: Zitsa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
EL Λήμνος Ισοδύναμος όρος: Lemnos Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
EL Μαντινεία Ισοδύναμος όρος: Mantinia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
EL Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας Ισοδύναμος όρος: Mavrodaphne of Cephalonia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
EL Μαυροδάφνη Πατρών Ισοδύναμος όρος: Mavrodaphne of Patras Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Ισοδύναμος όρος: Messenikola Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) EL Μοσχάτος Κεφαλληνίας Ισοδύναμος όρος: Cephalonia Muscatel Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) EL Μοσχάτος Λήμνου Ισοδύναμος όρος: Lemnos Muscatel Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) EL Μοσχάτος Πατρών Ισοδύναμος όρος: Patras Muscatel Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) EL Μοσχάτος Ρίου Πατρών Ισοδύναμος όρος: Muscat of Rio Patras Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) EL Μοσχάτος Ρόδου Ισοδύναμος όρος: Rhodes Muscatel Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) EL Νάουσα Ισοδύναμος όρος: Naoussa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) EL Νεμέα Ισοδύναμος όρος: Nemea Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) EL Πάρος Ισοδύναμος όρος: Paros Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
EL Μεσενικόλα Ισοδύναμος όρος: Messenikola Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
EL Μοσχάτος Κεφαλληνίας Ισοδύναμος όρος: Cephalonia Muscatel Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
EL Μοσχάτος Λήμνου Ισοδύναμος όρος: Lemnos Muscatel Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
EL Μοσχάτος Πατρών Ισοδύναμος όρος: Patras Muscatel Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
EL Μοσχάτος Ρίου Πατρών Ισοδύναμος όρος: Muscat of Rio Patras Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
EL Μοσχάτος Ρόδου Ισοδύναμος όρος: Rhodes Muscatel Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
EL Νάουσα Ισοδύναμος όρος: Naoussa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
EL Νεμέα Ισοδύναμος όρος: Nemea Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
EL Πάρος Ισοδύναμος όρος: Paros Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Ισοδύναμος όρος: Patras Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) EL Πεζά Ισοδύναμος όρος: Peza Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) EL Πλαγιές Μελίτωνα Ισοδύναμος όρος: Cotes de Meliton Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) EL Ραψάνη Ισοδύναμος όρος: Rapsani Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) EL Ρόδος Ισοδύναμος όρος: Rhodes Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) EL Ρομπόλα Κεφαλληνίας Ισοδύναμος όρος: Robola of Cephalonia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) EL Σάμος Ισοδύναμος όρος: Samos Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) EL Σαντορίνη Ισοδύναμος όρος: Santorini Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) EL Σητεία Ισοδύναμος όρος: Sitia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) EL Άβδηρα Ισοδύναμος όρος: Avdira Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
EL Πάτρα Ισοδύναμος όρος: Patras Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
EL Πεζά Ισοδύναμος όρος: Peza Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
EL Πλαγιές Μελίτωνα Ισοδύναμος όρος: Cotes de Meliton Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
EL Ραψάνη Ισοδύναμος όρος: Rapsani Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
EL Ρόδος Ισοδύναμος όρος: Rhodes Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
EL Ρομπόλα Κεφαλληνίας Ισοδύναμος όρος: Robola of Cephalonia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
EL Σάμος Ισοδύναμος όρος: Samos Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
EL Σαντορίνη Ισοδύναμος όρος: Santorini Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
EL Σητεία Ισοδύναμος όρος: Sitia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
EL Άβδηρα Ισοδύναμος όρος: Avdira Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Ισοδύναμος όρος: Mount Athos / Holy Mountain Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Ήπειρος Ισοδύναμος όρος: Epirus Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Ίλιον Ισοδύναμος όρος: Ilion Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Ίσμαρος Ισοδύναμος όρος: Ismaros Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Αγορά Ισοδύναμος όρος: Agora Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Αδριανή Ισοδύναμος όρος: Adriani Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Αιγαίο Πέλαγος Ισοδύναμος όρος: Aegean Sea Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Ανάβυσσος Ισοδύναμος όρος: Anavyssos Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Αργολίδα Ισοδύναμος όρος: Argolida Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
EL Άγιο Όρος Ισοδύναμος όρος: Mount Athos / Holy Mountain Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Ήπειρος Ισοδύναμος όρος: Epirus Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Ίλιον Ισοδύναμος όρος: Ilion Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Ίσμαρος Ισοδύναμος όρος: Ismaros Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Αγορά Ισοδύναμος όρος: Agora Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Αδριανή Ισοδύναμος όρος: Adriani Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Αιγαίο Πέλαγος Ισοδύναμος όρος: Aegean Sea Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Ανάβυσσος Ισοδύναμος όρος: Anavyssos Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Αργολίδα Ισοδύναμος όρος: Argolida Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Ισοδύναμος όρος: Arkadia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Αταλάντη Ισοδύναμος όρος: Atalanti Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Αττική Ισοδύναμος όρος: Attiki Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Αχαΐα Ισοδύναμος όρος: Αchaia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Βίλιτσα Ισοδύναμος όρος: Vilitsa Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Βελβεντός Ισοδύναμος όρος: Velventos Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Βερντέα Ονομασία κατά παράδοση Ζακύνθου Ισοδύναμος όρος: Verdea Onomasia kata paradosi Zakinthou Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Γεράνεια Ισοδύναμος όρος: Gerania Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Γρεβενά Ισοδύναμος όρος: Grevena Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
EL Αρκαδία Ισοδύναμος όρος: Arkadia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Αταλάντη Ισοδύναμος όρος: Atalanti Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Αττική Ισοδύναμος όρος: Attiki Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Αχαΐα Ισοδύναμος όρος: Αchaia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Βίλιτσα Ισοδύναμος όρος: Vilitsa Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Βελβεντός Ισοδύναμος όρος: Velventos Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Βερντέα Ονομασία κατά παράδοση Ζακύνθου Ισοδύναμος όρος: Verdea Onomasia kata paradosi Zakinthou Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Γεράνεια Ισοδύναμος όρος: Gerania Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Γρεβενά Ισοδύναμος όρος: Grevena Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Ισοδύναμος όρος: Drama Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Δωδεκάνησος Ισοδύναμος όρος: Dodekanese Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Επανομή Ισοδύναμος όρος: Epanomi Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Εύβοια Ισοδύναμος όρος: Evia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Ηλεία Ισοδύναμος όρος: Ilia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Ημαθία Ισοδύναμος όρος: Imathia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Ηράκλειο Ισοδύναμος όρος: Heraklion Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Θήβα Ισοδύναμος όρος: Thebes Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Θαψανά Ισοδύναμος όρος: Thapsana Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
EL Δράμα Ισοδύναμος όρος: Drama Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Δωδεκάνησος Ισοδύναμος όρος: Dodekanese Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Επανομή Ισοδύναμος όρος: Epanomi Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Εύβοια Ισοδύναμος όρος: Evia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Ηλεία Ισοδύναμος όρος: Ilia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Ημαθία Ισοδύναμος όρος: Imathia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Ηράκλειο Ισοδύναμος όρος: Heraklion Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Θήβα Ισοδύναμος όρος: Thebes Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Θαψανά Ισοδύναμος όρος: Thapsana Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Ισοδύναμος όρος: Thessalia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Θεσσαλονίκη Ισοδύναμος όρος: Thessaloniki Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Θράκη Ισοδύναμος όρος: Thrace Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Ικαρία Ισοδύναμος όρος: Ikaria Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Ιωάννινα Ισοδύναμος όρος: Ioannina Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Κάρυστος Ισοδύναμος όρος: Karystos Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Κέρκυρα Ισοδύναμος όρος: Corfu Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Κίσαμος Ισοδύναμος όρος: Kissamos Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Καρδίτσα Ισοδύναμος όρος: Karditsa Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Καστοριά Ισοδύναμος όρος: Kastoria Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
EL Θεσσαλία Ισοδύναμος όρος: Thessalia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Θεσσαλονίκη Ισοδύναμος όρος: Thessaloniki Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Θράκη Ισοδύναμος όρος: Thrace Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Ικαρία Ισοδύναμος όρος: Ikaria Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Ιωάννινα Ισοδύναμος όρος: Ioannina Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Κάρυστος Ισοδύναμος όρος: Karystos Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Κέρκυρα Ισοδύναμος όρος: Corfu Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Κίσαμος Ισοδύναμος όρος: Kissamos Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Καρδίτσα Ισοδύναμος όρος: Karditsa Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Καστοριά Ισοδύναμος όρος: Kastoria Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Ισοδύναμος όρος: Kitherona Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Κλημέντι Ισοδύναμος όρος: Klimenti Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Κνημίδα Ισοδύναμος όρος: Knimida Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Κοζάνη Ισοδύναμος όρος: Kozani Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Κορωπί Ισοδύναμος όρος: Koropi Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Κρήτη Ισοδύναμος όρος: Crete Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Κρανιά Ισοδύναμος όρος: Krania Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Κραννώνα Ισοδύναμος όρος: Krannona Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Κυκλάδες Ισοδύναμος όρος: Cyclades Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
EL Κιθαιρώνας Ισοδύναμος όρος: Kitherona Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Κλημέντι Ισοδύναμος όρος: Klimenti Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Κνημίδα Ισοδύναμος όρος: Knimida Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Κοζάνη Ισοδύναμος όρος: Kozani Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Κορωπί Ισοδύναμος όρος: Koropi Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Κρήτη Ισοδύναμος όρος: Crete Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Κρανιά Ισοδύναμος όρος: Krania Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Κραννώνα Ισοδύναμος όρος: Krannona Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Κυκλάδες Ισοδύναμος όρος: Cyclades Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Ισοδύναμος όρος: Κοs Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Κόρινθος Ισοδύναμος όρος: Korinthos Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Λακωνία Ισοδύναμος όρος: Lakonia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Λασίθι Ισοδύναμος όρος: Lasithi Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Λετρίνα Ισοδύναμος όρος: Letrines Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Λευκάδας Ισοδύναμος όρος: Lefkada Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Ληλάντιο Πεδίο Ισοδύναμος όρος: Lilantio Pedio Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Μέτσοβο Ισοδύναμος όρος: Metsovo Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Μαγνησία Ισοδύναμος όρος: Magnissia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Μακεδονία Ισοδύναμος όρος: Macedonia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
EL Κω Ισοδύναμος όρος: Κοs Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Κόρινθος Ισοδύναμος όρος: Korinthos Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Λακωνία Ισοδύναμος όρος: Lakonia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Λασίθι Ισοδύναμος όρος: Lasithi Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Λετρίνα Ισοδύναμος όρος: Letrines Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Λευκάδας Ισοδύναμος όρος: Lefkada Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Ληλάντιο Πεδίο Ισοδύναμος όρος: Lilantio Pedio Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Μέτσοβο Ισοδύναμος όρος: Metsovo Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Μαγνησία Ισοδύναμος όρος: Magnissia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Μακεδονία Ισοδύναμος όρος: Macedonia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Ισοδύναμος όρος: Mantzavinata Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Μαρκόπουλο Ισοδύναμος όρος: Markopoulo Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Μαρτίνο Ισοδύναμος όρος: Μartino Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Μεσσηνία Ισοδύναμος όρος: Μεσσηνία Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Μετέωρα Ισοδύναμος όρος: Meteora Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Μεταξάτα Ισοδύναμος όρος: Metaxata Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Μονεμβασία Ισοδύναμος όρος: Monemvasia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Νέα Μεσημβρία Ισοδύναμος όρος: Nea Messimvria Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Οπούντια Λοκρίδος Ισοδύναμος όρος: Opountia Lokridos Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Πέλλα Ισοδύναμος όρος: Pella Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Παγγαίο Ισοδύναμος όρος: Pangeon Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
EL Μαντζαβινάτα Ισοδύναμος όρος: Mantzavinata Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Μαρκόπουλο Ισοδύναμος όρος: Markopoulo Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Μαρτίνο Ισοδύναμος όρος: Μartino Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Μεσσηνία Ισοδύναμος όρος: Μεσσηνία Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Μετέωρα Ισοδύναμος όρος: Meteora Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Μεταξάτα Ισοδύναμος όρος: Metaxata Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Μονεμβασία Ισοδύναμος όρος: Monemvasia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Νέα Μεσημβρία Ισοδύναμος όρος: Nea Messimvria Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Οπούντια Λοκρίδος Ισοδύναμος όρος: Opountia Lokridos Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Πέλλα Ισοδύναμος όρος: Pella Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Παγγαίο Ισοδύναμος όρος: Pangeon Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Ισοδύναμος όρος: Peanea Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Παλλήνη Ισοδύναμος όρος: Pallini Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Παρνασσός Ισοδύναμος όρος: Parnasos Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Πελοπόννησος Ισοδύναμος όρος: Peloponnese Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Πιερία Ισοδύναμος όρος: Pieria Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Πισάτιδα Ισοδύναμος όρος: Pisatis Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Πλαγίες Αιγιαλείας Ισοδύναμος όρος: Slopes of Egialia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Πλαγίες Πάικου Ισοδύναμος όρος: Slopes of Paiko Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Πλαγιές Αμπέλου Ισοδύναμος όρος: Slopes of Ambelos Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Πλαγιές Βερτίσκου Ισοδύναμος όρος: Slopes of Vertiskos Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
EL Παιανία Ισοδύναμος όρος: Peanea Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Παλλήνη Ισοδύναμος όρος: Pallini Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Παρνασσός Ισοδύναμος όρος: Parnasos Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Πελοπόννησος Ισοδύναμος όρος: Peloponnese Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Πιερία Ισοδύναμος όρος: Pieria Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Πισάτιδα Ισοδύναμος όρος: Pisatis Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Πλαγίες Αιγιαλείας Ισοδύναμος όρος: Slopes of Egialia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Πλαγίες Πάικου Ισοδύναμος όρος: Slopes of Paiko Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Πλαγιές Αμπέλου Ισοδύναμος όρος: Slopes of Ambelos Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Πλαγιές Βερτίσκου Ισοδύναμος όρος: Slopes of Vertiskos Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Ισοδύναμος όρος: Slopes of Parnitha Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Πλαγιές Πεντελικού Ισοδύναμος όρος: Slopes of Pendeliko Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Πλαγιές Πετρωτού Ισοδύναμος όρος: Slopes of Petroto Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Πλαγιές του Αίνου Ισοδύναμος όρος: Slopes of Enos Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Πυλία Ισοδύναμος όρος: Pylia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Ρετσίνα Αττικής, ενδέχεται να συνοδεύεται από το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Retsina of Attiki Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Ρετσίνα Βοιωτίας, ενδέχεται να συνοδεύεται από το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Retsina of Viotia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Ρετσίνα Γιάλτρων, συνοδεύεται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Εύβοια Ισοδύναμος όρος: Retsina of Gialtra (Evvia) Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Ρετσίνα Ευβοίας, ενδέχεται να συνοδεύεται από το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Retsina of Evvia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Ρετσίνα Θηβών, συνοδεύεται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Βοιωτία Ισοδύναμος όρος: Retsina of Thebes (Viotia) Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
EL Πλαγιές Πάρνηθας Ισοδύναμος όρος: Slopes of Parnitha Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Πλαγιές Πεντελικού Ισοδύναμος όρος: Slopes of Pendeliko Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Πλαγιές Πετρωτού Ισοδύναμος όρος: Slopes of Petroto Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Πλαγιές του Αίνου Ισοδύναμος όρος: Slopes of Enos Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Πυλία Ισοδύναμος όρος: Pylia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Ρετσίνα Αττικής, ενδέχεται να συνοδεύεται από το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Retsina of Attiki Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Ρετσίνα Βοιωτίας, ενδέχεται να συνοδεύεται από το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Retsina of Viotia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Ρετσίνα Γιάλτρων, συνοδεύεται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Εύβοια Ισοδύναμος όρος: Retsina of Gialtra (Evvia) Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Ρετσίνα Ευβοίας, ενδέχεται να συνοδεύεται από το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Retsina of Evvia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Ρετσίνα Θηβών, συνοδεύεται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Βοιωτία Ισοδύναμος όρος: Retsina of Thebes (Viotia) Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Ισοδύναμος όρος: Retsina of Karystos (Evvia) Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Ρετσίνα Κρωπίας ή Ρετσίνα Κορωπίου, συνοδεύεται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Αττική Ισοδύναμος όρος: Retsina of Kropia or Retsina of Koropi (Attika) Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Ρετσίνα Μαρκοπούλου, συνοδεύεται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Αττική Ισοδύναμος όρος: Retsina of Markopoulo (Attika) Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Ρετσίνα Μεγάρων, συνοδεύεται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Αττική Ισοδύναμος όρος: Retsina of Megara (Attika) Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Ρετσίνα Μεσογείων, συνοδεύεται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Αττική Ισοδύναμος όρος: Retsina of Mesogia (Attika) Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Ρετσίνα Παιανίας ή Ρετσίνα Λιοπεσίου, συνοδεύεται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Αττική Ισοδύναμος όρος: Retsina of Peania or Retsina of Liopesi (Attika) Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Ρετσίνα Παλλήνης, συνοδεύεται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Αττική Ισοδύναμος όρος: Retsina of Pallini (Attika) Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Ρετσίνα Πικερμίου, συνοδεύεται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Αττική Ισοδύναμος όρος: Retsina of Pikermi (Attika) Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Ρετσίνα Σπάτων, συνοδεύεται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Αττική Ισοδύναμος όρος: Retsina of Spata (Attika) Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
EL Ρετσίνα Καρύστου, συνοδεύεται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Εύβοια Ισοδύναμος όρος: Retsina of Karystos (Evvia) Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Ρετσίνα Κρωπίας ή Ρετσίνα Κορωπίου, συνοδεύεται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Αττική Ισοδύναμος όρος: Retsina of Kropia or Retsina of Koropi (Attika) Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Ρετσίνα Μαρκοπούλου, συνοδεύεται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Αττική Ισοδύναμος όρος: Retsina of Markopoulo (Attika) Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Ρετσίνα Μεγάρων, συνοδεύεται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Αττική Ισοδύναμος όρος: Retsina of Megara (Attika) Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Ρετσίνα Μεσογείων, συνοδεύεται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Αττική Ισοδύναμος όρος: Retsina of Mesogia (Attika) Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Ρετσίνα Παιανίας ή Ρετσίνα Λιοπεσίου, συνοδεύεται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Αττική Ισοδύναμος όρος: Retsina of Peania or Retsina of Liopesi (Attika) Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Ρετσίνα Παλλήνης, συνοδεύεται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Αττική Ισοδύναμος όρος: Retsina of Pallini (Attika) Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Ρετσίνα Πικερμίου, συνοδεύεται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Αττική Ισοδύναμος όρος: Retsina of Pikermi (Attika) Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Ρετσίνα Σπάτων, συνοδεύεται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Αττική Ισοδύναμος όρος: Retsina of Spata (Attika) Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Ισοδύναμος όρος: Retsina of Halkida (Evvia) Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Ριτσώνα Ισοδύναμος όρος: Ritsona Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Σέρρες Ισοδύναμος όρος: Serres Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Σιάτιστα Ισοδύναμος όρος: Siatista Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Σιθωνία Ισοδύναμος όρος: Sithonia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Σπάτα Ισοδύναμος όρος: Spata Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Στερεά Ελλάδα Ισοδύναμος όρος: Sterea Ellada Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Σύρος Ισοδύναμος όρος: Syros Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Τεγέα Ισοδύναμος όρος: Tegea Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
EL Ρετσίνα Χαλκίδας, συνοδεύεται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Εύβοια Ισοδύναμος όρος: Retsina of Halkida (Evvia) Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Ριτσώνα Ισοδύναμος όρος: Ritsona Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Σέρρες Ισοδύναμος όρος: Serres Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Σιάτιστα Ισοδύναμος όρος: Siatista Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Σιθωνία Ισοδύναμος όρος: Sithonia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Σπάτα Ισοδύναμος όρος: Spata Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Στερεά Ελλάδα Ισοδύναμος όρος: Sterea Ellada Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Σύρος Ισοδύναμος όρος: Syros Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Τεγέα Ισοδύναμος όρος: Tegea Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Ισοδύναμος όρος: Trifilia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Τύρναβος Ισοδύναμος όρος: Tyrnavos Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Φλώρινα Ισοδύναμος όρος: Florina Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Χαλικούνα Ισοδύναμος όρος: Halikouna Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) EL Χαλκιδική Ισοδύναμος όρος: Halkidiki Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
EL Τριφυλία Ισοδύναμος όρος: Trifilia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Τύρναβος Ισοδύναμος όρος: Tyrnavos Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Φλώρινα Ισοδύναμος όρος: Florina Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Χαλικούνα Ισοδύναμος όρος: Halikouna Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
EL Χαλκιδική Ισοδύναμος όρος: Halkidiki Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Aloxe-Corton Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ονομασία ποικιλίας αμπέλου και/ή το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Vin d'Alsace Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Altenberg de Bergbieten Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Altenberg de Bergheim Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Altenberg de Wolxheim Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Brand Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Bruderthal Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Eichberg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Ajaccio Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Aloxe-Corton Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ονομασία ποικιλίας αμπέλου και/ή το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Ισοδύναμος όρος: Vin d'Alsace Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Altenberg de Bergbieten Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Altenberg de Bergheim Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Altenberg de Wolxheim Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Brand Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Bruderthal Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Eichberg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Florimont Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Frankstein Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Froehn Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Furstentum Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Geisberg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Gloeckelberg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Goldert Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Hatschbourg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Engelberg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Florimont Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Frankstein Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Froehn Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Furstentum Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Geisberg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Gloeckelberg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Goldert Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Hatschbourg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Kanzlerberg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Kastelberg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Kessler Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Kirchberg de Barr Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Kirchberg de Ribeauvillé Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Kitterlé Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Mambourg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Mandelberg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Hengst Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Kanzlerberg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Kastelberg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Kessler Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Kirchberg de Barr Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Kirchberg de Ribeauvillé Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Kitterlé Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Mambourg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Mandelberg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Moenchberg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Muenchberg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Ollwiller Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Osterberg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Pfersigberg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Pfingstberg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Praelatenberg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Rangen Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Marckrain Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Moenchberg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Muenchberg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Ollwiller Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Osterberg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Pfersigberg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Pfingstberg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Praelatenberg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Rangen Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Schlossberg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Schoenenbourg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Sommerberg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Sonnenglanz Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Spiegel Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Sporen Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Steinen Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Steingrubler Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Saering Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Schlossberg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Schoenenbourg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Sommerberg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Sonnenglanz Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Spiegel Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Sporen Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Steinen Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Steingrubler Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Vorbourg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Wiebelsberg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Wineck-Schlossberg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Winzenberg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Zinnkoepflé Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Zotzenberg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Alsace Grand Cru, προηγείται η ένδειξη Rosacker Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Anjou ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Steinklotz Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Vorbourg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Wiebelsberg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Wineck-Schlossberg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Winzenberg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Zinnkoepflé Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace Grand Cru, ακολουθεί η ένδειξη Zotzenberg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Alsace Grand Cru, προηγείται η ένδειξη Rosacker Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Anjou ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Anjou Villages, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Anjou-Villages Brissac, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Arbois, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Pupillin, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «mousseux» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Auxey-Duresses ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Côte de Beaune» ή «Côte de Beaune-Villages» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Bandol Ισοδύναμος όρος: Vin de Bandol Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Banyuls, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Grand Cru» και/ή «Rancio» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Barsac Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Bâtard-Montrachet Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Anjou Coteaux de la Loire, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Anjou Villages, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Anjou-Villages Brissac, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Arbois, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Pupillin, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «mousseux» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Auxey-Duresses ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Côte de Beaune» ή «Côte de Beaune-Villages» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Bandol Ισοδύναμος όρος: Vin de Bandol Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Banyuls, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Grand Cru» και/ή «Rancio» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Barsac Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Bâtard-Montrachet Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Beaujolais, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας, το οποίο ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Villages», την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Supérieur» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Beaune Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Bellet Ισοδύναμος όρος: Vin de Bellet Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Bergerac, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «sec» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Bienvenues-Bâtard-Montrachet Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Blagny, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Côte de Beaune / Côte de Beaune-Villages Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Blanquette de Limoux Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Blanquette méthode ancestrale Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Béarn, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Bellocq Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Beaujolais, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας, το οποίο ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Villages», την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Supérieur» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Beaune Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Bellet Ισοδύναμος όρος: Vin de Bellet Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Bergerac, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «sec» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Bienvenues-Bâtard-Montrachet Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Blagny, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Côte de Beaune / Côte de Beaune-Villages Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Blanquette de Limoux Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Blanquette méthode ancestrale Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Bonnes-mares Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Bonnezeaux, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Bordeaux, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Clairet», «Rosé», «Mousseux» ή «supérieur» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Bordeaux Côtes de Francs Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Bordeaux Haut-Benauge Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Bourg Ισοδύναμος όρος: Côtes de Bourg / Bourgeais Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Chitry Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Côte Chalonnaise Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Blaye Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Bonnes-mares Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Bonnezeaux, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Bordeaux, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Clairet», «Rosé», «Mousseux» ή «supérieur» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Bordeaux Côtes de Francs Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Bordeaux Haut-Benauge Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Bourg Ισοδύναμος όρος: Côtes de Bourg / Bourgeais Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Bourgogne, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Clairet», «Rosé» ή το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Chitry Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Bourgogne, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Clairet», «Rosé» ή το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Côte Chalonnaise Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Côte Saint-Jacques Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Côtes d'Auxerre Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Côtes du Couchois Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Coulanges-la-Vineuse Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Épineuil Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Hautes Côtes de Beaune Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Hautes Côtes de Nuits Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) μικρότερης γεωγραφικής ενότητας La Chapelle Notre-Dame Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Le Chapitre Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Bourgogne, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Clairet», «Rosé» ή το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Côte Saint-Jacques Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Bourgogne, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Clairet», «Rosé» ή το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Côtes d'Auxerre Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Bourgogne, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Clairet», «Rosé» ή το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Côtes du Couchois Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Bourgogne, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Clairet», «Rosé» ή το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Coulanges-la-Vineuse Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Bourgogne, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Clairet», «Rosé» ή το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Épineuil Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Bourgogne, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Clairet», «Rosé» ή το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Hautes Côtes de Beaune Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Bourgogne, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Clairet», «Rosé» ή το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Hautes Côtes de Nuits Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Bourgogne, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Clairet», «Rosé» ή το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας La Chapelle Notre-Dame Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Bourgogne, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Clairet», «Rosé» ή το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Le Chapitre Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Montrecul / Montre-cul / En Montre-Cul Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Vézelay Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Bourgogne, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Clairet», «Rosé», «ordinaire» ή «grand ordinaire» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Bourgogne aligoté Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Bourgogne passe-tout-grains Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Bourgueil Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Bouzeron Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Brouilly Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Bourgogne, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Clairet», «Rosé» ή το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Montrecul / Montre-cul / En Montre-Cul Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Bourgogne, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Clairet», «Rosé» ή το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Vézelay Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Bourgogne, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Clairet», «Rosé», «ordinaire» ή «grand ordinaire» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Bourgogne aligoté Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Bourgogne passe-tout-grains Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Bourgueil Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Bouzeron Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Brouilly Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

