ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ F
ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ Αρ. Φύλλου 45 23 Φεβρουαρίου 2005
Κύρωση του Δεύτερου Πρωτοκόλλου στη Σύμβαση της Χάγης του 1954 για την προστασία των πολιτιστικών αγαθών σε περίπτωση ένοπλης σύρραξης
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ
ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή: Άρθρο πρώτο Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος, το Δεύτερο Πρωτόκολλο στη Σύμβαση της Χάγης του 1954 για την προστασία των πολιτιστικών αγα?θών σε περίπτωση ένοπλης σύρραξης, που υπογράφηκε στη Χάγη στις 26 Μαρτίου 1999 του οποίου το κείμενο σε πρω?τότυπο στην αγγλική γλώσσα και σε μετάφραση στην ελλη?νική έχει ως εξής: 499 Χάγη, 26 Μαρτίου 1999 Τα Μέρη, Εχοντας επίγνωση της ανάγκης βελτίωσης της προστα?σίας των πολιτιστικών αγαθών σε περίπτωση ένοπλης σύρραξης και της θέσπισης ενός ενισχυμένου συστήμα?τος προστασίας για ειδικώς οριζόμενα πολιτιστικά αγαθά. Επαναβεβαιώνοντας τη σημασία των διατάξεων της Σύμβασης για την προστασία των πολιτιστικών αγαθών σε περίπτωση ένοπλης σύρραξης που έγινε στη Χάγη στις 14 Μαΐου 1954 και τονίζοντας την ανάγκη συμπλήρωσης των διατάξεων αυτών με μέτρα που ενισχύουν την εφαρμογή τους. Επιθυμώντας να παράσχουν στα Υψηλά Συμβαλλόμενα Μέρη στη Σύμβαση τα μέσα για πιο ενεργή δράση στην προστασία των πολιτιστικών αγαθών σε περίπτωση ένο?πλης σύρραξης με την καθιέρωση κατάλληλων για το σκοπό αυτό διαδικασιών. Θεωρώντας ότι οι κανόνες που διέπουν την προστασία των πολιτιστικών αγαθών σε περίπτωση ένοπλης σύρρα?ξης πρέπει να αντανακλούν τις εξελίξεις στο διεθνές δί?καιο. Διαβεβαιώνοντας ότι οι κανόνες του εθιμικού διεθνούς δικαίου θα εξακολουθήσουν να διέπουν τα ζητήματα που δεν ρυθμίζονται από τις διατάξεις του παρόντος Πρωτο?κόλλου. Συμφώνησαν τα ακόλουθα : Κεφάλαιο 1 Εισαγωγή Αρθρο 1 Ορισμοί Για τους σκοπούς του παρόντος Πρωτοκόλλου : (α) ο όρος «Μέρος» σημαίνει ένα Κράτος Μέρος στο πα?ρόν Πρωτόκολλο, (β) ο όρος «πολιτιστικά αγαθά» σημαί?νει τα πολιτιστικά αγαθά όπως ορίζονται στο Αρθρο 1 της Σύμβασης, (γ) ο όρος «Σύμβαση» σημαίνει τη Σύμβαση για την προ?στασία των πολιτιστικών Λ&γαθών σε περίπτωση ένοπλης σύρραξης που έγινε στη Χάγη στις 14 Μαΐου 1954, (δ) ο όρος «Υψηλό Συμβαλλόμενο Μέρος» σημαίνει ένα Κράτος Μέρος στη Σύμβαση, (ε) ο όρος «ενισχυμένη προ?στασία» σημαίνει το σύστημα ενισχυμένης προστασίας που θεσπίζεται από τα Αρθρα 10 και 11, (στ) ο όρος «στρατιωτικός στόχος» σημαίνει ένα αντι?κείμενο το οποίο, από τη φύση του, τη θέση, το σκοπό ή τη χρήση του, συμβάλλει αποτελεσματικά στη στρατιωτική δράση και του οποίου η ολική ή μερική καταστροφή, κα?τάληψη ή εξουδετέρωση, υπό τις περιστάσεις που ισχύ?ουν τη δεδομένη στιγμή, παρέχει ένα συγκεκριμένο στρα?τιωτικό πλεονέκτημα, (ζ) ο όρος «παράνομο» σημαίνει ό,τι τελείται υπό εξανα?γκασμό ή, άλλως, κατά παράβαση των εφαρμοστέων κα?νόνων της εσωτερικής νομοθεσίας του κατεχόμενου εδά?φους ή του διεθνούς δικαίου, (η) ο όρος «Κατάλογος» σημαίνει τον Διεθνή κατάλογο πολιτιστικών αγαθών υπό ενισχυμένη προστασία που θε?σπίζεται σύμφωνα με το Αρθρο 27, υποπαράγραφος 1(β), (θ) ο όρος «Γενικός Διευθυντής» σημαίνει τον Γενικό Δι?ευθυντή της ΟΥΝΕΣΚΟ, (ι) ο όρος «ΟΥΝΕΣΚΟ» σημαίνει τον Οργανισμό των Ηνωμένων Εθνών για την Εκπαίδευση, την Επιστήμη και τη Μόρφωση, (ια) ο όρος «Πρώτο Πρωτόκολλο» σημαίνει το Πρωτό?κολλο για την προστασία των πολιτιστικών αγαθών σε πε?ρίπτωση ένοπλης σύρραξης που έγινε στη Χάγη στις 14 Μαΐου 1954. Αρθρο 2 Σχέση με τη Σύμβαση Το παρόν Πρωτόκολλο συμπληρώνει τη Σύμβαση ως προς τις σχέσεις μεταξύ των Μερών. Αρθρο 3 Πεδίο εφαρμογής 1 .Επιπρόσθετα προς τις διατάξεις που εφαρμόζονται σε» καιρό ειρήνης, το παρόν Πρωτόκολλο εφαρμόζεται στις καταστάσεις που αναφέρονται στο Αρθρο 18 , παρά?γραφοι 1 και 2 της Σύμβασης και στο Αρθρο 22 παράγρα?φος 1.
Οταν ένα από τα μέρη σε μία ένοπλη σύρραξη δεν δε?σμεύεται από το παρόν Πρωτόκολλο, τα Μέρη στο παρόν Πρωτόκολλο εξακολουθούν να δεσμεύονται από αυτό στις μεταξύ τους σχέσεις. Περαιτέρω, δεσμεύονται από το παρόν Πρωτόκολλο σε ιε ένα Κράτος μέρος στη σύρ?ραξη, το οποίο δεν δεσμεύεται από αυτό, εάν το ίο απο?δεχθεί τις διατάξεις του παρόντος Πρωτοκόλλου και για όσο διάστημα τις εφαρμόζει. Αρθρο 4 Σχέση μεταξύ του Κεφαλαίου 3 και άλλων διατάξεων της Σύμβασης και του παρόντος Πρωτοκόλλου Η εφαρμογή των διατάξεων του Κεφαλαίου 3 του παρό?ντος Πρωτοκόλλου δεν θίγει: (α) την εφαρμογή των διατάξεων του Κεφαλαίου Ι της Σύμβασης και του Κεφαλαίου 2 του παρόντος Πρωτοκόλ?λου, (β) την εφαρμογή των διατάξεων του Κεφαλαίου II της Σύμβασης, με την εξαίρεση ότι, στις σχέσεις μεταξύ των Μερών στο παρόν Πρωτόκολλο ή στις σχέσεις μεταξύ ενός Μέρους και ενός Κράτους που αποδέχεται και εφαρ?μόζει το παρόν Πρωτόκολλο σύμφωνα με το Αρθρο 3 πα?ράγραφος 2, όταν πολιτιστικά αγαθά τελούν τόσο υπό ει?δική όσο και υπό ενισχυμένη προστασία, εφαρμόζονται μόνον οι διατάξεις περί ενισχυμένης προστασίας. Κεφάλαιο 2 Γενικές διατάξεις που αφορούν στην προστασία Αρθρο 5 Διαφύλαξη των πολιτιστικών αγαθών Τα προπαρασκευαστικά μέτρα που λαμβάνονται σε και?ρό ειρήνης για τη διαφύλαξη των πολιτιστικών αγαθών έναντι των προβλέψιμων συνεπειών ένοπλης σύρραξης σύμφωνα με το Αρθρο 3 της Σύμβασης περιλαμβάνουν, όπως αρμόζει, την ετοιμασία ευρετηρίων, τον σχεδιασμό έκτακτων μέτρων για την προστασία από πυρκαγιά ή κα?τάρρευση, την προπαρασκευή για την απομάκρυνση των κινητών πολιτιστικών αγαθών ή την πρόνοια για επαρκή επιτόπια προστασία των αγαθών αυτών, καθώς και τον ορισμό των αρμοδίων αρχών πού είναι υπεύθυνες για τη διαφύλαξη των πολιτιστικών αγαθών. 512 ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ) (α) εξαίρεση επί τη βάσει επιτακτικής στρατιωτικής ανά?γκης σύμφωνα με το Αρθρο 4 ρκραίραφος 2 της Σύμβα?σης για τη διενέργεια εχθρικής πράξης εναντίον πολιτι?στικού αγαθού μπορεί να προβληθεί μόνο όταν και για όσο διάστημα: (i) το πολιτιστικό αυτό αγαθό έχει καταστεί, λόγω της λειτουργίας του, στρατιωτικός στόχος, και (ii) δεν υπάρχει διαθέσιμη εφικτή εναλλακτική λύση για την απόκτηση παρόμοιου στρατιωτικού πλεονεκτήματος με εκείνο που παρέχεται με τη διενέργεια εχθρικής πρά?ξης εναντίον αυτού του στόχου, (β) εξαίρεση επί τη βάσει επιτακτικής στρατιωτικής ανά?γκης σύμφωνα με το Αρθρο 4 παράγραφος 2 της Σύμβα?σης μπορεί να προβληθεί για τη χρήση πολιτιστικού αγα?θού για σκοπούς που είναι πιθανό να το εκθέσουν σε κα?ταστροφή ή ζημία μόνο όταν και για όσο διάστημα δεν είναι δυνατή η επιλογή ανάμεσα σε αυτού του είδους τη χρήση του πολιτιστικού αγαθού και κάποια άλλη εφικτή μέθοδο για την απόκτηση παρόμοιου στρατιωτικού πλεο?νεκτήματος, (γ) η απόφαση για επίκληση επιτακτικής στρατιωτικής ανάγκης λαμβάνεται μόνο από αξιωματικό που διοικεί δύ?ναμη ίση ή μεγαλύτερη του τάγματος ή δύναμη μικρότε?