Règlement grand-ducal du 1er mars 2018 modifiant le règlement grand-ducal modifié du 1er avril 2011 concernant la fixation des caractères minimaux et des conditions minimales pour l’examen de certaines variétés d’espèces de plantes agricoles
Nous Henri, Grand-Duc de Luxembourg, Duc de Nassau,
Vu la loi du 18 mars 2008 sur la commercialisation des semences et plants ainsi que sur la coexistence des cultures génétiquement modifiées, conventionnelles et biologiques ;
Vu la directive d’exécution (UE) 2016/1914 de la Commission du 31 octobre 2016 modifiant les directives 2003/90/CE et 2003/91/CE établissant des modalités d’application de l’article 7 de la directive 2002/53/CE du Conseil et de l’article 7 de la directive 2002/55/CE du Conseil en ce qui concerne les caractères minimaux à prendre en compte et les conditions minimales à remplir lors de l’examen de certaines variétés d’espèces de plantes agricoles et de légumes ;
Vu les avis de la Chambre d’agriculture et de la Chambre de commerce ;
Notre Conseil d’État entendu ;
Sur le rapport de Notre Ministre de l’Agriculture, de la Viticulture et de la Protection des consommateurs, et après délibération du Gouvernement en conseil ;
Arrêtons :
Art. 1er.
L’annexe I du règlement grand-ducal modifié du 1er avril 2011 concernant la fixation des caractères minimaux et des conditions minimales pour l’examen de certaines variétés d’espèces de plantes agricoles est remplacée comme suit :ANNEXE IListe des espèces visées à l’article 1er, paragraphe 2, point a), qui doivent être conformes aux protocoles d’examen de l’OCVVNom scientifiqueNom communProtocole de l’OCVVFestuca arundinacea Schreb.Fétuque élevéeTP 39/1 du 1.10.2015Festuca filiformis Pourr.Fétuque ovine à feuilles menuesTP 67/1 du 23.6.2011Festuca ovina L.Fétuque ovineTP 67/1 du 23.6.2011Festuca pratensis Huds.Fétuque des présTP 39/1 du 1.10.2015Festuca rubra L.Fétuque rougeTP 67/1 du 23.6.2011Festuca trachyphylla (Hack.) KrajinaFétuque ovine duretteTP 67/1 du 23.6.2011Lolium multiflorum Lam.Ray-grass italienTP 4/1 du 23.6.2011Lolium perenne L.Ray-grass anglaisTP 4/1 du 23.6.2011Lolium x boucheanum KunthRay-grass intermédiaireTP 4/1 du 23.6.2011Pisum sativum L.Pois fourragerTP 7/2 rév. du 11.3.2015Vicia sativa L.Vesce communeTP 32/1 du 19.4.2016Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb.Chou-navet ou rutabagaTP 89/1 du 11.3.2015Brassica napus L.ColzaTP 36/2 du 16.11.2011Cannabis sativa L.ChanvreTP 276/1 du 28.11.2012Gossypium spp.CotonTP 88/1 du 19.4.2016Helianthus annuus L.TournesolTP 81/1 du 31.10.2002Linum usitatissimum L.Lin textile / lin oléagineuxTP 57/2 du 19.3.2014Avena nuda L.Avoine nueTP 20/2 du 1.10.2015Avena sativa L. (includes A. byzantina K. Koch)Avoine cultivée et avoine byzantineTP 20/2 du 1.10.2015Hordeum vulgare L.OrgeTP 19/4 du 1.10.2015Oryza sativa L.RizTP 16/3 du 1.10.2015Secale cereale L.SeigleTP 58/1 du 31.10.2002xTriticosecaleWittm. ex A. CamusHybrides résultant du croisement d'une espèce du genre Triticum avec une espèce du genre SecaleTP 121/2 rév. 1 du 16.2.2011Triticum aestivum L.Froment (blé)TP 3/4 rév. 2 du 16.2.2011Triticum durum Desf.Blé durTP 120/3 du 19.3.2014Zea mays L.MaïsTP 2/3 du 11.3.2010Solanum tuberosum L.Pomme de terreTP 23/2 du 1.12.2005Le texte de ces protocoles est disponible sur le site internet de l’OCVV (http:/www.cpvo.europa.eu/main/fr/)
Art. 2.