ενδεχομένως, η ένδειξη «Vins du», «Mousseux du», «Pétillant» ή «Roussette du» ή την οποία ακολουθεί η ένδειξη «Μousseux» ή «Pétillant», την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Buzet Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Cabardès Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Cabernet d'Anjou, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Cabernet de Saumur, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Cadillac Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Cahors Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Cassis Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Cérons Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Bugey, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Cerdon, της οποίας προηγείται, ενδεχομένως, η ένδειξη «Vins du», «Mousseux du», «Pétillant» ή «Roussette du» ή την οποία ακολουθεί η ένδειξη «Μousseux» ή «Pétillant», την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Buzet Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Cabardès Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Cabernet d'Anjou, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Cabernet de Saumur, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Cadillac Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Cahors Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Cassis Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Cérons Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Berdiot την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Beugnons Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Butteaux, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Chapelot, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Chatains, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Chaume de Talvat, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Côte de Bréchain, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Côte de Cuissy Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Côte de Fontenay, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Beauroy, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Berdiot την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Beugnons Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Butteaux, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Chapelot, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Chatains, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Chaume de Talvat, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Côte de Bréchain, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Côte de Cuissy Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Côte de Fontenay, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Côte de Léchet, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Côte de Savant, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Côte de Vaubarousse, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Côte des Prés Girots, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Forêts, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Fourchaume, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη L'Homme mort, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Les Beauregards την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Les Épinottes, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Côte de Jouan, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Côte de Léchet, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Côte de Savant, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Côte de Vaubarousse, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Côte des Prés Girots, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Forêts, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Fourchaume, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη L'Homme mort, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Les Beauregards την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Les Épinottes, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Les Lys, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Mélinots, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Mont de Milieu, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Montée de Tonnerre Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Montmains, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Morein, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Pied d'Aloup, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Roncières, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Sécher, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Les Fourneaux, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Les Lys, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Mélinots, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Mont de Milieu, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Montée de Tonnerre Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Montmains, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Morein, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Pied d'Aloup, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Roncières, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Sécher, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vaillons, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vau de Vey, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vau Ligneau, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vaucoupin, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vaugiraut, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vaulorent, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vaupulent, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vaux-Ragons, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Troesmes, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vaillons, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vau de Vey, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vau Ligneau, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vaucoupin, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vaugiraut, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vaulorent, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vaupulent, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vaux-Ragons, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chablis Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chablis grand cru, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Blanchot Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chablis grand cru, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Bougros Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chablis grand cru, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Grenouilles Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chablis grand cru, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Les Clos Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chablis grand cru, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Preuses Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vosgros, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «premier cru» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chablis Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chablis grand cru, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Blanchot Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chablis grand cru, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Bougros Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chablis grand cru, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Grenouilles Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chablis grand cru, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Les Clos Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chablis grand cru, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Preuses Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chablis grand cru, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vaudésir Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chambertin Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chambertin-Clos-de-Bèze Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chambolle-Musigny Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Champagne Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chapelle-Chambertin Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Charlemagne Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Charmes-Chambertin Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Chablis grand cru, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Valmur Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chablis grand cru, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vaudésir Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chambertin Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chambertin-Clos-de-Bèze Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chambolle-Musigny Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Champagne Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chapelle-Chambertin Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Charlemagne Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Charmes-Chambertin Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Côtes de Beaune-Villages Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Château Grillet Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Château-Chalon Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Châteaumeillant Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Châteauneuf-du-Pape Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Châtillon-en-Diois Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chaume - Premier Cru des coteaux du Layon Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chenas Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chevalier-Montrachet Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Chassagne-Montrachet ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Côte de Beaune / Côtes de Beaune-Villages Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Château Grillet Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Château-Chalon Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Châteaumeillant Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Châteauneuf-du-Pape Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Châtillon-en-Diois Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chaume - Premier Cru des coteaux du Layon Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chenas Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chevalier-Montrachet Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chinon Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chiroubles Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Chorey-les-Beaune ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Côte de Beaune / Côte de Beaune-Villages Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Clairette de Bellegarde Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Clairette de Die Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Clairette de Languedoc, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Clos de la Roche Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Clos de Tart Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Cheverny Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chinon Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chiroubles Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Chorey-les-Beaune ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Côte de Beaune / Côte de Beaune-Villages Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Clairette de Bellegarde Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Clairette de Die Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Clairette de Languedoc, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Clos de la Roche Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Clos de Tart Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Clos des Lambrays Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Clos Saint-Denis Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Collioure Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Condrieu Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Corbières Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Cornas Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Corse, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Calvi, της οποίας προηγείται, ενδεχομένως, η ένδειξη «Vin de» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Clos de Vougeot Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Clos des Lambrays Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Clos Saint-Denis Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Collioure Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Condrieu Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Corbières Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Cornas Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Corse, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Calvi, της οποίας προηγείται, ενδεχομένως, η ένδειξη «Vin de» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προηγείται, ενδεχομένως, η ένδειξη «Vin de» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Corse, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Figari της οποίας προηγείται, ενδεχομένως, η ένδειξη «Vin de» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Corse, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Porto-Vecchio της οποίας προηγείται, ενδεχομένως, η ένδειξη «Vin de» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Corse, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Sartène της οποίας προηγείται, ενδεχομένως, η ένδειξη «Vin de» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Corse, προηγείται, ενδεχομένως, η ένδειξη «Vin de» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Corton Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Corton-Charlemagne Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Costières de Nîmes Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Côte de Beaune, προηγείται, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Corse, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Coteaux du Cap Corse της οποίας προηγείται, ενδεχομένως, η ένδειξη «Vin de» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Corse, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Figari της οποίας προηγείται, ενδεχομένως, η ένδειξη «Vin de» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Corse, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Porto-Vecchio της οποίας προηγείται, ενδεχομένως, η ένδειξη «Vin de» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Corse, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Sartène της οποίας προηγείται, ενδεχομένως, η ένδειξη «Vin de» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Corse, προηγείται, ενδεχομένως, η ένδειξη «Vin de» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Corton Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Corton-Charlemagne Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Costières de Nîmes Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Côte de Beaune, προηγείται, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Côte de Brouilly Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Côte de Nuits-villages Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Côte roannaise Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Côte Rôtie Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Coteaux champenois, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Coteaux d'Aix-en-Provence Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Coteaux d'Ancenis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ονομασία ποικιλίας αμπέλου Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Coteaux de Die Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Coteaux de l'Aubance, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Côte de Beaune-Villages Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Côte de Brouilly Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Côte de Nuits-villages Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Côte roannaise Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Côte Rôtie Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Coteaux champenois, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Coteaux d'Aix-en-Provence Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Coteaux d'Ancenis, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ονομασία ποικιλίας αμπέλου Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Coteaux de Die Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Coteaux de l'Aubance, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Coteaux de Saumur, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Coteaux du Giennois Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Coteaux du Languedoc, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Cabrières Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Coteaux du Languedoc, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Coteaux de la Méjanelle / La Méjanelle Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Coteaux du Languedoc, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Coteaux de Saint-Christol / Saint-Christol Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Coteaux du Languedoc, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Coteaux de Vérargues / Vérargues Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Coteaux du Languedoc ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Grès de Montpellier Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Coteaux du Languedoc ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη La Clape Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Coteaux de Pierrevert Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Coteaux de Saumur, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Coteaux du Giennois Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Coteaux du Languedoc, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Cabrières Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Coteaux du Languedoc, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Coteaux de la Méjanelle / La Méjanelle Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Coteaux du Languedoc, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Coteaux de Saint-Christol / Saint-Christol Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Coteaux du Languedoc, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Coteaux de Vérargues / Vérargues Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Coteaux du Languedoc ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Grès de Montpellier Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Coteaux du Languedoc ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη La Clape Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Coteaux du Languedoc ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Pic-Saint-Loup Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Coteaux du Languedoc, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Quatourze Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Coteaux du Languedoc, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Saint-Drézéry Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Coteaux du Languedoc, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Saint-Georges-d'Orques Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Coteaux du Languedoc, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Saint-Saturnin Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Coteaux du Languedoc, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Coteaux du Languedoc, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Picpoul-de-Pinet Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Coteaux du Layon, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Coteaux du Languedoc, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Montpeyroux Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Coteaux du Languedoc ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Pic-Saint-Loup Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Coteaux du Languedoc, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Quatourze Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Coteaux du Languedoc, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Saint-Drézéry Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Coteaux du Languedoc, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Saint-Georges-d'Orques Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Coteaux du Languedoc, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Saint-Saturnin Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Coteaux du Languedoc, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Coteaux du Languedoc, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Picpoul-de-Pinet Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Coteaux du Layon, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Coteaux du Loir, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Coteaux du Lyonnais Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Coteaux du Quercy Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Coteaux du Tricastin Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Coteaux du Vendômois, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Coteaux Varois Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Côtes Canon Fronsac Ισοδύναμος όρος: Canon Fronsac Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Coteaux du Layon Chaume, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Coteaux du Loir, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Coteaux du Lyonnais Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Coteaux du Quercy Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Coteaux du Tricastin Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Coteaux du Vendômois, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Coteaux Varois Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Côtes Canon Fronsac Ισοδύναμος όρος: Canon Fronsac Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Côtes d'Auvergne, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Chanturgue Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Côtes d'Auvergne, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Châteaugay Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Côtes d'Auvergne, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Corent Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Côtes d'Auvergne, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Madargue Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Côtes de Bergerac Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Côtes de Blaye Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Côtes de Bordeaux Saint-Macaire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Côtes de Castillon Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Côtes d'Auvergne, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Boudes Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Côtes d'Auvergne, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Chanturgue Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Côtes d'Auvergne, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Châteaugay Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Côtes d'Auvergne, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Corent Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Côtes d'Auvergne, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Madargue Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Côtes de Bergerac Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Côtes de Blaye Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Côtes de Bordeaux Saint-Macaire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Côtes de Castillon Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Côtes de Millau Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Côtes de Montravel Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Côtes de Provence Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Côtes de Saint-Mont Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Côtes de Toul Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Côtes du Brulhois Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Côtes du Forez Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Côtes du Jura, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «mousseux» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Côtes du Lubéron Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Côtes de Duras Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Côtes de Millau Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Côtes de Montravel Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Côtes de Provence Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Côtes de Saint-Mont Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Côtes de Toul Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Côtes du Brulhois Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Côtes du Forez Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Côtes du Jura, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «mousseux» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Côtes du Lubéron Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Côtes du Rhône Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Côtes du Roussillon Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Côtes du Roussillon Villages, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Côtes du Ventoux Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Côtes du Vivarais Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Cour-Cheverny, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Crémant d'Alsace Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Crémant de Bordeaux Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Crémant de Bourgogne Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Côtes du Marmandais Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Côtes du Rhône Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Côtes du Roussillon Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Côtes du Roussillon Villages, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Côtes du Ventoux Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Côtes du Vivarais Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Cour-Cheverny, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Crémant d'Alsace Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Crémant de Bordeaux Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Crémant de Bourgogne Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Crémant de Limoux Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Crémant de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Crémant du Jura Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Crépy Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Bienvenues-Bâtard-Montrachet Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Crozes-Hermitage Ισοδύναμος όρος: Crozes-Ermitage Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Echezeaux Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Entre-Deux-Mers Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Entre-Deux-Mers-Haut-Benauge Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Crémant de Die Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Crémant de Limoux Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Crémant de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Crémant du Jura Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Crépy Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Bienvenues-Bâtard-Montrachet Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Crozes-Hermitage Ισοδύναμος όρος: Crozes-Ermitage Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Echezeaux Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Entre-Deux-Mers Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Entre-Deux-Mers-Haut-Benauge Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Fiefs Vendéens, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Brem Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Fiefs Vendéens, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Mareuil Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Fiefs Vendéens, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Pissotte Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Fiefs Vendéens, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vix Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Fitou Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Fixin Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Fleurie Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Floc de Gascogne Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Fronsac Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Faugères Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Fiefs Vendéens, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Brem Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Fiefs Vendéens, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Mareuil Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Fiefs Vendéens, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Pissotte Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Fiefs Vendéens, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vix Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Fitou Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Fixin Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Fleurie Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Floc de Gascogne Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Fronsac Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Fronton Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Gaillac, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «mousseux» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Gaillac premières côtes Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Gevrey-Chambertin Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Gigondas Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Givry Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Grand Roussillon, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Rancio» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Frontignan, προηγείται, ενδεχομένως, η ένδειξη «Muscat de» ή «Vin de» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Fronton Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Gaillac, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «mousseux» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Gaillac premières côtes Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Gevrey-Chambertin Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Gigondas Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Givry Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Grand Roussillon, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Rancio» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Graves, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «supérieures» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Graves de Vayres Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Griotte-Chambertin Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Gros plant du Pays nantais Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Haut-Médoc Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Haut-Montravel Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Haut-Poitou Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Hermitage Ισοδύναμος όρος: l'Hermitage / Ermitage / l'Ermitage Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Irancy Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Grand-Échezeaux Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Graves, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «supérieures» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Graves de Vayres Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Griotte-Chambertin Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Gros plant du Pays nantais Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Haut-Médoc Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Haut-Montravel Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Haut-Poitou Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Hermitage Ισοδύναμος όρος: l'Hermitage / Ermitage / l'Ermitage Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Irancy Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Jasnières, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Juliénas Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Jurançon, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «sec» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR L'Étoile, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «mousseux» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR La Grande Rue Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Ladoix ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Côte de Beaune» ή «Côte de Beaune-Villages» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Lalande de Pomerol Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Irouléguy Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Jasnières, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Juliénas Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Jurançon, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «sec» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR L'Étoile, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «mousseux» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR La Grande Rue Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Ladoix ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Côte de Beaune» ή «Côte de Beaune-Villages» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Lalande de Pomerol Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Les Baux de Provence Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Limoux Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Lirac Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Listrac-Médoc Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Loupiac Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Lussac-Saint-Émilion Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Mâcon, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας, το οποίο ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Supérieur» ή «Villages» Ισοδύναμος όρος: Pinot-Chardonnay-Mâcon Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Latricières-Chambertin Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Les Baux de Provence Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Limoux Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Lirac Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Listrac-Médoc Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Loupiac Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Lussac-Saint-Émilion Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Mâcon, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας, το οποίο ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Supérieur» ή «Villages» Ισοδύναμος όρος: Pinot-Chardonnay-Mâcon Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Madiran Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Malepère Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Maranges, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Clos de la Boutière Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Maranges, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη La Croix Moines Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Maranges, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη La Fussière Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Maranges, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Le Clos des Loyères Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Maranges, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Le Clos des Rois Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Macvin du Jura Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Madiran Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Malepère Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Maranges, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Clos de la Boutière Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Maranges, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη La Croix Moines Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Maranges, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη La Fussière Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Maranges, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Le Clos des Loyères Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Maranges, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Le Clos des Rois Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Maranges, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Maranges ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Côte de Beaune» ή «Côte de Beaune-Villages» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Marcillac Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Margaux Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Marsannay, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «rosé» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Maury, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Rancio» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Mazis-Chambertin Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Mazoyères-Chambertin Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Maranges, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Les Clos Roussots Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Maranges, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Maranges ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Côte de Beaune» ή «Côte de Beaune-Villages» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Marcillac Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Margaux Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Marsannay, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «rosé» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Maury, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Rancio» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Mazis-Chambertin Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Mazoyères-Chambertin Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Menetou-Salon, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας, το οποίο ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Mercurey Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Meursault ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Côte de Beaune» ή «Côte de Beaune-Villages» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Minervois Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Minervois-La-Livinière Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Monbazillac Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Montagne Saint-Émilion Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Montagny Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Médoc Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Menetou-Salon, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας, το οποίο ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Mercurey Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Meursault ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Côte de Beaune» ή «Côte de Beaune-Villages» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Minervois Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Minervois-La-Livinière Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Monbazillac Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Montagne Saint-Émilion Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Montagny Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Beaune-Villages» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Montlouis-sur-Loire, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «mousseux» ή «pétillant» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Montrachet Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Montravel Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Morey-Saint-Denis Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Morgon Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Moselle Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Moulin-à-Vent Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Moulis Ισοδύναμος όρος: Moulis-en-Médoc Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Monthélie, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Côte de Beaune» ή «Côte de Beaune-Villages» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Montlouis-sur-Loire, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «mousseux» ή «pétillant» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Montrachet Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Montravel Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Morey-Saint-Denis Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Morgon Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Moselle Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Moulin-à-Vent Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Moulis Ισοδύναμος όρος: Moulis-en-Médoc Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Muscadet-Coteaux de la Loire, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Muscadet-Côtes de Grandlieu, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Muscadet-Sèvre et Maine, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Muscat de Beaumes-de-Venise Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Muscat de Lunel Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Muscat de Mireval Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Muscat de Saint-Jean-de-Minvervois Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Muscat du Cap Corse Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Muscadet, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Muscadet-Coteaux de la Loire, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Muscadet-Côtes de Grandlieu, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Muscadet-Sèvre et Maine, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Muscat de Beaumes-de-Venise Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Muscat de Lunel Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Muscat de Mireval Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Muscat de Saint-Jean-de-Minvervois Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Muscat du Cap Corse Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Néac Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Nuits Ισοδύναμος όρος: Nuits-Saint-Georges Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Orléans, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Cléry Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Pacherenc du Vic-Bilh, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «sec» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Palette Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Patrimonio Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Pauillac Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Pécharmant Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Musigny Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Néac Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Nuits Ισοδύναμος όρος: Nuits-Saint-Georges Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Orléans, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Cléry Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Pacherenc du Vic-Bilh, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «sec» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Palette Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Patrimonio Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Pauillac Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Pécharmant Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

ή «Côte de Beaune-Villages» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Pessac-Léognan Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Petit Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Pineau des Charentes Ισοδύναμος όρος: Pineau Charentais Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Pomerol Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Pommard Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Pouilly-Fuissé Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Pouilly-Loché Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Pouilly-sur-Loire ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Ισοδύναμος όρος: Blanc Fumé de Pouilly / Pouilly-Fumé Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Pernand-Vergelesses, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Côte de Beaune» ή «Côte de Beaune-Villages» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Pessac-Léognan Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Petit Chablis, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Pineau des Charentes Ισοδύναμος όρος: Pineau Charentais Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Pomerol Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Pommard Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Pouilly-Fuissé Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Pouilly-Loché Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Pouilly-sur-Loire ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Ισοδύναμος όρος: Blanc Fumé de Pouilly / Pouilly-Fumé Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Premières Côtes de Blaye Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Premières Côtes de Bordeaux, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Puisseguin-Saint-Emilion Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Puligny-Montrachet, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Côte de Beaune» ή «Côte de Beaune-Villages» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Quarts de Chaume, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Quincy, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Rasteau, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Rancio» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Régnié Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Pouilly-Vinzelles Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Premières Côtes de Blaye Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Premières Côtes de Bordeaux, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Puisseguin-Saint-Emilion Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Puligny-Montrachet, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Côte de Beaune» ή «Côte de Beaune-Villages» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Quarts de Chaume, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Quincy, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Rasteau, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Rancio» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Régnié Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

FR Reuilly, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Richebourg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Rivesaltes, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Rancio», της οποίας προηγείται, ενδεχομένως, η ένδειξη «Muscat» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Romanée (La) Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Romanée Conti Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Romanée Saint-Vivant Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Rosé de Loire, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Rosé des Riceys Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Rosette Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Reuilly, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Richebourg Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Rivesaltes, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Rancio», της οποίας προηγείται, ενδεχομένως, η ένδειξη «Muscat» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Romanée (La) Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Romanée Conti Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Romanée Saint-Vivant Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Rosé de Loire, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Rosé des Riceys Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Rosette Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Roussette de Savoie, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Ruchottes-Chambertin Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Rully Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Saint-Sardos Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Saint-Amour Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Saint-Aubin, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Côte de Beaune» ή «Côte de Beaune-Villages» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Saint-Bris Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Saint-Chinian Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Saint-Émilion Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Rosé d'Anjou Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Roussette de Savoie, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Ruchottes-Chambertin Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Rully Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Saint-Sardos Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Saint-Amour Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Saint-Aubin, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Côte de Beaune» ή «Côte de Beaune-Villages» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Saint-Bris Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Saint-Chinian Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Saint-Émilion Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Saint-Estèphe Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Saint-Georges-Saint-Émilion Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Saint-Joseph Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Saint-Julien Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Saint Mont Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Saint-Nicolas-de-Bourgueil, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Saint-Péray, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «mousseux» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Saint-Pourçain Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Saint-Émilion Grand Cru Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Saint-Estèphe Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Saint-Georges-Saint-Émilion Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Saint-Joseph Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Saint-Julien Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Saint Mont Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Saint-Nicolas-de-Bourgueil, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Saint-Péray, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «mousseux» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Saint-Pourçain Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

de Beaune-Villages» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Saint-Véran Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Sainte-Croix du Mont Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Sainte-Foy Bordeaux Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Sancerre Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Santenay, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Côte de Beaune» ή «Côte de Beaune-Villages» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Saumur, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «mousseux» ή «pétillant» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Saumur-Champigny, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Saussignac Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Saint-Romain, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Côte de Beaune» ή «Côte de Beaune-Villages» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Saint-Véran Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Sainte-Croix du Mont Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Sainte-Foy Bordeaux Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Sancerre Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Santenay, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Côte de Beaune» ή «Côte de Beaune-Villages» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Saumur, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «mousseux» ή «pétillant» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Saumur-Champigny, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Saussignac Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Savennières, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Savennières-Coulée de Serrant ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Savennières-Roche-aux-Moines ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Savigny-les-Beaune ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Côte de Beaune» ή «Côte de Beaune-Villages» Ισοδύναμος όρος: Savigny Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Seyssel, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «mousseux» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Tâche (La) Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Tavel Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Touraine, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «mousseux» ή «pétillant» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Sauternes Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Savennières, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Savennières-Coulée de Serrant ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Savennières-Roche-aux-Moines ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Savigny-les-Beaune ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «Côte de Beaune» ή «Côte de Beaune-Villages» Ισοδύναμος όρος: Savigny Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Seyssel, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «mousseux» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Tâche (La) Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Tavel Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Touraine, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «mousseux» ή «pétillant» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Touraine Azay-le-Rideau ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Touraine Mestand, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Touraine Noble Joué, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Tursan Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Vacqueyras Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Valençay Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Vin d'Entraygues et du Fel Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Vin d'Estaing Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Touraine Amboise, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Touraine Azay-le-Rideau ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Touraine Mestand, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Touraine Noble Joué, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Tursan Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Vacqueyras Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Valençay Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Vin d'Entraygues et du Fel Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Vin d'Estaing Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Vin de Savoie, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας, το οποίο ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «mousseux» ή «pétillant» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Vins du Thouarsais Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Vins Fins de la Côte de Nuits Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Viré-Clessé Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Volnay Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Volnay Santenots Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Vosne-Romanée Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Vougeot Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Vin de Lavilledieu Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Vin de Savoie, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας, το οποίο ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «mousseux» ή «pétillant» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Vins du Thouarsais Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Vins Fins de la Côte de Nuits Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Viré-Clessé Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Volnay Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Volnay Santenots Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Vosne-Romanée Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Vougeot Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «mousseux» ή «pétillant» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) FR Agenais Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Aigues Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Ain Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Allier Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Allobrogie Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Alpes de Haute Provence Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Alpes Maritimes Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Alpilles Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Ardèche Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Vouvray, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Loire, την οποία ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «mousseux» ή «pétillant» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
FR Agenais Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Aigues Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Ain Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Allier Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Allobrogie Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Alpes de Haute Provence Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Alpes Maritimes Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Alpilles Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Ardèche Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Ariège Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Aude Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Aveyron Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Balmes Dauphinoises Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Bénovie Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Bérange Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Bessan Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Bigorre Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Bouches du Rhône Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Argens Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Ariège Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Aude Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Aveyron Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Balmes Dauphinoises Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Bénovie Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Bérange Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Bessan Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Bigorre Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Bouches du Rhône Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Calvados Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Cassan Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Cathare Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Caux Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Cessenon Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Cévennes, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Mont Bouquet Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Charentais, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ile d'Oléron Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Charentais, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ile de Ré Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Charentais, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Saint Sornin Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Bourbonnais Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Calvados Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Cassan Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Cathare Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Caux Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Cessenon Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Cévennes, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Mont Bouquet Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Charentais, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ile d'Oléron Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Charentais, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ile de Ré Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Charentais, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Saint Sornin Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Charentes Maritimes Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Cher Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Cité de Carcassonne Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Collines de la Moure Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Collines Rhodaniennes Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Comté de Grignan Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Comté Tolosan Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Comtés Rhodaniens Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Charente Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Charentes Maritimes Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Cher Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Cité de Carcassonne Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Collines de la Moure Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Collines Rhodaniennes Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Comté de Grignan Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Comté Tolosan Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Comtés Rhodaniens Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Côte Vermeille Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Coteaux Charitois Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Coteaux de Bessilles Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Coteaux de Cèze Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Coteaux de Coiffy Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Coteaux de Fontcaude Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Coteaux de Glanes Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Coteaux de l'Ardèche Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Corrèze Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Côte Vermeille Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Coteaux Charitois Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Coteaux de Bessilles Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Coteaux de Cèze Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Coteaux de Coiffy Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Coteaux de Fontcaude Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Coteaux de Glanes Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Coteaux de l'Ardèche Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Coteaux de Laurens Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Coteaux de l'Auxois Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Coteaux de Miramont Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Coteaux de Montélimar Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Coteaux de Murviel Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Coteaux de Narbonne Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Coteaux de Peyriac Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Coteaux de Tannay Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Coteaux de la Cabrerisse Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Coteaux de Laurens Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Coteaux de l'Auxois Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Coteaux de Miramont Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Coteaux de Montélimar Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Coteaux de Murviel Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Coteaux de Narbonne Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Coteaux de Peyriac Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Coteaux de Tannay Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Coteaux du Cher et de l'Arnon Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Coteaux du Grésivaudan Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Coteaux du Libron Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Coteaux du Littoral Audois Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Coteaux du Pont du Gard Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Coteaux du Salagou Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Coteaux du Verdon Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Coteaux d'Enserune Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Coteaux des Baronnies Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Coteaux du Cher et de l'Arnon Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Coteaux du Grésivaudan Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Coteaux du Libron Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Coteaux du Littoral Audois Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Coteaux du Pont du Gard Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Coteaux du Salagou Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Coteaux du Verdon Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Coteaux d'Enserune Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Coteaux Flaviens Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Côtes Catalanes Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Côtes de Ceressou Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Côtes de Gascogne Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Côtes de Lastours Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Côtes de Meuse Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Côtes de Montestruc Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Côtes de Pérignan Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Coteaux et Terrasses de Montauban Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Coteaux Flaviens Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Côtes Catalanes Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Côtes de Ceressou Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Côtes de Gascogne Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Côtes de Lastours Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Côtes de Meuse Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Côtes de Montestruc Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Côtes de Pérignan Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Côtes de Thau Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Côtes de Thongue Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Côtes du Brian Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Côtes du Condomois Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Côtes du Tarn Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Côtes du Vidourle Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Creuse Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Cucugnan Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Côtes de Prouilhe Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Côtes de Thau Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Côtes de Thongue Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Côtes du Brian Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Côtes du Condomois Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Côtes du Tarn Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Côtes du Vidourle Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Creuse Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Cucugnan Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Dordogne Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Doubs Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Drôme Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Duché d'Uzès Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Franche-Comté ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Coteaux de Champlitte Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Gard Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Gers Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Haute Vallée de l'Orb Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Deux-Sèvres Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Dordogne Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Doubs Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Drôme Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Duché d'Uzès Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Franche-Comté ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Coteaux de Champlitte Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Gard Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Gers Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Haute Vallée de l'Orb Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Haute-Garonne Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Haute-Marne Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Haute-Saône Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Haute-Vienne Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Hauterive, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Coteaux du Termenès Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Hauterive, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Côtes de Lézignan Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Hauterive, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val d’Orbieu Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Hautes-Alpes Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Haute Vallée de l'Aude Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Haute-Garonne Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Haute-Marne Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Haute-Saône Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Haute-Vienne Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Hauterive, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Coteaux du Termenès Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Hauterive, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Côtes de Lézignan Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Hauterive, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val d’Orbieu Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Hautes-Alpes Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Hauts de Badens Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Hérault Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Île de Beauté Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Indre Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Indre et Loire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Isère Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Landes Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Loir et Cher Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Hautes-Pyrénées Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Hauts de Badens Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Hérault Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Île de Beauté Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Indre Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Indre et Loire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Isère Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Landes Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Loir et Cher Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Loiret Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Lot Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Lot et Garonne Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Maine et Loire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Maures Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Méditerranée Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Meuse Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Mont Baudile Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Loire-Atlantique Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Loiret Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Lot Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Lot et Garonne Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Maine et Loire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Maures Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Méditerranée Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Meuse Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Mont Baudile Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Monts de la Grage Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Nièvre Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Oc Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Périgord, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vin de Domme Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Petite Crau Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Principauté d'Orange Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Puy de Dôme Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Pyrénées Orientales Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Mont-Caume Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Monts de la Grage Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Nièvre Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Oc Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Périgord, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vin de Domme Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Petite Crau Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Principauté d'Orange Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Puy de Dôme Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Pyrénées Orientales Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Sables du Golfe du Lion Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Saint-Guilhem-le-Désert Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Sainte Baume Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Sainte Marie la Blanche Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Saône et Loire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Sarthe Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Seine et Marne Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Tarn Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Pyrénées-Atlantiques Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Sables du Golfe du Lion Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Saint-Guilhem-le-Désert Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Sainte Baume Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Sainte Marie la Blanche Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Saône et Loire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Sarthe Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Seine et Marne Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Tarn Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Terroirs Landais, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Coteaux de Chalosse Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Terroirs Landais ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Côtes de L'Adour Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Terroirs Landais ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Sables de l'Océan Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Terroirs Landais ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Sables Fauves Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Thézac-Perricard Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Torgan Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Urfé Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Val de Cesse Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Tarn et Garonne Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Terroirs Landais, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Coteaux de Chalosse Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Terroirs Landais ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Côtes de L'Adour Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Terroirs Landais ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Sables de l'Océan Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Terroirs Landais ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Sables Fauves Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Thézac-Perricard Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Torgan Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Urfé Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Val de Cesse Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Val de Montferrand Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Vallée du Paradis Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Var Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Vaucluse Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Vaunage Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Vendée Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Vicomté d'Aumelas Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Val de Dagne Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Val de Loire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Val de Montferrand Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Vallée du Paradis Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Var Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Vaucluse Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Vaunage Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Vendée Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Vicomté d'Aumelas Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Vistrenque Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) FR Yonne Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Aglianico del Taburno Ισοδύναμος όρος: Taburno Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Aglianico del Vulture Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Albana di Romagna Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Albugnano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Alcamo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Aleatico di Gradoli Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
FR Vienne Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Vistrenque Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
FR Yonne Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Aglianico del Taburno Ισοδύναμος όρος: Taburno Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Aglianico del Vulture Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Albana di Romagna Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Albugnano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Alcamo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Aleatico di Gradoli Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Alezio Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Alghero Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Alta Langa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Alto Adige, ακολουθεί η ένδειξη Colli di Bolzano Ισοδύναμος όρος: Südtiroler Bozner Leiten Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Alto Adige, ακολουθεί η ένδειξη Meranese di collina Ισοδύναμος όρος: Alto Adige Meranese / Südtirol Meraner Hügel / Südtirol Meraner Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Alto Adige, ακολουθεί η ένδειξη Santa Maddalena Ισοδύναμος όρος: Südtiroler St. Magdalener Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Alto Adige, ακολουθεί η ένδειξη Terlano Ισοδύναμος όρος: Südtirol Terlaner Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Alto Adige, ακολουθεί η ένδειξη Valle Isarco Ισοδύναμος όρος: Südtiroler Eisacktal / Eisacktaler Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Aleatico di Puglia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Alezio Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Alghero Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Alta Langa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Alto Adige, ακολουθεί η ένδειξη Colli di Bolzano Ισοδύναμος όρος: Südtiroler Bozner Leiten Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Alto Adige, ακολουθεί η ένδειξη Meranese di collina Ισοδύναμος όρος: Alto Adige Meranese / Südtirol Meraner Hügel / Südtirol Meraner Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Alto Adige, ακολουθεί η ένδειξη Santa Maddalena Ισοδύναμος όρος: Südtiroler St. Magdalener Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Alto Adige, ακολουθεί η ένδειξη Terlano Ισοδύναμος όρος: Südtirol Terlaner Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Alto Adige, ακολουθεί η ένδειξη Valle Isarco Ισοδύναμος όρος: Südtiroler Eisacktal / Eisacktaler Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Ισοδύναμος όρος: Südtirol Vinschgau Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Alto Adige Ισοδύναμος όρος: dell’Alto Adige / Südtirol / Südtiroler Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Alto Adige ή dell'Alto Adige, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Bressanone Ισοδύναμος όρος: dell'Alto Adige Südtirol ή Südtiroler Brixner Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Alto Adige ή dell'Alto Adige, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Burgraviato Ισοδύναμος όρος: dell'Alto Adige Südtirol ή Südtiroler Buggrafler Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Ansonica Costa dell'Argentario Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Aprilia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Arborea Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Arcole Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Assisi Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Alto Adige, ακολουθεί η ένδειξη Valle Venosta Ισοδύναμος όρος: Südtirol Vinschgau Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Alto Adige Ισοδύναμος όρος: dell’Alto Adige / Südtirol / Südtiroler Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Alto Adige ή dell'Alto Adige, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Bressanone Ισοδύναμος όρος: dell'Alto Adige Südtirol ή Südtiroler Brixner Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Alto Adige ή dell'Alto Adige, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Burgraviato Ισοδύναμος όρος: dell'Alto Adige Südtirol ή Südtiroler Buggrafler Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Ansonica Costa dell'Argentario Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Aprilia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Arborea Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Arcole Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Assisi Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