ρη σε μέγεθος, όταν οι περιστάσεις δεν επιτρέπουν δια?φορετικά, (δ) σε περίπτωση επίθεσης βάσει απόφασης που ελή?φθη σύμφωνα με την υποπαράγραφο (α), δίδεται αποτε?λεσματική, προηγούμενη προειδοποίηση, οποτεδήποτε το επιτρέπουν οι περιστάσεις. Αρθρο 7 Προφυλάξεις κατά την επίθεση Μη θιγομένων των λοιπών προφυλάξεων που απαιτού?νται από το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο Κατά τη διεξα?γωγή στρατιωτικών επιχειρήσεων, κάθε Μέρος στη σύρ?ραξη : (α) πράττει ό,τι είναι εφικτό για να εξακριβώσει ότι οι στόχοι που πρόκειται να δεχτούν επίθεση δεν αποτελούν πολιτιστικά αγαθά προστατευόμενα από το Αρθρο 4 της Σύμβασης, (β) λαμβάνει όλες τις εφικτές προφυλάξεις κατά την επι?λογή των μέσων και μεθόδων επίθεσης με σκοπό την απο?φυγή και, σε κάθε περίπτωση, την ελαχιστοποίηση της παρεμπίπτουσας ζημίας σε πολιτιστικά αγαθά που προ?στατεύονται από το Αρθρο 4 της Σύμβασης, (γ) απέχει από τη λήψη απόφασης για εξαπόλυση κάθε είδους επίθεσης που ενδέχεται να προξενήσει παρεμπί?πτουσα ζημία σε πολιτιστικά αγαθά που προστατεύονται από το Άρθρο 4 της Σύμβασης, η οποία θα ήταν υπέρμε?τρη σε σχέση με το συγκεκριμένο και άμεσο, αναμενόμε?νο στρατιωτικό πλεονέκτημα, και (δ) ματαιώνει ή αναστέλλει την επίθεση όταν καθίσταται προφανές ότι: (i) ο στόχος είναι πολιτιστικό αγαθό που προστατεύεται από το Αρθρο 4 της Σύμβασης, (ii) η επίθεση ενδέχεται να προξενήσει παρεμπίπτουσα ζημία σε πολιτιστικά αγαθά που προστατεύονται από το Αρθρο 4 της Σύμβασης, η οποία θα ήταν υπέρμετρη σε σχέση με το συγκεκριμένο και άμεσο, αναμενόμενο στρα?τιωτικό πλεονέκτημα. ΄Αρθρο 8 Προφυλάξεις έναντι των επιπτώσεων των εχθροπραξιών Τα Μέρη στη σύρραξη, στο μέγιστο δυνατό βαθμό: (α) απομακρύνουν τα κινητά πολιτιστικά αγαθά από μέ?ρη τά οποία βρίσκονται πλησίον στρατιωτικών στόχων ή προνοούν για επαρκή επιτόπια προστασία, (β) αποφεύγουν την εγκατάσταση στρατιωτικών στόχων πλησίον πολιτιστικών αγαθών. Αρθρο 9 Προστασία πολιτιστικών αγαθών σε κατεχόμενο έδαφος
Μη θιγομένων των διατάξεων των Αρθρων 4 και 5 της Σύμβασης, ένα Μέρος που κατέχει το σύνολο ή τμήμα του εδάφους άλλου Μέρους απαγορεύει και αποτρέπει σε σχέση με το κατεχόμενο έδαφος: (α) κάθε παράνομη εξαγωγή, άλλη απομάκρυνση ή με?ταβίβαση κυριότητας πολιτιστικών αγαθών, (β) κάθε αρχαιολογική ανασκαφή, εκτός από τις περι?πτώσεις όπου αυτή απαιτείται αυστηρά για τη διαφύλαξη, καταγραφή ή διατήρηση πολιτιστικών αγαθών, (γ) κάθε αλλοίωση ή αλλαγή χρήσης πολιτιστικών αγα?θών που αποσκοπεί στην απόκρυψη ή στην καταστροφή πολιτιστικής, ιστορικής ή επιστημονικής μαρτυρίας.
Κάθε αρχαιολογική ανασκαφή, αλλοίωση ή αλλαγή χρήσης πολιτιστικών αγαθών σε κατεχόμενο έδαφος πραγματοποιείται, εκτός εάν δεν το επιτρέπουν οι περι?στάσεις, σε στενή συνεργασία με τις αρμόδιες εθνικές αρχές του, κατεχόμενου εδάφους. Κεφάλαιο 3 Ενισχυμένη προστασία Αρθρο 10 Ενισχυμένη προστασία Πολιτιστικό αγαθό μπορεί να τεθεί υπό ενισχυμένη προ?στασία υπό τον όρο ότι πληρεί τις ακόλουθες τρεις προϋ?ποθέσεις: (α) αποτελεί πολιτιστική κληρονομιά μεγίστης σημα?σίας για την ανθρωπότητα, (β) προστατεύεται με επαρκή εσωτερικά νομικά και δι?οικητικά μέτρα που αναγνωρίζουν την εξαιρετική πολιτι?στική και ιστορική αξία του και διασφαλίζουν το υψηλότε?ρο επίπεδο προστασίας, (γ) δεν χρησιμοποιείται για στρατιωτικούς σκοπούς ή για την προφύλαξη στρατιωτικών θέσεων, και το Μέρος, υπό τον έλεγχο του οποίου τελεί, έχει προβεί σε δήλωση με την οποία επιβεβαιώνει ότι δεν θα χρησιμοποιηθεί για τέτοιους σκοπούς. Αρθρο 11 Χορήγηση ενισχυμένης προστασίας
Κάθε Μέρος πρέπει να υποβάλει στην Επιτροπή κα?τάλογο πολιτιστικών αγαθών για τα οποία προτίθεται να ζητήσει τη χορήγηση ενισχυμένης προστασίας.
Το Μέρος υπό τη δικαιοδοσία ή τον έλεγχο του οποί?ου τελεί πολιτιστικό αγαθό μπορεί να ζητήσει την εγγρα?φή του αγαθού αυτού στον Κατάλογο που θα καταρτιστεί σύμφωνα με το Αρθρο 27 υποπαράγραφος 1(β). Το αίτη?μα αυτό περιέχει όλες τις απαραίτητες πληροφορίες σχε?τικά με τα κριτήρια που αναφέρονται στο Αρθρο 10. Η Επι?ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ) 513 μπορούν να συστήσουν στην Επιτροπή συγκεκριμένο πο?λιτιστικό αγαθό. Στις περιπτώσεις αυτές, η Επιτροπή μπο?ρεί να αποφασίσει να καλέσει ένα Μέρος να ζητήσει την εγγραφή αυτού του πολιτιστικού αγαθού στον Κατάλογο.
Ούτε η αίτηση για εγγραφή πολιτιστικού αγαθού που βρίσκεται σε έδαφος, επί του οποίου την κυριαρχία ή δι?καιοδοσία διεκδικούν περισσότερα από ένα Κράτη, ούτε η εγγραφή του θίγει με οποιονδήποτε τρόπο τα δικαιώ?ματα των μερών στη διαφορά.
Μόλις η Επιτροπή λάβει αίτημα για εγγραφή στον Κα?τάλογο, ενημερώνει όλα τα Μέρη για το αίτημα. Τα Μέρη μπορούν να υποβάλουν στην Επιτροπή παρατηρήσεις σχετικά με το αίτημα αυτό εντός εξήντα ημερών. Οι πα?ρατηρήσεις αυτές γίνονται μόνο επί τη βάσει των κριτη?ρίων που αναφέρονται στο Αρθρο 10. Είναι συγκεκριμέ?νες και αναφέρονται σε πραγματικά δεδομένα. Η Επιτρο?πή εξετάζει τις παρατηρήσεις παρέχοντας στο Μέρος που ζητά την εγγραφή εύλογη δυνατότητα απάντησης πριν από λήψη της απόφασης. Οσάκις τέτοιου είδους πα?ρατηρήσεις υποβάλλονται στην Επιτροπή, οι αποφάσεις για την εγγραφή στον Κατάλογο λαμβάνονται, ανεξαρτή?τως του Αρθρου 26, με πλειοψηφία των τεσσάρων πέ?μπτων των παρόντων και ψηφιζόντων μελών της.
Οταν αποφασίζει για ένα αίτημα, η Επιτροπή θα πρέ?πει να ζητά τη συμβουλή κυβερνητικών και μη κυβερνητι?κών οργανισμών, καθώς και ιδιωτών εμπειρογνωμόνων.
Η απόφαση για χορήγηση ή άρνηση χορήγησης της ενισχυμένης προστασίας μπορεί να ληφθεί μόνο επί τη βάσει των κριτηρίων που αναφέρονται στο Αρθρο 10.
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, όταν η Επιτροπή έχει συ?νάγει ότι το Μέρος που ζητά την εγγραφή πολιτιστικού αγαθού στον Κατάλογο δεν μπορεί να εκπληρώσει τα κρι?τήρια του Αρθρου 10 υποπαράγραφος β, η Επιτροπή μπο?ρεί να αποφασίσει τη χορήγηση της ενισχυμένης προ?στασίας, με την προϋπόθεση ότι το αιτούν Μέρος θα υπο?βάλει αίτημα διεθνούς συνδρομής σύμφωνα με το Αρθρο 32.
Με την έναρξη των εχθροπραξιών, ένα Μέρος στη σύρραξη μπορεί να ζητήσει, κατεπειγόντως, την ενισχυ?μένη προστασία πολιτιστικών αγαθών υπό τη δικαιοδοσία ή τον έλεγχο του, υποβάλλοντας το αίτημα αυτό στην Επι?τροπή. Η Επιτροπή διαβιβάζει πάραυτα το αίτημα αυτό σε όλα τα Μέρη στη σύρραξη. Στις περιπτώσεις αυτές, η Επι?τροπή θα εξετάζει τις παρατηρήσεις των ενδιαφερομέ?νων Μερών με τη διαδικασία του κατεπείγοντος. Η από?φαση για χορήγηση προσωρινής ενισχυμένης προστα?σίας λαμβάνεται το ταχύτερο δυνατόν και, ανεξαρτήτως του Αρθρου 26, με πλειοψηφία των τεσσάρων πέμπτων των παρόντων και ψηφιζόντων μελών της. Προσωρινή ενι?σχυμένη προστασία μπορεί να χορηγηθεί από την Επι?τροπή, όσο εκκρεμεί η έκβαση της τακτικής διαδικασίας για τη χορήγηση ενισχυμένης προστασίας, υπό τον όρο ότι πληρούνται οι προϋποθέσεις των υποπαραγράφων α και γ του Αρθρου 10.