L’annexe II du règlement est remplacée comme suit :ANNEXE IIListe des espèces visées à l’article 1er, paragraphe 2, point b) qui doivent êtreconformes aux principes directeurs de l’UPOV pour les examensNom scientifiqueNom communPrincipe directeur de l’UPOVBeta vulgaris L.Betterave fourragèreTG/150/3 du 4.11.1994Agrostis canina L.Agrostide des chiensTG/30/6 du 12.10.1990Agrostis gigantea Roth.Agrostide géanteTG/30/6 du 12.10.1990Agrostis stolonifera L.Agrostide stolonifèreTG/30/6 du 12.10.1990Agrostis capillaris L.Agrostide communeTG/30/6 du 12.10.1990Bromus catharticus VahlBrome cathartiqueTG/180/3 du 4.4.2001Bromus sitchensis Trin.BromeTG/180/3 du 4.4.2001Dactylis glomerata L.DactyleTG/31/8 du 17.4.2002xFestulolium Asch. et Graebn.Hybrides résultant du croisement d'une espèce du genre Festuca avec une espèce du genre LoliumTG/243/1 du 9.4.2008Phleum nodosum L.Fléole noueuseTG/34/6 du 7.11.1984Phleum pratense LFléoleTG/34/6 du 7.11.1984Poa pratensis L.Pâturin des présTG/33/7 du 9.4.2014Lotus corniculatus L.Lotier corniculéTG/193/1 du 9.4.2008Lupinus albus L.Lupin blancTG/66/4 du 31.3.2004Lupinus angustifolius LLupin à feuilles étroitesTG/66/4 du 31.3.2004Lupinus luteus LLupin jauneTG/66/4 du 31.3.2004Medicago sativa LLuzerneTG/6/5 du 6.4.2005Medicago x varia T. MartynLuzerne bigarréeTG/6/5 du 6.4.2005Trifolium pratense L.Trèfle violetTG/5/7 du 4.4.2001Trifolium repens L.Trèfle blancTG/38/7 du 9.4.2003Vicia faba L.FéveroleTG/8/6 du 17.4.2002Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers.Radis oléifèreTG/178/3 du 4.4.2001Arachis hypogaea L.ArachideTG/93/4 du 9.4.2014Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs.NavetteTG/185/3 du 17.4.2002Carthamus tinctorius L.CarthameTG/134/3 du 12.10.1990Papaver somniferum L.PavotTG/166/4 du 9.4.2014Sinapis alba L.Moutarde blancheTG/179/3 du 4.4.2001Glycine max (L.) Merr.Fèves de sojaTG/80/6 du 1.4.1998Sorghum bicolor (L.) MoenchSorghoTG/122/4 du 25.3.2015Sorghum sudanense (Piper) Stapf.Sorgho du SoudanTG/ 122/4 du 25.3.2015Sorghum bicolor (L.) Moench x Sorghum sudanense (Piper) Stapf.Hybrides résultant du croisement de Sorghum bicolor et de Sorghum sudanenseTG/122/4 du 25.3.2015Le texte de ces principes directeurs peut être consulté sur le site internet de l’UPOV (www.upov.int).
Art. 3.
Notre Ministre de l’Agriculture, de la Viticulture et de la Protection des consommateurs est chargé de l’exécution du présent règlement qui sera publié au Journal officiel du Grand-Duché de Luxembourg.
Le Ministre de l'Agriculture, de la Viticulture et de la Protection des consommateurs,Fernand Etgen
Palais de Luxembourg, le 1er mars 2018.Henri
La consultation de ce document ne remplace pas la lecture du texte officiel publié au Mémorial du Grand-Duché de Luxembourg. Nous déclinons toute responsabilité pour d'éventuelles inexactitudes résultant de la conversion de l'original dans ce format.