ενδεχομένως, η ένδειξη «Moscato d'» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Atina Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Aversa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Bagnoli di Sopra Ισοδύναμος όρος: Bagnoli Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Barbaresco Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Barbera d’Alba Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Barbera d'Asti, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Colli Astiani o Astiano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Barbera d'Asti, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Nizza Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Barbera d'Asti, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Tinella Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Asti ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη «spumante» ή προηγείται, ενδεχομένως, η ένδειξη «Moscato d'» Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Atina Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Aversa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Bagnoli di Sopra Ισοδύναμος όρος: Bagnoli Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Barbaresco Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Barbera d’Alba Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Barbera d'Asti, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Colli Astiani o Astiano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Barbera d'Asti, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Nizza Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Barbera d'Asti, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Tinella Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Barbera del Monferrato Superiore Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Barco Reale di Carmignano Ισοδύναμος όρος: Rosato di Carmignano / Vin santo di Carmignano / Vin Santo di Carmignano occhio di pernice Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Bardolino Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Bardolino Superiore Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Barolo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Bianchello del Metauro Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Bianco Capena Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Bianco dell'Empolese Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Barbera del Monferrato Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Barbera del Monferrato Superiore Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Barco Reale di Carmignano Ισοδύναμος όρος: Rosato di Carmignano / Vin santo di Carmignano / Vin Santo di Carmignano occhio di pernice Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Bardolino Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Bardolino Superiore Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Barolo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Bianchello del Metauro Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Bianco Capena Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Bianco dell'Empolese Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Bianco di Custoza Ισοδύναμος όρος: Custoza Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Bianco di Pitigliano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Bianco Pisano di San Torpè Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Biferno Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Bivongi Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Boca Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Bolgheri, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Sassicaia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Bosco Eliceo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Bianco della Valdinievole Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Bianco di Custoza Ισοδύναμος όρος: Custoza Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Bianco di Pitigliano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Bianco Pisano di San Torpè Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Biferno Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Bivongi Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Boca Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Bolgheri, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Sassicaia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Bosco Eliceo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Brachetto d'Acqui Ισοδύναμος όρος: Acqui Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Bramaterra Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Breganze Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Brindisi Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Brunello di Montalcino Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Cacc'e' mmitte di Lucera Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Cagnina di Romagna Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Campi Flegrei Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Botticino Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Brachetto d'Acqui Ισοδύναμος όρος: Acqui Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Bramaterra Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Breganze Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Brindisi Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Brunello di Montalcino Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Cacc'e' mmitte di Lucera Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Cagnina di Romagna Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Campi Flegrei Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Ισοδύναμος όρος: Terralba Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Canavese Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Candia dei Colli Apuani Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Cannonau di Sardegna ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Capo Ferrato Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Cannonau di Sardegna, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Jerzu Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Cannonau di Sardegna, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Oliena / Nepente di Oliena Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Capalbio Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Capri Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Capriano del Colle Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Campidano di Terralba Ισοδύναμος όρος: Terralba Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Canavese Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Candia dei Colli Apuani Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Cannonau di Sardegna ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Capo Ferrato Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Cannonau di Sardegna, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Jerzu Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Cannonau di Sardegna, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Oliena / Nepente di Oliena Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Capalbio Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Capri Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Capriano del Colle Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Carignano del Sulcis Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Carmignano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Carso Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Castel del Monte Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Castel San Lorenzo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Casteller Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Castelli Romani Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Cellatica Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Carema Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Carignano del Sulcis Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Carmignano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Carso Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Castel del Monte Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Castel San Lorenzo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Casteller Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Castelli Romani Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Cellatica Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Cerveteri Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Cesanese del Piglio Ισοδύναμος όρος: Piglio Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Cesanese di Affile Ισοδύναμος όρος: Affile Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Cesanese di Olevano Romano Ισοδύναμος όρος: Olevano Romano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Chianti, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Colli Aretini Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Chianti, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Colli Fiorentini Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Chianti, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Colli Senesi Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Chianti, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Colline Pisane Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Cerasuolo di Vittoria Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Cerveteri Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Cesanese del Piglio Ισοδύναμος όρος: Piglio Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Cesanese di Affile Ισοδύναμος όρος: Affile Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Cesanese di Olevano Romano Ισοδύναμος όρος: Olevano Romano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Chianti, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Colli Aretini Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Chianti, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Colli Fiorentini Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Chianti, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Colli Senesi Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Chianti, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Colline Pisane Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Chianti, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Montespertoli Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Chianti, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Rufina Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Chianti Classico Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Cilento Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Cinque Terre, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Costa da Posa Ισοδύναμος όρος: Cinque Terre Sciacchetrà Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Cinque Terre, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Costa de Campu Ισοδύναμος όρος: Cinque Terre Sciacchetrà Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Cinque Terre, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Costa de Sera Ισοδύναμος όρος: Cinque Terre Sciacchetrà Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Circeo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Chianti, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Montalbano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Chianti, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Montespertoli Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Chianti, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Rufina Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Chianti Classico Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Cilento Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Cinque Terre, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Costa da Posa Ισοδύναμος όρος: Cinque Terre Sciacchetrà Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Cinque Terre, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Costa de Campu Ισοδύναμος όρος: Cinque Terre Sciacchetrà Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Cinque Terre, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Costa de Sera Ισοδύναμος όρος: Cinque Terre Sciacchetrà Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Circeo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Cisterna d'Asti Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Colli Albani Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Colli Altotiberini Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Colli Amerini Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Colli Asolani - Prosecco Ισοδύναμος όρος: Asolo- Prosecco Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Colli Berici Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Colli Bolognesi, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Colline di Oliveto Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Colli Bolognesi, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Colline di Riosto Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Colli Bolognesi, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Colline Marconiane Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Cirò Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Cisterna d'Asti Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Colli Albani Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Colli Altotiberini Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Colli Amerini Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Colli Asolani - Prosecco Ισοδύναμος όρος: Asolo- Prosecco Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Colli Berici Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Colli Bolognesi, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Colline di Oliveto Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Colli Bolognesi, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Colline di Riosto Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Colli Bolognesi, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Colline Marconiane Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Colli Bolognesi, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Serravalle Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Colli Bolognesi, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Terre di Montebudello Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Colli Bolognesi, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Zola Predosa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Colli Bolognesi, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Colli Bolognesi Classico - Pignoletto Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Colli d'Imola Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Colli del Trasimeno Ισοδύναμος όρος: Trasimeno Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Colli dell'Etruria Centrale Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Colli Bolognesi, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Monte San Pietro Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Colli Bolognesi, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Serravalle Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Colli Bolognesi, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Terre di Montebudello Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Colli Bolognesi, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Zola Predosa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Colli Bolognesi, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Colli Bolognesi Classico - Pignoletto Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Colli d'Imola Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Colli del Trasimeno Ισοδύναμος όρος: Trasimeno Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Colli dell'Etruria Centrale Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Colli di Conegliano, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Fregona Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Colli di Conegliano, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Refrontolo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Colli di Faenza Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Colli di Luni Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Colli di Parma Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Colli di Rimini Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Colli di Scandiano e di Canossa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Colli Etruschi Viterbesi Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Colli della Sabina Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Colli di Conegliano, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Fregona Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Colli di Conegliano, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Refrontolo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Colli di Faenza Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Colli di Luni Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Colli di Parma Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Colli di Rimini Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Colli di Scandiano e di Canossa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Colli Etruschi Viterbesi Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Colli Lanuvini Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Colli Maceratesi Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Colli Martani Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Colli Orientali del Friuli, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Cialla Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Colli Orientali del Friuli, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Rosazzo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Colli Orientali del Friuli, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Schiopettino di Prepotto Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Colli Orientali del Friuli Picolit, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Cialla Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Colli Perugini Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Colli Euganei Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Colli Lanuvini Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Colli Maceratesi Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Colli Martani Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Colli Orientali del Friuli, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Cialla Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Colli Orientali del Friuli, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Rosazzo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Colli Orientali del Friuli, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Schiopettino di Prepotto Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Colli Orientali del Friuli Picolit, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Cialla Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Colli Perugini Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Colli Pesaresi, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Roncaglia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Colli Piacentini, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Gutturnio Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Colli Piacentini, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Monterosso Val d'Arda Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Colli Piacentini, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val Trebbia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Colli Piacentini, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Valnure Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Colli Piacentini, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vigoleno Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Colli Romagna centrale Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Colli Tortonesi Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Collina Torinese Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Colli Pesaresi, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Focara Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Colli Pesaresi, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Roncaglia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Colli Piacentini, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Gutturnio Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Colli Piacentini, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Monterosso Val d'Arda Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Colli Piacentini, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val Trebbia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Colli Piacentini, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Valnure Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Colli Piacentini, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vigoleno Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Colli Romagna centrale Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Colli Tortonesi Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Collina Torinese Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Colline Joniche Tarantine Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Colline Lucchesi Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Colline Novaresi Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Colline Saluzzesi Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Collio Goriziano Ισοδύναμος όρος: Collio Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Conegliano - Valdobbiadene ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Cartizze Ισοδύναμος όρος: Conegliano ή Valdobbiadene Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Cònero Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Contea di Sclafani Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Contessa Entellina Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Colline di Levanto Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Colline Joniche Tarantine Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Colline Lucchesi Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Colline Novaresi Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Colline Saluzzesi Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Collio Goriziano Ισοδύναμος όρος: Collio Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Conegliano - Valdobbiadene ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Cartizze Ισοδύναμος όρος: Conegliano ή Valdobbiadene Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Cònero Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Contea di Sclafani Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Contessa Entellina Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Copertino Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Cori Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Cortese dell'Alto Monferrato Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Corti Benedettine del Padovano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Cortona Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Costa d'Amalfi, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Furore Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Costa d'Amalfi, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ravello Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Costa d'Amalfi, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Tramonti Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Coste della Sesia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Curtefranca Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Controguerra Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Copertino Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Cori Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Cortese dell'Alto Monferrato Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Corti Benedettine del Padovano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Cortona Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Costa d'Amalfi, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Furore Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Costa d'Amalfi, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ravello Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Costa d'Amalfi, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Tramonti Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Coste della Sesia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Curtefranca Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Dolcetto d'Acqui Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Dolcetto d’Alba Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Dolcetto d'Asti Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Dolcetto delle Langhe Monregalesi Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Dolcetto di Diano d'Alba Ισοδύναμος όρος: Diano d'Alba Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Dolcetto di Dogliani Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Dolcetto di Dogliani Superiore Ισοδύναμος όρος: Dogliani Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Dolcetto di Ovada Ισοδύναμος όρος: Dolcetto d'Ovada Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Delia Nivolelli Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Dolcetto d'Acqui Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Dolcetto d’Alba Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Dolcetto d'Asti Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Dolcetto delle Langhe Monregalesi Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Dolcetto di Diano d'Alba Ισοδύναμος όρος: Diano d'Alba Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Dolcetto di Dogliani Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Dolcetto di Dogliani Superiore Ισοδύναμος όρος: Dogliani Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Dolcetto di Ovada Ισοδύναμος όρος: Dolcetto d'Ovada Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Donnici Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Elba Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Eloro, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Pachino Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Erbaluce di Caluso Ισοδύναμος όρος: Caluso Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Erice Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Esino Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Est!Est!!Est!!! di Montefiascone Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Etna Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Dolcetto di Ovada Superiore or Ovada Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Donnici Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Elba Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Eloro, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Pachino Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Erbaluce di Caluso Ισοδύναμος όρος: Caluso Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Erice Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Esino Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Est!Est!!Est!!! di Montefiascone Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Etna Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Ισοδύναμος όρος: Falerio Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Falerno del Massico Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Fara Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Faro Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Fiano di Avellino Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Franciacorta Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Frascati Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Freisa d'Asti Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Freisa di Chieri Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Falerio dei Colli Ascolani Ισοδύναμος όρος: Falerio Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Falerno del Massico Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Fara Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Faro Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Fiano di Avellino Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Franciacorta Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Frascati Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Freisa d'Asti Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Freisa di Chieri Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Friuli Aquileia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Friuli Grave Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Friuli Isonzo Ισοδύναμος όρος: Isonzo del Friuli Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Friuli Latisana Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Gabiano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Galatina Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Galluccio Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Friuli Annia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Friuli Aquileia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Friuli Grave Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Friuli Isonzo Ισοδύναμος όρος: Isonzo del Friuli Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Friuli Latisana Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Gabiano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Galatina Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Galluccio Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Garda Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Garda Colli Mantovani Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Gattinara Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Gavi Ισοδύναμος όρος: Cortese di Gavi Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Genazzano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Ghemme Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Gioia del Colle Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Gambellara Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Garda Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Garda Colli Mantovani Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Gattinara Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Gavi Ισοδύναμος όρος: Cortese di Gavi Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Genazzano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Ghemme Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Gioia del Colle Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Golfo del Tigullio Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Gravina Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Greco di Bianco Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Greco di Tufo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Grignolino d'Asti Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Grignolino del Monferrato Casalese Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Guardia Sanframondi Ισοδύναμος όρος: Guardiolo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Girò di Cagliari Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Golfo del Tigullio Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Gravina Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Greco di Bianco Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Greco di Tufo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Grignolino d'Asti Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Grignolino del Monferrato Casalese Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Guardia Sanframondi Ισοδύναμος όρος: Guardiolo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Irpinia, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Campi Taurasini Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Ischia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Lacrima di Morro Ισοδύναμος όρος: Lacrima di Morro d'Alba Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Lago di Caldaro Ισοδύναμος όρος: Caldaro / Kalterer / Kalterersee Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Lago di Corbara Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Lambrusco di Sorbara Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT I Terreni di San Severino Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Irpinia, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Campi Taurasini Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Ischia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Lacrima di Morro Ισοδύναμος όρος: Lacrima di Morro d'Alba Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Lago di Caldaro Ισοδύναμος όρος: Caldaro / Kalterer / Kalterersee Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Lago di Corbara Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Lambrusco di Sorbara Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Mantovano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Lambrusco Mantovano ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Viadanese-Sabbionetano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Lambrusco Salamino di Santa Croce Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Lamezia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Langhe Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Lessona Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Leverano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Lison-Pramaggiore Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Lambrusco Mantovano, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Oltre Po Mantovano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Lambrusco Mantovano ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Viadanese-Sabbionetano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Lambrusco Salamino di Santa Croce Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Lamezia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Langhe Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Lessona Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Leverano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Lison-Pramaggiore Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Loazzolo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Locorotondo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Lugana Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Malvasia delle Lipari Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Malvasia di Bosa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Malvasia di Cagliari Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Malvasia di Casorzo d'Asti Ισοδύναμος όρος: Cosorzo / Malvasia di Cosorzo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Lizzano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Loazzolo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Locorotondo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Lugana Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Malvasia delle Lipari Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Malvasia di Bosa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Malvasia di Cagliari Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Malvasia di Casorzo d'Asti Ισοδύναμος όρος: Cosorzo / Malvasia di Cosorzo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Mamertino di Milazzo Ισοδύναμος όρος: Mamertino Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Mandrolisai Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Marino Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Marsala Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Martina Ισοδύναμος όρος: Martina Franca Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Matino Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Melissa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Malvasia di Castelnuovo Don Bosco Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Mamertino di Milazzo Ισοδύναμος όρος: Mamertino Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Mandrolisai Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Marino Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Marsala Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Martina Ισοδύναμος όρος: Martina Franca Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Matino Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Melissa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Menfi, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Feudo dei Fiori Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Merlara Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Molise Ισοδύναμος όρος: del Molise Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Monferrato, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Casalese Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Monica di Cagliari Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Monica di Sardegna Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Monreale Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Menfi, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Bonera Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Menfi, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Feudo dei Fiori Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Merlara Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Molise Ισοδύναμος όρος: del Molise Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Monferrato, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Casalese Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Monica di Cagliari Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Monica di Sardegna Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Monreale Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Montecompatri-Colonna Ισοδύναμος όρος: Montecompatri / Colonna Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Montecucco Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Montefalco Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Montefalco Sagrantino Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Montello e Colli Asolani Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Montepulciano d'Abruzzo, συνοδεύεται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Casauria / Terre di Casauria Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Montepulciano d'Abruzzo, συνοδεύεται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Terre dei Vestini Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Montepulciano d'Abruzzo, συνοδεύεται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Colline Teramane Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Montecarlo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Montecompatri-Colonna Ισοδύναμος όρος: Montecompatri / Colonna Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Montecucco Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Montefalco Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Montefalco Sagrantino Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Montello e Colli Asolani Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Montepulciano d'Abruzzo, συνοδεύεται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Casauria / Terre di Casauria Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Montepulciano d'Abruzzo, συνοδεύεται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Terre dei Vestini Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Montepulciano d'Abruzzo, συνοδεύεται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Colline Teramane Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Montescudaio Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Monti Lessini Ισοδύναμος όρος: Lessini Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Morellino di Scansano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Moscadello di Montalcino Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Moscato di Cagliari Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Moscato di Pantelleria Ισοδύναμος όρος: Passito di Pantelleria / Pantelleria Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Moscato di Sardegna, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Gallura Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Monteregio di Massa Marittima Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Montescudaio Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Monti Lessini Ισοδύναμος όρος: Lessini Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Morellino di Scansano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Moscadello di Montalcino Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Moscato di Cagliari Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Moscato di Pantelleria Ισοδύναμος όρος: Passito di Pantelleria / Pantelleria Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Moscato di Sardegna, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Gallura Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Moscato di Sardegna, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Tempo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Moscato di Siracusa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Moscato di Sorso-Sennori Ισοδύναμος όρος: Moscato di Sorso / Moscato di Sennori Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Moscato di Trani Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Nardò Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Nasco di Cagliari Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Nebbiolo d'Alba Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Moscato di Sardegna, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Tempio Pausania Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Moscato di Sardegna, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Tempo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Moscato di Siracusa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Moscato di Sorso-Sennori Ισοδύναμος όρος: Moscato di Sorso / Moscato di Sennori Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Moscato di Trani Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Nardò Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Nasco di Cagliari Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Nebbiolo d'Alba Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Noto Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Nuragus di Cagliari Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Offida Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Oltrepò Pavese Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Orcia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Orta Nova Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Orvieto Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Ostuni Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Nettuno Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Noto Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Nuragus di Cagliari Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Offida Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Oltrepò Pavese Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Orcia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Orta Nova Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Orvieto Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Ostuni Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Parrina Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Penisola Sorrentina, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Gragnano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Penisola Sorrentina, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Lettere Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Penisola Sorrentina, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Sorrento Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Pentro di Isernia Ισοδύναμος όρος: Pentro Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Pergola Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Piemonte Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Pietraviva Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Pagadebit di Romagna, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Bertinoro Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Parrina Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Penisola Sorrentina, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Gragnano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Penisola Sorrentina, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Lettere Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Penisola Sorrentina, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Sorrento Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Pentro di Isernia Ισοδύναμος όρος: Pentro Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Pergola Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Piemonte Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Pietraviva Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Pollino Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Pomino Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Pornassio Ισοδύναμος όρος: Ormeasco di Pornassio Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Primitivo di Manduria Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Prosecco Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Ramandolo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Recioto di Gambellara Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Recioto di Soave Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Pinerolese Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Pollino Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Pomino Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Pornassio Ισοδύναμος όρος: Ormeasco di Pornassio Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Primitivo di Manduria Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Prosecco Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Ramandolo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Recioto di Gambellara Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Recioto di Soave Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Reno Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Riesi Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Riviera del Brenta Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Riviera del Garda Bresciano Ισοδύναμος όρος: Garda Bresciano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Riviera ligure di ponente, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Albenga / Albengalese Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Riviera ligure di ponente, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Finale / Finalese Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Riviera ligure di ponente, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Riviera dei Fiori Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Roero Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Romagna Albana spumante Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Reggiano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Reno Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Riesi Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Riviera del Brenta Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Riviera del Garda Bresciano Ισοδύναμος όρος: Garda Bresciano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Riviera ligure di ponente, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Albenga / Albengalese Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Riviera ligure di ponente, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Finale / Finalese Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Riviera ligure di ponente, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Riviera dei Fiori Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Roero Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Romagna Albana spumante Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Ισοδύναμος όρος: Dolceacqua Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Rosso Barletta Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Rosso Canosa, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Canusium Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Rosso Conero Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Rosso di Cerignola Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Rosso di Montalcino Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Rosso di Montepulciano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Rosso Orvietano Ισοδύναμος όρος: Orvietano Rosso Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Rossese di Dolceacqua Ισοδύναμος όρος: Dolceacqua Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Rosso Barletta Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Rosso Canosa, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Canusium Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Rosso Conero Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Rosso di Cerignola Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Rosso di Montalcino Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Rosso di Montepulciano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Rosso Orvietano Ισοδύναμος όρος: Orvietano Rosso Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Rubino di Cantavenna Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Ruchè di Castagnole Monferrato Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Salaparuta Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Salice Salentino Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Sambuca di Sicilia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT San Colombano al Lambro Ισοδύναμος όρος: San Colombano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT San Gimignano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Rosso Piceno Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Rubino di Cantavenna Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Ruchè di Castagnole Monferrato Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Salaparuta Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Salice Salentino Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Sambuca di Sicilia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT San Colombano al Lambro Ισοδύναμος όρος: San Colombano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT San Gimignano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT San Martino della Battaglia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT San Severo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT San Vito di Luzzi Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Sangiovese di Romagna Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Sannio Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Sant'Agata de' Goti Ισοδύναμος όρος: Sant'Agata dei Goti Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Sant'Anna di Isola Capo Rizzuto Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Sant'Antimo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT San Ginesio Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT San Martino della Battaglia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT San Severo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT San Vito di Luzzi Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Sangiovese di Romagna Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Sannio Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Sant'Agata de' Goti Ισοδύναμος όρος: Sant'Agata dei Goti Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Sant'Anna di Isola Capo Rizzuto Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Sant'Antimo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Sardegna Semidano, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Mogoro Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Savuto Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Scanzo Ισοδύναμος όρος: Moscato di Scanzo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Scavigna Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Sciacca Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Serrapetrona Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Sforzato di Valtellina Ισοδύναμος όρος: Sfursat di Valtellina Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Sizzano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Santa Margherita di Belice Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Sardegna Semidano, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Mogoro Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Savuto Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Scanzo Ισοδύναμος όρος: Moscato di Scanzo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Scavigna Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Sciacca Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Serrapetrona Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Sforzato di Valtellina Ισοδύναμος όρος: Sfursat di Valtellina Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Sizzano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Soave Superiore Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Solopaca Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Sovana Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Squinzano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Strevi Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Tarquinia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Taurasi Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Teroldego Rotaliano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Soave, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Colli Scaligeri Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Soave Superiore Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Solopaca Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Sovana Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Squinzano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Strevi Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Tarquinia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Taurasi Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Teroldego Rotaliano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Ισοδύναμος όρος: Moscato di Terracina Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Terratico di Bibbona, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Terre dell'Alta Val d'Agri Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Terre di Casole Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Terre Tollesi Ισοδύναμος όρος: Tullum Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Torgiano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Torgiano rosso riserva Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Trebbiano d'Abruzzo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Trebbiano di Romagna Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Trentino, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Isera / d'Isera Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Terracina Ισοδύναμος όρος: Moscato di Terracina Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Terratico di Bibbona, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Terre dell'Alta Val d'Agri Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Terre di Casole Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Terre Tollesi Ισοδύναμος όρος: Tullum Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Torgiano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Torgiano rosso riserva Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Trebbiano d'Abruzzo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Trebbiano di Romagna Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Trentino, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Isera / d'Isera Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Trentino, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ziresi / dei Ziresi Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Trento Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Val d'Arbia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Val di Cornia, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Suvereto Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Val Polcèvera, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Coronata Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Valcalepio Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Valdadige, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Terra dei Forti Ισοδύναμος όρος: Etschtaler Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Trentino, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Sorni Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Trentino, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ziresi / dei Ziresi Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Trento Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Val d'Arbia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Val di Cornia, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Suvereto Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Val Polcèvera, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Coronata Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Valcalepio Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Valdadige, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Terra dei Forti Ισοδύναμος όρος: Etschtaler Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Ισοδύναμος όρος: Terradeiforti Valdadige Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Valdichiana Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Valle d'Aosta, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Arnad-Montjovet Ισοδύναμος όρος: Vallée d'Aoste Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Valle d'Aosta, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Blanc de Morgex et de la Salle Ισοδύναμος όρος: Vallée d'Aoste Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Valle d'Aosta, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Chambave Ισοδύναμος όρος: Vallée d'Aoste Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Valle d'Aosta, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Donnas Ισοδύναμος όρος: Vallée d'Aoste Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Valle d'Aosta, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Enfer d'Arvier Ισοδύναμος όρος: Vallée d'Aoste Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Valle d'Aosta, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Nus Ισοδύναμος όρος: Vallée d'Aoste Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Valdadige Terradeiforti Ισοδύναμος όρος: Terradeiforti Valdadige Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Valdichiana Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Valle d'Aosta, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Arnad-Montjovet Ισοδύναμος όρος: Vallée d'Aoste Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Valle d'Aosta, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Blanc de Morgex et de la Salle Ισοδύναμος όρος: Vallée d'Aoste Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Valle d'Aosta, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Chambave Ισοδύναμος όρος: Vallée d'Aoste Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Valle d'Aosta, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Donnas Ισοδύναμος όρος: Vallée d'Aoste Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Valle d'Aosta, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Enfer d'Arvier Ισοδύναμος όρος: Vallée d'Aoste Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Valle d'Aosta, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Nus Ισοδύναμος όρος: Vallée d'Aoste Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Ισοδύναμος όρος: Vallée d'Aoste Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Valpolicella, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Valpantena Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Valsusa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Valtellina Superiore, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Grumello Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Valtellina Superiore, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Inferno Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Valtellina Superiore, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Maroggia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Valtellina Superiore, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Sassella Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Valtellina Superiore, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Valgella Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Velletri Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Valle d'Aosta, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Torrette Ισοδύναμος όρος: Vallée d'Aoste Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Valpolicella, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Valpantena Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Valsusa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Valtellina Superiore, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Grumello Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Valtellina Superiore, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Inferno Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Valtellina Superiore, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Maroggia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Valtellina Superiore, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Sassella Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Valtellina Superiore, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Valgella Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Velletri Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Verdicchio dei Castelli di Jesi Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Verdicchio di Matelica Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Verduno Pelaverga Ισοδύναμος όρος: Verduno Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Vermentino di Gallura Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Vermentino di Sardegna Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Vernaccia di Oristano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Vernaccia di San Gimignano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Vernaccia di Serrapetrona Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Verbicaro Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Verdicchio dei Castelli di Jesi Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Verdicchio di Matelica Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Verduno Pelaverga Ισοδύναμος όρος: Verduno Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Vermentino di Gallura Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Vermentino di Sardegna Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Vernaccia di Oristano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Vernaccia di San Gimignano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Vernaccia di Serrapetrona Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Vicenza Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Vignanello Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Vin Santo del Chianti Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Vin Santo del Chianti Classico Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Vin Santo di Montepulciano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Vini del Piave Ισοδύναμος όρος: Piave Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Vino Nobile di Montepulciano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Vittoria Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Vesuvio Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Vicenza Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Vignanello Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Vin Santo del Chianti Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Vin Santo del Chianti Classico Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Vin Santo di Montepulciano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Vini del Piave Ισοδύναμος όρος: Piave Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Vino Nobile di Montepulciano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Vittoria Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) IT Allerona Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Alta Valle della Greve Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Alto Livenza Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Alto Mincio Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Alto Tirino Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Arghillà Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Barbagia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Zagarolo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
IT Allerona Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Alta Valle della Greve Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Alto Livenza Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Alto Mincio Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Alto Tirino Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Arghillà Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Barbagia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Benaco bresciano Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Beneventano Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Bergamasca Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Bettona Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Bianco del Sillaro Ισοδύναμος όρος: Sillaro Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Bianco di Castelfranco Emilia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Calabria Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Basilicata Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Benaco bresciano Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Beneventano Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Bergamasca Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Bettona Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Bianco del Sillaro Ισοδύναμος όρος: Sillaro Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Bianco di Castelfranco Emilia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Calabria Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Campania Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Cannara Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Civitella d'Agliano Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Colli Aprutini Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Colli Cimini Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Colli del Limbara Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Colli del Sangro Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Camarro Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Campania Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Cannara Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Civitella d'Agliano Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Colli Aprutini Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Colli Cimini Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Colli del Limbara Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Colli del Sangro Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Colli di Salerno Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Colli Trevigiani Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Collina del Milanese Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Colline di Genovesato Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Colline Frentane Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Colline Pescaresi Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Colline Savonesi Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Colli della Toscana centrale Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Colli di Salerno Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Colli Trevigiani Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Collina del Milanese Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Colline di Genovesato Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Colline Frentane Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Colline Pescaresi Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Colline Savonesi Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Condoleo Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Conselvano Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Costa Viola Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Daunia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Del Vastese Ισοδύναμος όρος: Histonium Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Delle Venezie Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Dugenta Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Colline Teatine Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Condoleo Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Conselvano Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Costa Viola Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Daunia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Del Vastese Ισοδύναμος όρος: Histonium Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Delle Venezie Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Dugenta Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Ισοδύναμος όρος: Dell'Emilia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Epomeo Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Esaro Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Fontanarossa di Cerda Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Forlì Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Fortana del Taro Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Frusinate Ισοδύναμος όρος: del Frusinate Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Golfo dei Poeti La Spezia Ισοδύναμος όρος: Golfo dei Poeti Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Emilia Ισοδύναμος όρος: Dell'Emilia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Epomeo Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Esaro Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Fontanarossa di Cerda Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Forlì Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Fortana del Taro Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Frusinate Ισοδύναμος όρος: del Frusinate Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Golfo dei Poeti La Spezia Ισοδύναμος όρος: Golfo dei Poeti Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Isola dei Nuraghi Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Lazio Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Lipuda Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Locride Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Marca Trevigiana Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Marche Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Maremma Toscana Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Grottino di Roccanova Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Isola dei Nuraghi Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Lazio Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Lipuda Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Locride Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Marca Trevigiana Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Marche Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Maremma Toscana Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Mitterberg tra Cauria e Tel Ισοδύναμος όρος: Mitterberg / Mitterberg zwischen Gfrill und Toll Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Modena Ισοδύναμος όρος: Provincia di Modena / di Modena Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Montecastelli Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Montenetto di Brescia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Murgia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Narni Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Nurra Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Marmilla Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Mitterberg tra Cauria e Tel Ισοδύναμος όρος: Mitterberg / Mitterberg zwischen Gfrill und Toll Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Modena Ισοδύναμος όρος: Provincia di Modena / di Modena Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Montecastelli Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Montenetto di Brescia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Murgia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Narni Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Nurra Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Osco Ισοδύναμος όρος: Terre degli Osci Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Paestum Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Palizzi Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Parteolla Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Pellaro Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Planargia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Pompeiano Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Ogliastra Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Osco Ισοδύναμος όρος: Terre degli Osci Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Paestum Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Palizzi Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Parteolla Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Pellaro Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Planargia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Pompeiano Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Provincia di Nuoro Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Provincia di Pavia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Provincia di Verona Ισοδύναμος όρος: Veronese Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Puglia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Quistello Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Ravenna Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Roccamonfina Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Provincia di Mantova Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Provincia di Nuoro Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Provincia di Pavia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Provincia di Verona Ισοδύναμος όρος: Veronese Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Puglia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Quistello Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Ravenna Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Roccamonfina Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Ronchi di Brescia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Ronchi Varesini Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Rotae Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Rubicone Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Sabbioneta Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Salemi Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Salento Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Romangia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Ronchi di Brescia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Ronchi Varesini Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Rotae Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Rubicone Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Sabbioneta Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Salemi Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Salento Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Scilla Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Sebino Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Sibiola Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Sicilia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Spello Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Tarantino Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Terrazze Retiche di Sondrio Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Salina Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Scilla Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Sebino Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Sibiola Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Sicilia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Spello Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Tarantino Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Terrazze Retiche di Sondrio Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Ισοδύναμος όρος: Terre dell'Aquila Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Terre del Volturno Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Terre di Chieti Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Terre di Veleja Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Terre Lariane Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Tharros Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Toscano Ισοδύναμος όρος: Toscana Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Trexenta Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Terre Aquilane Ισοδύναμος όρος: Terre dell'Aquila Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Terre del Volturno Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Terre di Chieti Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Terre di Veleja Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Terre Lariane Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Tharros Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Toscano Ισοδύναμος όρος: Toscana Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Trexenta Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Val di Magra Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Val di Neto Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Val Tidone Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Valcamonica Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Valdamato Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Vallagarina Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Valle Belice Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Umbria Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Val di Magra Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Val di Neto Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Val Tidone Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Valcamonica Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Valdamato Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Vallagarina Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Valle Belice Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Valle del Crati Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Valle del Tirso Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Valle Peligna Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Valli di Porto Pino Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Veneto Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Veneto Orientale Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) IT Venezia Giulia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Valle d'Itria Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Valle del Crati Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Valle del Tirso Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Valle Peligna Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Valli di Porto Pino Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Veneto Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Veneto Orientale Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
IT Venezia Giulia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Ισοδύναμος όρος: Weinberg Dolomiten Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) CY Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτη Ισοδύναμος όρος: Vouni Panayia - Ampelitis Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) CY Κουμανδαρία Ισοδύναμος όρος: Commandaria Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) CY Κρασοχώρια Λεμεσού, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Αφάμης Ισοδύναμος όρος: Krasohoria Lemesou - Afames Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) CY Κρασοχώρια Λεμεσού, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Λαόνα Ισοδύναμος όρος: Krasohoria Lemesou - Laona Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) CY Λαόνα Ακάμα Ισοδύναμος όρος: Laona Akama Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) CY Πιτσιλιά Ισοδύναμος όρος: Pitsilia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) CY Λάρνακα Ισοδύναμος όρος: Larnaka Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Vigneti delle Dolomiti Ισοδύναμος όρος: Weinberg Dolomiten Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
CY Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτη Ισοδύναμος όρος: Vouni Panayia - Ampelitis Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
CY Κουμανδαρία Ισοδύναμος όρος: Commandaria Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
CY Κρασοχώρια Λεμεσού, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Αφάμης Ισοδύναμος όρος: Krasohoria Lemesou - Afames Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
CY Κρασοχώρια Λεμεσού, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Λαόνα Ισοδύναμος όρος: Krasohoria Lemesou - Laona Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
CY Λαόνα Ακάμα Ισοδύναμος όρος: Laona Akama Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
CY Πιτσιλιά Ισοδύναμος όρος: Pitsilia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
CY Λάρνακα Ισοδύναμος όρος: Larnaka Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Ισοδύναμος όρος: Lemesos Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) CY Λευκωσία Ισοδύναμος όρος: Lefkosia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) CY Πάφος Ισοδύναμος όρος: Pafos Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) LU Crémant du Luxemboug Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) LU Moselle luxembourgeoise ακολουθεί η ένδειξη Ahn / Assel / Bech-Kleinmacher / Born / Bous / Bumerange / Canach / Ehnen / Ellingen / Elvange / Erpeldingen / Gostingen / Greveldingen / Grevenmacher ακολουθεί η ένδειξη Appellation contrôlée Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) LU Moselle luxembourgeoise ακολουθεί η ένδειξη Lenningen / Machtum / Mechtert / Moersdorf / Mondorf / Niederdonven / Oberdonven / Oberwormelding / Remich / Rolling / Rosport / Stadtbredimus ακολουθεί η ένδειξη Appellation contrôlée Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) LU Moselle luxembourgeoise ακολουθεί η ένδειξη Remerschen / Remich / Schengen / Schwebsingen / Stadtbredimus / Trintingen / Wasserbilig / Wellenstein / Wintringen ή Wormeldingen ακολουθεί η ένδειξη Appellation contrôlée Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) LU Moselle Luxembourgeoise, ακολουθεί η ονομασία ποικιλίας αμπέλου την οποία ακολουθεί η ένδειξη Appellation contrôlée Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
CY Λεμεσός Ισοδύναμος όρος: Lemesos Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
CY Λευκωσία Ισοδύναμος όρος: Lefkosia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
CY Πάφος Ισοδύναμος όρος: Pafos Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
LU Crémant du Luxemboug Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
LU Moselle luxembourgeoise ακολουθεί η ένδειξη Ahn / Assel / Bech-Kleinmacher / Born / Bous / Bumerange / Canach / Ehnen / Ellingen / Elvange / Erpeldingen / Gostingen / Greveldingen / Grevenmacher ακολουθεί η ένδειξη Appellation contrôlée Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
LU Moselle luxembourgeoise ακολουθεί η ένδειξη Lenningen / Machtum / Mechtert / Moersdorf / Mondorf / Niederdonven / Oberdonven / Oberwormelding / Remich / Rolling / Rosport / Stadtbredimus ακολουθεί η ένδειξη Appellation contrôlée Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
LU Moselle luxembourgeoise ακολουθεί η ένδειξη Remerschen / Remich / Schengen / Schwebsingen / Stadtbredimus / Trintingen / Wasserbilig / Wellenstein / Wintringen ή Wormeldingen ακολουθεί η ένδειξη Appellation contrôlée Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
LU Moselle Luxembourgeoise, ακολουθεί η ονομασία ποικιλίας αμπέλου την οποία ακολουθεί η ένδειξη Appellation contrôlée Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) HU Badacsonyi, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) HU Balaton Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) HU Balaton-felvidéki, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) HU Balatonboglári, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) HU Balatonfüred-Csopaki borvidék, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) HU Balatoni Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) HU Bükk, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
HU Ászár-Neszmélyi borvidék, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
HU Badacsonyi, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
HU Balaton Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
HU Balaton-felvidéki, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
HU Balatonboglári, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
HU Balatonfüred-Csopaki borvidék, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
HU Balatoni Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
HU Bükk, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