Η ενισχυμένη προστασία χορηγείται σε πολιτιστικά αγαθά από την Επιτροπή από τη στιγμή της εγγραφής τους στον Κατάλογο.
Ο Γενικός Διευθυντής γνωστοποιεί, χωρίς καθυστέ?ρηση, στον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών και σε όλα τα Μέρη κάθε απόφαση της Επιτροπής για εγγρα?φή πολιτιστικού αγαθού στον Κατάλογο. Αρθρο 12 Ασυλία πολιτιστικών αγαθών υπό ενισχυμένη προστασία Tα Μέρη σε μία σύρραξη διασφαλίζουν την ασυλία των πολιτιστικών αγαθών υπό ενισχυμένη προστασία απέχο?ντας από το να καθιστούν τα αγαθά αυτά αντικείμενο επί?θεσης ή από κάθε χρήση των αγαθών ή του άμεσου περί?γυρου τους προς υποστήριξη στρατιωτικής δράσης. Αρθρο 13 Απώλεια ενισχυμένης προστασίας
Πολιτιστικό αγαθό υπό ενισχυμένη προστασία χάνει την προστασία αυτή μόνο: (α) εάν η προστασία αυτή ανασταλεί ή καταργηθεί σύμ?φωνα με το Αρθρο 14, ή (β) εάν και για όσο διάστημα το αγαθό έχει καταστεί, λό?γω της χρήσης του, στρατιωτικός στόχος.
Στις περιπτώσεις της υποπαραγράφου 1(β), το αγα?θό αυτό μπορεί μόνο να αποτελέσει αντικείμενο επίθε?σης: (α) εάν η επίθεση είναι το μόνο εφικτό μέσο τερματι?σμού της χρήσης του αγαθού που αναφέρεται στην υπο?παράγραφο 1 (β), (β) εάν έχουν ληφθεί όλες οι εφικτές προφυλάξεις ως προς την επιλογή των μέσων και των μεθόδων επίθεσης με σκοπό τον τερματισμό της χρήσης αυτής και την απο?φυγή ή, σε κάθε περίπτωση, την ελαχιστοποίηση της ζη?μίας του πολιτιστικού αγαθού, (γ) λόγω των απαιτήσεων της άμεσης νόμιμης άμυνας, εκτός εάν οι περιστάσεις δεν το επιτρέπουν: (i) η επίθεση διατάσσεται στο ανώτατο επιχειρησιακό επίπεδο διοίκησης, (ii) δίδεται αποτελεσματική, προηγούμενη, προειδοποί?ηση στις αντίπαλες δυνάμεις απαιτώντας τον τερματισμό της χρήσης που αναφέρεται στην υποπαράγραφο 1(β), και (iii) παρέχεται στις αντίπαλες δυνάμεις εύλογος χρόνος για νά επανορθώσουν την κατάσταση. Αρθρο 14 Αναστολή και κατάργηση της ενισχυμένης προστασίας .
Όταν πολιτιστικό αγαθό δεν πληρεί πλέον κάποιο από τα κριτήρια του Αρθρου 10 του παρόντος Πρωτο?κόλλου, η Επιτροπή μπορεί νά αναστείλει το καθεστώς ενισχυμένης προστασίας του ή να καταργήσει το καθε?στώς αυτό διαγράφοντας το πολιτιστικό αγαθό από τον Κατάλογο.
Σε περίπτωση σοβαρής παραβίασης του Αρθρου 12 σε σχέση με πολιτιστικό αγαθό υπό ενισχυμένη προστα?σία που ανακύπτει από τη χρήση του προς υποστήριξη στρατιωτικής δράσης, η Επιτροπή μπορεί να αναστείλει το καθεστώς ενισχυμένης προστασίας του. Οταν τέτοιου είδους παραβιάσεις είναι συνεχείς, η Επιτροπή μπορεί κατ’ εξαίρεση να καταργήσει το καθεστώς ενισχυμένης προστασίας διαγράφοντας το πολιτιστικό αγαθό από τον Κατάλογο.
Ο Γενικός Διευθυντής γνωστοποιεί, χωρίς καθυστέ?ρηση, στον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών και σε όλα τα Μέρη στο παρόν Πρωτόκολλο κάθε απόφαση της Επιτροπής για αναστολή ή κατάργηση της ενισχυμέ?νης προστασίας πολιτιστικού αγαθού. 514 ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ) Ποινική ευθύνη και δικαιοδοσία Αρθρο 15 Σοβάρές παραβιάσεις του παρόντος Πρωτοκόλλου
Διαπράττει αδίκημα κατά την έννοια του παρόντος Πρωτοκόλλου όποιος από πρόθεση και κατά παράβαση της Σύμβασης ή του παρόντος Πρωτοκόλλου τελέσει οποιαδήποτε από τις ακόλουθες πράξεις: (α) καθιστά πολιτιστικά αγαθά υπό ενισχυμένη προστα?σία αντικείμενο επίθεσης, (β) χρησιμοποιεί πολιτιστικά αγαθά υπό ενισχυμένη προστασία ή τον άμεσο περίγυρο τους προς υποστήριξη στρατιωτικής δράσης, (γ) προκαλεί εκτεταμένη καταστροφή ή ιδιοποιείται πο?λιτιστικά αγαθά που προστατεύονται από τη Σύμβαση και το παρόν Πρωτόκολλο, (δ) καθιστά πολιτιστικά αγαθά που προστατεύονται από τη Σύμβαση και το παρόν Πρωτόκολλο αντικείμενο επίθεσης, (ε) κλέβει, λεηλατεί ή υπεξαιρεί ή προβαίνει σε πράξεις βανδαλισμού που στρέφονται εναντίον πολιτιστικών αγα?θών που προστατεύονται από τη Σύμβαση,
Κάθε Μέρος υιοθετεί τα μέτρα που είναι αναγκαία για την ποινικοποίηση στο εσωτερικό του δίκαιο των αδικη?μάτων που προβλέπονται στο παρόν Αρθρο και την τιμω?ρία τους με προσήκουσες ποινές. Κατά την υιοθέτηση αυ?τών των μέτρων, τα Μέρη συμμορφώνονται με τις γενικές αρχές του δικαίου και του διεθνούς δικαίου, συμπεριλαμ?βανομένων των κανόνων που επεκτείνουν την ατομική ποινική ευθύνη σε πρόσωπα άλλα εκτός από αυτά που διαπράττουν άμεσα την πράξη. Αρθρο 16 Δικαιοδοσία
Μη θιγομένης της παραγράφου 2, κάθε Μέρος λαμ?βάνει τα νομοθετικά μέτρα που είναι αναγκαία για τη θε?μελίωση της δικαιοδοσίας του επί των αδικημάτων που προβλέπονται στο Αρθρο 15, στις ακόλουθες περιπτώ?σεις: (α) όταν τέτοιο αδίκημα διαπράττεται στο έδαφος του Κράτους αυτού, (β) όταν ο φερόμενος ως δράστηςείναι υπήκοος του Κράτους αυτού, (γ) στην περίπτωση των αδικημάτων που προβλέπονται στο Αρθρο 15 υποπαράγραφοι (α) έως (γ), όταν ο φερόμενος ως δράστης είναι παρών στο έδαφος του Κράτους αυτού.
Σε σχέση με την άσκηση δικαιοδοσίας και μη θιγομέ?νου του Αρθρου 28 της Σύμβασης: (α) το παρόν Πρωτόκολλο δεν αποκλείει την ατομική ποινική ευθύνη ή την άσκηση δικαιοδοσίας σύμφωνα με το εσωτερικό και διεθνές δίκαιο που μπορεί να τυχχάνει εφαρμογής ούτε επηρεάζει την άσκηση δικαιοδοσίας σύμφωνα με το εθιμικό διεθνές δίκαιο, (β) εκτός από την περίπτωση που ένα Κράτος που δεν είναι Μέρος στο παρόν Πρωτόκολλο αποδέχεται και εφαρμόζει τις διατάξεις του, σύμφωνα με το Αρθρο 3 πα?ράγραφος 2, τα μέλη των ενόπλων δυνάμεων και οι υπή?κοοι Κράτους που δεν είναι Μέρος στο παρόν Πρωτόκολ?λο, με εξαίρεση τους υπηκόους του που υπηρετούν στις ένοπλες δυνάμεις Κράτους που είναι Μέρος στο παρόν Πρωτόκολλο, δεν υπέχουν ατομική ποινική ευθύνη δυνά?μει του παρόντος Πρωτοκόλλου ούτε το παρόν Πρωτό?κολλο επιβάλλει την υποχρέωση θεμελίωσης δικαιοδο?σίας ,επί των προσώπων αυτών ή έκδοσής τους. Αρθρο 17 Δίωξη
Το Μέρος στο έδαφος του οποίου διαπιστώνεται ότι είναι παρών ο φερόμενος ως δράστης αδικήματος πού προβλέπεται στο Αρθρο 15 υποπαράγραφοι 1(α) έως (γ), εάν δεν τον εκδόσει, υποβάλλει, χωρίς καμία εξαίρεση και χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, την υπόθεση στις αρμόδιες αρχές του με σκοπό τη δίωξη, μέσω διαδικασίας που είναι σύμφωνη με το εσωτερικό του δίκαιο ή, εάν τυγχάνουν εφαρμογής, με τους σχετικούς κανόνες του διε?θνούς δικαίου.
Mη θιγομένων, εάν τυχχάνουν εφαρμογής, των σχετι?κών κανόνων του διεθνούς δικαίου σε κάθε πρόσωπο ανα?φορικά με το οποίο διεξάγεται διαδικασία σε σχέση με τη Σύμβαση ή το παρόν Πρωτόκολλο, παρέχονται εγγυήσεις για δίκαιη μεταχείριση και δίκαιη δίκη, σύμφωνα με το εσωτερικό και το διεθνές δίκαιο, σε όλα τα στάδια της δια?δικασίας, και σε καμία περίπτωση δεν παρέχονται στο πρόσωπο αυτό εγγυήσεις λιγότερο ευνοϊκές από εκείνες που παρέχονται από το διεθνές δίκαιο. Αρθρο 18 Έκδοση
Τα αδικήματα που προβλέπονται στο Αρθρο 15 υπο?παράγραφοι 1(α) έως (γ) θεωρούνται ότι περιλαμβάνο?νται στα αδικήματα που υπόκεινται σε έκδοση σε κάθε συμφωνία έκδοσης που υφίσταται μεταξύ οποιωνδήποτε από τα Μέρη πριν από τη θέση σε ισχύ του παρόντος Πρω?τοκόλλου. Τα Μέρη αναλαμβάνουν να συμπεριλάβουν τα αδικήματα αυτά σε κάθε συμφωνία έκδοσης που θα συ?ναφθεί στη συνέχεια μεταξύ τους.