κοινότητας ή της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) HU Debrői Hárslevelű Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) HU Duna Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) HU Egri Bikavér Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) HU Egri Bikavér Superior Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) HU Egr, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) HU Etyek-Buda, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) HU Hajós-Baja, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
HU Csongrád, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
HU Debrői Hárslevelű Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
HU Duna Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
HU Egri Bikavér Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
HU Egri Bikavér Superior Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
HU Egr, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
HU Etyek-Buda, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
HU Hajós-Baja, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) HU Kunság, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) HU Mátra, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) HU Mór, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) HU Nagy-Somló, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) HU Pannonhalma, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) HU Pécs, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) HU Somlói Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
HU Izsáki Arany Sárfehér Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
HU Kunság, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
HU Mátra, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
HU Mór, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
HU Nagy-Somló, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
HU Pannonhalma, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
HU Pécs, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
HU Somlói Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) HU Somlói Nászéjszakák Bora Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) HU Sopron, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) HU Szekszárd, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) HU Tokaj, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) HU Tolna, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) HU Villány, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) HU Villányi védett eredetű classicus Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
HU Somlói Arany Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
HU Somlói Nászéjszakák Bora Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
HU Sopron, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
HU Szekszárd, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
HU Tokaj, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
HU Tolna, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
HU Villány, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
HU Villányi védett eredetű classicus Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) HU Egerszóláti Olaszrizling Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) HU Káli Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) HU Neszmély, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) HU Pannon Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) HU Tihany Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) HU Alföldi, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) HU Balatonmelléki, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
HU Zala, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
HU Egerszóláti Olaszrizling Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
HU Káli Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
HU Neszmély, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής, της κοινότητας ή της τοποθεσίας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
HU Pannon Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
HU Tihany Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
HU Alföldi, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
HU Balatonmelléki, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) HU Dél-dunántúli Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) HU Duna melléki Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) HU Duna-Tisza közi Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) HU Dunántúli Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) HU Észak-dunántúli Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) HU Felső-magyarországi Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) HU Nyugat-dunántúli Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) HU Tisza melléki Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
HU Dél-alföldi Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
HU Dél-dunántúli Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
HU Duna melléki Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
HU Duna-Tisza közi Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
HU Dunántúli Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
HU Észak-dunántúli Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
HU Felső-magyarországi Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
HU Nyugat-dunántúli Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
HU Tisza melléki Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) HU Zempléni Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) MT Gozo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) MT Μάλτα Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) MT Maltese Islands Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) NL Drenthe Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) NL Flevoland Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) NL Friesland Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) NL Gelderland Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
HU Tisza völgyi Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
HU Zempléni Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
MT Gozo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
MT Μάλτα Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
MT Maltese Islands Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
NL Drenthe Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
NL Flevoland Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
NL Friesland Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
NL Gelderland Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) NL Limburg Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) NL Noord Brabant Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) NL Noord Holland Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) NL Overijssel Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) NL Utrecht Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) NL Zeeland Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) NL Zuid Holland Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) AT Burgenland, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) AT Carnuntum, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
NL Groningen Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
NL Limburg Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
NL Noord Brabant Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
NL Noord Holland Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
NL Overijssel Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
NL Utrecht Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
NL Zeeland Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
NL Zuid Holland Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
AT Burgenland, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
AT Carnuntum, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) AT Kamptal, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) AT Kärnten, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) AT Kremstal, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) AT Leithaberg, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) AT Mittelburgenland, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) AT Neusiedlersee, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) AT Neusiedlersee-Hügelland, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) AT Niederösterreich, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
AT Donauland, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
AT Kamptal, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
AT Kärnten, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
AT Kremstal, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
AT Leithaberg, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
AT Mittelburgenland, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
AT Neusiedlersee, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
AT Neusiedlersee-Hügelland, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
AT Niederösterreich, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) AT Salzburg, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) AT Steiermark, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) AT Süd-Oststeiermark, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) AT Südburgenland, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) AT Südsteiermark, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) AT Thermenregion, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) AT Tirol, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) AT Traisental, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) AT Vorarlberg, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
AT Oberösterreich, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
AT Salzburg, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
AT Steiermark, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
AT Süd-Oststeiermark, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
AT Südburgenland, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
AT Südsteiermark, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
AT Thermenregion, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
AT Tirol, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
AT Traisental, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
AT Vorarlberg, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) AT Wagram, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) AT Weinviertel, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) AT Weststeiermark, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) AT Wien, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) AT Bergland Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) AT Steierland Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) AT Weinland Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) AT Wien Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
AT Wachau, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
AT Wagram, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
AT Weinviertel, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
AT Weststeiermark, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
AT Wien, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
AT Bergland Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
AT Steierland Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
AT Weinland Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
AT Wien Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Alentejo, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Borba Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Alentejo, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Évora Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Alentejo, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Granja-Amareleja Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Alentejo, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Moura Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Alentejo, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Portalegre Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Alentejo, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Redondo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Alentejo, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Reguengos Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Alentejo, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vidigueira Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
PT Alenquer Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Alentejo, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Borba Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Alentejo, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Évora Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Alentejo, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Granja-Amareleja Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Alentejo, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Moura Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Alentejo, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Portalegre Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Alentejo, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Redondo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Alentejo, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Reguengos Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Alentejo, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vidigueira Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Bairrada Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Beira Interior, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Castelo Rodrigo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Beira Interior, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Cova da Beira Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Beira Interior, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Pinhel Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Biscoitos Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Bucelas Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Carcavelos Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Colares Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
PT Arruda Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Bairrada Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Beira Interior, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Castelo Rodrigo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Beira Interior, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Cova da Beira Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Beira Interior, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Pinhel Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Biscoitos Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Bucelas Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Carcavelos Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Colares Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Dão, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Besteiros Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Dão ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Castendo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Dão, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Serra da Estrela Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Dão, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Silgueiros Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Dão, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Terras de Azurara Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Dão, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Terras de Senhorim Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Dão Nobre Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Douro, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Baixo Corgo Ισοδύναμος όρος: Vinho do Douro Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
PT Dão, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Alva Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Dão, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Besteiros Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Dão ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Castendo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Dão, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Serra da Estrela Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Dão, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Silgueiros Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Dão, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Terras de Azurara Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Dão, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Terras de Senhorim Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Dão Nobre Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Douro, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Baixo Corgo Ισοδύναμος όρος: Vinho do Douro Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Ισοδύναμος όρος: Vinho do Douro Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Douro, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Douro Superior Ισοδύναμος όρος: Vinho do Douro Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Encostas d’Aire, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Alcobaça Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Encostas d’Aire, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ourém Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Graciosa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Lafões Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Lagoa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Lagos Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Madeirense Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Madeira Ισοδύναμος όρος: Madera / Vinho da Madeira / Madeira Weine / Madeira Wine / Vin de Madère / Vino di Madera / Madeira Wijn Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
PT Douro, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Cima Corgo Ισοδύναμος όρος: Vinho do Douro Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Douro, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Douro Superior Ισοδύναμος όρος: Vinho do Douro Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Encostas d’Aire, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Alcobaça Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Encostas d’Aire, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ourém Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Graciosa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Lafões Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Lagoa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Lagos Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Madeirense Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Madeira Ισοδύναμος όρος: Madera / Vinho da Madeira / Madeira Weine / Madeira Wine / Vin de Madère / Vino di Madera / Madeira Wijn Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Moscatel do Douro Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Óbidos Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Porto Ισοδύναμος όρος: Oporto / Vinho do Porto / Vin de Porto / Port / Port Wine / Portwein / Portvin / Portwijn Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Palmela Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Pico Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Portimão Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Ribatejo, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Almeirim Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Ribatejo, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Cartaxo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Ribatejo, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Chamusca Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
PT Moscatel de Setúbal Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Moscatel do Douro Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Óbidos Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Porto Ισοδύναμος όρος: Oporto / Vinho do Porto / Vin de Porto / Port / Port Wine / Portwein / Portvin / Portwijn Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Palmela Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Pico Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Portimão Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Ribatejo, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Almeirim Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Ribatejo, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Cartaxo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Ribatejo, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Chamusca Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Ribatejo, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Santarém Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Ribatejo, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Tomar Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Setúbal Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Setúbal Roxo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Tavira Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Távora-Varosa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Torres Vedras Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Trás-os-Montes, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Chaves Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Trás-os-Montes, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Planalto Mirandês Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Trás-os-Montes, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Valpaços Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
PT Ribatejo, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Coruche Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Ribatejo, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Santarém Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Ribatejo, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Tomar Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Setúbal Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Setúbal Roxo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Tavira Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Távora-Varosa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Torres Vedras Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Trás-os-Montes, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Chaves Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Trás-os-Montes, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Planalto Mirandês Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Trás-os-Montes, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Valpaços Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Ισοδύναμος όρος: Douro Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Vinho do Douro, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Cima Corgo Ισοδύναμος όρος: Douro Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Vinho do Douro, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Douro Superior Ισοδύναμος όρος: Douro Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Vinho Verde, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Amarante Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Vinho Verde, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ave Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Vinho Verde, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Baião Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Vinho Verde, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Basto Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Vinho Verde, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Cávado Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Vinho Verde, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Lima Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
PT Vinho do Douro, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Baixo Corgo Ισοδύναμος όρος: Douro Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Vinho do Douro, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Cima Corgo Ισοδύναμος όρος: Douro Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Vinho do Douro, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Douro Superior Ισοδύναμος όρος: Douro Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Vinho Verde, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Amarante Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Vinho Verde, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ave Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Vinho Verde, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Baião Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Vinho Verde, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Basto Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Vinho Verde, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Cávado Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Vinho Verde, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Lima Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Vinho Verde, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Paiva Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Vinho Verde, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Sousa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Vinho Verde Alvarinho Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Vinho Verde Alvarinho Espumante Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) PT Lisboa, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Alta Estremadura Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) PT Lisboa, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Estremadura Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) PT Península de Setúbal Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) PT Tejo Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
PT Vinho Verde, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Monção e Melgaço Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Vinho Verde, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Paiva Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Vinho Verde, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Sousa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Vinho Verde Alvarinho Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Vinho Verde Alvarinho Espumante Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
PT Lisboa, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Alta Estremadura Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
PT Lisboa, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Estremadura Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
PT Península de Setúbal Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
PT Tejo Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) PT Vinho Espumante Beiras, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Beira Litoral Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) PT Vinho Espumante Beiras, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Terras de Sicó Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) PT Vinho Licoroso Algarve Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) PT Vinho Regional Açores Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) PT Vinho Regional Alentejano Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) PT Vinho Regional Algarve Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) PT Vinho Regional Beiras, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Beira Alta Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) PT Vinho Regional Beiras, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Beira Litoral Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
PT Vinho Espumante Beiras, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Beira Alta Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
PT Vinho Espumante Beiras, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Beira Litoral Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
PT Vinho Espumante Beiras, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Terras de Sicó Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
PT Vinho Licoroso Algarve Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
PT Vinho Regional Açores Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
PT Vinho Regional Alentejano Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
PT Vinho Regional Algarve Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
PT Vinho Regional Beiras, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Beira Alta Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
PT Vinho Regional Beiras, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Beira Litoral Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) PT Vinho Regional Duriense Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) PT Vinho Regional Minho Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) PT Vinho Regional Terras Madeirenses Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) PT Vinho Regional Terras Madeirenses Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) PT Vinho Regional Transmontano Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
PT Vinho Regional Beiras, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Terras de Sicó Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
PT Vinho Regional Duriense Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
PT Vinho Regional Minho Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
PT Vinho Regional Terras Madeirenses Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
PT Vinho Regional Terras Madeirenses Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
PT Vinho Regional Transmontano Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Alba Iulia, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Babadag, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Banat, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Dealurile Tirolului Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Banat, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Moldova Nouă Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Banat, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Silagiu Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Banu Mărăcine, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Bohotin, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Cernăteşti - Podgoria, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
RO Aiud, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Alba Iulia, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Babadag, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Banat, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Dealurile Tirolului Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Banat, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Moldova Nouă Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Banat, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Silagiu Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Banu Mărăcine, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Bohotin, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Cernăteşti - Podgoria, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Cotnari Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Crișana, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Biharia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Crișana, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Diosig Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Crișana, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Șimleu Silvaniei Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Dealu Bujorului, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Dealu Mare, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Boldești Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Dealu Mare, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Breaza Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Dealu Mare, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ceptura Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
RO Coteşti, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Cotnari Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Crișana, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Biharia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Crișana, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Diosig Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Crișana, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Șimleu Silvaniei Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Dealu Bujorului, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Dealu Mare, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Boldești Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Dealu Mare, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Breaza Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Dealu Mare, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ceptura Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Dealu Mare, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Tohani Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Dealu Mare, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Urlați Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Dealu Mare, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Valea Călugărească Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Dealu Mare, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Zorești Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Drăgăşani, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Huși, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vutcani Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Iana, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Iași, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Bucium Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
RO Dealu Mare, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Merei Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Dealu Mare, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Tohani Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Dealu Mare, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Urlați Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Dealu Mare, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Valea Călugărească Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Dealu Mare, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Zorești Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Drăgăşani, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Huși, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vutcani Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Iana, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Iași, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Bucium Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Iași, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Uricani Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Lechinţa, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Mehedinți, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Corcova Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Mehedinți, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Golul Drâncei Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Mehedinţi, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Oreviţa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Mehedinți, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Severin Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Mehedinți, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vânju Mare Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Miniş, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Murfatlar, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Cernavodă Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
RO Iași, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Copou Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Iași, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Uricani Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Lechinţa, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Mehedinți, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Corcova Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Mehedinți, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Golul Drâncei Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Mehedinţi, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Oreviţa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Mehedinți, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Severin Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Mehedinți, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vânju Mare Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Miniş, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Murfatlar, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Cernavodă Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Nicoreşti, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Odobeşti, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Oltina, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Panciu, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Pietroasa, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Recaş, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Sâmbureşti, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Sarica Niculițel, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Tulcea Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Sebeş - Apold, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
RO Murfatlar, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Medgidia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Nicoreşti, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Odobeşti, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Oltina, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Panciu, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Pietroasa, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Recaş, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Sâmbureşti, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Sarica Niculițel, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Tulcea Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Sebeş - Apold, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Ştefăneşti, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Costeşti Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Târnave, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Blaj Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Târnave, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Jidvei Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Târnave, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Mediaș Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) RO Colinele Dobrogei, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) RO Dealurile Crişanei, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) RO Dealurile Moldovei, ή, ανάλογα με την περίπτωση, Dealurile Covurluiului Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) RO Dealurile Moldovei ή, ανάλογα με την περίπτωση, Dealurile Hârlăului Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
RO Segarcea, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Ştefăneşti, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Costeşti Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Târnave, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Blaj Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Târnave, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Jidvei Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Târnave, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Mediaș Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
RO Colinele Dobrogei, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
RO Dealurile Crişanei, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
RO Dealurile Moldovei, ή, ανάλογα με την περίπτωση, Dealurile Covurluiului Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
RO Dealurile Moldovei ή, ανάλογα με την περίπτωση, Dealurile Hârlăului Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) RO Dealurile Moldovei ή, ανάλογα με την περίπτωση, Dealurile Iaşilor Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) RO Dealurile Moldovei ή, ανάλογα με την περίπτωση, Dealurile Tutovei Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) RO Dealurile Moldovei ή, ανάλογα με την περίπτωση, Terasele Siretului Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) RO Dealurile Moldovei Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) RO Dealurile Munteniei Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) RO Dealurile Olteniei Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) RO Dealurile Sătmarului Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) RO Dealurile Transilvaniei Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
RO Dealurile Moldovei ή, ανάλογα με την περίπτωση, Dealurile Hușilor Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
RO Dealurile Moldovei ή, ανάλογα με την περίπτωση, Dealurile Iaşilor Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
RO Dealurile Moldovei ή, ανάλογα με την περίπτωση, Dealurile Tutovei Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
RO Dealurile Moldovei ή, ανάλογα με την περίπτωση, Terasele Siretului Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
RO Dealurile Moldovei Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
RO Dealurile Munteniei Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
RO Dealurile Olteniei Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
RO Dealurile Sătmarului Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
RO Dealurile Transilvaniei Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) RO Dealurile Zarandului Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) RO Terasele Dunării Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) RO Viile Carașului Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) RO Viile Timișului Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) SI Bela krajina, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας και/ή το όνομα του αμπελώνα Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) SI Belokranjec, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας και/ή το όνομα του αμπελώνα Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) SI Bizeljsko-Sremič, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας και/ή το όνομα του αμπελώνα Ισοδύναμος όρος: Sremič-Bizeljsko Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) SI Bizeljčan, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας και/ή το όνομα του αμπελώνα Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
RO Dealurile Vrancei Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
RO Dealurile Zarandului Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
RO Terasele Dunării Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
RO Viile Carașului Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
RO Viile Timișului Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
SI Bela krajina, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας και/ή το όνομα του αμπελώνα Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SI Belokranjec, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας και/ή το όνομα του αμπελώνα Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SI Bizeljsko-Sremič, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας και/ή το όνομα του αμπελώνα Ισοδύναμος όρος: Sremič-Bizeljsko Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SI Bizeljčan, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας και/ή το όνομα του αμπελώνα Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

γεωγραφικής ενότητας και/ή το όνομα του αμπελώνα Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) SI Dolenjska, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας και/ή το όνομα του αμπελώνα Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) SI Goriška Brda, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας και/ή το όνομα του αμπελώνα Ισοδύναμος όρος: Brda Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) SI Kras, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας και/ή το όνομα του αμπελώνα Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) SI Metliška črnina, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας και/ή το όνομα του αμπελώνα Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) SI Prekmurje, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας και/ή το όνομα του αμπελώνα Ισοδύναμος όρος: Prekmurčan Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) SI Slovenska Istra, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας και/ή το όνομα του αμπελώνα Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) SI Štajerska Slovenija, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας και/ή το όνομα του αμπελώνα Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
SI Cviček, Dolenjska, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας και/ή το όνομα του αμπελώνα Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SI Dolenjska, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας και/ή το όνομα του αμπελώνα Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SI Goriška Brda, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας και/ή το όνομα του αμπελώνα Ισοδύναμος όρος: Brda Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SI Kras, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας και/ή το όνομα του αμπελώνα Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SI Metliška črnina, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας και/ή το όνομα του αμπελώνα Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SI Prekmurje, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας και/ή το όνομα του αμπελώνα Ισοδύναμος όρος: Prekmurčan Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SI Slovenska Istra, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας και/ή το όνομα του αμπελώνα Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SI Štajerska Slovenija, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας και/ή το όνομα του αμπελώνα Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

ενότητας και/ή το όνομα του αμπελώνα Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) SI Vipavska dolina, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας και/ή το όνομα του αμπελώνα Ισοδύναμος όρος: Vipava, Vipavec, Vipavčan Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) SI Podravje, ενδέχεται να ακολουθεί η έκφραση «mlado vino»· τα ονόματα μπορούν επίσης να χρησιμοποιούνται και με τη μορφή επιθέτου Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) SI Posavje, ενδέχεται να ακολουθεί η έκφραση «mlado vino»· τα ονόματα μπορούν επίσης να χρησιμοποιούνται και με τη μορφή επιθέτου Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) SI Primorska, ενδέχεται να ακολουθεί η έκφραση «mlado vino»· τα ονόματα μπορούν επίσης να χρησιμοποιούνται και με τη μορφή επιθέτου Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) Dunajskostredský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) Hurbanovský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) Komárňanský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
SI Teran, Kras, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας και/ή το όνομα του αμπελώνα Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SI Vipavska dolina, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας και/ή το όνομα του αμπελώνα Ισοδύναμος όρος: Vipava, Vipavec, Vipavčan Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SI Podravje, ενδέχεται να ακολουθεί η έκφραση «mlado vino»· τα ονόματα μπορούν επίσης να χρησιμοποιούνται και με τη μορφή επιθέτου Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
SI Posavje, ενδέχεται να ακολουθεί η έκφραση «mlado vino»· τα ονόματα μπορούν επίσης να χρησιμοποιούνται και με τη μορφή επιθέτου Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
SI Primorska, ενδέχεται να ακολουθεί η έκφραση «mlado vino»· τα ονόματα μπορούν επίσης να χρησιμοποιούνται και με τη μορφή επιθέτου Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
SK Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Dunajskostredský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Hurbanovský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Komárňanský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Palárikovský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) Štúrovský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) Šamorínsky vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) SK Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) Strekovský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) Galantský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) Vrbovský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) Trnavský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) Skalický vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
SK Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Palárikovský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Štúrovský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Šamorínsky vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Strekovský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Galantský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Malokarpatská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vrbovský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Malokarpatská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Trnavský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Malokarpatská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Skalický vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Orešanský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) Hlohovecký vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) Doľanský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) SK Malokarpatská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) Senecký vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) Stupavský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) Modranský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) Bratislavský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) Pezinský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
SK Malokarpatská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Orešanský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Malokarpatská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Hlohovecký vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Malokarpatská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Doľanský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Malokarpatská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Malokarpatská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Senecký vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Malokarpatská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Stupavský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Malokarpatská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Modranský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Malokarpatská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Bratislavský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Malokarpatská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Pezinský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Záhorský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) Pukanecký vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) SK Nitrianska vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Žitavský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) Želiezovský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) SK Nitrianska vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) Nitriansky vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) Vrábeľský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) Tekovský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) Zlatomoravecký vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
SK Malokarpatská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Záhorský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Nitrianska vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Pukanecký vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Nitrianska vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Žitavský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Nitrianska vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Želiezovský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Nitrianska vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Nitrianska vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Nitriansky vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Nitrianska vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vrábeľský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Nitrianska vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Tekovský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Nitrianska vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Zlatomoravecký vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Šintavský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) Radošinský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) SK Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) SK Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Fil'akovský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) SK Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Gemerský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) SK Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Hontiansky vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) SK Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ipeľský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) SK Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vinický vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) SK Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Tornaľský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) SK Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Modrokamencký vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
SK Nitrianska vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Šintavský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Nitrianska vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Radošinský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Fil'akovský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Gemerský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Hontiansky vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ipeľský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Vinický vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Tornaľský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Modrokamencký vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Viničky Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) SK Vinohradnícka oblasť Tokaj, ακολουθεί, ενδεχομένως,το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) SK Vinohradnícka oblasť Tokaj, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Veľká Tŕňa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) SK Vinohradnícka oblasť Tokaj, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Malá Tŕňa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) SK Vinohradnícka oblasť Tokaj, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Čerhov Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) SK Vinohradnícka oblasť Tokaj, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Slovenské Nové Mesto Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) SK Vinohradnícka oblasť Tokaj, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Černochov Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) SK Vinohradnícka oblasť Tokaj, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Bara Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
SK Vinohradnícka oblasť Tokajoblasť ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Viničky Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Vinohradnícka oblasť Tokaj, ακολουθεί, ενδεχομένως,το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Vinohradnícka oblasť Tokaj, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Veľká Tŕňa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Vinohradnícka oblasť Tokaj, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Malá Tŕňa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Vinohradnícka oblasť Tokaj, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Čerhov Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Vinohradnícka oblasť Tokaj, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Slovenské Nové Mesto Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Vinohradnícka oblasť Tokaj, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Černochov Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Vinohradnícka oblasť Tokaj, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Bara Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Michalovský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) SK Východoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) Kráľovskochlmecký vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) Moldavský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) Sobranecký vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) SK Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, μπορεί να συνοδεύεται από την ένδειξη «oblastné víno» Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) SK Malokarpatská vinohradnícka oblasť, μπορεί να συνοδεύεται από την ένδειξη «oblastné víno» Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) SK Nitrianska vinohradnícka, μπορεί να συνοδεύεται από την ένδειξη «oblastné víno» Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
SK Východoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Michalovský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Východoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, το όνομα της υποπεριοχής και/ή μικρότερης γεωγραφικής ενότητας Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Východoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Kráľovskochlmecký vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Východoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Moldavský vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Východoslovenská vinohradnícka oblasť, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Sobranecký vinohradnícky rajón Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
SK Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, μπορεί να συνοδεύεται από την ένδειξη «oblastné víno» Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
SK Malokarpatská vinohradnícka oblasť, μπορεί να συνοδεύεται από την ένδειξη «oblastné víno» Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
SK Nitrianska vinohradnícka, μπορεί να συνοδεύεται από την ένδειξη «oblastné víno» Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

«oblastné víno» Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) SK Východoslovenská vinohradnícka oblasť, μπορεί να συνοδεύεται από την ένδειξη «oblastné víno» Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) ES Abona Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Alella Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Alicante, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Marina Alta Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Almansa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Ampurdán-Costa Brava Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Arabako Txakolina Ισοδύναμος όρος: Txakolí de Álava Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Arlanza Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
SK Stredoslovenská vinohradnícka oblasť μπορεί να συνοδεύεται από την ένδειξη «oblastné víno» Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
SK Východoslovenská vinohradnícka oblasť, μπορεί να συνοδεύεται από την ένδειξη «oblastné víno» Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
ES Abona Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Alella Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Alicante, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Marina Alta Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Almansa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Ampurdán-Costa Brava Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Arabako Txakolina Ισοδύναμος όρος: Txakolí de Álava Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Arlanza Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Bierzo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Binissalem Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Bizkaiko Txakolina Ισοδύναμος όρος: Chacolí de Bizkaia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Bullas Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Calatayud Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Campo de Borja Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Campo de la Guardia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Cangas Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
ES Arribes Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Bierzo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Binissalem Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Bizkaiko Txakolina Ισοδύναμος όρος: Chacolí de Bizkaia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Bullas Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Calatayud Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Campo de Borja Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Campo de la Guardia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Cangas Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Cataluña Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Cava Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Chacolí de Bizkaia Ισοδύναμος όρος: Bizkaiko Txakolina Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Chacolí de Getaria Ισοδύναμος όρος: Getariako Txakolina Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Cigales Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Conca de Barberá Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Condado de Huelva Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Costers del Segre, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Artesa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
ES Cariñena Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Cataluña Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Cava Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Chacolí de Bizkaia Ισοδύναμος όρος: Bizkaiko Txakolina Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Chacolí de Getaria Ισοδύναμος όρος: Getariako Txakolina Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Cigales Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Conca de Barberá Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Condado de Huelva Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Costers del Segre, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Artesa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Costers del Segre, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Raimat Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Costers del Segre, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Valls de Riu Corb Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Dehesa del Carrizal Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Dominio de Valdepusa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES El Hierro Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Empordá Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Finca Élez Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Getariako Txakolina Ισοδύναμος όρος: Chacolí de Getaria Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Gran Canaria Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
ES Costers del Segre, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Les Garrigues Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Costers del Segre, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Raimat Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Costers del Segre, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Valls de Riu Corb Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Dehesa del Carrizal Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Dominio de Valdepusa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES El Hierro Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Empordá Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Finca Élez Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Getariako Txakolina Ισοδύναμος όρος: Chacolí de Getaria Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Gran Canaria Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Guijoso Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Jerez/Xérès/Sherry Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Jumilla Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES La Gomera Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES La Mancha Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES La Palma, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Fuencaliente Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES La Palma, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Hoyo de Mazo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
ES Granada Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Guijoso Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Jerez/Xérès/Sherry Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Jumilla Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES La Gomera Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES La Mancha Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES La Palma, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Fuencaliente Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES La Palma, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Hoyo de Mazo Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Lanzarote Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Lebrija Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Málaga Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Manchuela Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Manzanilla Sanlúcar de Barrameda Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Méntrida Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Mondéjar Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Monterrei, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ladera de Monterrei Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
ES La Palma, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Norte de la Palma Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Lanzarote Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Lebrija Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Málaga Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Manchuela Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Manzanilla Sanlúcar de Barrameda Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Méntrida Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Mondéjar Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Monterrei, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ladera de Monterrei Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Montilla-Moriles Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Montsant Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Navarra, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Baja Montaña Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Navarra, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ribera Alta Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Navarra ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ribera Baja Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Navarra, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Tierra Estella Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Navarra, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Valdizarbe Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Pago Florentino Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
ES Monterrei, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val de Monterrei Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Montilla-Moriles Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Montsant Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Navarra, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Baja Montaña Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Navarra, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ribera Alta Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Navarra ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ribera Baja Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Navarra, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Tierra Estella Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Navarra, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Valdizarbe Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Pago Florentino Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Ισοδύναμος όρος: Vino de pago de Arinzano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Pago de Otazu Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Penedés Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Pla de Bages Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Pla i Llevant Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Prado de Irache Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Priorat Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Rías Baixas, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Condado do Tea Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
ES Pago de Arínzano Ισοδύναμος όρος: Vino de pago de Arinzano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Pago de Otazu Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Penedés Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Pla de Bages Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Pla i Llevant Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Prado de Irache Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Priorat Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Rías Baixas, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Condado do Tea Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Rías Baixas, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ribeira do Ulla Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Rías Baixas, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Soutomaior Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Rías Baixas, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val do Salnés Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Ribeira Sacra, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Amandi Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Ribeira Sacra, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Chantada Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Ribeira Sacra, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Quiroga-Bibei Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Ribeira Sacra, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ribeiras do Miño Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
ES Rías Baixas, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη O Rosal Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Rías Baixas, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ribeira do Ulla Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Rías Baixas, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Soutomaior Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Rías Baixas, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Val do Salnés Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Ribeira Sacra, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Amandi Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Ribeira Sacra, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Chantada Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Ribeira Sacra, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Quiroga-Bibei Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Ribeira Sacra, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ribeiras do Miño Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Ribeiro Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Ribera del Duero Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Ribera del Guadiana, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Cañamero Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Ribera del Guadiana, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Matanegra Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Ribera del Guadiana, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Montánchez Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Ribera del Guadiana, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ribera Alta Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Ribera del Guadiana, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ribera Baja Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Ribera del Guadiana, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Tierra de Barros Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
ES Ribeira Sacra, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ribeiras do Sil Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Ribeiro Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Ribera del Duero Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Ribera del Guadiana, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Cañamero Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Ribera del Guadiana, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Matanegra Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Ribera del Guadiana, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Montánchez Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Ribera del Guadiana, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ribera Alta Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Ribera del Guadiana, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Ribera Baja Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Ribera del Guadiana, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Tierra de Barros Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Rioja, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Rioja Alavesa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Rioja, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Rioja Alta Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Rioja, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Rioja Baja Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Rueda Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Sierras de Málaga, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Serranía de Ronda Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Somontano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Tacoronte-Acentejo, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Anaga Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Ταραγόνα Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
ES Ribera del Júcar Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Rioja, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Rioja Alavesa Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Rioja, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Rioja Alta Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Rioja, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Rioja Baja Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Rueda Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Sierras de Málaga, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Serranía de Ronda Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Somontano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Tacoronte-Acentejo, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Anaga Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Ταραγόνα Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Tierra de León Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Tierra del Vino de Zamora Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Toro Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Txakolí de Álava Ισοδύναμος όρος: Arabako Txakolina Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Uclés Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Utiel-Requena Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Valdeorras Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
ES Terra Alta Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Tierra de León Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Tierra del Vino de Zamora Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Toro Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Txakolí de Álava Ισοδύναμος όρος: Arabako Txakolina Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Uclés Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Utiel-Requena Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Valdeorras Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Valencia, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Alto Turia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Valencia, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Clariano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Valencia, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Moscatel de Valencia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Valencia, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Valentino Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Valle de Güímar Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Valle de la Orotava Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Valles de Benavente Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
ES Valdepeñas Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Valencia, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Alto Turia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Valencia, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Clariano Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Valencia, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Moscatel de Valencia Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Valencia, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Valentino Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Valle de Güímar Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Valle de la Orotava Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Valles de Benavente Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Vinos de Madrid, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Arganda Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Vinos de Madrid, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Navalcarnero Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Vinos de Madrid, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη San Martín de Valdeiglesias Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Ycoden-Daute-Isora Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES Yecla Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) ES 3 Riberas Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) ES Abanilla Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
ES Vino de Calidad de Valtiendas Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Vinos de Madrid, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Arganda Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Vinos de Madrid, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη Navalcarnero Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Vinos de Madrid, ακολουθεί, ενδεχομένως, η ένδειξη San Martín de Valdeiglesias Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Ycoden-Daute-Isora Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES Yecla Οίνοι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ)
ES 3 Riberas Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
ES Abanilla Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) ES Bajo Aragón Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) ES Ribera del Gállego-Cinco Villas Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) ES Ribera del Jiloca Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) ES Valdejalón Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) ES Valle del Cinca Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) ES Bailén Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) ES Barbanza e Iria Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
ES Altiplano de Sierra nevada Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
ES Bajo Aragón Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
ES Ribera del Gállego-Cinco Villas Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
ES Ribera del Jiloca Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
ES Valdejalón Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
ES Valle del Cinca Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
ES Bailén Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
ES Barbanza e Iria Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) ES Cádiz Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) ES Campo de Cartagena Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) ES Cangas Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) ES Castelló Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) ES Castilla Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) ES Castilla y León Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) ES Contraviesa-Alpujarra Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) ES Córdoba Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
ES Betanzos Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
ES Cádiz Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
ES Campo de Cartagena Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
ES Cangas Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
ES Castelló Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
ES Castilla Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
ES Castilla y León Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
ES Contraviesa-Alpujarra Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
ES Córdoba Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) ES Cumbres de Guadalfeo Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) ES Desierto de Almería Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) ES El Terrerazo Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) ES Extremadura Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) ES Formentera Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) ES Gálvez Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) ES Granada Sur-Oeste Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) ES Ibiza Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
ES Costa de Cantabria Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
ES Cumbres de Guadalfeo Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
ES Desierto de Almería Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
ES El Terrerazo Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
ES Extremadura Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
ES Formentera Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
ES Gálvez Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
ES Granada Sur-Oeste Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
ES Ibiza Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) ES Isla de Menorca Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) ES Laujar-Alpujarra Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) ES Lederas del Genil Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) ES Liébana Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) ES Los Palacios Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) ES Mallorca Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) ES Murcia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) ES Norte de Almería Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
ES Illes Balears Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
ES Isla de Menorca Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
ES Laujar-Alpujarra Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
ES Lederas del Genil Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
ES Liébana Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
ES Los Palacios Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
ES Mallorca Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
ES Murcia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
ES Norte de Almería Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) ES Pozohondo Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) ES Ribera del Andarax Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) ES Ribera del Queiles Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) ES Serra de Tramuntana-Costa Nord Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) ES Sierra de Las Estancias y Los Filabres Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) ES Sierra Norte de Sevilla Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) ES Sierra Sur de Jaén Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) ES Torreperogil Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
ES Ron de Granada Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
ES Pozohondo Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
ES Ribera del Andarax Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
ES Ribera del Queiles Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
ES Serra de Tramuntana-Costa Nord Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
ES Sierra de Las Estancias y Los Filabres Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
ES Sierra Norte de Sevilla Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
ES Sierra Sur de Jaén Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
ES Torreperogil Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) ES Valles de Sadacia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) ES Villaviciosa de Córdoba Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) UK English Vineyards Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) UK Welsh Vineyards Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Berkshire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Buckinghamshire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Cheshire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Cornwall Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
ES Valle del Miño-Ourense Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
ES Valles de Sadacia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
ES Villaviciosa de Córdoba Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
UK English Vineyards Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
UK Welsh Vineyards Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Berkshire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Buckinghamshire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Cheshire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Cornwall Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Devon Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Dorset Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη East Anglia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Gloucestershire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Hampshire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Herefordshire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Isle of Wight Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Isles of Scilly Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Derbyshire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Devon Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Dorset Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη East Anglia Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Gloucestershire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Hampshire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Herefordshire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Isle of Wight Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Isles of Scilly Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Lancashire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Leicestershire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Lincolnshire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Northamptonshire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Nottinghamshire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Oxfordshire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Rutland Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Shropshire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Kent Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Lancashire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Leicestershire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Lincolnshire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Northamptonshire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Nottinghamshire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Oxfordshire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Rutland Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Shropshire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Staffordshire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Surrey Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Sussex Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Warwickshire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη West Midlands Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Wiltshire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Worcestershire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Yorkshire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) UK Wales, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Cardiff Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Somerset Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Staffordshire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Surrey Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Sussex Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Warwickshire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη West Midlands Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Wiltshire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Worcestershire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
UK England, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Yorkshire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
UK Wales, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Cardiff Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) UK Wales, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Carmarthenshire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) UK Wales, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Denbighshire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) UK Wales, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Gwynedd Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) UK Wales, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Monmouthshire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) UK Wales, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Newport Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) UK Wales, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Pembrokeshire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) UK Wales, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Rhondda Cynon Taf Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) UK Wales, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Swansea Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) UK Wales, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη The Vale of Glamorgan Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) UK Wales, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Wrexham Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
UK Wales, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Cardiganshire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
UK Wales, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Carmarthenshire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
UK Wales, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Denbighshire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
UK Wales, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Gwynedd Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
UK Wales, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Monmouthshire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
UK Wales, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Newport Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
UK Wales, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Pembrokeshire Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
UK Wales, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Rhondda Cynon Taf Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
UK Wales, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Swansea Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
UK Wales, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη The Vale of Glamorgan Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)
UK Wales, υποκαθίσταται, ενδεχομένως, από την ένδειξη Wrexham Οίνοι με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ)

Romăneşti

ΜΕΡΟΣ Β

Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) της Ευρωπαϊκής Ένωσης που προστατεύονται στη Δημοκρατία της Μολδαβίας FR Rhum de la Martinique Ρούμι FR Rhum de la Guadeloupe Ρούμι FR Rhum de la Réunion Ρούμι FR Rhum de la Guyane Ρούμι FR Rhum de sucrerie de la Baie du Galion Ρούμι FR Rhum des Antilles françaises Ρούμι FR Rhum des départements français d'outre-mer Ρούμι ES Ron de Málaga Ρούμι ES Ron de Granada Ρούμι PT Rum da Madeira Ρούμι

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος
FR Rhum de la Martinique Ρούμι
FR Rhum de la Guadeloupe Ρούμι
FR Rhum de la Réunion Ρούμι
FR Rhum de la Guyane Ρούμι
FR Rhum de sucrerie de la Baie du Galion Ρούμι
FR Rhum des Antilles françaises Ρούμι
FR Rhum des départements français d'outre-mer Ρούμι
ES Ron de Málaga Ρούμι
ES Ron de Granada Ρούμι
PT Rum da Madeira Ρούμι

IE Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach / Irish Whisky Ουίσκι ES Whisky español Ουίσκι FR Whisky breton / Whisky de Bretagne Ουίσκι FR Whisky alsacien / Whisky d'Alsace Ουίσκι LU Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise Απόσταγμα σιτηρών DE, AT, BE (Γερμανόφωνη Κοινότητα) Korn / Kornbrand Απόσταγμα σιτηρών DE Münsterländer Korn / Kornbrand Απόσταγμα σιτηρών DE Sendenhorster Korn / Kornbrand Απόσταγμα σιτηρών DE Bergischer Korn / Kornbrand Απόσταγμα σιτηρών DE Emsländer Korn / Kornbrand Απόσταγμα σιτηρών DE Haselünner Korn / Kornbrand Απόσταγμα σιτηρών DE Hasetaler Korn / Kornbrand Απόσταγμα σιτηρών LT Samanė Απόσταγμα σιτηρών

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος
UK (Σκωτία) Scotch Whisky Ουίσκι
IE Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach / Irish Whisky Ουίσκι
ES Whisky español Ουίσκι
FR Whisky breton / Whisky de Bretagne Ουίσκι
FR Whisky alsacien / Whisky d'Alsace Ουίσκι
LU Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise Απόσταγμα σιτηρών
DE, AT, BE (Γερμανόφωνη Κοινότητα) Korn / Kornbrand Απόσταγμα σιτηρών
DE Münsterländer Korn / Kornbrand Απόσταγμα σιτηρών
DE Sendenhorster Korn / Kornbrand Απόσταγμα σιτηρών
DE Bergischer Korn / Kornbrand Απόσταγμα σιτηρών
DE Emsländer Korn / Kornbrand Απόσταγμα σιτηρών
DE Haselünner Korn / Kornbrand Απόσταγμα σιτηρών
DE Hasetaler Korn / Kornbrand Απόσταγμα σιτηρών
LT Samanė Απόσταγμα σιτηρών

FR Eau-de-vie des Charentes Απόσταγμα οίνου FR Eau-de-vie de Jura Απόσταγμα οίνου FR Cognac (Η ονομασία «Cognac» ενδέχεται να συμπληρώνεται με τις ακόλουθες ενδείξεις: - Fine - Grande Fine Champagne - Grande Champagne - Petite Fine Champagne - Petite Champagne - Fine Champagne - Borderies - Fins Bois - Bons Bois) Απόσταγμα οίνου FR Fine Bordeaux Απόσταγμα οίνου FR Fine de Bourgogne Απόσταγμα οίνου FR Armagnac Απόσταγμα οίνου FR Bas-Armagnac Απόσταγμα οίνου FR Haut-Armagnac Απόσταγμα οίνου

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος
FR Eau-de-vie de Cognac Απόσταγμα οίνου
FR Eau-de-vie des Charentes Απόσταγμα οίνου
FR Eau-de-vie de Jura Απόσταγμα οίνου
FR Cognac (Η ονομασία «Cognac» ενδέχεται να συμπληρώνεται με τις ακόλουθες ενδείξεις: - Fine - Grande Fine Champagne - Grande Champagne - Petite Fine Champagne - Petite Champagne - Fine Champagne - Borderies - Fins Bois - Bons Bois) Απόσταγμα οίνου
FR Fine Bordeaux Απόσταγμα οίνου
FR Fine de Bourgogne Απόσταγμα οίνου
FR Armagnac Απόσταγμα οίνου
FR Bas-Armagnac Απόσταγμα οίνου
FR Haut-Armagnac Απόσταγμα οίνου

FR Blanche Armagnac Απόσταγμα οίνου FR Eau-de-vie de vin de la Marne Απόσταγμα οίνου FR Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine Απόσταγμα οίνου FR Eau-de-vie de vin de Bourgogne Απόσταγμα οίνου FR Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est Απόσταγμα οίνου FR Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté Απόσταγμα οίνου FR Eau-de-vie de vin originaire du Bugey Απόσταγμα οίνου FR Eau-de-vie de vin de Savoie Απόσταγμα οίνου FR Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire Απόσταγμα οίνου FR Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône Απόσταγμα οίνου FR Eau-de-vie de vin originaire de Provence Απόσταγμα οίνου FR Eau-de-vie de Faugères / Faugères Απόσταγμα οίνου FR Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc Απόσταγμα οίνου

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος
FR Armagnac-Ténarèze Απόσταγμα οίνου
FR Blanche Armagnac Απόσταγμα οίνου
FR Eau-de-vie de vin de la Marne Απόσταγμα οίνου
FR Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine Απόσταγμα οίνου
FR Eau-de-vie de vin de Bourgogne Απόσταγμα οίνου
FR Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est Απόσταγμα οίνου
FR Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté Απόσταγμα οίνου
FR Eau-de-vie de vin originaire du Bugey Απόσταγμα οίνου
FR Eau-de-vie de vin de Savoie Απόσταγμα οίνου
FR Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire Απόσταγμα οίνου
FR Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône Απόσταγμα οίνου
FR Eau-de-vie de vin originaire de Provence Απόσταγμα οίνου
FR Eau-de-vie de Faugères / Faugères Απόσταγμα οίνου
FR Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc Απόσταγμα οίνου

PT Aguardente de Vinho Ribatejo Απόσταγμα οίνου PT Aguardente de Vinho Alentejo Απόσταγμα οίνου PT Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes Απόσταγμα οίνου PT Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho Απόσταγμα οίνου PT Aguardente de Vinho Lourinhã Απόσταγμα οίνου

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος
PT Aguardente de Vinho Douro Απόσταγμα οίνου
PT Aguardente de Vinho Ribatejo Απόσταγμα οίνου
PT Aguardente de Vinho Alentejo Απόσταγμα οίνου
PT Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes Απόσταγμα οίνου
PT Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho Απόσταγμα οίνου
PT Aguardente de Vinho Lourinhã Απόσταγμα οίνου

ракия от Сунгурларе / Sungurlarska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sungurlare Απόσταγμα οίνου BG Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сливен) /Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sliven) Απόσταγμα οίνου BG Стралджанска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Стралджа / Straldjanska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Straldja Απόσταγμα οίνου BG Поморийска гроздова ракия / Гроздова ракия от Поморие / Pomoriyska grozdova rakya / Grozdova rakya from Pomorie Απόσταγμα οίνου BG Русенска бисерна гроздова ракия / Бисерна гроздова ракия от Русе / Russenska biserna grozdova rakya / Biserna grozdova rakya from Russe Απόσταγμα οίνου BG Бургаска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Бургас / Bourgaska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Bourgas Απόσταγμα οίνου

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος
BG Сунгурларска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сунгурларе / Sungurlarska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sungurlare Απόσταγμα οίνου
BG Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сливен) /Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sliven) Απόσταγμα οίνου
BG Стралджанска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Стралджа / Straldjanska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Straldja Απόσταγμα οίνου
BG Поморийска гроздова ракия / Гроздова ракия от Поморие / Pomoriyska grozdova rakya / Grozdova rakya from Pomorie Απόσταγμα οίνου
BG Русенска бисерна гроздова ракия / Бисерна гроздова ракия от Русе / Russenska biserna grozdova rakya / Biserna grozdova rakya from Russe Απόσταγμα οίνου
BG Бургаска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Бургас / Bourgaska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Bourgas Απόσταγμα οίνου

Мускатова ракия от Добруджа / Dobrudjanska muscatova rakya / muscatova rakya from Dobrudja Απόσταγμα οίνου BG Сухиндолска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сухиндол / Suhindolska grozdova rakya / Grozdova rakya from Suhindol Απόσταγμα οίνου BG Карловска гроздова ракия / Гроздова Ракия от Карлово / Karlovska grozdova rakya / Grozdova Rakya from Karlovo Απόσταγμα οίνου

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος
BG Добруджанска мускатова ракия / Мускатова ракия от Добруджа / Dobrudjanska muscatova rakya / muscatova rakya from Dobrudja Απόσταγμα οίνου
BG Сухиндолска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сухиндол / Suhindolska grozdova rakya / Grozdova rakya from Suhindol Απόσταγμα οίνου
BG Карловска гроздова ракия / Гроздова Ракия от Карлово / Karlovska grozdova rakya / Grozdova Rakya from Karlovo Απόσταγμα οίνου

RO Vinars Vaslui Απόσταγμα οίνου RO Vinars Murfatlar Απόσταγμα οίνου RO Vinars Vrancea Απόσταγμα οίνου RO Vinars Segarcea Απόσταγμα οίνου ES Brandy de Jerez Brandy/Weinbrand ES Brandy del Penedés Brandy/Weinbrand IT Brandy italiano Brandy/Weinbrand EL Brandy Αττικής /Brandy of Attica Brandy/Weinbrand EL Brandy Πελοποννήσου/Brandy of the Peloponnese Brandy/Weinbrand EL Brandy Κεντρικής Ελλάδας / Brandy of central Greece Brandy/Weinbrand DE Deutscher Weinbrand Brandy/Weinbrand AT Wachauer Weinbrand Brandy/Weinbrand AT Weinbrand Dürnstein Brandy/Weinbrand DE Pfälzer Weinbrand Brandy/Weinbrand SK Karpatské brandy špeciál Brandy/Weinbrand

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος
RO Vinars Târnave Απόσταγμα οίνου
RO Vinars Vaslui Απόσταγμα οίνου
RO Vinars Murfatlar Απόσταγμα οίνου
RO Vinars Vrancea Απόσταγμα οίνου
RO Vinars Segarcea Απόσταγμα οίνου
ES Brandy de Jerez Brandy/Weinbrand
ES Brandy del Penedés Brandy/Weinbrand
IT Brandy italiano Brandy/Weinbrand
EL Brandy Αττικής /Brandy of Attica Brandy/Weinbrand
EL Brandy Πελοποννήσου/Brandy of the Peloponnese Brandy/Weinbrand
EL Brandy Κεντρικής Ελλάδας / Brandy of central Greece Brandy/Weinbrand
DE Deutscher Weinbrand Brandy/Weinbrand
AT Wachauer Weinbrand Brandy/Weinbrand
AT Weinbrand Dürnstein Brandy/Weinbrand
DE Pfälzer Weinbrand Brandy/Weinbrand
SK Karpatské brandy špeciál Brandy/Weinbrand

FR Marc de Champagne / Eau-de-vie de marc de Champagne Απόσταγμα στεμφύλων FR Marc d'Aquitaine / Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine Απόσταγμα στεμφύλων FR Marc de Bourgogne / Eau-de-vie de marc de Bourgogne Απόσταγμα στεμφύλων FR Marc du Centre-Est / Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est Απόσταγμα στεμφύλων FR Marc de Franche-Comté /Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté Απόσταγμα στεμφύλων FR Marc du Bugey / Eau-de-vie de marc originaire de Bugey Απόσταγμα στεμφύλων FR Marc de Savoie / Eau-de-vie de marc originaire de Savoie Απόσταγμα στεμφύλων FR Marc des Côteaux de la Loire / Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire Απόσταγμα στεμφύλων FR Marc des Côtes-du-Rhône / Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône Απόσταγμα στεμφύλων FR Marc de Provence / Eau-de-vie de marc originaire de Provence Απόσταγμα στεμφύλων

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος
FR Brandy français / Brandy de France Brandy/Weinbrand
FR Marc de Champagne / Eau-de-vie de marc de Champagne Απόσταγμα στεμφύλων
FR Marc d'Aquitaine / Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine Απόσταγμα στεμφύλων
FR Marc de Bourgogne / Eau-de-vie de marc de Bourgogne Απόσταγμα στεμφύλων
FR Marc du Centre-Est / Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est Απόσταγμα στεμφύλων
FR Marc de Franche-Comté /Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté Απόσταγμα στεμφύλων
FR Marc du Bugey / Eau-de-vie de marc originaire de Bugey Απόσταγμα στεμφύλων
FR Marc de Savoie / Eau-de-vie de marc originaire de Savoie Απόσταγμα στεμφύλων
FR Marc des Côteaux de la Loire / Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire Απόσταγμα στεμφύλων
FR Marc des Côtes-du-Rhône / Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône Απόσταγμα στεμφύλων
FR Marc de Provence / Eau-de-vie de marc originaire de Provence Απόσταγμα στεμφύλων

originaire du Languedoc Απόσταγμα στεμφύλων FR Marc d’Alsace Gewürztraminer Απόσταγμα στεμφύλων FR Marc de Lorraine Απόσταγμα στεμφύλων FR Marc d’Auvergne Απόσταγμα στεμφύλων FR Marc du Jura Απόσταγμα στεμφύλων PT Aguardente Bagaceira Bairrada Απόσταγμα στεμφύλων PT Aguardente Bagaceira Alentejo Απόσταγμα στεμφύλων PT Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes Απόσταγμα στεμφύλων PT Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho Απόσταγμα στεμφύλων ES Orujo de Galicia Απόσταγμα στεμφύλων

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος
FR Marc du Languedoc / Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc Απόσταγμα στεμφύλων
FR Marc d’Alsace Gewürztraminer Απόσταγμα στεμφύλων
FR Marc de Lorraine Απόσταγμα στεμφύλων
FR Marc d’Auvergne Απόσταγμα στεμφύλων
FR Marc du Jura Απόσταγμα στεμφύλων
PT Aguardente Bagaceira Bairrada Απόσταγμα στεμφύλων
PT Aguardente Bagaceira Alentejo Απόσταγμα στεμφύλων
PT Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes Απόσταγμα στεμφύλων
PT Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho Απόσταγμα στεμφύλων
ES Orujo de Galicia Απόσταγμα στεμφύλων

IT Grappa di Barolo Απόσταγμα στεμφύλων IT Grappa piemontese / Grappa del Piemonte Απόσταγμα στεμφύλων IT Grappa lombarda / Grappa di Lombardia Απόσταγμα στεμφύλων IT Grappa trentina / Grappa del Trentino Απόσταγμα στεμφύλων IT Grappa friulana / Grappa del Friuli Απόσταγμα στεμφύλων IT Grappa veneta / Grappa del Veneto Απόσταγμα στεμφύλων IT Südtiroler Grappa / Grappa dell’Alto Adige Απόσταγμα στεμφύλων IT Grappa Siciliana / Grappa di Sicilia Απόσταγμα στεμφύλων IT Grappa di Marsala Απόσταγμα στεμφύλων

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος
IT Grappa Απόσταγμα στεμφύλων
IT Grappa di Barolo Απόσταγμα στεμφύλων
IT Grappa piemontese / Grappa del Piemonte Απόσταγμα στεμφύλων
IT Grappa lombarda / Grappa di Lombardia Απόσταγμα στεμφύλων
IT Grappa trentina / Grappa del Trentino Απόσταγμα στεμφύλων
IT Grappa friulana / Grappa del Friuli Απόσταγμα στεμφύλων
IT Grappa veneta / Grappa del Veneto Απόσταγμα στεμφύλων
IT Südtiroler Grappa / Grappa dell’Alto Adige Απόσταγμα στεμφύλων
IT Grappa Siciliana / Grappa di Sicilia Απόσταγμα στεμφύλων
IT Grappa di Marsala Απόσταγμα στεμφύλων

EL Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia of Crete Απόσταγμα στεμφύλων EL Τσίπουρο / Tsipouro Απόσταγμα στεμφύλων EL Τσίπουρο Μακεδονίας / Tsipouro of Macedonia Απόσταγμα στεμφύλων EL Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro of Thessaly Απόσταγμα στεμφύλων EL Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro of Tyrnavos Απόσταγμα στεμφύλων LU Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise Απόσταγμα στεμφύλων CY Ζιβανία / Τζιβανία /Ζιβάνα / Zivania Απόσταγμα στεμφύλων HU Törkölypálinka Απόσταγμα στεμφύλων

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος
EL Τσικουδιά / Tsikoudia Απόσταγμα στεμφύλων
EL Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia of Crete Απόσταγμα στεμφύλων
EL Τσίπουρο / Tsipouro Απόσταγμα στεμφύλων
EL Τσίπουρο Μακεδονίας / Tsipouro of Macedonia Απόσταγμα στεμφύλων
EL Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro of Thessaly Απόσταγμα στεμφύλων
EL Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro of Tyrnavos Απόσταγμα στεμφύλων
LU Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise Απόσταγμα στεμφύλων
CY Ζιβανία / Τζιβανία /Ζιβάνα / Zivania Απόσταγμα στεμφύλων
HU Törkölypálinka Απόσταγμα στεμφύλων

DE Schwarzwälder Mirabellenwasser Απόσταγμα φρούτων DE Schwarzwälder Williamsbirne Απόσταγμα φρούτων DE Schwarzwälder Zwetschgenwasser Απόσταγμα φρούτων DE Fränkisches Zwetschgenwasser Απόσταγμα φρούτων DE Fränkisches Kirschwasser Απόσταγμα φρούτων DE Fränkischer Obstler Απόσταγμα φρούτων FR Mirabelle de Lorraine Απόσταγμα φρούτων FR Kirsch d’Alsace Απόσταγμα φρούτων FR Quetsch d’Alsace Απόσταγμα φρούτων FR Framboise d’Alsace Απόσταγμα φρούτων FR Mirabelle d’Alsace Απόσταγμα φρούτων FR Kirsch de Fougerolles Απόσταγμα φρούτων FR Williams d'Orléans Απόσταγμα φρούτων