Όταν ένα Μέρος που εξαρτά την έκδοση από την ύπαρξη συμφωνίας δέχεται αίτημα έκδοσης από ένα άλ?λο Μέρος με το οποίο δεν έχει συνάψει συμφωνία έκδο?σης, το Μέρος προς το οποίο απευθύνεται το αίτημα δύ?ναται, κατ’επιλογήν του, να θεωρήσει το παρόν Πρωτό?κολλο ως νομική βάση για την έκδοση σε σχέση με τα αδικήματα που προβλέπονται στο Αρθρο 15 υποπαρά?γραφοι 1 (α) έως (γ).
Τα Μέρη που δεν εξαρτούν την έκδοση από την ύπαρ?ξη συμφωνίας αναγνωρίζουν στις μεταξύ τους σχέσεις τα αδικήματα που προβλέπονται στο Αρθρο 15 υποπαρά?γραφοι 1(α) έως (γ) ως αδικήματα που υπόκεινται σε έκ?δοση, με την επιφύλαξη των προϋποθέσεων που προβλέ?πονται από τη νομοθεσία του Μέρους προς το οποίο απευθύνεται το αίτημα.
Εάν είναι αναγκαίο, τα αδικήματα που προβλέπονται στο Αρθρο 15 υποπαράγραφοι 1(α) έως (γ) αντιμετωπίζο?νται, για το σκοπό της έκδοσης μεταξύ των Μερών, ωσάν να είχαν τελεστεί όχι μόνο στον τόπο στον οποίο συνέβη?σαν αλλά και στο έδαφος των Μερών που έχουν θεμελιώ?σει δικαιοδοσία σύμφωνα με το Αρθρο 16 παράγραφος 1. ΦΕΚ 45 ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ) 515 αδικήματα που προβλέπονται στο Αρθρο 15, συμπερι?λαμβανομένης της συνδρομής για τη συλλογή αποδεικτι?κών στοιχείων που έχουν στη διάθεση τους και είναι απα?ραίτητα για τη διαδικασία. Τα Μέρη εκπληρώνουν τις υποχρεώσεις τους δυνάμει της παραγράφου 1 σύμφωνα με τις συμφωνίες ή άλλες ρυθμίσεις για αμοιβαία δικαστική συνδρομή που μπορεί να υφίστανται μεταξύ τους. Ελλείψει τέτοιου είδους συμ?φωνιών ή ρυθμίσεων, τα Μέρη παρέχουν το ένα στο άλλο συνδρομή σύμφωνα με το εσωτερικό τους δίκαιο. Αρθρο 20 Λόγοι άρνησης
Για το σκοπό της έκδοσης τα αδικήματα που προβλέ?πονται στο Αρθρο 15 υποπαράγραφοι 1(α) έως (γ) και για το σκοπό της αμοιβαίας δικαστικής συνδρομής τα αδική?ματα που προβλέπονται στο Αρθρο 15 δεν θεωρούνται ως πολιτικά αδικήματα ούτε ως αδικήματα συναφή με πολιτι?κά αδικήματα ούτε ως αδικήματα τα κίνητρα των οποίων είναι πολιτικά. Συνεπώς, αίτημα έκδοσης ή αμοιβαίας δι?καστικής συνδρομής που βασίζεται στα αδικήματα αυτά δεν μπορεί να απορριφθεί για το λόγο και μόνο ότι αφορά πολιτικό αδίκημα ή αδίκημα συναφές με πολιτικό αδίκημα ή αδίκημα τα κίνητρα του οποίου είναι πολιτικά.
Καμία διάταξη του παρόντος Πρωτοκόλλου δεν ερμη?νεύεται ότι επιβάλλει υποχρέωση έκδοσης ή παροχής αμοιβαίας δικαστικής συνδρομής εάν το Μέρος προς το οποίο απευθύνεται το αίτημα έχει ουσιώδεις λόγους να πι?στεύει ότι το αίτημα έκδοσης για τα αδικήματα που προ?βλέπονται στο Αρθρο 15 υποπαράγραφοι 1(α) έως (γ) ή το αίτημα αμοιβαίας δικαστικής συνδρομής σε σχέση με τα αδικήματα που προβλέπονται στο Αρθρο 15 έχει υποβλη?θεί με σκοπό τη δίωξη ή την τιμωρία προσώπου λόγω της φυλής, θρησκείας, ιθαγένειας, εθνικής καταγωγής ή των πολιτικών πεποιθήσεων του προσώπου αυτού, ή ότι η συμ?μόρφωση με το αίτημα θα βλάψει τη θέση του προσώπου αυτού για οποιονδήποτε από τους λόγους αυτούς. Αρθρο 21 Μέτρα που αφορούν άλλες παραβιάσεις Μη θιγομένου του Αρθρου 28 της Σύμβασης, κάθε Μέ?ρος υιοθετεί τα νομοθετικά, διοικητικά ή πειθαρχικά μέ?τρα που είναι αναγκαία για την καταστολή των ακόλου?θων πράξεων όταν τελούνται με πρόθεση: (α) κάθε χρήση πολιτιστικών αγαθών κατά παράβαση της Σύμβασης ή του παρόντος Πρωτοκόλλου, (β) κάθε παράνομη εξαγωγή, άλλη απομάκρυνση ή με?ταβίβαση κυριότητας πολιτιστικών αγαθών από κατεχό?μενο έδαφος κατά παράβαση της Σύμβασης ή του παρό?ντος Πρωτοκόλλου. Κεφάλαιο 5 Προστασία των πολιτιστικών αγαθών σε ένοπλες συρράξεις μη διεθνούς χαρακτήρα Αρθρο 22 Ενοπλες συρράξεις μη διεθνούς χαρακτήρα
Το παρόν Πρωτόκολλο εφαρμόζεται σε περίπτωση ένοπλης σύρραξης μη διεθνούς χαρακτήρα που λαμβάνει χώρα στο έδαφος ενός από τα Μέρη.
Το παρόν Πρωτόκολλο δεν εφαρμόζεται σε καταστά?σεις εσωτερικών αναταραχών και εντάσεων, όπως εξε?γέρσεις, μεμονωμένες και σποραδικές πράξεις βίας και άλλες πράξεις παρόμοιας φύσης.
Δεν μπορεί να γίνει επίκληση καμίας διατάξεως του παρόντος Πρωτοκόλλου με σκοπό την προσβολή της κυριαρχίας ενός Κράτους ή της ευθύνης της κυβέρνη?σης να διατηρήσει ή να αποκαταστήσει το νόμο και την τάξη στο Κράτος ή να προασπίσει την εθνική ενότητα και την εδαφική ακεραιότητα του Κράτους, με όλα τα νόμι?μα μέσα.
Καμία διάταξη του παρόντος Πρωτοκόλλου δεν θίγει την πρωταρχική δικαιοδοσία του Μέρους, στο έδαφος του οποίου λαμβάνει χώρα ένοπλη σύρραξη μη διεθνούς χαρακτήρα, επί των παραβιάσεων που προβλέπονται στο Αρθρο 15.
Δεν μπορεί να γίνει επίκληση καμίας διατάξεως του παρόντος Πρωτοκόλλου ως δικαιολογία για άμεση ή έμ?μεση επέμβαση, για οποιονδήποτε λόγο, στην ένοπλη σύρραξη ή στις εσωτερικές ή εξωτερικές υποθέσεις του Μέρους, στο έδαφος του οποίου λαμβάνει χώρα η σύρ?ραξη αυτή.
Η εφαρμογή του παρόντος Πρωτοκόλλου στην περί?πτωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 δεν επηρεάζει το νομικό καθεστώς των μερών στη σύρραξη.
Η ΟΥΝΕΣΚΟ μπορεί να παρέχει τις υπηρεσίες της στα μέρη στη σύρραξη. Κεφάλαιο 6 Θεσμικά ζητήματα Αρθρο 23 Συνάντηση των Μερών
Η Συνάντηση των Μερών συγκαλείται ταυτόχρονα με τη Γενική Διάσκεψη της ΟΥΝΕΣΚΟ και σε συντονισμό με τη Συνάντηση των Υψηλών Συμβαλλομένων Μερών, εάν η συνάντηση αυτή έχει συγκληθεί από τον Γενικό Διευθυ?ντή.
Η Συνάντηση των Μερών υιοθετεί τους Κανόνες Δια?δικασίας της.
Η Συνάντηση των Μερών έχει τις ακόλουθες αρμο?διότητες: (α) εκλέγει τα Μέλη της Επιτροπής, σύμφωνα με το Αρ?θρο 24 παράγραφος 1, (β) υιοθετεί τις Κατευθυντήριες Οδηγίες που αναπτύσ?σει η Επιτροπή σύμφωνα με το Αρθρο 27 υποπαράγρα?φος 1 (α), (γ) παρέχει κατευθυντήριες οδηγίες και εποπτεύει τη χρήση του Ταμείου από την Επιτροπή, (δ) εξετάζει την έκθεση που υποβάλλεται από την Επιτροπή σύμφωνα με το Αρθρο 27 υποπαράγραφος 1 (δ), (ε) συζητά κάθε πρόβλημα που σχετίζεται με την εφαρ?μογή του παρόντος Πρωτοκόλλου, και διατυπώνει συ?στάσεις, όπως αρμόζει.
Με αίτηση τουλάχιστον του ενός πέμπτου των Με?ρών, ο Γενικός Διευθυντής συγκαλεί Εκτακτη Συνάντηση των Μερών. 516 ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ)
Με το παρόν συστήνεται η Επιτροπή για την προστα?σία των πολιτιστικών αγαθών σε περίπτωση ένοπλης σύρ?ραξης. Αποτελείται από δώδεκα Μέρη που εκλέγονται από τη Συνάντηση των Μερών.
Η Επιτροπή συνεδριάζει μία φορά το χρόνο σε τακτι?κή σύνοδο και σε έκτακτες συνόδους κάθε φορά που το κρίνει αναγκαίο.
Κατά τον καθορισμό της σύνθεσης της Επιτροπής, τα Μέρη επιδιώκουν να διασφαλίσουν δίκαιη εκπροσώπηση των διαφόρων περιοχών και πολιτισμών του κόσμου.
Τα Μέρη μέλη της Επιτροπής επιλέγουν ως εκπρο?σώπους τους πρόσωπα με εξειδίκευση στους τομείς της πολιτιστικής κληρονομιάς, της άμυνας ή του διεθνούς δι?καίου και προσπαθούν, με διαβουλεύσεις μεταξύ τους, να διασφαλίσουν ότι η Επιτροπή στο σύνολο της διαθέτει επαρκή εμπειρία σε όλους αυτούς τους τομείς. Αρθρο 25 Θητεία
Ένα Μέρος εκλέγεται στην Επιτροπή για τέσσερα έτη και δύναται να επανεκλεγεί αμέσως μία μόνο φορά.
Ανεξαρτήτως των διατάξεων της παραγράφου 1, η θητεία του ημίσεως των μελών που επιλέγονται κατά το χρόνο της πρώτης εκλογής παύει στο τέλος της πρώτης τακτικής συνόδου της Συνάντησης των Μερών που έπεται εκείνης κατά την οποία εξελέγησαν. Τα μέλη αυτά επιλέ?γονται με κλήρωση από τον Πρόεδρο της Συνάντησης αυ?τής μετά την πρώτη εκλογή. Αρθρο 26 Κανόνες διαδικασίας
Η Επιτροπή υιοθετεί τους Κανόνες Διαδικασίας της.
Η πλειοψηφία των μελών συνιστά απαρτία. Οι απο?φάσεις της Επιτροπής λαμβάνονται με πλειοψηφία των δύο τρίτων των ψηφιζόντων μελών της.
Τα μέλη δεν συμμετέχουν στην ψηφοφορία για οποι?εσδήποτε αποφάσεις που αφορούν πολιτιστικά αγαθά που θίγονται από ένοπλη σύρραξη στην οποία είναι μέρη. Αρθρο 27 Αρμοδιότητες
Η Επιτροπή έχει τις ακόλουθες αρμοδιότητες: (α) αναπτύσσει Κατευθυντήριες Οδηγίες για την υλο?ποίηση του παρόντος Πρωτοκόλλου, (β) χορηγεί αναστέλλει ή καταργεί την ενισχυμένη προ?στασία για πολιτιστικά αγαθά και καταρτίζει, τηρεί και προάγει τον Κατάλογο των πολιτιστικών αγαθών υπό ενι?σχυμένη προστασία, (γ) ελέγχει και εποπτεύει την υλοποίηση του παρόντος Πρωτοκόλλου και προάγει τον προσδιορισμό των πολιτι?στικών αγαθών υπό ενισχυμένη προστασία,
- δ) εξετάζει και σχολιάζει τις εκθέσεις των Μερών, ζητά
διευκρινίσεις όπου απαιτείται και ετοιμάζει τη δική της έκ?θεση σχετικά με την υλοποίηση του παρόντος Πρωτοκόλ?λου για τη Συνάντηση των Μερών, (ε) λαμβάνει και εξετάζει αιτήματα διεθνούς συνδρομής σύμφωνα με το Αρθρο 32, (στ) καθορίζει τη χρήση του Ταμείου, (ζ) ασκεί οποιαδήποτε άλλη αρμοδιότητα που μπορεί να της ανατεθεί από τη Συνάντηση των Μερών.
Οι αρμοδιότητες της Επιτροπής ασκούνται σε συνερ?γασία με τον Γενικό Διευθυντή.
Η Επιτροπή συνεργάζεται με διεθνείς και εθνικούς κυ?βερνητικούς και μη κυβερνητικούς οργανισμούς που οι στόχοι τους είναι παρόμοιοι με εκείνους της Σύμβασης του Πρώτου Πρωτοκόλλου αυτής και του παρόντος Πρω?τοκόλλου. Η Επιτροπή μπορεί να καλεί στις συνεδριάσεις της, με συμβουλευτική ιδιότητα, εξέχουσες επαγγελματι?κές οργανώσεις, όπως αυτές που έχουν επίσημες σχέ?σεις με την ΟΥΝΕΣΚΟ, συμπεριλαμβανομένης της Διε?θνούς Επιτροπής της Κυανής Ασπίδας (IGBS) και των συ?στατικών φορέων της, για να την επικουρούν κατά την άσκηση των αρμοδιοτήτων της. Εκπρόσωποι του Διε?θνούς Κέντρου για τη Μελέτη της Διατηρήσεως και Απο?καταστάσεως της Πολιτιστικής Περιουσίας (Κέντρο Ρώ?μης) (ICCROM) και της Διεθνούς Επιτροπής του Ερυθρού Σταυρού (ICRC) μπορούν επίσης να καλούνται να παρευ?ρεθούν με συμβουλευτική ιδιότητα. Αρθρο 28 Γραμματεία Η Επιτροπή επικουρείται από τη Γραμματεία της ΟΥ?ΝΕΣΚΟ, η οποία ετοιμάζει τα έγγραφα της Επιτροπής, την ημερήσια διάταξη των συνεδριάσεων της και έχει την ευ?θύνη για την υλοποίηση των αποφάσεων της. Αρθρο 29 Το Ταμείο για την προστασία των πολιτιστικών αγαθών
Με το παρόν συστήνεται Ταμείο για τους ακόλουθους σκοπούς: (α) την παροχή οικονομικής ή άλλης συνδρομής για την υποστήριξη προπαρασκευαστικών ή άλλων μέτρων που πρέπει να ληφθούν σε καιρό ειρήνης σύμφωνα, μεταξύ άλλων, με το Αρθρο 5, το Αρθρο 10 υποπαράγραφος (β) και το Αρθρο 30, και (β) την παροχή οικονομικής ή άλλης συνδρομής σε σχέ?ση με επείγοντα, προσωρινά ή άλλα μέτρα που πρέπει να ληφθούν για την προστασία των πολιτιστικών αγαθών κα?τά τη διάρκεια περιόδων ένοπλης σύρραξης ή για την άμεση αποκατάσταση μετά την παύση των εχθροπραξιών σύμφωνα, μεταξύ άλλων, με το Αρθρο 8 υποπαράγραφος (α).
Το Ταμείο αποτελεί καταπίστευμα (trust fund), σύμ?φωνα με τις διατάξεις των οικονομικών κανονισμών της ΟΥΝΕΣΚΟ.
Οι εκταμιεύσεις από το Ταμείο χρησιμοποιούνται μό?νο για τους σκοπούς που αποφασίζει η Επιτροπή σύμφω?να με τις κατευθυντήριες οδηγίες, όπως ορίζονται στο
Άρθρο 23 υποπαράγραφος 3(γ). Η Επιτροπή μπορεί να
δέχεται εισφορές που θα χρησιμοποιηθούν μόνο για ένα ορισμένο πρόγραμμα ή έργο, με την προϋπόθεση ότι η ήπτροπή θα έχει αποφασίσει την υλοποίηση του προ?γράμματος ή έργου αυτού. /. Οι πόροι του Ταμείου απο?τελούνται από: (α) εθελοντικές εισφορές, των Μερών, (β) εισφορές, δωρεές ή κληροδοτήματα από: ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ) 517 (iv) δημόσιους ή ιδιωτικούς φορείς ή ιδιώτες, (γ) τόκους που σωρρεύονται στο Ταμείο, (δ) κεφάλαια που συγκεντρώνονται από εράνους και έσοδα από εκδηλώσεις που διοργανώνονται προς όφε?λος του Ταμείου, και (ε) οποιουσδήποτε άλλους πόρους, οι οποίοι επιτρέπο?νται από τις κατευθυντήριες οδηγίες που εφαρμόζονται σχετικά με το Ταμείο. Κεφάλαιο 7 Διάδοση πληροφόρησης και διεθνής συνδρομή Αρθρο 30 Διάδοση
Τα Μέρη προσπαθούν με κατάλληλα μέσα και ιδίως με εκπαιδευτικά και ενημερωτικά προγράμματα να ενδυ?ναμώσουν την εκτίμηση και το σεβασμό των πολιτιστικών αγαθών από το σύνολο του πληθυσμού τους.
Τα Μέρη διαδίδουν όσο το δυνατόν ευρύτερα το πα?ρόν Πρωτόκολλο, τόσο σε καιρό ειρήνης όσο και σε και?ρό ένοπλης σύρραξης.
Κάθε στρατιωτική ή πολιτική αρχή που σε καιρό ένο?πλης σύρραξης αναλαμβάνει ευθύνες σε σχέση με την εφαρμογή του παρόντος Πρωτοκόλλου θα είναι πλήρως εξοικειωμένη με το κείμενο αυτού. Για το σκοπό αυτό, τα Μέρη, όπως αρμόζει. (α) ενσωματώνουν στους στρατιωτικούς κανονισμούς τους τις κατευθυντήριες γραμμές και οδηγίες για την προστασία των πολιτιστικών αγαθών, (β) αναπτύσσουν και υλοποιούν, σε συνεργασία με την ΟΥΝΕΣΚΟ και τους αρμόδιους κυβερνητικούς και μη κυ?βερνητικούς οργανισμούς, προγράμματα κατάρτισης και εκπαίδευσης σε καιρό ειρήνης, (γ) κοινοποιούν το ένα στο άλλο, μέσω του Γενικού Δι?ευθυντή, πληροφορίες για τους νόμους, τις διοικητικές διατάξεις και τα μέτρα που λαμβάνονται σύμφωνα με τις υποπαραγράφους (α) και (β), (δ) κοινοποιούν το ένα στο άλλο, το ταχύτερο δυνατό, μέσω του Γενικού Διευθυντή, τους νόμους και τις διοικη?τικές διατάξεις που υιοθετούν για τη διασφάλιση της εφαρμογής του παρόντος Πρωτοκόλλου. Αρθρο 31 Διεθνής συνεργασία Σε καταστάσεις σοβαρών παραβιάσεων του παρόντος Πρωτοκόλλου, τα Μέρη αναλαμβάνουν να ενεργήσουν, από κοινού μέσω της Επιτροπής ή μεμονωμένα, σε συ?νεργασία με την ΟΥΝΕΣΚΟ και τα Ηνωμένα Εθνη και σύμ?φωνα με το Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών. Αρθρο 32 Διεθνής συνδρομή
΄Ενα Μέρος μπορεί να ζητήσει από την Επιτροπή διε?θνή συνδρομή για πολιτιστικά αγαθά υπό ενισχυμένη προστασία καθώς και συνδρομή για την προπαρασκευή, την ανάπτυξη ή την εφαρμογή των νόμων, διοικητικών διατάξεων και μέτρων που αναφέρονται στο Αρθρο 10.
Ενα μέρος στη σύρραξη που δεν είναι Μέρος στο πα?ρόν Πρωτόκολλο αλλά αποδέχεται και εφαρμόζει τις δια?τάξεις του σύμφωνα με το Αρθρο 3 παράγραφος 2 μπορεί να ζητήσει κατάλληλη διεθνή συνδρομή από την Επιτρο?πή.