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος
DE Schwarzwälder Kirschwasser Απόσταγμα φρούτων
DE Schwarzwälder Mirabellenwasser Απόσταγμα φρούτων
DE Schwarzwälder Williamsbirne Απόσταγμα φρούτων
DE Schwarzwälder Zwetschgenwasser Απόσταγμα φρούτων
DE Fränkisches Zwetschgenwasser Απόσταγμα φρούτων
DE Fränkisches Kirschwasser Απόσταγμα φρούτων
DE Fränkischer Obstler Απόσταγμα φρούτων
FR Mirabelle de Lorraine Απόσταγμα φρούτων
FR Kirsch d’Alsace Απόσταγμα φρούτων
FR Quetsch d’Alsace Απόσταγμα φρούτων
FR Framboise d’Alsace Απόσταγμα φρούτων
FR Mirabelle d’Alsace Απόσταγμα φρούτων
FR Kirsch de Fougerolles Απόσταγμα φρούτων
FR Williams d'Orléans Απόσταγμα φρούτων

Adige Απόσταγμα φρούτων IT Südtiroler Aprikot / Aprikot dell'Alto Adige Απόσταγμα φρούτων IT Südtiroler Marille / Marille dell'Alto Adige Απόσταγμα φρούτων IT Südtiroler Kirsch / Kirsch dell’Alto Adige Απόσταγμα φρούτων IT Südtiroler Zwetschgeler / Zwetschgeler dell’Alto Adige Απόσταγμα φρούτων IT Südtiroler Obstler / Obstler dell’Alto Adige Απόσταγμα φρούτων IT Südtiroler Gravensteiner / Gravensteiner dell’Alto Adige Απόσταγμα φρούτων IT Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell’Alto Adige Απόσταγμα φρούτων IT Williams friulano / Williams del Friuli Απόσταγμα φρούτων IT Sliwovitz del Veneto Απόσταγμα φρούτων IT Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia Απόσταγμα φρούτων IT Sliwovitz del Trentino-Alto Adige Απόσταγμα φρούτων IT Distillato di mele trentino / Distillato di mele del Trentino Απόσταγμα φρούτων IT Williams trentino / Williams del Trentino Απόσταγμα φρούτων IT Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino Απόσταγμα φρούτων IT Aprikot trentino / Aprikot del Trentino Απόσταγμα φρούτων

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος
IT Südtiroler Williams / Williams dell’Alto Adige Απόσταγμα φρούτων
IT Südtiroler Aprikot / Aprikot dell'Alto Adige Απόσταγμα φρούτων
IT Südtiroler Marille / Marille dell'Alto Adige Απόσταγμα φρούτων
IT Südtiroler Kirsch / Kirsch dell’Alto Adige Απόσταγμα φρούτων
IT Südtiroler Zwetschgeler / Zwetschgeler dell’Alto Adige Απόσταγμα φρούτων
IT Südtiroler Obstler / Obstler dell’Alto Adige Απόσταγμα φρούτων
IT Südtiroler Gravensteiner / Gravensteiner dell’Alto Adige Απόσταγμα φρούτων
IT Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell’Alto Adige Απόσταγμα φρούτων
IT Williams friulano / Williams del Friuli Απόσταγμα φρούτων
IT Sliwovitz del Veneto Απόσταγμα φρούτων
IT Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia Απόσταγμα φρούτων
IT Sliwovitz del Trentino-Alto Adige Απόσταγμα φρούτων
IT Distillato di mele trentino / Distillato di mele del Trentino Απόσταγμα φρούτων
IT Williams trentino / Williams del Trentino Απόσταγμα φρούτων
IT Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino Απόσταγμα φρούτων
IT Aprikot trentino / Aprikot del Trentino Απόσταγμα φρούτων

PT Medronho do Buçaco Απόσταγμα φρούτων IT Kirsch Friulano / Kirschwasser Friulano Απόσταγμα φρούτων IT Kirsch Trentino / Kirschwasser Trentino Απόσταγμα φρούτων IT Kirsch Veneto / Kirschwasser Veneto Απόσταγμα φρούτων PT Aguardente de pêra da Lousã Απόσταγμα φρούτων LU Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise Απόσταγμα φρούτων LU Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise Απόσταγμα φρούτων LU Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise Απόσταγμα φρούτων LU Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise Απόσταγμα φρούτων LU Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise Απόσταγμα φρούτων LU Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise Απόσταγμα φρούτων AT Wachauer Marillenbrand Απόσταγμα φρούτων

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος
PT Medronho do Algarve Απόσταγμα φρούτων
PT Medronho do Buçaco Απόσταγμα φρούτων
IT Kirsch Friulano / Kirschwasser Friulano Απόσταγμα φρούτων
IT Kirsch Trentino / Kirschwasser Trentino Απόσταγμα φρούτων
IT Kirsch Veneto / Kirschwasser Veneto Απόσταγμα φρούτων
PT Aguardente de pêra da Lousã Απόσταγμα φρούτων
LU Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise Απόσταγμα φρούτων
LU Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise Απόσταγμα φρούτων
LU Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise Απόσταγμα φρούτων
LU Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise Απόσταγμα φρούτων
LU Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise Απόσταγμα φρούτων
LU Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise Απόσταγμα φρούτων
AT Wachauer Marillenbrand Απόσταγμα φρούτων

HU Kecskeméti Barackpálinka Απόσταγμα φρούτων HU Békési Szilvapálinka Απόσταγμα φρούτων HU Szabolcsi Almapálinka Απόσταγμα φρούτων HU Gönci Barackpálinka Απόσταγμα φρούτων HU, AT (για αποστάγματα βερίκοκκου που παράγονται μόνο στα ομόσπονδα κράτη: Niederösterreich, Burgenland, Steiermark, Wien) Pálinka Απόσταγμα φρούτων SK Bošácka slivovica Απόσταγμα φρούτων SI Brinjevec Απόσταγμα φρούτων SI Dolenjski sadjevec Απόσταγμα φρούτων

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος
HU Szatmári Szilvapálinka Απόσταγμα φρούτων
HU Kecskeméti Barackpálinka Απόσταγμα φρούτων
HU Békési Szilvapálinka Απόσταγμα φρούτων
HU Szabolcsi Almapálinka Απόσταγμα φρούτων
HU Gönci Barackpálinka Απόσταγμα φρούτων
HU, AT (για αποστάγματα βερίκοκκου που παράγονται μόνο στα ομόσπονδα κράτη: Niederösterreich, Burgenland, Steiermark, Wien) Pálinka Απόσταγμα φρούτων
SK Bošácka slivovica Απόσταγμα φρούτων
SI Brinjevec Απόσταγμα φρούτων
SI Dolenjski sadjevec Απόσταγμα φρούτων

Троян / Troyanska slivova rakya / Slivova rakya from Troyan Απόσταγμα φρούτων BG Силистренска кайсиева ракия / Кайсиева ракия от Силистра / Silistrenska kaysieva rakya / Kaysieva rakya from Silistra Απόσταγμα φρούτων BG Тервелска кайсиева ракия / Кайсиева ракия от Тервел / Tervelska kaysieva rakya / Kaysieva rakya from Tervel Απόσταγμα φρούτων BG Ловешка сливова ракия / Сливова ракия от Ловеч / Loveshka slivova rakya / Slivova rakya from Lovech Απόσταγμα φρούτων

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος
BG Троянска сливова ракия / Сливова ракия от Троян / Troyanska slivova rakya / Slivova rakya from Troyan Απόσταγμα φρούτων
BG Силистренска кайсиева ракия / Кайсиева ракия от Силистра / Silistrenska kaysieva rakya / Kaysieva rakya from Silistra Απόσταγμα φρούτων
BG Тервелска кайсиева ракия / Кайсиева ракия от Тервел / Tervelska kaysieva rakya / Kaysieva rakya from Tervel Απόσταγμα φρούτων
BG Ловешка сливова ракия / Сливова ракия от Ловеч / Loveshka slivova rakya / Slivova rakya from Lovech Απόσταγμα φρούτων

RO Țuică Zetea de Medieșu Aurit Απόσταγμα φρούτων RO Țuică de Valea Milcovului Απόσταγμα φρούτων RO Țuică de Buzău Απόσταγμα φρούτων RO Ţuică de Argeş Απόσταγμα φρούτων RO Țuică de Zalău Απόσταγμα φρούτων RO Țuică Ardelenească de Bistrița Απόσταγμα φρούτων RO Horincă de Maramureș Απόσταγμα φρούτων RO Horincă de Cămârzana Απόσταγμα φρούτων RO Horincă de Seini Απόσταγμα φρούτων RO Horincă de Chioar Απόσταγμα φρούτων RO Horincă de Lăpuș Απόσταγμα φρούτων RO Turţ de Oaş Απόσταγμα φρούτων RO Turţ de Maramureş Απόσταγμα φρούτων

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος
RO Pălincă Απόσταγμα φρούτων
RO Țuică Zetea de Medieșu Aurit Απόσταγμα φρούτων
RO Țuică de Valea Milcovului Απόσταγμα φρούτων
RO Țuică de Buzău Απόσταγμα φρούτων
RO Ţuică de Argeş Απόσταγμα φρούτων
RO Țuică de Zalău Απόσταγμα φρούτων
RO Țuică Ardelenească de Bistrița Απόσταγμα φρούτων
RO Horincă de Maramureș Απόσταγμα φρούτων
RO Horincă de Cămârzana Απόσταγμα φρούτων
RO Horincă de Seini Απόσταγμα φρούτων
RO Horincă de Chioar Απόσταγμα φρούτων
RO Horincă de Lăpuș Απόσταγμα φρούτων
RO Turţ de Oaş Απόσταγμα φρούτων
RO Turţ de Maramureş Απόσταγμα φρούτων

απίτη FR Calvados Pays d'Auge Αποστάγματα μηλίτη και απίτη FR Calvados Domfrontais Αποστάγματα μηλίτη και απίτη FR Eau-de-vie de cidre de Bretagne Αποστάγματα μηλίτη και απίτη FR Eau-de-vie de poiré de Bretagne Αποστάγματα μηλίτη και απίτη FR Eau-de-vie de cidre de Normandie Αποστάγματα μηλίτη και απίτη FR Eau-de-vie de poiré de Normandie Αποστάγματα μηλίτη και απίτη FR Eau-de-vie de cidre du Maine Αποστάγματα μηλίτη και απίτη ES Aguardiente de sidra de Asturias Αποστάγματα μηλίτη και απίτη FR Eau-de-vie de poiré du Maine Αποστάγματα μηλίτη και απίτη

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος
FR Calvados Αποστάγματα μηλίτη και απίτη
FR Calvados Pays d'Auge Αποστάγματα μηλίτη και απίτη
FR Calvados Domfrontais Αποστάγματα μηλίτη και απίτη
FR Eau-de-vie de cidre de Bretagne Αποστάγματα μηλίτη και απίτη
FR Eau-de-vie de poiré de Bretagne Αποστάγματα μηλίτη και απίτη
FR Eau-de-vie de cidre de Normandie Αποστάγματα μηλίτη και απίτη
FR Eau-de-vie de poiré de Normandie Αποστάγματα μηλίτη και απίτη
FR Eau-de-vie de cidre du Maine Αποστάγματα μηλίτη και απίτη
ES Aguardiente de sidra de Asturias Αποστάγματα μηλίτη και απίτη
FR Eau-de-vie de poiré du Maine Αποστάγματα μηλίτη και απίτη

FI Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland Βότκα PL Polska Wódka / Polish Vodka Βότκα SK Laugarício vodka Βότκα LT Originali lietuviška degtinė/ Original Lithuanian vodka Βότκα PL Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass / Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej Βότκα LV Latvijas Dzidrais Βότκα LV Rīgas Degvīns Βότκα EE Estonian vodka Βότκα DE Schwarzwälder Himbeergeist Geist DE Bayerischer Gebirgsenzian Γεντιανή IT Südtiroler Enzian / Genziana dell'Alto Adige Γεντιανή IT Genziana trentina / Genziana del Trentino Γεντιανή

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος
SE Svensk Vodka / Swedish Vodka Βότκα
FI Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland Βότκα
PL Polska Wódka / Polish Vodka Βότκα
SK Laugarício vodka Βότκα
LT Originali lietuviška degtinė/ Original Lithuanian vodka Βότκα
PL Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass / Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej Βότκα
LV Latvijas Dzidrais Βότκα
LV Rīgas Degvīns Βότκα
EE Estonian vodka Βότκα
DE Schwarzwälder Himbeergeist Geist
DE Bayerischer Gebirgsenzian Γεντιανή
IT Südtiroler Enzian / Genziana dell'Alto Adige Γεντιανή
IT Genziana trentina / Genziana del Trentino Γεντιανή

[Διαμερίσματα Nord (59) και Pas-de-Calais (62)], DE (Γερμανικά ομόσπονδα κράτη Nordrhein-Westfalen και Niedersachsen) Genièvre / Jenever / Genever Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο [Διαμερίσματα Nord (59) και Pas-de-Calais (62)] Genièvre de grains, Graanjenever, Graangenever Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο BE, NL Jonge jenever, jonge genever Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο BE, NL Oude jenever, oude genever Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο BE (Hasselt, Zonhoven, Diepenbeek) Hasseltse jenever / Hasselt Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο BE (Balegem) Balegemse jenever Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος
BE, NL, FR [Διαμερίσματα Nord (59) και Pas-de-Calais (62)], DE (Γερμανικά ομόσπονδα κράτη Nordrhein-Westfalen και Niedersachsen) Genièvre / Jenever / Genever Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο
BE, NL, FR [Διαμερίσματα Nord (59) και Pas-de-Calais (62)] Genièvre de grains, Graanjenever, Graangenever Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο
BE, NL Jonge jenever, jonge genever Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο
BE, NL Oude jenever, oude genever Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο
BE (Hasselt, Zonhoven, Diepenbeek) Hasseltse jenever / Hasselt Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο
BE (Balegem) Balegemse jenever Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο

(Oost-Vlaanderen) O´ de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο Βέλγιο (Région wallonne) Peket-Pékêt / Peket-Pékêt de Wallonie Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο FR [Διαμερίσματα Nord (59) και Pas-de-Calais (62)] Genièvre Flandres Artois Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο DE Ostfriesischer Korngenever Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο DE Steinhäger Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο UK Plymouth Gin Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο ES Gin de Mahón Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο LT Vilniaus džinas / Vilnius Gin Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος
BE (Oost-Vlaanderen) O´ de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο
Βέλγιο (Région wallonne) Peket-Pékêt / Peket-Pékêt de Wallonie Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο
FR [Διαμερίσματα Nord (59) και Pas-de-Calais (62)] Genièvre Flandres Artois Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο
DE Ostfriesischer Korngenever Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο
DE Steinhäger Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο
UK Plymouth Gin Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο
ES Gin de Mahón Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο
LT Vilniaus džinas / Vilnius Gin Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο

(αποστάγματα) με άρκευθο SK Slovenská borovička Juniperus Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο SK Slovenská borovička Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο SK Inovecká borovička Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο SK Liptovská borovička Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο DK Dansk Akvavit / Dansk Aquavit Akvavit/ Aquavit SE Svensk Aquavit / Svensk Akvavit / Swedish Aquavit Akvavit/ Aquavit ES Anis español Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άνισο ES Anís Paloma Monforte del Cid Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άνισο ES Hierbas de Mallorca Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άνισο ES Hierbas Ibicencas Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άνισο

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος
SK Spišská borovička Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο
SK Slovenská borovička Juniperus Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο
SK Slovenská borovička Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο
SK Inovecká borovička Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο
SK Liptovská borovička Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άρκευθο
DK Dansk Akvavit / Dansk Aquavit Akvavit/ Aquavit
SE Svensk Aquavit / Svensk Akvavit / Swedish Aquavit Akvavit/ Aquavit
ES Anis español Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άνισο
ES Anís Paloma Monforte del Cid Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άνισο
ES Hierbas de Mallorca Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άνισο
ES Hierbas Ibicencas Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άνισο

(αποστάγματα) με άνισο ES Cazalla Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άνισο ES Chinchón Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άνισο ES Ojén Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άνισο ES Rute Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άνισο SI Janeževec Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άνισο CY, EL Ouzo / Oύζο Αποσταγμένο άνισο EL Ούζο Μυτιλήνης / Ouzo of Mitilene Αποσταγμένο άνισο EL Ούζο Πλωμαρίου / Ouzo of Plomari Αποσταγμένο άνισο EL Ούζο Καλαμάτας / Ouzo of Kalamata Αποσταγμένο άνισο EL Ούζο Θράκης / Ouzo of Thrace Αποσταγμένο άνισο EL Ούζο Μακεδονίας / Ouzo of Macedonia Αποσταγμένο άνισο

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος
PT Évora anisada Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άνισο
ES Cazalla Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άνισο
ES Chinchón Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άνισο
ES Ojén Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άνισο
ES Rute Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άνισο
SI Janeževec Αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) με άνισο
CY, EL Ouzo / Oύζο Αποσταγμένο άνισο
EL Ούζο Μυτιλήνης / Ouzo of Mitilene Αποσταγμένο άνισο
EL Ούζο Πλωμαρίου / Ouzo of Plomari Αποσταγμένο άνισο
EL Ούζο Καλαμάτας / Ouzo of Kalamata Αποσταγμένο άνισο
EL Ούζο Θράκης / Ouzo of Thrace Αποσταγμένο άνισο
EL Ούζο Μακεδονίας / Ouzo of Macedonia Αποσταγμένο άνισο

(αποστάγματα)/bitter DE Rheinberger Kräuter Πικρά αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα)/bitter LT Trejos devynerios Πικρά αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα)/bitter SI Slovenska travarica Πικρά αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα)/bitter DE Berliner Kümmel Λικέρ DE Hamburger Kümmel Λικέρ DE Münchener Kümmel Λικέρ DE Chiemseer Klosterlikör Λικέρ DE Bayerischer Kräuterlikör Λικέρ IE Irish Cream Λικέρ ES Palo de Mallorca Λικέρ PT Ginjinha portuguesa Λικέρ PT Licor de Singeverga Λικέρ IT Mirto di Sardegna Λικέρ IT Liquore di limone di Sorrento Λικέρ IT Liquore di limone della Costa d'Amalfi Λικέρ IT Genepì del Piemonte Λικέρ IT Genepì della Valle d'Aosta Λικέρ

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος
SK Demänovka bylinná horká Πικρά αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα)/bitter
DE Rheinberger Kräuter Πικρά αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα)/bitter
LT Trejos devynerios Πικρά αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα)/bitter
SI Slovenska travarica Πικρά αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα)/bitter
DE Berliner Kümmel Λικέρ
DE Hamburger Kümmel Λικέρ
DE Münchener Kümmel Λικέρ
DE Chiemseer Klosterlikör Λικέρ
DE Bayerischer Kräuterlikör Λικέρ
IE Irish Cream Λικέρ
ES Palo de Mallorca Λικέρ
PT Ginjinha portuguesa Λικέρ
PT Licor de Singeverga Λικέρ
IT Mirto di Sardegna Λικέρ
IT Liquore di limone di Sorrento Λικέρ
IT Liquore di limone della Costa d'Amalfi Λικέρ
IT Genepì del Piemonte Λικέρ
IT Genepì della Valle d'Aosta Λικέρ

DE Ettaler Klosterlikör Λικέρ FR Ratafia de Champagne Λικέρ ES Ratafia catalana Λικέρ PT Anis português Λικέρ FI Suomalainen Marjalikööri / Suomalainen Hedelmälikööri / Finsk Bärlikör / Finsk Fruktlikör / Finnish berry liqueur / Finnish fruit liqueur Λικέρ AT Grossglockner Alpenbitter Λικέρ AT Mariazeller Magenlikör Λικέρ AT Mariazeller Jagasaftl Λικέρ AT Puchheimer Bitter Λικέρ AT Steinfelder Magenbitter Λικέρ AT Wachauer Marillenlikör Λικέρ AT Jägertee / Jagertee / Jagatee Λικέρ DE Hüttentee Λικέρ LV Allažu Ķimelis Λικέρ LT Čepkelių Λικέρ

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος
DE Benediktbeurer Klosterlikör Λικέρ
DE Ettaler Klosterlikör Λικέρ
FR Ratafia de Champagne Λικέρ
ES Ratafia catalana Λικέρ
PT Anis português Λικέρ
FI Suomalainen Marjalikööri / Suomalainen Hedelmälikööri / Finsk Bärlikör / Finsk Fruktlikör / Finnish berry liqueur / Finnish fruit liqueur Λικέρ
AT Grossglockner Alpenbitter Λικέρ
AT Mariazeller Magenlikör Λικέρ
AT Mariazeller Jagasaftl Λικέρ
AT Puchheimer Bitter Λικέρ
AT Steinfelder Magenbitter Λικέρ
AT Wachauer Marillenlikör Λικέρ
AT Jägertee / Jagertee / Jagatee Λικέρ
DE Hüttentee Λικέρ
LV Allažu Ķimelis Λικέρ
LT Čepkelių Λικέρ

PL Polish Cherry Λικέρ CZ Karlovarská Hořká Λικέρ SI Pelinkovec Λικέρ DE Blutwurz Λικέρ ES Cantueso Alicantino Λικέρ ES Licor café de Galicia Λικέρ ES Licor de hierbas de Galicia Λικέρ FR, IT Génépi des Alpes / Genepì degli Alpi Λικέρ EL Μαστίχα Χίου / Masticha of Chios Λικέρ EL Κίτρο Νάξου / Kitro of Naxos Λικέρ EL Κουμκουάτ Κέρκυρας / Koum Kouat of Corfu Λικέρ EL Τεντούρα / Tentoura Λικέρ PT Poncha da Madeira Λικέρ

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος
SK Demänovka bylinný likér Λικέρ
PL Polish Cherry Λικέρ
CZ Karlovarská Hořká Λικέρ
SI Pelinkovec Λικέρ
DE Blutwurz Λικέρ
ES Cantueso Alicantino Λικέρ
ES Licor café de Galicia Λικέρ
ES Licor de hierbas de Galicia Λικέρ
FR, IT Génépi des Alpes / Genepì degli Alpi Λικέρ
EL Μαστίχα Χίου / Masticha of Chios Λικέρ
EL Κίτρο Νάξου / Kitro of Naxos Λικέρ
EL Κουμκουάτ Κέρκυρας / Koum Kouat of Corfu Λικέρ
EL Τεντούρα / Tentoura Λικέρ
PT Poncha da Madeira Λικέρ

FR Cassis de Dijon Crème de Cassis FR Cassis de Saintonge Crème de Cassis FR Cassis du Dauphiné Crème de Cassis LU Cassis de Beaufort Crème de Cassis IT Nocino di Modena Nocino SI Orehovec Nocino FR Pommeau de Bretagne Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) FR Pommeau du Maine Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) FR Pommeau de Normandie Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) SE Svensk Punsch / Swedish Punch Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) ES Pacharán navarro Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) ES Pacharán Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) AT Inländerrum Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) DE Bärwurz Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος
FR Cassis de Bourgogne Crème de Cassis
FR Cassis de Dijon Crème de Cassis
FR Cassis de Saintonge Crème de Cassis
FR Cassis du Dauphiné Crème de Cassis
LU Cassis de Beaufort Crème de Cassis
IT Nocino di Modena Nocino
SI Orehovec Nocino
FR Pommeau de Bretagne Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα)
FR Pommeau du Maine Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα)
FR Pommeau de Normandie Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα)
SE Svensk Punsch / Swedish Punch Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα)
ES Pacharán navarro Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα)
ES Pacharán Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα)
AT Inländerrum Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα)
DE Bärwurz Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα)

(αποστάγματα) ES Aperitivo Café de Alcoy Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) ES Herbero de la Sierra de Mariola Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) DE Königsberger Bärenfang Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) DE Ostpreußischer Bärenfang Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) ES Ronmiel Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) ES Ronmiel de Canarias Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) [Διαμερίσματα Nord (59) και Pas-de-Calais (62)], DE (Γερμανικά ομόσπονδα κράτη Nordrhein-Westfalen και Niedersachsen) Genièvre aux fruits / Vruchtenjenever / Jenever met vruchten / Fruchtgenever Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) SI Domači rum Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) IE Irish Poteen / Irish Póitín Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) LT Trauktinė Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) LT Trauktinė Palanga Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα) LT Trauktinė Dainava Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα)

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται Τύπος προϊόντος
ES Aguardiente de hierbas de Galicia Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα)
ES Aperitivo Café de Alcoy Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα)
ES Herbero de la Sierra de Mariola Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα)
DE Königsberger Bärenfang Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα)
DE Ostpreußischer Bärenfang Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα)
ES Ronmiel Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα)
ES Ronmiel de Canarias Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα)
BE, NL, FR [Διαμερίσματα Nord (59) και Pas-de-Calais (62)], DE (Γερμανικά ομόσπονδα κράτη Nordrhein-Westfalen και Niedersachsen) Genièvre aux fruits / Vruchtenjenever / Jenever met vruchten / Fruchtgenever Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα)
SI Domači rum Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα)
IE Irish Poteen / Irish Póitín Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα)
LT Trauktinė Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα)
LT Trauktinė Palanga Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα)
LT Trauktinė Dainava Άλλα αλκοολούχα ποτά (αποστάγματα)

[…] στη Δημοκρατία της Μολδαβίας IT Vermouth di Torino FR Vermouth de Chambéry DE Nürnberger Glühwein DE Thüringer Glühwein

Κράτος μέλος Ονομασία που προστατεύεται
IT Vermouth di Torino
FR Vermouth de Chambéry
DE Nürnberger Glühwein
DE Thüringer Glühwein

[…]

1.

Η Ένωση και η Δημοκρατία της Μολδαβίας θεσπίζουν μηχανισμό έγκαιρης προειδοποίησης, με στόχο τον καθορισμό πρακτικών μέτρων για την πρόληψη και την ταχεία αντίδραση σε κατάσταση έκτακτης ανάγκης ή επαπειλούμενη τέτοια κατάσταση. Ο μηχανισμός αυτός προβλέπει την έγκαιρη αξιολόγηση των δυνητικών κινδύνων και προβλημάτων σχετικά με τον εφοδιασμό και τη ζήτηση φυσικού αερίου, πετρελαίου ή ηλεκτρικής ενέργειας, καθώς και την πρόληψη και την ταχεία αντίδραση σε κατάσταση έκτακτης ανάγκης ή επαπειλούμενη τέτοια κατάσταση.

2.

Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, ως κατάσταση έκτακτης ανάγκης νοείται η κατάσταση που προκαλεί σημαντική διαταραχή ή τη φυσική διακοπή του εφοδιασμού με φυσικό αέριο, πετρέλαιο ή ηλεκτρική ενέργεια μεταξύ της Ένωσης και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας.

3.

Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, ως συντονιστές νοούνται ο Υπουργός Ενέργειας της Δημοκρατίας της Μολδαβίας και το μέλος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής που είναι αρμόδιο για θέματα ενέργειας.

4.

Τα μέρη διενεργούν από κοινού τακτικές αξιολογήσεις των δυνητικών κινδύνων και των προβλημάτων που συνδέονται με την προσφορά και τη ζήτηση ενεργειακών υλών και προϊόντων· οι αξιολογήσεις αυτές υποβάλλονται στους συντονιστές.

5.

Εάν ένα από τα μέρη λάβει γνώση κατάστασης έκτακτης ανάγκης ή κατάστασης που κατά τη γνώμη του θα μπορούσε να οδηγήσει σε κατάσταση έκτακτης ανάγκης, το μέρος αυτό ενημερώνει το άλλο μέρος χωρίς καθυστέρηση. προειδοποίησης. Στην κοινοποίηση αναφέρονται, μεταξύ άλλων, τα πρόσωπα που έχουν οριστεί και εξουσιοδοτηθεί από τους συντονιστές για να διατηρούν μόνιμη επικοινωνία μεταξύ τους.

7.

Κάθε μέρος, αφού λάβει την κοινοποίηση σύμφωνα με το σημείο 6, παρέχει στο άλλο μέρος τη δική του αξιολόγηση. Η εν λόγω αξιολόγηση περιλαμβάνει εκτίμηση του χρονοδιαγράμματος εντός του οποίου θα μπορούσε να εξαλειφθεί η κατάσταση έκτακτης ανάγκης ή η επαπειλούμενη τέτοια κατάσταση. Τα μέρη αντιδρούν αμέσως στην παρεχόμενη από το άλλο μέρος αξιολόγηση και τη συμπληρώνουν με τις διαθέσιμες πρόσθετες πληροφορίες.

8.

Εάν ένα μέρος δεν είναι σε θέση να αξιολογήσει επαρκώς ή να αποδεχθεί την αξιολόγηση του άλλου μέρους για την κατάσταση ή το εκτιμώμενο χρονοδιάγραμμα εντός του οποίου θα μπορούσε να εξαλειφθεί η κατάσταση έκτακτης ανάγκης ή η επαπειλούμενη τέτοια κατάσταση, ο αντίστοιχος συντονιστής μπορεί να ζητήσει διαβουλεύσεις, οι οποίες πρέπει να αρχίσουν εντός προθεσμίας που δεν υπερβαίνει τις 3 ημέρες από τη στιγμή της διαβίβασης της κοινοποίησης που προβλέπεται στο σημείο 6. Αυτές οι διαβουλεύσεις πραγματοποιούνται στο πλαίσιο ομάδας εμπειρογνωμόνων, η οποία αποτελείται από εξουσιοδοτημένους εκπροσώπους των συντονιστών. Οι διαβουλεύσεις έχουν ως στόχο:

εξελίξεις,

εξάλειψη επαπειλούμενης τέτοιας κατάστασης,

αντίκτυπος της κατάστασης έκτακτης ανάγκης και, εάν είναι δυνατόν, να ξεπεραστεί η κατάσταση έκτακτης ανάγκης, συμπεριλαμβανομένης της δυνατότητας θέσπισης ειδικής ομάδας παρακολούθησης.

10.

Οι συντονιστές, στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων τους, εργάζονται για την αντιμετώπιση της κατάστασης έκτακτης ανάγκης ή την εξάλειψη επαπειλούμενης τέτοιας κατάστασης, λαμβάνοντας υπόψη τις συστάσεις που καταρτίστηκαν ως αποτέλεσμα των διαβουλεύσεων.

11.

Η ομάδα εμπειρογνωμόνων που αναφέρεται στην παράγραφο 8 υποβάλλει εκθέσεις στους συντονιστές σχετικά με τις δραστηριότητές της αμέσως μετά την εφαρμογή οποιουδήποτε συμφωνηθέντος σχεδίου δράσης.

12.

Εάν προκύψει κατάσταση έκτακτης ανάγκης, οι συντονιστές μπορούν να θεσπίσουν ειδική ομάδα παρακολούθησης, η οποία θα εξετάζει τις τρέχουσες συνθήκες και την εξέλιξη των γεγονότων και θα μεριμνά για την αντικειμενική καταγραφή τους. Η ειδική ομάδα παρακολούθησης θα αποτελείται από:

αμοιβαία από τα μέρη,

μέρη. λήξη των εργασιών της ειδικής ομάδας παρακολούθησης λαμβάνεται από κοινού από τους συντονιστές.

14.

Από τη στιγμή που το ένα μέρος ενημερώσει το άλλο μέρος για τις περιστάσεις που περιγράφονται στο σημείο 5, και έως ότου ολοκληρωθούν οι διαδικασίες που αναφέρονται στο παρόν παράρτημα και επιλυθεί η κατάσταση έκτακτης ανάγκης ή εξαλειφθεί η επαπειλούμενη τέτοια κατάσταση, τα μέρη καταβάλλουν κάθε προσπάθεια για να ελαχιστοποιήσουν τις αρνητικές συνέπειες για το άλλο μέρος. Τα μέρη συνεργάζονται με στόχο την επίτευξη άμεσης λύσης με πνεύμα διαφάνειας. Τα μέρη απέχουν από οποιεσδήποτε δράσεις δεν σχετίζονται με την τρέχουσα κατάσταση έκτακτης ανάγκης οι οποίες θα μπορούσαν να προκαλέσουν ή να επιδεινώσουν τις αρνητικές συνέπειες στον εφοδιασμό με φυσικό αέριο, πετρέλαιο ή ηλεκτρική ενέργεια μεταξύ της Ένωσης και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας.

15.

Κάθε μέρος, χωριστά, αναλαμβάνει τις δαπάνες που συνεπάγονται οι δράσεις στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος.

16.

Τα μέρη διατηρούν το απόρρητο όλων των πληροφοριών που αντάλλαξαν και οι οποίες έχουν χαρακτηριστεί ως εμπιστευτικού χαρακτήρα. Τα μέρη λαμβάνουν κάθε απαραίτητο μέτρο για να προστατεύσουν τις εμπιστευτικές πληροφορίες βάσει των οικείων νομικών και κανονιστικών πράξεων της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, ή της Ένωσης και/ή των κρατών μελών της, κατά περίπτωση, καθώς και βάσει των εφαρμοστέων διεθνών συμφωνιών και συμβάσεων.

18.

Τα μέρη μπορούν να συμφωνήσουν να προσαρμόσουν τις διατάξεις του παρόντος παραρτήματος για τη θέσπιση μηχανισμού έγκαιρης προειδοποίησης μεταξύ αυτών και άλλων μερών.

19.

Η παραβίαση του μηχανισμού έγκαιρης προειδοποίησης δεν μπορεί να λειτουργήσει ως βάση για τις διαδικασίες επίλυσης διαφορών του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας. Επιπλέον, στις εν λόγω ανάλογες διαδικασίες επίλυσης διαφορών, τα μέρη δεν βασίζονται ούτε προβάλλουν ως αποδεικτικά στοιχεία:

της διαδικασίας που προβλέπεται στο παρόν παράρτημα ή

κατάσταση έκτακτης ανάγκης στο πλαίσιο του μηχανισμού έγκαιρης προειδοποίησης. ___

Άρθρο 1

Στόχος Στόχος του παρόντος παραρτήματος είναι να διευκολυνθεί η εξεύρεση αμοιβαία αποδεκτής λύσης μέσω συνεκτικής και ταχείας διαδικασίας με τη βοήθεια διαμεσολαβητή. Τμήμα 1 Διαδικασία στο πλαίσιο του μηχανισμού διαμεσολάβησης Αιτήματα για παροχή πληροφοριών

1.

Πριν από την έναρξη της διαδικασίας διαμεσολάβησης, τα μέρη μπορούν, ανά πάσα στιγμή, να ζητήσουν γραπτώς πληροφορίες σχετικά με μέτρα που επηρεάζουν αρνητικά το εμπόριο ή τις επενδύσεις μεταξύ των μερών. Το μέρος στο οποίο υποβάλλεται αυτό το αίτημα δίνει, εντός 20 ημερών, γραπτή απάντηση η οποία περιέχει τις παρατηρήσεις του σχετικά με τις πληροφορίες που περιλαμβάνονται στο σχετικό αίτημα. εκτίμηση, συντομότερο διάστημα εντός του οποίου θα είναι σε θέση να δώσει την απάντησή του. Έναρξη της διαδικασίας

1.

Ένα μέρος μπορεί να υποβάλει, ανά πάσα στιγμή, αίτημα για την έναρξη διαδικασίας διαμεσολάβησης με το άλλο μέρος. Το αίτημα αυτό απευθύνεται στο άλλο μέρος γραπτώς. Το αίτημα είναι αρκούντως αναλυτικό, ώστε να παρουσιάζει σαφώς τον προβληματισμό του αιτούντος μέρους, και:

θα έχει, το μέτρο στο εμπόριο ή τις επενδύσεις μεταξύ των μερών και

το μέτρο.

2.

Η διαδικασία διαμεσολάβησης κινείται μόνο κατόπιν αμοιβαίας συμφωνίας των μερών. Το μέρος στο οποίο απευθύνεται αίτημα σύμφωνα με το σημείο 1 εξετάζει το εν λόγω αίτημα ευνοϊκά και παρέχει γραπτώς θετική ή αρνητική απάντηση εντός δέκα ημερών από την παραλαβή του.

1.

Με την έναρξη της διαδικασίας διαμεσολάβησης, τα μέρη επιδιώκουν την επίτευξη συμφωνίας ως προς το πρόσωπο του διαμεσολαβητή το αργότερο 15 ημέρες μετά την παραλαβή της απάντησης στο αίτημα που αναφέρεται στο άρθρο 3 του παρόντος παραρτήματος.

2.

Σε περίπτωση που τα μέρη δεν καταφέρουν να συμφωνήσουν στο πρόσωπο του διαμεσολαβητή εντός του χρονικού πλαισίου που ορίζεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, οποιοδήποτε μέρος μπορεί να ζητήσει από τον πρόεδρο ή τους συμπροέδρους της Επιτροπής Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα που ορίζεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας, ή από τους αναπληρωτές τους, να επιλέξουν τον διαμεσολαβητή, με κλήρωση, από τον κατάλογο που καταρτίζεται βάσει του άρθρου 404 παράγραφος 1 της παρούσας συμφωνίας. Οι εκπρόσωποι αμφότερων των μερών καλούνται, εγκαίρως, να παρευρεθούν στην κλήρωση. Σε κάθε περίπτωση, η κλήρωση διενεργείται με το μέρος ή τα μέρη που είναι παρόντα.

3.

Ο πρόεδρος ή οι συμπρόεδροι της επιτροπής σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα που ορίζεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας ή οι αναπληρωτές τους επιλέγουν τον διαμεσολαβητή εντός πέντε εργάσιμων ημερών από την υποβολή του αιτήματος από οποιοδήποτε μέρος δυνάμει της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου.

4.

Εάν ο κατάλογος που προβλέπεται στο άρθρο 404 παράγραφος 1 της παρούσας συμφωνίας δεν έχει καταρτιστεί κατά τον χρόνο υποβολής του αιτήματος σύμφωνα με το άρθρο 3 του παρόντος παραρτήματος, ο διαμεσολαβητής επιλέγεται με κλήρωση μεταξύ των προσώπων που έχουν επίσημα προταθεί από το ένα ή από αμφότερα τα μέρη.

5.

Ο διαμεσολαβητής δεν είναι υπήκοος μέρους, εκτός αν τα μέρη συμφωνούν διαφορετικά. επιτύχουν από κοινού συμφωνημένη λύση. Ο κώδικας δεοντολογίας διαιτητών και διαμεσολαβητών, που παρατίθεται στο παράρτημα XXXIV της παρούσας συμφωνίας, εφαρμόζεται, τηρουμένων των αναλογιών, για τους διαμεσολαβητές. Επίσης, εφαρμόζονται, τηρουμένων των αναλογιών, τα σημεία 3 έως 7 (Κοινοποιήσεις) και 41 έως 45 (Μετάφραση και διερμηνεία) του εσωτερικού κανονισμού που παρατίθεται στο παράρτημα XXXIII της παρούσας συμφωνίας.

Άρθρο 5

Κανόνες της διαδικασίας διαμεσολάβησης

1.

Εντός δέκα ημερών από τον ορισμό του διαμεσολαβητή, το μέρος που έχει κινήσει τη διαδικασία διαμεσολάβησης υποβάλλει γραπτώς λεπτομερή περιγραφή του προβλήματος στον διαμεσολαβητή και στο άλλο μέρος, ιδίως όσον αφορά τη λειτουργία του επίμαχου μέτρου και των εμπορικών του συνεπειών. Εντός 20 ημερών από την ημερομηνία υποβολής της ανωτέρω περιγραφής, το άλλο μέρος μπορεί να παράσχει γραπτώς τις παρατηρήσεις του σχετικά με την περιγραφή του προβλήματος. Οποιοδήποτε μέρος μπορεί να συμπεριλάβει στην περιγραφή ή στις παρατηρήσεις του κάθε πληροφορία που κρίνει σχετική.

2.

Ο διαμεσολαβητής μπορεί να αποφασίσει τον πλέον ενδεδειγμένο τρόπο αποσαφήνισης του εξεταζόμενου μέτρου και των ενδεχόμενων εμπορικών συνεπειών του. Ειδικότερα, ο διαμεσολαβητής μπορεί να διοργανώσει συναντήσεις μεταξύ των μερών, να διαβουλευθεί με τα μέρη από κοινού ή μεμονωμένα, να ζητήσει τη συνδρομή σχετικών εμπειρογνωμόνων και ενδιαφερόμενων μερών ή να διαβουλευθεί μαζί τους και να παράσχει κάθε συμπληρωματική υποστήριξη που θα του ζητηθεί από τα μέρη. Ωστόσο, πριν ζητήσει τη συνδρομή σχετικών εμπειρογνωμόνων και ενδιαφερόμενων μερών ή πριν προβεί σε διαβούλευση μαζί τους, ο διαμεσολαβητής διαβουλεύεται με τα μέρη. συμφωνήσουν σε μια διαφορετική λύση. Ωστόσο, ο διαμεσολαβητής δεν συμβουλεύει ούτε σχολιάζει κατά πόσον το επίμαχο μέτρο συνάδει με την παρούσα συμφωνία.

4.

Η διαδικασία διαμεσολάβησης διεξάγεται στο έδαφος του μέρους στο οποίο απευθύνεται το αίτημα ή, με αμοιβαία συμφωνία, σε οποιονδήποτε άλλο τόπο ή με οποιοδήποτε άλλο μέσο.

5.

Τα μέρη επιδιώκουν την εξεύρεση αμοιβαία αποδεκτής λύσης εντός 60 ημερών από τον ορισμό του διαμεσολαβητή. Εν αναμονή οριστικής συμφωνίας, τα μέρη μπορούν να εξετάσουν πιθανές ενδιάμεσες λύσεις, ιδίως αν το μέτρο αφορά ευπαθή εμπορεύματα.

6.

Η λύση μπορεί να εγκριθεί με απόφαση της Επιτροπής Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα που ορίζεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας. Οποιοδήποτε μέρος μπορεί να εξαρτήσει αυτή τη λύση από την ολοκλήρωση τυχόν αναγκαίων εσωτερικών διαδικασιών. Οι από κοινού συμφωνηθείσες λύσεις δημοσιοποιούνται. Η μορφή που δημοσιοποιείται δεν μπορεί να περιέχει πληροφορίες που έχουν χαρακτηριστεί εμπιστευτικές από τα μέρη.

7.

Κατόπιν αιτήματος των μερών, ο διαμεσολαβητής κοινοποιεί γραπτώς στα μέρη σχέδιο έκθεσης των πραγματικών περιστατικών, στο οποίο παρουσιάζονται συνοπτικά το επίμαχο μέτρο στο πλαίσιο αυτών των διαδικασιών, οι διαδικασίες που ακολουθήθηκαν και η τυχόν αμοιβαία αποδεκτή λύση που επιτεύχθηκε ως τελική έκβαση των εν λόγω διαδικασιών, συμπεριλαμβανομένων πιθανών ενδιάμεσων λύσεων. Ο διαμεσολαβητής χορηγεί στα μέρη προθεσμία 15 ημερών για να διατυπώσουν τις παρατηρήσεις τους επί του σχεδίου έκθεσης. Μετά την εξέταση των παρατηρήσεων που υποβάλλονται από τα μέρη εντός της χρονικής αυτής προθεσμίας, ο διαμεσολαβητής υποβάλλει στα μέρη γραπτώς τελική έκθεση των πραγματικών περιστατικών εντός 15 ημερών. Η έκθεση των πραγματικών περιστατικών δεν περιλαμβάνει ερμηνεία της παρούσας συμφωνίας. εν λόγω λύσης,

ημερομηνία της εν λόγω συμφωνίας,

προσπάθειες για διαμεσολάβηση δεν θα είχαν αποτέλεσμα, κατά την ημερομηνία της εν λόγω δήλωσης, ή

της διαδικασίας διαμεσολάβησης και μετά την εξέταση τυχόν συμβουλών και προτεινόμενων λύσεων από τον διαμεσολαβητή, κατά την ημερομηνία της εν λόγω δήλωσης. Τμήμα 2 Εφαρμογή

Άρθρο 6

Εφαρμογή αμοιβαία αποδεκτής λύσης

1.

Όταν τα μέρη συμφωνήσουν σε κάποια λύση, κάθε μέρος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να εφαρμόσει την αμοιβαία αποδεκτή λύση εντός του συμφωνηθέντος χρονοδιαγράμματος.

2.

Το μέρος εφαρμογής ενημερώνει το άλλο μέρος γραπτώς για τυχόν βήματα που έγιναν ή μέτρα που ελήφθησαν για την εφαρμογή της αμοιβαία αποδεκτής λύσης. Εμπιστευτικότητα και σχέση με την επίλυση διαφορών

1.

Με την επιφύλαξη του άρθρου 5 παράγραφος 6 του παρόντος παραρτήματος, όλα τα βήματα της διαδικασίας, συμπεριλαμβανομένων τυχόν συμβουλών ή προτεινόμενων λύσεων, είναι εμπιστευτικά, εκτός εάν τα μέρη συμφωνήσουν διαφορετικά. Ωστόσο, οποιοδήποτε μέρος μπορεί να γνωστοποιήσει στο κοινό ότι διεξάγεται διαμεσολάβηση.

2.

Η διαδικασία διαμεσολάβησης ισχύει με την επιφύλαξη των δικαιωμάτων και των υποχρεώσεων των μερών στο πλαίσιο των διατάξεων για την επίλυση διαφορών του κεφαλαίου 14 συμφωνίας ή στο πλαίσιο κάποιας άλλης συμφωνίας.

3.

Πριν από την έναρξη της διαδικασίας διαμεσολάβησης δεν απαιτούνται διαβουλεύσεις δυνάμει του κεφαλαίου 14 (Επίλυση διαφορών) του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας. Ωστόσο, τα μέρη εκμεταλλεύονται, κανονικά, τις άλλες μορφές συνεργασίας ή διαβούλευσης που προβλέπονται στην παρούσα συμφωνία, πριν από την έναρξη της διαδικασίας διαμεσολάβησης. ομάδα λαμβάνει υπόψη:

πληροφορίες που συγκεντρώθηκαν βάσει του άρθρου 5 παράγραφοι 1 και 2 του παρόντος παραρτήματος,

που αποτελεί αντικείμενο της διαμεσολάβησης ή

5.

Ο διαμεσολαβητής δεν μπορεί να είναι μέλος ομάδας σε διαδικασία επίλυσης διαφορών στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας ή δυνάμει της συμφωνίας του ΠΟΕ που αφορά το ίδιο θέμα για το οποίο έχει υπάρξει διαμεσολαβητής. Κάθε προθεσμία που αναφέρεται στο παρόν παράρτημα μπορεί να τροποποιηθεί με αμοιβαία συμφωνία των μερών που συμμετέχουν στη διαδικασία διαμεσολάβησης.

Άρθρο 9

Δαπάνες

1.

Κάθε μέρος βαρύνεται με τα έξοδά του που συνεπάγεται η συμμετοχή του στη διαδικασία διαμεσολάβησης.

2.

Τα μέρη μοιράζονται εξίσου τις δαπάνες οι οποίες προκύπτουν από οργανωτικά θέματα, όπως την αμοιβή και τα έξοδα του διαμεσολαβητή. Η αμοιβή του διαμεσολαβητή είναι ανάλογη με εκείνη που προβλέπεται για τον πρόεδρο ειδικής ομάδας διαιτησίας σύμφωνα με το σημείο 8 στοιχείο ε) του εσωτερικού κανονισμού.

1.

Στο κεφάλαιο 14 (Επίλυση διαφορών) του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας και σύμφωνα με τον παρόντα εσωτερικό κανονισμό ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

στο εν λόγω μέρος συμβουλές ή συνδρομή κατά τη διαδικασία της ειδικής ομάδας διαιτησίας,

παρούσας συμφωνίας,

παρούσας συμφωνίας,

έρευνα ή επικουρεί τον εν λόγω διαιτητή,

του άρθρου 384 της παρούσας συμφωνίας, τις διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 381 της παρούσας συμφωνίας,

ή οργανισμό ή από οποιονδήποτε άλλο δημόσιο φορέα μέρους, προκειμένου να εκπροσωπεί το μέρος σε διαδικασίες επίλυσης διαφορών στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας.

2.

Το μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία βαρύνεται με την υλικοτεχνική διαχείριση των διαδικασιών επίλυσης της διαφοράς, και ιδίως με την οργάνωση των ακροάσεων, εκτός αν συμφωνηθεί διαφορετικά. Τα μέρη μοιράζονται εξίσου τις δαπάνες που προκύπτουν από οργανωτικά θέματα, όπως την αμοιβή και τα έξοδα του διαμεσολαβητή. Κοινοποιήσεις

3.

Κάθε μέρος της διαφοράς και η ειδική ομάδα διαιτησίας διαβιβάζουν οποιοδήποτε αίτημα, ανακοίνωση, γραπτό υπόμνημα ή άλλο έγγραφο, με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο στο άλλο μέρος και, όσον αφορά τις γραπτές παρατηρήσεις και αιτήματα στο πλαίσιο της διαιτησίας, σε κάθε διαιτητή. Η ειδική ομάδα διαιτησίας διαβιβάζει τα έγγραφα στα μέρη επίσης με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο. Αν δεν υπάρχουν αποδείξεις για το αντίθετο, τα μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου θεωρείται ότι παραλαμβάνονται κατά την ημερομηνία αποστολής τους. Εάν κάποιο από τα δικαιολογητικά είναι μεγαλύτερο από δέκα megabytes, υποβάλλεται σε διαφορετικό ηλεκτρονικό μορφότυπο στο άλλο μέρος και, κατά περίπτωση, σε κάθε διαιτητή εντός δύο ημερών από την αποστολή του ηλεκτρονικού μηνύματος. με φαξ, με συστημένη επιστολή, με υπηρεσίες ταχείας αποστολής, με την παράδοση έναντι απόδειξης παραλαβής ή με άλλον τρόπο τηλεπικοινωνίας που παρέχει απόδειξη αποστολής των εν λόγω εγγράφων.

5.

Όλες οι κοινοποιήσεις απευθύνονται στο Υπουργείο των Εξωτερικών της Δημοκρατίας της Μολδαβίας και στη Γενική Διεύθυνση Εμπορίου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.

6.

Τυπογραφικά σφάλματα ήσσονος σημασίας σε αίτημα, ανακοίνωση, γραπτό υπόμνημα ή άλλο έγγραφο που αφορά τη διαδικασία της ειδικής ομάδας διαιτησίας διορθώνονται με τη διαβίβαση νέου εγγράφου στο οποίο αναφέρονται σαφώς οι αλλαγές.

7.

Εάν η τελευταία ημέρα για την παράδοση εγγράφου συμπίπτει με επίσημη αργία της Ένωσης ή της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, το έγγραφο θεωρείται ότι παραδίδεται εγκαίρως την επόμενη εργάσιμη ημέρα. Έναρξη της διαιτησίας

8.

α) Εάν, σύμφωνα με το άρθρο 385 της παρούσας συμφωνίας ή με το άρθρο 20 του παρόντος εσωτερικού κανονισμού, ένας διαιτητής επιλέγεται με κλήρωση, η κλήρωση πραγματοποιείται σε χρόνο και τόπο που αποφασίζονται από το καταγγέλλον μέρος και που κοινοποιούνται αμέσως στο μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία. Το μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία μπορεί, αν το επιθυμεί, να είναι παρόν κατά την κλήρωση. Σε κάθε περίπτωση, η κλήρωση διενεργείται με το μέρος ή τα μέρη που είναι παρόντα. της Επιτροπής Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα που ορίζεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας, αμφότεροι οι πρόεδροι ή οι αναπληρωτές τους ή ένας μόνο πρόεδρος, όταν ο άλλος πρόεδρος ή ο αναπληρωτής του δεν δέχεται να συμμετάσχει στην κλήρωση, εκτελούν την επιλογή.

παρούσας συμφωνίας επιβεβαιώνει τη διαθεσιμότητά του να λειτουργεί ως διαιτητής στην Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα που ορίζεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας, εντός πέντε ημερών από την ημερομηνία κατά την οποία ενημερώθηκε για τον ορισμό του. Εάν ένας υποψήφιος αρνηθεί τον ορισμό για βάσιμο λόγο, ο νέος διαιτητής επιλέγεται με την ίδια διαδικασία που ακολουθήθηκε για την επιλογή του υποψηφίου που δεν είναι διαθέσιμος.

διαιτησίας εντός επτά ημερών από τη σύστασής της, για να καθορίσουν τα θέματα που τα μέρη ή η ειδική ομάδα διαιτησίας θεωρούν σκόπιμα, όπως την αμοιβή και τα έξοδα των διαιτητών, τα οποία πρέπει να συνάδουν με τους κανόνες του ΠΟΕ. Η αμοιβή για κάθε βοηθό διαιτητή δεν υπερβαίνει το 50 % της αμοιβής του εν λόγω διαιτητή. Οι διαιτητές και οι εκπρόσωποι των μερών της διαφοράς μπορούν να συμμετάσχουν σε αυτήν τη συνεδρίαση τηλεφωνικά ή μέσω τηλεδιάσκεψης. με βάση τις σχετικές διατάξεις της συμφωνίας τις οποίες επικαλούνται τα μέρη της διαφοράς, το αντικείμενο του αιτήματος για τη σύσταση ειδικής ομάδας διαιτησίας· να αποφασίζει κατά πόσον το εν λόγω μέτρο είναι συμβατό με τις διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 381 της παρούσας συμφωνίας· και να εκδίδει απόφαση σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 387 και 402 της παρούσας συμφωνίας".

ημερών από την ημερομηνία της συμφωνίας τους. Αρχικά υπομνήματα

10.

Το καταγγέλλον μέρος διαβιβάζει το αρχικό γραπτό υπόμνημά του το αργότερο εντός 20 ημερών από την ημερομηνία σύστασης της ειδικής ομάδας διαιτησίας. Το μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία διαβιβάζει το γραπτό του υπόμνημα αντίκρουσης το αργότερο εντός 20 ημερών από την ημερομηνία παραλαβής του αρχικού γραπτού υπομνήματος. Εργασία των ειδικών ομάδων διαιτησίας

11.

Ο πρόεδρος της ειδικής ομάδας διαιτησίας προεδρεύει σε όλες τις συνεδριάσεις της. Η ειδική ομάδα διαιτησίας μπορεί να εξουσιοδοτήσει τον πρόεδρο να λάβει διοικητικές και διαδικαστικές αποφάσεις. δύναται να διεξάγει τις δραστηριότητές της με κάθε μέσο, όπως τηλεφωνικώς, με φαξ ή με ηλεκτρονικά μέσα.

13.

Στις συσκέψεις της ειδικής ομάδας διαιτησίας μπορούν να συμμετέχουν μόνο οι διαιτητές, αλλά η ειδική ομάδα διαιτησίας μπορεί να επιτρέψει στους βοηθούς των διαιτητών να παρίστανται στις συσκέψεις της.

14.

Η σύνταξη των αποφάσεων παραμένει αποκλειστική αρμοδιότητα της ειδικής ομάδας διαιτησίας και δεν εκχωρείται σε άλλους.

15.

Όταν προκύπτει διαδικαστικό ερώτημα που δεν καλύπτεται από τις διατάξεις του κεφαλαίου 14 (Επίλυση διαφορών) του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας και τα παραρτήματα XXXII, XXXIII και XXXIV της παρούσας συμφωνίας, η ειδική ομάδα διαιτησίας, έπειτα από διαβούλευση με τα μέρη, υιοθετεί προσήκουσα διαδικασία που να είναι συμβατή με τις εν λόγω διατάξεις.

16.

Όταν η ειδική ομάδα διαιτησίας θεωρεί ότι είναι αναγκαίο να τροποποιηθεί οποιαδήποτε από τις προθεσμίες για τις διαδικασίες της, εκτός από τις προθεσμίες που ορίζονται στο κεφάλαιο 14 συμφωνίας, ή να πραγματοποιηθεί οποιαδήποτε άλλη διαδικαστική ή διοικητική προσαρμογή, ενημερώνει τα μέρη της διαφοράς εγγράφως σχετικά με τους λόγους της αλλαγής ή της προσαρμογής, καθώς και σχετικά με την αναγκαία προθεσμία ή προσαρμογή. αποσυρθεί ή πρέπει να αντικατασταθεί, επειδή δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του κώδικα δεοντολογίας που ορίζεται στο παράρτημα XXXIV της παρούσας συμφωνίας, επιλέγεται αντικαταστάτης σύμφωνα με το άρθρο 385 της παρούσας συμφωνίας και το σημείο 8 του παρόντος εσωτερικού κανονισμού.

18.

Όταν ένα μέρος της διαφοράς θεωρεί ότι κάποιος διαιτητής δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του κώδικα δεοντολογίας και ότι, για τον λόγο αυτό, πρέπει να αντικατασταθεί, ειδοποιεί το άλλο μέρος εντός 15 ημερών από τη στιγμή που έλαβε αποδείξεις για τις περιστάσεις που συνηγορούν υπέρ της παραβίασης του κώδικα δεοντολογίας από τον διαιτητή.

19.

Όταν ένα μέρος της διαφοράς θεωρεί ότι κάποιος διαιτητής, εκτός από τον πρόεδρο, δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του κώδικα δεοντολογίας, τα μέρη προβαίνουν σε διαβουλεύσεις και, αν συμφωνήσουν, επιλέγουν νέο διαιτητή σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 385 της παρούσας συμφωνίας και το σημείο 8 του παρόντος εσωτερικού κανονισμού. Εάν τα μέρη δεν συμφωνήσουν ως προς την ανάγκη αντικατάστασης του διαιτητή, οποιοδήποτε μέρος της διαφοράς μπορεί να ζητήσει την παραπομπή του ζητήματος στον πρόεδρο της ειδικής ομάδας διαιτησίας, ο οποίος λαμβάνει την οριστική απόφαση. Εάν, κατόπιν αυτού του αιτήματος, ο πρόεδρος διαπιστώσει ότι ένας διαιτητής δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του κώδικα δεοντολογίας, ο νέος διαιτητής επιλέγεται σύμφωνα με το άρθρο 385 της παρούσας συμφωνίας και το σημείο 8 του παρόντος κανονισμού. συμφωνήσουν, επιλέγουν νέο πρόεδρο σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 385 της παρούσας συμφωνίας και το σημείο 8 του παρόντος εσωτερικού κανονισμού. Εάν τα μέρη δεν συμφωνήσουν ως προς την ανάγκη αντικατάστασης του προέδρου, οποιοδήποτε μέρος μπορεί να ζητήσει την παραπομπή του ζητήματος σε κάποιο από τα υπόλοιπα μέλη που περιλαμβάνονται στον υποκατάλογο των ατόμων που εκτελούν χρέη προέδρου, για τον οποίο γίνεται λόγος στο άρθρο 404 παράγραφος 1 της παρούσας συμφωνίας. Το όνομά του επιλέγεται με κλήρωση από τον πρόεδρο της Επιτροπής Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα που ορίζεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας, ή τον αναπληρωτή του προέδρου, εντός πέντε ημερών από την ημερομηνία υποβολής του αιτήματος. Η σχετικά με την ανάγκη αντικατάστασης του προέδρου απόφαση που λαμβάνεται από το πρόσωπο που επιλέγεται με αυτόν τον τρόπο είναι οριστική. Εάν το πρόσωπο που επιλέγεται με αυτόν τον τρόπο αποφασίσει ότι ο αρχικός πρόεδρος δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του κώδικα δεοντολογίας, επιλέγει νέο πρόεδρο με κλήρωση από τα υπόλοιπα μέλη που περιλαμβάνονται στον υποκατάλογο των ατόμων που εκτελούν χρέη προέδρου, για τον οποίο γίνεται λόγος στο άρθρο 404 παράγραφος 1 της παρούσας συμφωνίας. Η επιλογή του νέου προέδρου γίνεται εντός πέντε ημερών από την ημερομηνία έκδοσης της απόφασης που προβλέπεται στην παρούσα παράγραφο.