Η Επιτροπή υιοθετεί κανόνες για την υποβολή των αι?τημάτων διεθνούς συνδρομής κανκαθορίζει τις μορφές που δύναται να λάβει η διεθνής συνδρομή.
Τα Μέρη ενθαρρύνονται να παρέχουν τεχνική συν?δρομή κάθε είδους, μέσω της Επιτροπής, σε εκείνα τα Μέ?ρη ή μέρη στη σύρραξη που τη ζητούν. Αρθρο 33 Συνδρομή της ΟΥΝΕΣΚΟ
Ενα Μέρος μπορεί να απευθυνθεί στην ΟΥΝΕΣΚΟ για τεχνική συνδρομή στην οργάνωση της προστασίας των πολιτιστικών αγαθών του, όπως προπαρασκευαστικές ενέργειες για τη διαφύλαξη των πολιτιστικών αγαθών, προληπτικά και οργανωτικά μέτρα για επείγουσες κατα?στάσεις και κατάρτιση εθνικών ευρετηρίων των πολιτιστι?κών αγαθών ή σε σχέση με κάθε άλλο πρόβλημα που ανα?κύπτει από την εφαρμογή του παρόντος Πρωτοκόλλου. Η ΟΥΝΕΣΚΟ παρέχει τη συνδρομή αυτή εντός των ορίων που καθορίζονται από το πρόγραμμα και τους πόρους της.
Τα Μέρη ενθαρρύνονται να παρέχουν τεχνική συν?δρομή σε διμερές ή πολυμερές επίπεδο.
Η ΟΥΝΕΣΚΟ εξουσιοδοτείται να διατυπώνει με δική της πρωτοβουλία προτάσεις για τα θέματα αυτά στα Μέ?ρη. Κεφάλαιο 8 Εκτέλεση του παρόντος Πρωτοκόλλου Αρθρο 34 Προστάτιδες Δυνάμεις Το παρόν Πρωτόκολλο εφαρμόζεται με τη συνεργασία των Προστάτιδων Δυνάμεων που είναι υπεύθυνες για τη διαφύλαξη των συμφερόντων των Μερών στη σύρραξη. Αρθρο 35 Διαδικασία συνδιαλλαγής
Οι Προστάτιδες Δυνάμεις παρέχουν τις καλές υπη?ρεσίες τους σε όλες τις περιπτώσεις που κρίνουν ότι είναι χρήσιμο για το συμφέρον των πολιτιστικών αγαθών, ιδίως εάν υπάρχει διαφωνία μεταξύ των Μερών στη σύρραξη ως προς την εφαρμογή ή ερμηνεία των διατάξεων του πα?ρόντος Πρωτοκόλλου.
Για το σκοπό αυτό κάθε Προστάτιδα Δύναμη μπορεί, είτε με πρόσκληση ενός Μέρους, του Γενικού Διευθυντή ή με δική της πρωτοβουλία, να προτείνει στα Μέρη στη σύρραξη συνάντηση των εκπροσώπων τους, και ιδιαιτέ?ρως των αρχών που είναι υπεύθυνες για την προστασία των πολιτιστικών αγαθών, εάν κριθεί κατάλληλο, στο έδα?φος Κράτους που δεν μετέχει στη σύρραξη. Τα Μέρη στη σύρραξη δεσμεύονται να υλοποιήσουν τις προτάσεις για συνάντηση που τους υποβάλλονται. Οι Προστάτιδες Δυ?νάμεις προτείνουν για έγκριση από τα Μέρη στη σύρραξη πρόσωπο που προέρχεται από Κράτος που δεν μετέχει στη σύρραξη ή πρόσωπο που προτείνεται από τον Γενικό Διευθυντή, το οποίο καλείται να συμμετάσχει στην συνά?ντηση αυτή με την ιδιότητα του Προέδρου. 518 ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ)
Σε μία σύρραξη όπου δεν έχουν οριστεί Προστάτιδες Δυνάμεις, ο Γενικός Διευθυντής μπορεί να παρέχει τις κα?λές υπηρεσίες του ή να ενεργήσει με οποιαδήποτε άλ?λφϊορφή συνδιαλλαγής ή μεσολάβησης με σκοπό τη δι?ευθέτηση της διαφωνίας.
Με πρόσκληση ενός Μέρους ή του Γενικού Διευθυ?ντή, ο Πρόεδρος της Επιτροπής μπορεί να προτείνει στα Μέρη στη σύρραξη συνάντηση των εκπροσώπων τους, και ιδιαιτέρως των αρχών που είναι υπεύθυνες για την προστασία των πολιτιστικών αγαθών, εάν κριθεί κατάλλη?λο, στο έδαφος Κράτους που δεν μετέχει στη σύρραξη. Αρθρο 37 Μεταφράσεις και εκθέσεις
Τα Μέρη μεταφράζουν το παρόν Πρωτόκολλο στις επίσημες γλώσσες τους και κοινοποιούν τις επίσημες αυ?τές μεταφράσεις στον Γενικό Διευθυντή.
Τα Μέρη υποβάλλουν στην Επιτροπή, κάθε τέσσερα χρόνια, έκθεση για την υλοποίηση του παρόντος Πρωτο?κόλλου. Αρθρο 38 Ευθύνη των Κρατών Καμία διάταξη του παρόντος Πρωτοκόλλου σχετικά με την ατομική ποινική ευθύνη δεν επηρεάζει την ευθύνη των Κρατών σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, συμπεριλαμβανο?μένης της υποχρέωσης επανόρθωσης. Κεφάλαιο 9 Τελικές Διατάξεις Αρθρο 39 Γλώσσες Το παρόν Πρωτόκολλο συντάσσεται στην Αραβική, Κι?νεζική, Αγγλική, Γαλλική, Ρωσική και Ισπανική γλώσσα, και τα έξι κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά. Αρθρο 40 Υπογραφή Το παρόν Πρωτόκολλο φέρει την ημερομηνία της 26ης Μαρτίου 1999. Ανοίγει για υπογραφή από όλα τα Υψηλά Συμβαλλόμενα Μέρη στη Χάγη από 17 Μαΐου 1999 έως 31 Δεκεμβρίου 1999. Αρθρο 41 Επικύρωση, αποδοχή ή έγκριση
Το παρόν Πρωτόκολλο υπόκειται σε επικύρωση, απο?δοχή ή έγκριση από τα Υψηλά αλλόμενα Μέρη που το υπέ?γραψαν, σύμφωνα με τις αντίστοιχες συνταγματικές δια?δικασίες.
Τα όργανα επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης κατα?τίθενται στον Γενικό Διευθυντή. Αρθρο 42 Προσχώρηση
Το παρόν Πρωτόκολλο ανοίγει για προσχώρηση από άλ?λα Υψηλά Συμβαλλόμενα Μέρη από την 1η Ιανουαρίου 2000.
Η προσχώρηση πραγματοποιείται με την κατάθεση του οργάνου προσχώρησης στον Γενικό Διευθυντή. Αρθρο 43 Θέση σε ισχύ
Το παρόν Πρωτόκολλο τίθεται σε ισχύ τρεις μήνες με?τά την κατάθεση είκοσι οργάνων επικύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης.
Στη συνέχεια, τίθεται σε ισχύ για κάθε Μέρος τρεις μήνες μετά την κατάθεση του σχετικού οργάνου επικύ?ρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης. Αρθρο 44 Θέση σε ισχύ σε καταστάσεις ένοπλης σύρραξης Οι καταστάσεις που αναφέρονται στα Αρθρα 18 και 19 της Σύμβασης προσδίδουν άμεση ισχύ σε επικυρώσεις, αποδοχές ή εγκρίσεις του παρόντος Πρωτοκόλλου, ή σε προσχωρήσεις σε αυτό που έχουν κατατεθεί από τα μέρη στη σύρραξη είτε πριν είτε μετά την έναρξη των εχθρο?πραξιών ή της κατοχής. Στις περιπτώσεις αυτές, ο Γενι?κός Διευθυντής διαβιβάζει, δια της ταχυτέρας οδού, τις ανακοινώσεις που αναφέρονται στο Αρθρο 46. Αρθρο 45 Καταγγελία
Κάθε Μέρος μπορεί να καταγγείλει το παρόν Πρωτό?κολλο.
Η καταγγελία ανακοινώνεται με έγγραφο που Κατατί?θεται στον Γενικό Διευθυντή.
Η καταγγελία ισχύει ένα έτος μετά τη λήψη του εγ?γράφου καταγγελίας. Εάν, εντούτοις, κατά την εκπνοή της περιόδου αυτής, το καταγγέλον Μέρος έχει εμπλακεί σε ένοπλη σύρραξη, η καταγγελία δεν ισχύει παρά μόνο μετά το τέλος των εχθροπραξιών ή έως ότου ολοκληρω?θούν οι ενέργειες για τον επαναπατρισμό των πολιτιστι?κών αγαθών, όποιο από τα δύο συμβεί τελευταίο. Αρθρο 46 Ανακοινώσεις Ο Γενικός Διευθυντής ενημερώνει όλα τα Υψηλά Συμ?βαλλόμενα Μέρη, καθώς και τα Ηνωμένα Εθνη για την κα?τάθεση όλων των οργάνων επικύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης που προβλέπονται στα Αρθρα 41 και 42, καθώς και των εγγράφων καταγγελίας που προ?βλέπονται στο Αρθρο 45. Αρθρο 47 Πρωτοκόληση στα Ηνωμένα ΄Εθνη Σύμφωνα με το άρθρο 102 του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, το παρόν Πρωτόκολλο πρωτοκολείται στη Γραμ?ματεία των Ηνωμένων Εθνών με αίτηση του Γενικού Διευ?θυντή. ΣΕ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, οι υπογράφοντες δεόντως εξουσιοδοτημένοι, υπέγραψαν το παρόν Πρωτόκολλο. Έγινε στη Χάγη, την εικοστή έκτη ημέρα του Μαρτίου 1999, σε ένα αντίτυπο που κατατίθεται στα αρχεία της ΟΥ?ΝΕΣΚΟ, επικυρωμένα αντίγραφα του οποίου θα χορηγη?θούν σε όλα τα Υψηλά Συμβαλλόμενα Μέρη. Άρθρο δεύτερο Η ισχύς του παρόντος νόμου αρχίζει από τη δημοσίευ?σή του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και του Πρω?τοκόλλου που κυρώνεται από την πλήρωση των προϋπο?θέσεων του άρθρου 43 παρ. 2 αυτού. ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ) 519 Αθήνα, 22 Φεβρουαρίου 2005
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΣΤΕΦΑΝΟΠΟΥΛΟΣ Ο ΠΡΩΘΥΠΟΥΡΓΟΣ ΚΑΙ ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΚΑΡΑΜΑΝΛΗΣ ΟΙ ΥΠΟΥΡΓΟΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ Γ. ΑΛΟΓΟΣΚΟΥΦΗΣ Π. ΜΟΛΥΒΙΑΤΗΣ ΕΘΝΙΚΗΣ ΑΜΥΝΑΣ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ ΣΠ. ΣΠΗΛΙΩΤΟΠΟΥΛΟΣ Α. ΠΑΠΑΛΗΓΟΥΡΑΣ ΔΗΜΟΣΙΑΣ ΤΑΞΗΣ Γ. ΒΟΥΛΓΑΡΑΚΗΣ Θεωρήθηκε και τέθηκε η Μεγάλη Σφραγίδα του Κράτους. Αθήνα, 23 Φεβρουαρίου 2005 Ο ΕΠΙ ΤΗΣ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ ΥΠΟΥΡΓΟΣ Α. ΠΑΠΑΛΗΓΟΥΡΑΣ 520 ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ) ΤΙΜΗ ΠΩΛΗΣΗΣ ΦΥΛΛΩΝ ΕΦΗΜΕΡΙΔΟΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ Σε έντυπη μορφή: • Για τα ΦΕΚ από 1 μέχρι 16 σελίδες σε 1 euro, προσαυξανόμενη κατά 0,20 euro για κάθε επιπλέον οκτασέλιδο ή μέρος αυτού. • Για τα φωτοαντίγραφα ΦΕΚ σε 0,15 euro ανά σελίδα. Σε μορφή CD: Τεύχος Περίοδος ΕURO Τεύχος Περίοδος ΕURO A~ Ετήσιο 150 Αναπτυξιακών Πράξεων Ετήσιο 50 Α 3μηνιαίο 40 Ν.Π.Δ.Δ. Ετήσιο 50 Α΄ Μηνιαίο 15 Παράρτημα Ετήσιο 50 Β’ Ετήσιο 300 Εμπορικής και Bιομηχανικής Ιδιοκτησίας Ετήσιο 100 B~ 3μηνιαίο 80 Ανωτάτου Ειδικού Δικαστηρίου Ετήσιο 5 Β΄ Μηνιαίο 30 Διακηρύξεων Δημοσίων Συμβάσεων Ετήσιο 200 Γ Ετήσιο 50 Διακηρύξεων Δημοσίων Συμβάσεων Εβδομαδιαίο 5 Δ΄ Ετήσιο 220 Α.Ε. & Ε.Π.Ε Μηνιαίο 100 Δ~ 3μηνιαίο 60 • Η τιμή πώλησης μεμονωμένων Φ.Ε.Κ ειδικού ενδιαφέροντος σε μορφή cd-rom και μέχρι 100 σελίδες σε 5 euro προσαυξανόμενη κατά 1 euro ανά 50 σελίδες. • Η τιμή πώλησης σε μορφή cd-rom δημοσιευμάτων μιας εταιρείας στο τεύχος Α.Ε. και Ε.Π.Ε. σε 5 euro ανά έτος. ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑ ΚΑΙ ΑΠΟΣΤΟΛΗ Φ.Ε.Κ. : τηλεφωνικά : 210 - 4071010, fax : 210 - 4071010 internet : http://www.et.gr. ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΟΥ 34 * ΑΘΗΝΑ 104 32 * FAX 210 52 21 004 ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ: http: www.et.gr e-mail: webmaster @ et.gr * Οι συνδρομές του εσωτερικού προπληρώνονται στις ΔΟΥ (το ποσό συνδρομής καταβάλλεται στον κωδικό αριθμό εσόδων ΚΑΕ 2531 και το ποσό υπέρ ΤΑΠΕΤ (5% του ποσού της συνδρομής) στον κωδικό αριθμό εσόδων ΚΑΕ 3512).Το πρωτότυπο αποδεικτικό είσπραξης (διπλότυπο) θα πρέπει να αποστέλλεται ή να κατατίθεται στην αρμόδια Υπηρεσία του Εθνικού Τυπογραφείου. * Η πληρωμή του υπέρ ΤΑΠΕΤ ποσοστού που αντιστοιχεί σε συνδρομές, εισπράττεται και από τις ΔΟΥ. * Οι συνδρομητές του εξωτερικού έχουν τη δυνατότητα λήψης των δημοσιευμάτων μέσω internet, με την καταβολή των αντίστοιχων ποσών συνδρομής και ΤΑΠΕΤ . * Οι Νομαρχιακές Αυτοδιοικήσεις, οι Δήμοι, οι Κοινότητες ως και οι επιχειρήσεις αυτών πληρώνουν το μισό χρηματικό ποσό της συνδρομής και ολόκληρο το ποσό υπέρ του ΤΑΠΕΤ. * Η συνδρομή ισχύει για ένα ημερολογιακό έτος. Δεν εγγράφονται συνδρομητές για μικρότερο χρονικό διάστημα. * Η εγγραφή ή ανανέωση της συνδρομής πραγματοποιείται το αργότερο μέχρι την 31ην Δεκεμβρίου κάθε έτους. * Αντίγραφα διπλοτύπων, ταχυδρομικές επιταγές και χρηματικά γραμμάτια δεν γίνονται δεκτά. Οι υπηρεσίες εξυπηρέτησης των πολιτών λειτουργούν καθημερινά από 08.00~ έως 13.00~ ΑΠΟ ΤΟ ΕΘΝΙΚΟ ΤΥΠΟΓΡΑΦΕΙΟ ΕΤΗΣΙΕΣ ΣΥΝΔΡΟΜΕΣ Φ.Ε.Κ. Σε έντυπη μορφή Από το Internet Α~ (Νόμοι, Π.Δ., Συμβάσεις κτλ.) 225 6 190 6 Β~ (Υπουργικές αποφάσεις κτλ.) 320 6 225 6 Γ~ (Διορισμοί, απολύσεις κτλ. Δημ. Υπαλλήλων) 65 6 ΔΩΡΕΑΝ Δ~ (Απαλλοτριώσεις, πολεοδομία κτλ.) 320 6 160 6 Αναπτυξιακών Πράξεων και Συμβάσεων (Τ.Α.Π.Σ.) 160 6 95 6 Ν.Π.Δ.Δ. (Διορισμοί κτλ. προσωπικού Ν.Π.Δ.Δ.) 65 6 ΔΩΡΕΑΝ Παράρτημα (Προκηρύξεις θέσεων ΔΕΠ κτλ.) 33 6 ΔΩΡΕΑΝ Δελτίο Εμπορικής και Βιομ/κής Ιδιοκτησίας (Δ.Ε.Β.Ι.) 65 6 33 6 Ανωτάτου Ειδικού Δικαστηρίου (Α.Ε.Δ.) 10 6 ΔΩΡΕΑΝ Ανωνύμων Εταιρειών & Ε.Π.Ε. 2.250 6 645 6 Διακηρύξεων Δημοσίων Συμβάσεων (Δ.Δ.Σ.) 225 6 95 6 Πρώτο (A΄), Δεύτερο (Β΄) και Τέταρτο (Δ΄) _ 450 6 • Το τεύχος του ΑΣΕΠ (έντυπη μορφή) θα αποστέλλεται σε συνδρομητές με την επιβάρυνση των 70 euro, ποσό το οποίο αφορά ταχυδρομικά έξοδα. • Για την παροχή δικαιώματος ηλεκτρονικής πρόσβασης σε Φ.Ε.Κ. προηγουμένων ετών και συγκεκριμένα στα τεύχη Α΄, Β΄, Δ΄, Αναπτυ?ξιακών Πράξεων & Συμβάσεων, Δελτίο Εμπορικής και Βιομηχανικής Ιδιοκτησίας και Διακηρύξεων Δημοσίων Συμβάσεων, η τιμή προσαυξάνεται πέραν του ποσού της ετήσιας συνδρομής έτους 2005, κατά 25 euro ανά έτος παλαιότητας και ανά τεύχος, για δε το τεύχος Α.Ε. & Ε.Π.Ε., κατά 30 euro. ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ - Βασ. Όλγας 227 (2310) 423 956 ΠΕΙΡΑΙΑΣ - Ευριπίδου 63 (210) 413 5228 ΠΑΤΡΑ - Κορίνθου 327 (2610) 638 109 (2610) 638 110 ΙΩΑΝΝΙΝΑ - Διοικητήριο (26510) 87215 ΚΟΜΟΤΗΝΗ - Δημοκρατίας 1 (25310) 22 858 ΛΑΡΙΣΑ - Διοικητήριο (2410) 597449 ΚΕΡΚΥΡΑ - Σαμαρά 13 (26610) 89 122 (26610) 89 105 ΗΡΑΚΛΕΙΟ - Πεδιάδος 2 (2810) 300 781 ΛΕΣΒΟΣ - Πλ.Κωνσταντινουπόλεως 1 (22510) 46 654 (22510) 47 533
˚—ˇ˜(cid:201)(cid:211)(cid:212)(cid:209)(cid:201)ˇ(cid:213) 34 *¨˙˝` 104 32 * FAX 210 52 21 004 ˙¸¯˚(cid:212)(cid:209)ˇ˝(cid:201)˚˙ ˜(cid:201)¯(cid:213)¨(cid:213)˝(cid:211)˙: http: www.et.gr (cid:150) e-mail: webmaster @ et.gr |