21.

Οι εργασίες της ομάδας διαιτησίας αναστέλλονται κατά την περίοδο που χρειάζεται για να εκτελέσει τις διαδικασίες που προβλέπονται στα άρθρα 18, 19 και 20 του παρόντος εσωτερικού κανονισμού. ακρόασης κατόπιν διαβουλεύσεων με τα μέρη και τους υπόλοιπους διαιτητές και επιβεβαιώνει τα στοιχεία αυτά στα μέρη εγγράφως. Τα στοιχεία αυτά δημοσιοποιούνται επίσης από το μέρος που είναι αρμόδιο για την υλικοτεχνική διαχείριση των διαδικασιών, εκτός εάν η ακρόαση δεν είναι δημόσια. Η ειδική ομάδα διαιτησίας μπορεί να αποφασίσει να μη συγκαλέσει ακρόαση, εκτός αν κάποιο από τα μέρη διαφωνήσει.

23.

Εάν τα μέρη δεν συμφωνήσουν διαφορετικά, η ακρόαση πραγματοποιείται στις Βρυξέλλες, όταν το καταγγέλλον μέρος είναι η Δημοκρατία της Μολδαβίας, και στο Chisinau, όταν το καταγγέλλον μέρος είναι η Ένωση.

24.

Η ειδική ομάδα διαιτησίας μπορεί να πραγματοποιεί συμπληρωματικές ακροάσεις, εάν συμφωνήσουν τα συμβαλλόμενα μέρη.

25.

Όλοι οι διαιτητές είναι παρόντες καθ’ όλη τη διάρκεια των ακροάσεων.

26.

Στις ακροάσεις μπορούν να συμμετάσχουν τα ακόλουθα πρόσωπα, ανεξάρτητα από το αν οι διαδικασίες είναι δημόσιες ή όχι:

Μόνο οι εκπρόσωποι και οι σύμβουλοι των μερών μπορούν να απευθύνονται στην ειδική ομάδα διαιτησίας. αναπτύξουν επιχειρήματα ή παρατηρήσεις προφορικά κατά τη διάρκεια της ακρόασης εκ μέρους του εν λόγω μέρους και, αφετέρου, με τα ονόματα των άλλων εκπροσώπων ή συμβούλων οι οποίοι θα παρίστανται στην ακρόαση.

28.

Η ειδική ομάδα διαιτησίας διευθύνει την ακρόαση με τον ακόλουθο τρόπο, εξασφαλίζοντας τον ίδιο χρόνο για το καταγγέλλον μέρος και για το μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία: Επιχειρήματα

Επιχειρήματα προς αντίκρουση ισχυρισμών

29.

Η ειδική ομάδα διαιτησίας μπορεί να υποβάλει ερωτήσεις σε οποιοδήποτε μέρος της διαφοράς ανά πάσα στιγμή κατά την ακρόαση. παρατηρήσεις τους σχετικά με τα πρακτικά, και η ειδική ομάδα διαιτησίας μπορεί να λάβει υπόψη τις εν λόγω παρατηρήσεις.

31.

Εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της ακρόασης, κάθε μέρος της διαφοράς μπορεί να υποβάλει συμπληρωματικό γραπτό υπόμνημα για οποιοδήποτε θέμα προέκυψε κατά την ακρόαση. Γραπτές ερωτήσεις

32.

Η ειδική ομάδα διαιτησίας μπορεί, ανά πάσα στιγμή κατά τη διαδικασία, να απευθύνει ερωτήσεις γραπτώς σε ένα ή και στα δύο μέρη της διαφοράς. Κάθε μέρος της διαφοράς λαμβάνει αντίγραφο των τυχόν ερωτήσεων που υποβάλλονται από την ειδική ομάδα διαιτησίας.

33.

Το μέρος της διαφοράς διαβιβάζει επίσης στο άλλο μέρος της διαφοράς αντίγραφο των γραπτών του απαντήσεων στις ερωτήσεις της ειδικής ομάδας διαιτησίας. Κάθε μέρος της διαφοράς έχει τη δυνατότητα να σχολιάσει γραπτώς τις απαντήσεις του άλλου μέρους εντός πέντε ημερών από την ημερομηνία παραλαβής των εν λόγω απαντήσεων. που υποβάλλονται στην ειδική ομάδα διαιτησίας από το άλλο μέρος της διαφοράς και τις οποίες το εν λόγω μέρος έχει χαρακτηρίσει εμπιστευτικές. Όταν ένα μέρος της διαφοράς υποβάλλει εγγράφως εμπιστευτικό υπόμνημα στην ειδική ομάδα διαιτησίας, παρέχει επίσης, κατόπιν αιτήματος του άλλου μέρους, μη εμπιστευτική περίληψη των πληροφοριών που περιέχονται στο υπόμνημά του, η οποία δύναται να δημοσιοποιηθεί το αργότερο 15 ημέρες από την ημερομηνία υποβολής είτε του αιτήματος είτε του υπομνήματος, ανάλογα με το ποιο υποβάλλεται μεταγενέστερα, καθώς και αιτιολόγηση του εμπιστευτικού χαρακτήρα των μη δημοσιοποιούμενων πληροφοριών. Καμία διάταξη του παρόντος εσωτερικού κανονισμού δεν εμποδίζει ένα μέρος της διαφοράς να δημοσιοποιήσει τις δικές του θέσεις, με την προϋπόθεση ότι, όταν παραπέμπει σε πληροφορίες που υποβλήθηκαν από το άλλο μέρος, δεν αποκαλύπτει πληροφορίες που έχουν χαρακτηριστεί εμπιστευτικές από το εν λόγω άλλο μέρος. Η ειδική ομάδα διαιτησίας συνέρχεται κεκλεισμένων των θυρών, όταν οι παρατηρήσεις και τα επιχειρήματα ενός μέρους περιέχουν εμπιστευτικές πληροφορίες. Τα μέρη της διαφοράς και οι σύμβουλοί τους σέβονται τον εμπιστευτικό χαρακτήρα των ακροάσεων της ειδικής ομάδας διαιτησίας όταν οι ακροάσεις γίνονται κεκλεισμένων των θυρών. Μονομερείς επαφές

35.

Η ειδική ομάδα διαιτησίας δεν πραγματοποιεί συναντήσεις ή επαφές με το ένα μέρος αν δεν παρευρίσκεται και το άλλο μέρος.

36.

Κανένας διαιτητής δεν επιτρέπεται να συζητεί πτυχές του αντικειμένου της διαδικασίας με ένα μέρος ή και με τα δύο μέρη, εν απουσία των άλλων διαιτητών. σύστασης της ειδικής ομάδας διαιτησίας, η ειδική ομάδα διαιτησίας μπορεί να λάβει μη ζητηθείσες γραπτές παρατηρήσεις από ενδιαφερόμενα φυσικά ή νομικά πρόσωπα που είναι εγκατεστημένα στο έδαφος του μέρους της διαφοράς και είναι ανεξάρτητα από τις κυβερνήσεις των μερών της διαφοράς, με την προϋπόθεση ότι υποβάλλονται εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία σύστασης της ειδικής ομάδας διαιτησίας, ότι είναι περιεκτικές και σε καμία περίπτωση δεν υπερβαίνουν τις 15 δακτυλογραφημένες σελίδες με διπλό διάστημα, και ότι συνδέονται άμεσα με τα πραγματικά περιστατικά ή τα νομικά ζητήματα που εξετάζονται από την ειδική ομάδα διαιτησίας.

38.

Τα υπομνήματα περιλαμβάνουν περιγραφή του προσώπου, φυσικού ή νομικού, που τα υποβάλλει, συμπεριλαμβανομένης της ιθαγένειας ή του τόπου εγκατάστασής του, της φύσης των δραστηριοτήτων του, του νομικού του καθεστώτος, των γενικών στόχων και των πηγών χρηματοδότησής του, και καθορίζουν τον χαρακτήρα του συμφέροντος που έχει το εν λόγω πρόσωπο από τη διαδικασία της ειδικής ομάδας διαιτησίας. Τα υπομνήματα συντάσσονται στις γλώσσες που επιλέγονται από τα μέρη σύμφωνα με τα σημεία 41 και 42 του παρόντος εσωτερικού κανονισμού.

39.

Η ειδική ομάδα διαιτησίας περιλαμβάνει στην απόφασή της όλες τις παρατηρήσεις που έχει λάβει και συμμορφώνονται με τα σημεία 37 και 38 του παρόντος εσωτερικού κανονισμού. Η ειδική ομάδα διαιτησίας δεν υποχρεούται να εξετάσει στην απόφασή της τα επιχειρήματα που αναπτύσσονται στα εν λόγω υπομνήματα. Τυχόν τέτοια υπομνήματα κοινοποιούνται από την ειδική ομάδα διαιτησίας στα μέρη της διαφοράς για τη διατύπωση παρατηρήσεων. Οι παρατηρήσεις των μερών της διαφοράς υποβάλλονται εντός δέκα ημερών και λαμβάνονται υπόψη από την ειδική ομάδα διαιτησίας. το εμπόριο) του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας, η ειδική ομάδα διαιτησίας, έπειτα από διαβούλευση με τα μέρη της διαφοράς, αναπροσαρμόζει δεόντως τις προθεσμίες που προβλέπονται στον παρόντα εσωτερικό κανονισμό και ενημερώνει τα μέρη σχετικά με αυτές τις προσαρμογές. Μετάφραση και διερμηνεία

41.

Κατά τη διάρκεια των διαβουλεύσεων που αναφέρονται στο άρθρο 382 της παρούσας συμφωνίας, και το αργότερο έως τη συνεδρίαση που αναφέρεται στο σημείο 8 στοιχείο ε) του παρόντος εσωτερικού κανονισμού, τα μέρη της διαφοράς επιδιώκουν τον ορισμό κοινής γλώσσας εργασίας για τις διαδικασίες ενώπιον της ειδικής ομάδας διαιτησίας.

42.

Εάν τα μέρη της διαφοράς δεν καταφέρουν να συμφωνήσουν σε κοινή γλώσσα εργασίας, κάθε μέρος υποβάλλει τις γραπτές παρατηρήσεις του στη γλώσσα που επιλέγει. Στην περίπτωση αυτή, το εν λόγω μέρος παρέχει ταυτόχρονα μετάφραση στη γλώσσα που επιλέγεται από το άλλο μέρος, εκτός εάν οι παρατηρήσεις του έχουν υποβληθεί σε μία από τις γλώσσες εργασίας του ΠΟΕ. Το μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία μεριμνά για τη διερμηνεία των προφορικών παρατηρήσεων στη γλώσσα που επιλέγουν τα μέρη της διαφοράς.

43.

Οι αποφάσεις της ειδικής ομάδας διαιτησίας κοινοποιούνται στη γλώσσα ή στις γλώσσες που επιλέγουν τα μέρη της διαφοράς. εσωτερικό κανονισμό.

45.

Κάθε μέρος βαρύνεται με τα έξοδα μετάφρασης των γραπτών παρατηρήσεών του. Τα μέρη της διαφοράς επιβαρύνονται εξίσου με τα έξοδα μετάφρασης της απόφασης της ειδικής ομάδας διαιτησίας. Άλλες διαδικασίες

46.

Ο παρών εσωτερικός κανονισμός εφαρμόζεται επίσης στις διαδικασίες που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 382, το άρθρο 391 παράγραφος 2, το άρθρο 392 παράγραφος 2, το άρθρο 393 παράγραφος 2 και το άρθρο 395 παράγραφος 2 του κεφαλαίου 14 (Επίλυση διαφορών) του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας. Ωστόσο, οι προθεσμίες που καθορίζονται στον παρόντα εσωτερικό κανονισμό προσαρμόζονται από την ειδική ομάδα διαιτησίας σύμφωνα με τις ειδικές προθεσμίες που προβλέπονται για την έκδοση απόφασης της ειδικής ομάδας διαιτησίας στις άλλες διαδικασίες.

1.

Στον παρόντα κώδικα δεοντολογίας:

παρούσας συμφωνίας,

έρευνα ή επικουρεί τον εν λόγω διαιτητή,

αναφέρεται στο άρθρο 404 παράγραφος 1 της παρούσας συμφωνίας και το οποίο εξετάζεται για ενδεχόμενη επιλογή του ως διαιτητή βάσει του άρθρου 385 της παρούσας συμφωνίας,

παράρτημα XXXII (Μηχανισμός διαμεσολάβησης) της παρούσας συμφωνίας,

δυνάμει του κεφαλαίου 14 (Επίλυση διαφορών) του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας,

τον έλεγχο ενός διαιτητή, εξαιρουμένων των βοηθών. παρατυπία ή εντύπωση παρατυπίας, είναι ανεξάρτητος και αμερόληπτος, αποφεύγει τις άμεσες ή έμμεσες συγκρούσεις συμφερόντων και τηρεί αυστηρά τους κανόνες δεοντολογίας ώστε να εξασφαλίζονται η ακεραιότητα και η αμεροληψία του μηχανισμού επίλυσης διαφορών. Οι πρώην διαιτητές πρέπει να συμμορφώνονται με τις υποχρεώσεις που καθορίζονται στις παραγράφους 15, 16, 17 και 18 του παρόντος κώδικα δεοντολογίας. Υποχρεώσεις δημοσιοποίησης

3.

Πριν από την επιβεβαίωση της επιλογής τους ως διαιτητών δυνάμει του κεφαλαίου 14 συμφωνίας, οι υποψήφιος οφείλουν να γνωστοποιούν την ύπαρξη τυχόν συμφέροντος, σχέσης ή ζητήματος που είναι πιθανόν να επηρεάσει την ανεξαρτησία ή την αμεροληψία τους ή που θα μπορούσε εύλογα να εγείρει υπόνοιες για παρατυπία ή μεροληψία κατά τη διαδικασία. Για τον σκοπό αυτό, οι υποψήφιοι καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια προκειμένου να λαμβάνουν γνώση τέτοιου είδους συμφερόντων, σχέσεων και θεμάτων.

4.

Οι υποψήφιοι ή οι διαιτητές κοινοποιούν θέματα σχετικά με πραγματικές ή πιθανές παραβιάσεις του παρόντος κώδικα δεοντολογίας μόνο στην Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα που ορίζεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας, προς εξέταση από τα μέρη. αναφέρονται στο σημείο 3 του παρόντος κώδικα δεοντολογίας, και τα δημοσιοποιούν. Η υποχρέωση δημοσιοποίησης αποτελεί διαρκές καθήκον, το οποίο απαιτεί από τα μέλη να αποκαλύπτουν οποιαδήποτε τέτοια συμφέροντα, σχέσεις και ζητήματα, που ενδέχεται να ανακύψουν σε οποιοδήποτε στάδιο της διαδικασίας. Οι διαιτητές δημοσιοποιούν τέτοια συμφέροντα, σχέσεις και ζητήματα, ενημερώνοντας γραπτώς την Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα, προς εξέταση από τα μέρη. Καθήκοντα των διαιτητών

6.

Οι διαιτητές που περιλαμβάνονται στους προβλεπόμενους στο άρθρο 404 παράγραφος 1 της παρούσας συμφωνίας καταλόγους διαιτητών μπορούν να αρνηθούν τον ορισμό του ως διαιτητών μόνο για αιτιολογημένους λόγους όπως, π.χ., ασθένεια, συμμετοχή σε άλλη διαδικασία ενώπιον δικαστηρίου ή σε εργασίες της ειδικής ομάδας ή σύγκρουση συμφερόντων. Οι διαιτητές, μετά την επιβεβαίωση της επιλογής τους, είναι διαθέσιμοι να εκτελούν και εκτελούν τα καθήκοντά τους στο ακέραιο και άμεσα καθ’ όλη τη διάρκεια της διαδικασίας, με εντιμότητα και ευσυνειδησία.

7.

Οι διαιτητές εξετάζουν μόνο τα θέματα που ανακύπτουν κατά τη διαδικασία και που είναι αναγκαία για τη λήψη απόφασης, και δεν αναθέτουν σε κανένα άλλο πρόσωπο αυτό το καθήκον.

8.

Οι διαιτητές λαμβάνουν όλα τα κατάλληλα μέτρα για να εξασφαλίζουν ότι οι βοηθοί και το προσωπικό τους γνωρίζουν και συμμορφώνονται με τις παραγράφους 2, 3, 4, 5, 16, 17 και 18 του παρόντος κώδικα δεοντολογίας.

9.

Οι διαιτητές δεν πραγματοποιούν μονομερείς επαφές σχετικά με τη διαδικασία. παρατυπίας ή μεροληπτικής στάσης και δεν επηρεάζονται από ίδιο συμφέρον, έξωθεν πιέσεις, πολιτικές πεποιθήσεις, διαμαρτυρίες της κοινής γνώμης, προσήλωση σε ένα από τα μέρη ή από τον φόβο επικρίσεων.

11.

Οι διαιτητές δεν αναλαμβάνουν, άμεσα ή έμμεσα, υποχρεώσεις ούτε δέχονται οφέλη τα οποία θα μπορούσαν με οποιοδήποτε τρόπο να επηρεάσουν, ή να φανεί ότι επηρεάζουν, την ορθή εκτέλεση των καθηκόντων τους.

12.

Οι διαιτητές δεν κάνουν χρήση της ιδιότητάς τους ως μελών της ειδικής ομάδας διαιτησίας για να προωθήσουν προσωπικά ή ιδιωτικά συμφέροντα. Οι διαιτητές αποφεύγουν ενέργειες οι οποίες ενδέχεται να δημιουργήσουν την εντύπωση ότι κάποιοι είναι σε θέση να τους επηρεάζουν.

13.

Οι διαιτητές δεν επιτρέπουν να επηρεάζεται η συμπεριφορά τους ή η κρίση τους από σχέσεις ή ευθύνες οικονομικού, επιχειρηματικού, επαγγελματικού, προσωπικού, οικογενειακού ή κοινωνικού χαρακτήρα.

14.

Οι διαιτητές αποφεύγουν να συνάπτουν οποιαδήποτε σχέση, ή να αποκτούν οποιαδήποτε οικονομικά οφέλη, που ενδέχεται να επηρεάσουν την αμεροληψία τους ή τα οποία θα μπορούσαν εύλογα να δημιουργήσουν την εντύπωση παρατυπίας ή μεροληψίας. Υποχρεώσεις πρώην διαιτητών

15.

Όλοι οι πρώην διαιτητές αποφεύγουν ενέργειες οι οποίες μπορούν να δημιουργήσουν την εντύπωση ότι επέδειξαν μεροληψία κατά την εκτέλεση των καθηκόντων τους ή ότι αποκόμισαν όφελος από απόφαση της ειδικής ομάδας διαιτησίας. στιγμή, οποιασδήποτε μη δημόσιας πληροφορίας που αφορά τη διαδικασία ή που προέκυψε κατά τη διαδικασία, παρά μόνο για τους σκοπούς της εν λόγω διαδικασίας, και, σε καμία περίπτωση, δεν αποκαλύπτουν ή κάνουν χρήση τέτοιας πληροφορίας για να αποκομίσουν προσωπικά οφέλη ή προνόμια για άλλους ή για να βλάψουν τα συμφέροντα άλλων.

17.

Οι διαιτητές δεν αποκαλύπτουν αποφάσεις της ειδικής ομάδας διαιτησίας ή μέρος αυτών πριν από τη δημοσίευσή τους σύμφωνα με το κεφάλαιο 14 (Επίλυση διαφορών) του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της παρούσας συμφωνίας.

18.

Οι διαιτητές ή οι πρώην διαιτητές δεν αποκαλύπτουν, σε καμία χρονική στιγμή, τις συζητήσεις της ειδικής ομάδας διαιτησίας ή τις απόψεις οποιουδήποτε διαιτητή. Δαπάνες

19.

Κάθε διαιτητής διατηρεί αρχείο και αποδίδει τελικό λογαριασμό σχετικά με τον χρόνο που διέθεσε για τη διαδικασία και τις δαπάνες που πραγματοποίησε, καθώς και τον χρόνο και τις δαπάνες των βοηθών. Διαμεσολαβητές

20.

Οι κανόνες που περιγράφονται στον παρόντα κώδικα δεοντολογίας και οι οποίοι εφαρμόζονται για τους διαιτητές ή τους πρώην διαιτητές εφαρμόζονται, τηρουμένων των αναλογιών, για τους διαμεσολαβητές. ΤΙΤΛΟΥ VI Η Δημοκρατία της Μολδαβίας αναλαμβάνει να εναρμονίσει σταδιακά τη νομοθεσία της με την ενωσιακή νομοθεσία και τις διεθνείς πράξεις που παρατίθενται κατωτέρω, εντός των καθορισμένων χρονοδιαγραμμάτων. Σύμβασης της 26ης Ιουλίου 1995, η οποία καταρτίζεται βάσει του άρθρου Κ.3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, σχετικά με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις της εν λόγω σύμβασης: – Άρθρο 1 – Γενικότητες, ορισμοί – Άρθρο 2 παράγραφος 1 – Η Δημοκρατίας της Μολδαβίας λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα ώστε οι αναφερόμενες στο άρθρο 1 συμπεριφορές, καθώς και η συνέργεια, η ηθική αυτουργία και η απόπειρα που συνδέονται με τις συμπεριφορές που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1, να επισύρουν αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές ποινικές κυρώσεις. – Άρθρο 3 – Ποινική ευθύνη διευθυντών επιχείρησης Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις της εν λόγω σύμβασης εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας Συμφωνίας. Ευρωπαϊκή Ένωση Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις του εν λόγω πρωτοκόλλου: – Άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο γ) και άρθρο 1 παράγραφος 2 – Σχετικοί ορισμοί – Άρθρο 2 – Παθητική δωροδοκία – Άρθρο 3 – Ενεργητική δωροδοκία – Άρθρο 5 παράγραφος 1 – Η Δημοκρατία της Μολδαβίας λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα ώστε οι συμπεριφορές που αναφέρονται στα άρθρα 2 και 3, καθώς και η συνέργεια ή η ηθική αυτουργία που συνδέονται με αυτές, να επισύρουν αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές ποινές. – Το άρθρο 7 στο μέτρο που αναφέρεται στο άρθρο 3 της σύμβασης. Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του εν λόγω πρωτοκόλλου εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας Συμφωνίας. Δεύτερο πρωτόκολλο της σύμβασης σχετικά με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκή Ένωση Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις του εν λόγω πρωτοκόλλου: – Άρθρο 1 – Ορισμοί – Άρθρο 2 – Νομιμοποίηση προσόδων από παράνομες δραστηριότητες – Άρθρο 3 – Ευθύνη νομικών προσώπων – Άρθρο 4 – Κυρώσεις κατά νομικών προσώπων – Το άρθρο 12 στο μέτρο που αναφέρεται στο άρθρο 3 της σύμβασης Χρονοδιάγραμμα: οι διατάξεις του εν λόγω πρωτοκόλλου εφαρμόζονται εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας Συμφωνίας. Αθήνα, 24 Νοεμβρίου 2015

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

ΠΡΟΚΟΠΙΟΣ Β. ΠΑΥΛΟΠΟΥΛΟΣ ΟΙ ΥΠΟΥΡΓΟΙ ΑΝΑΠΛΗΡΩΤΗΣ ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΚΑΙ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗΣ ΑΝΑΣΥΓΚΡΟΤΗΣΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΚΑΙ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗΣ ΑΝΑΣΥΓΚΡΟΤΗΣΗΣ ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ ΚΟΥΡΟΥΜΠΛΗΣ ΧΡΙΣΤΟΦΟΡΟΣ ΒΕΡΝΑΡΔΑΚΗΣ ΑΝΑΠΛΗΡΩΤΗΣ ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΚΑΙ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗΣ ΑΝΑΣΥΓΚΡΟΤΗΣΗΣ κ.α.α. ΑΝΑΠΛΗΡΩΤΗΣ ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΚΑΙ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗΣ ΑΝΑΣΥΓΚΡΟΤΗΣΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΚΑΙ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗΣ ΑΝΑΣΥΓΚΡΟΤΗΣΗΣ ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ ΚΟΥΡΟΥΜΠΛΗΣ ΙΩΑΝΝΗΣ ΜΟΥΖΑΛΑΣ ΑΝΑΠΛΗΡΩΤΡΙΑ ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ, ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΤΟΥΡΙΣΜΟΥ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ, ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΤΟΥΡΙΣΜΟΥ ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΣΤΑΘΑΚΗΣ ΕΛΕΝΑ ΚΟΥΝΤΟΥΡΑ ΥΦΥΠΟΥΡΓΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ, ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΤΟΥΡΙΣΜΟΥ ΕΘΝΙΚΗΣ ΑΜΥΝΑΣ ΘΕΟΔΩΡΑ ΤΖΑΚΡΗ ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ ΚΑΜΜΕΝΟΣ ΑΝΑΠΛΗΡΩΤΗΣ ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΕΘΝΙΚΗΣ ΑΜΥΝΑΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΕΡΕΥΝΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ ΒΙΤΣΑΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ ΦΙΛΗΣ ΑΝΑΠΛΗΡΩΤΡΙΑ ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΕΡΕΥΝΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ κ.α.α. ΑΝΑΠΛΗΡΩΤΗΣ ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΕΡΕΥΝΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΕΡΕΥΝΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΝΙΚΟΛΑΟΣ ΦΙΛΗΣ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΦΩΤΑΚΗΣ ΥΦΥΠΟΥΡΓΟΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΕΡΕΥΝΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ ΘΕΟΔΟΣΙΟΣ ΠΕΛΕΓΡΙΝΗΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ ΚΟΤΖΙΑΣ ΑΝΑΠΛΗΡΩΤΗΣ ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ ΥΦΥΠΟΥΡΓΟΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ ΝΙΚΟΛΑΟΣ ΞΥΔΑΚΗΣ ΙΩΑΝΝΗΣ ΑΜΑΝΑΤΙΔΗΣ ΥΦΥΠΟΥΡΓΟΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ κ.α.α. ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ, ΔΙΑΦΑΝΕΙΑΣ ΚΑΙ ΑΝΘΡΩΠΙΝΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΝΙΚΟΛΑΟΣ ΚΟΤΖΙΑΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ ΠΑΡΑΣΚΕΥΟΠΟΥΛΟΣ ΑΝΑΠΛΗΡΩΤΗΣ ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ, ΔΙΑΦΑΝΕΙΑΣ ΚΑΙ ΑΝΘΡΩΠΙΝΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΕΡΓΑΣΙΑΣ, ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΑΛΛΗΛΕΓΓΥΗΣ ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ ΠΑΠΑΓΓΕΛΟΠΟΥΛΟΣ ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΚΑΤΡΟΥΓΚΑΛΟΣ ΑΝΑΠΛΗΡΩΤΡΙΑ ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΑΝΑΠΛΗΡΩΤΡΙΑ ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ, ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΑΛΛΗΛΕΓΓΥΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ, ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΑΛΛΗΛΕΓΓΥΗΣ ΘΕΑΝΩ ΦΩΤΙΟΥ ΟΥΡΑΝΙΑ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΥ ΥΓΕΙΑΣ ΑΝΑΠΛΗΡΩΤΗΣ ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΥΓΕΙΑΣ ΑΝΔΡΕΑΣ ΞΑΝΘΟΣ ΠΑΥΛΟΣ ΠΟΛΑΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ΥΦΥΠΟΥΡΓΟΣ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ΑΡΙΣΤΕΙΔΗΣ ΜΠΑΛΤΑΣ ΧΑΡΑΛΑΜΠΟΣ − ΣΤΑΥΡΟΣ ΚΟΝΤΟΝΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΑΝΑΠΛΗΡΩΤΗΣ ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΕΥΚΛΕΙΔΗΣ ΤΣΑΚΑΛΩΤΟΣ ΤΡΥΦΩΝΑΣ ΑΛΕΞΙΑΔΗΣ ΑΝΑΠΛΗΡΩΤΗΣ ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ ΚΑΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΧΟΥΛΙΑΡΑΚΗΣ ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ ΣΚΟΥΡΛΕΤΗΣ ΑΝΑΠΛΗΡΩΤΗΣ ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ ΚΑΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΥΠΟΔΟΜΩΝ, ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ ΚΑΙ ΔΙΚΤΥΩΝ ΙΩΑΝΝΗΣ ΤΣΙΡΩΝΗΣ ΧΡΗΣΤΟΣ ΣΠΙΡΤΖΗΣ ΝΑΥΤΙΛΙΑΣ ΚΑΙ ΝΗΣΙΩΤΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΓΡΟΤΙΚΗΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΘΕΟΔΩΡΟΣ ΔΡΙΤΣΑΣ ΕΥΑΓΓΕΛΟΣ ΑΠΟΣΤΟΛΟΥ ΕΠΙΚΡΑΤΕΙΑΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ ΠΑΠΠΑΣ Θεωρήθηκε και τέθηκε η Μεγάλη Σφραγίδα του Κράτους. Αθήνα, 25 Νοεμβρίου 2015 Ο ΕΠΙ ΤΗΣ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ ΠΑΡΑΣΚΕΥΟΠΟΥΛΟΣ Άρθρο δεύτερο Η ισχύς του παρόντος νόμου αρχίζει από τη δημοσίευσή του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και της Συμφωνίας, μετά των συνημμένων σε αυτήν Παραρτημάτων και Πρωτο