|
|---|---|
—º(cid:231)æ(cid:239)(cid:246)(cid:239)æ(cid:223)(cid:229)(cid:242) .¯. - ¯.—.¯. ŒÆØ º(cid:239)Ø(cid:240)(cid:254)(cid:237) (cid:214).¯.˚.: 210 527 9000-4 (cid:214)ø(cid:244)(cid:239)Æ(cid:237)(cid:244)(cid:223)ªæÆ(cid:246)Æ (cid:240)ÆºÆØ(cid:254)(cid:237) (cid:214)¯˚ - ´(cid:201)´¸(cid:201)ˇ¨˙˚˙ - (cid:204)(cid:209)˝˙ 8 - (cid:212)(cid:231)º. (210)8220885 - 8222924 ˜øæ(cid:229)(cid:220)(cid:237) (cid:228)Ø(cid:220)Ł(cid:229)(cid:243)(cid:231) (cid:244)(cid:229)(cid:253)(cid:247)(cid:239)ı(cid:242) —æ(cid:239)Œ(cid:231)æ(cid:253)(cid:238)(cid:229)ø(cid:237) `(cid:211)¯— Æ(cid:240)(cid:239)Œº(cid:229)Ø(cid:243)(cid:244)ØŒ(cid:220) Æ(cid:240)(cid:252) (cid:204)(cid:220)æ(cid:237)(cid:231) 8 & —(cid:229)æØ(cid:246)(cid:229)æ(cid:229)ØÆŒ(cid:220) ˆæÆ(cid:246)(cid:229)(cid:223)Æ |
|
—¯(cid:209)(cid:201)(cid:214)¯(cid:209)¯(cid:201)˚ ˆ(cid:209)(cid:214)¯(cid:201) —(cid:217)¸˙(cid:211)˙(cid:211) (cid:214).¯.˚. |
|
¨¯(cid:211)(cid:211)¸ˇ˝(cid:201)˚˙ - ´Æ(cid:243). …ºªÆ(cid:242) 227 (2310) 423 956 ¸(cid:209)(cid:201)(cid:211)- ˜Ø(cid:239)ØŒ(cid:231)(cid:244)(cid:222)æØ(cid:239) (2410) 597449 —¯(cid:201)(cid:209)(cid:201)(cid:211) - ¯ıæØ(cid:240)(cid:223)(cid:228)(cid:239)ı 63 (210) 413 5228 ˚¯(cid:209)˚(cid:213)(cid:209) - (cid:211)Æ(cid:236)Ææ(cid:220) 13 (26610) 89 122 —(cid:212)(cid:209) - ˚(cid:239)æ(cid:223)(cid:237)Ł(cid:239)ı 327 (2610) 638 109 (26610) 89 105 (2610) 638 110 ˙(cid:209)˚¸¯(cid:201)ˇ - —(cid:229)(cid:228)Ø(cid:220)(cid:228)(cid:239)(cid:242) 2 (2810) 300 781 (cid:201)(cid:217)˝˝(cid:201)˝` - ˜Ø(cid:239)ØŒ(cid:231)(cid:244)(cid:222)æØ(cid:239) (26510) 87215 ¸¯(cid:211)´ˇ(cid:211) - —º.˚ø(cid:237)(cid:243)(cid:244)Æ(cid:237)(cid:244)Ø(cid:237)(cid:239)ı(cid:240)(cid:252)º(cid:229)ø(cid:242) 1 (22510) 46 654 ˚ˇ(cid:204)ˇ(cid:212)˙˝˙ - ˜(cid:231)(cid:236)(cid:239)ŒæÆ(cid:244)(cid:223)Æ(cid:242) 1 (25310) 22 858 (22510) 47 533 |
|
| (cid:212)(cid:201)(cid:204)˙ —(cid:217)¸˙(cid:211)˙(cid:211) (cid:214)(cid:213)¸¸(cid:217)˝ ¯(cid:214)˙(cid:204)¯(cid:209)(cid:201)˜ˇ(cid:211) (cid:212)˙(cid:211) ˚(cid:213)´¯(cid:209)˝˙(cid:211)¯(cid:217)(cid:211) | |
| (cid:211)(cid:229) (cid:221)(cid:237)(cid:244)ı(cid:240)(cid:231) (cid:236)(cid:239)æ(cid:246)(cid:222): (cid:149) ˆØÆ (cid:244)Æ (cid:214)¯˚ Æ(cid:240)(cid:252) 1 (cid:236)(cid:221)(cid:247)æØ 16 (cid:243)(cid:229)º(cid:223)(cid:228)(cid:229)(cid:242) (cid:243)(cid:229) 1 euro, (cid:240)æ(cid:239)(cid:243)Æı(cid:238)Æ(cid:237)(cid:252)(cid:236)(cid:229)(cid:237)(cid:231) ŒÆ(cid:244)(cid:220) 0,20 euro ªØÆ Œ(cid:220)Ł(cid:229) (cid:229)(cid:240)Ø(cid:240)º(cid:221)(cid:239)(cid:237) (cid:239)Œ(cid:244)Æ(cid:243)(cid:221)ºØ(cid:228)(cid:239) (cid:222) (cid:236)(cid:221)æ(cid:239)(cid:242) Æı(cid:244)(cid:239)(cid:253). (cid:149) ˆØÆ (cid:244)Æ (cid:246)ø(cid:244)(cid:239)Æ(cid:237)(cid:244)(cid:223)ªæÆ(cid:246)Æ (cid:214)¯˚ (cid:243)(cid:229) 0,15 euro Æ(cid:237)(cid:220) (cid:243)(cid:229)º(cid:223)(cid:228)Æ. (cid:211)(cid:229) (cid:236)(cid:239)æ(cid:246)(cid:222) CD: | |
| (cid:212)(cid:229)(cid:253)(cid:247)(cid:239)(cid:242) —(cid:229)æ(cid:223)(cid:239)(cid:228)(cid:239)(cid:242) ¯URO | (cid:212)(cid:229)(cid:253)(cid:247)(cid:239)(cid:242) —(cid:229)æ(cid:223)(cid:239)(cid:228)(cid:239)(cid:242) ¯URO |
A~ ¯(cid:244)(cid:222)(cid:243)Ø(cid:239) 150 3(cid:236)(cid:231)(cid:237)ØÆ(cid:223)(cid:239) 40· (cid:204)(cid:231)(cid:237)ØÆ(cid:223)(cid:239) 15 ´(cid:146) ¯(cid:244)(cid:222)(cid:243)Ø(cid:239) 300 B~ 3(cid:236)(cid:231)(cid:237)ØÆ(cid:223)(cid:239) 80 ´· (cid:204)(cid:231)(cid:237)ØÆ(cid:223)(cid:239) 30 ˆ ¯(cid:244)(cid:222)(cid:243)Ø(cid:239) 50 ˜· ¯(cid:244)(cid:222)(cid:243)Ø(cid:239) 220 ˜~ 3(cid:236)(cid:231)(cid:237)ØÆ(cid:223)(cid:239) 60 |
(cid:237)Æ(cid:240)(cid:244)ı(cid:238)ØÆŒ(cid:254)(cid:237) —æ(cid:220)(cid:238)(cid:229)ø(cid:237) ¯(cid:244)(cid:222)(cid:243)Ø(cid:239) 50 ˝.—.˜.˜. ¯(cid:244)(cid:222)(cid:243)Ø(cid:239) 50 —Ææ(cid:220)æ(cid:244)(cid:231)(cid:236)Æ ¯(cid:244)(cid:222)(cid:243)Ø(cid:239) 50 ¯(cid:236)(cid:240)(cid:239)æØŒ(cid:222)(cid:242) ŒÆØ BØ(cid:239)(cid:236)(cid:231)(cid:247)Æ(cid:237)ØŒ(cid:222)(cid:242) (cid:201)(cid:228)Ø(cid:239)Œ(cid:244)(cid:231)(cid:243)(cid:223)Æ(cid:242) ¯(cid:244)(cid:222)(cid:243)Ø(cid:239) 100(cid:237)ø(cid:244)(cid:220)(cid:244)(cid:239)ı¯Ø(cid:228)ØŒ(cid:239)(cid:253)˜ØŒÆ(cid:243)(cid:244)(cid:231)æ(cid:223)(cid:239)ı ¯(cid:244)(cid:222)(cid:243)Ø(cid:239) 5 ˜ØÆŒ(cid:231)æ(cid:253)(cid:238)(cid:229)ø(cid:237) ˜(cid:231)(cid:236)(cid:239)(cid:243)(cid:223)ø(cid:237) (cid:211)ı(cid:236)(cid:226)(cid:220)(cid:243)(cid:229)ø(cid:237) ¯(cid:244)(cid:222)(cid:243)Ø(cid:239) 200 ˜ØÆŒ(cid:231)æ(cid:253)(cid:238)(cid:229)ø(cid:237) ˜(cid:231)(cid:236)(cid:239)(cid:243)(cid:223)ø(cid:237) (cid:211)ı(cid:236)(cid:226)(cid:220)(cid:243)(cid:229)ø(cid:237) ¯(cid:226)(cid:228)(cid:239)(cid:236)Æ(cid:228)ØÆ(cid:223)(cid:239) 5 `.¯. & ¯.—.¯ (cid:204)(cid:231)(cid:237)ØÆ(cid:223)(cid:239) 100 |
(cid:149) ˙ (cid:244)Ø(cid:236)(cid:222) (cid:240)(cid:254)º(cid:231)(cid:243)(cid:231)(cid:242) (cid:236)(cid:229)(cid:236)(cid:239)(cid:237)ø(cid:236)(cid:221)(cid:237)ø(cid:237) (cid:214).¯.˚ (cid:229)Ø(cid:228)ØŒ(cid:239)(cid:253) (cid:229)(cid:237)(cid:228)ØÆ(cid:246)(cid:221)æ(cid:239)(cid:237)(cid:244)(cid:239)(cid:242) (cid:243)(cid:229) (cid:236)(cid:239)æ(cid:246)(cid:222) cd-rom ŒÆØ (cid:236)(cid:221)(cid:247)æØ 100 (cid:243)(cid:229)º(cid:223)(cid:228)(cid:229)(cid:242) (cid:243)(cid:229) 5 euro (cid:240)æ(cid:239)(cid:243)Æı(cid:238)Æ(cid:237)(cid:252)(cid:236)(cid:229)(cid:237)(cid:231) ŒÆ(cid:244)(cid:220) 1 euro Æ(cid:237)(cid:220) 50 (cid:243)(cid:229)º(cid:223)(cid:228)(cid:229)(cid:242). (cid:149) ˙ (cid:244)Ø(cid:236)(cid:222) (cid:240)(cid:254)º(cid:231)(cid:243)(cid:231)(cid:242) (cid:243)(cid:229) (cid:236)(cid:239)æ(cid:246)(cid:222) cd-rom (cid:228)(cid:231)(cid:236)(cid:239)(cid:243)Ø(cid:229)ı(cid:236)(cid:220)(cid:244)ø(cid:237) (cid:236)ØÆ(cid:242) (cid:229)(cid:244)ÆØæ(cid:229)(cid:223)Æ(cid:242) (cid:243)(cid:244)(cid:239) (cid:244)(cid:229)(cid:253)(cid:247)(cid:239)(cid:242) .¯. ŒÆØ ¯.—.¯. (cid:243)(cid:229) 5 euro Æ(cid:237)(cid:220) (cid:221)(cid:244)(cid:239)(cid:242). —(cid:209)ˆˆ¯¸(cid:201)˚(cid:201)—ˇ(cid:211)(cid:212)ˇ¸˙(cid:214).¯.˚. : (cid:244)(cid:231)º(cid:229)(cid:246)ø(cid:237)ØŒ(cid:220) : 210 - 4071010, fax : 210 - 4071010 internet : http://www.et.gr. |