Historie novel

Vyhláška Ministerstva zemědělství, kterou se provádí § 18 písm. a), d), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro čaj, kávu a kávoviny

3 verzí · 1997-12-31
2003-06-30
Vyhláška Ministerstva zemědělství č. 330/1997 Sb.

Změny ze dne 2003-06-30

@@ -10,7 +10,7 @@
- a) čajem výrobek rostlinného původu sloužící k přípravě nápoje určeného k přímé spotřebě nebo nápoj připravený z tohoto výrobku,
- b) čajem pravým čaj vyrobený z výhonků, listů, pupenů a jemných částí zdřevnatělých stonků čajovníku Camellia sinennsis (Linaeus) O. Kunze,
- b) čajem pravým – čaj vyrobený z výhonků, listů, pupenů, nebo jemných částí zdřevnatělých stonků čajovníku Camellia sinennsis (Linaeus) O. Kunze, popřípadě jejich kombinací,
- c) zeleným čajem čaj pravý, ve kterém neproběhla fermentace,
@@ -34,27 +34,29 @@
##### § 2
#### Členění druhu na skupiny a podskupiny
Členění druhu na skupiny a podskupiny je uvedeno v příloze č. 1.
#### Členění na druhy a skupiny
Členění na druhy a skupiny je uvedeno v příloze č. 1.
##### § 3
#### Označování
(1) Čaj pravý se označuje názvem skupiny a podskupiny.
(2) Čaj bylinný a ovocný se označuje názvem druhu a podskupiny.
(3) Výrobky z čaje názvem skupiny a podskupiny.
(4) Kromě údajů uvedených v zákoně a ve zvláštní vyhlášce^1) se uvede
- a) u ovocných čajů, bylinných čajů a výrobků z čaje ovocného nebo bylinného upozornění na obsah kofeinu, pokud jej obsahují,
- b) při použití třezalky, pohanky a římského kmínu upozornění „U citlivých osob možnost fotosenzibilizace“.
(5) Přípustné záporné hmotnostní odchylky jsou uvedeny v příloze č. 4.
(1) Kromě údajů uvedených v zákoně a ve zvláštním právním předpise^2) se
- a) čaj pravý označí názvem skupiny,
- b) ochucený čaj, bylinný čaj a ovocný čaj označí názvem druhu,
- c) výrobky z čaje označí názvem skupiny,
- d) u ovocných čajů, bylinných čajů a výrobků z čaje ovocného nebo bylinného uvede upozornění na obsah kofeinu, pokud jej obsahují,
- e) při použití třezalky, pohanky, nebo římského kmínu uvede upozornění „u citlivých osob možnost fotosenzibilizace“,
- f) u aromatizovaného čaje v blízkosti názvu uvede označení „aromatizovaný“ a u ovoněného čaje označení „ovoněný“.
(2) Přípustné záporné hmotnostní odchylky jsou uvedeny v příloze č. 4.
##### § 4
@@ -82,25 +84,23 @@
Pro účely této vyhlášky se rozumí
- a) zelenou kávou sušená semena kávovníku rodu Coffea, zbavená pergamenové slupky,
- b) praženou kávou produkt získaný pražením zelené kávy,
- c) praženou kávou bez kofeinu produkt získaný pražením zelené kávy, který obsahuje nejvýše 0,1 % kofeinu v sušině,
- d) kávovým extraktem výrobek v jakékoliv koncentraci, získaný pražením kávy a následnou extrakcí s použitím vody jako extrakčního prostředí a s vyloučením všech postupů hydrolýzy zahrnující přídavek kyseliny nebo zásady, obsahující rozpustné a aromatické složky kávy, které mohou obsahovat nerozpustné oleje pocházející z kávy, stopy jiných nerozpustných látek pocházejících z kávy nebo z vody, použité pro extrakci,
- e) kávovým extraktem bez kofeinu produkt, který obsahuje nejvýše 0,3 % kofeinu v sušině,
- f) rozpustnou kávou, instantní kávou nebo sušeným extraktem kávy kávový extrakt v prášku, granulovaný, ve vločkách, kostkách nebo jiné formě, který obsahuje nejméně 95 % hmotnosti sušiny na bázi kávy,
- g) pastou kávového extraktu kávový extrakt v pastovité formě, u něhož sušina na bázi kávy činí nejvýše 85 % a nejméně 70 % hmotnosti,
- h) kapalným kávovým extraktem kávový extrakt v kapalné formě, u něhož sušina na bázi kávy činí nejvýše 55 % a nejméně 15 % hmotnosti; může však obsahovat přírodní sladidla v množství nepřesahujícím 12 % hmotnosti,
- i) příměsí pražené kávy zrnkové jsou kávová zrna přepražená, černá nebo světlá, která se po rozlomení vyznačují jinou vůní než kávovou.
- t) instantním kávovinovým výrobkem produkt obsahující kávovinový extrakt a jiné složky, určený k přípravě nápojů rozpuštěním ve vodě.
- a) zelenou kávou – sušená semena kávovníku rodu Coffea zbavená pergamenové slupky,
- b) praženou kávou – výrobek získaný pražením zelené kávy,
- c) praženou kávou bez kofeinu – výrobek získaný pražením zelené kávy, který obsahuje nejvýše 0,1 % kofeinu v sušině,
- d) kávovým extraktem, instantní kávou, rozpustnou kávou, rozpustným kávovým extraktem – výrobek v jakékoliv koncentraci, získaný pražením kávy a následnou extrakcí s použitím vody jako extrakčního prostředí a s vyloučením všech postupů hydrolýzy zahrnujících přídavek kyseliny nebo zásady, obsahující rozpustné a aromatické složky kávy, které mohou obsahovat nerozpustné oleje pocházející z kávy, stopy jiných nerozpustných látek pocházejících z kávy nebo z vody, použité pro extrakci,
- e) kávovým extraktem sušeným – kávový extrakt ve formě prášku, granulí, vloček, kostek nebo v jiné formě, u něhož sušina na bázi kávy činí nejméně 95 % hmotnosti a který nesmí obsahovat jiné látky než látky pocházející z extrakce kávy,
- f) kávovým extraktem ve formě pasty – kávový extrakt v pastovité formě, u něhož sušina na bázi kávy činí nejméně 70 % a nejvýše 85 % hmotnosti a který nesmí obsahovat jiné látky než látky pocházející z extrakce kávy,
- g) kávovým extraktem ve formě tekuté – kávový extrakt v tekuté formě, u něhož sušina na bázi kávy činí nejméně 15 % a nejvýše 55 % hmotnosti a který může obsahovat přírodní sladidla v množství nepřekračujícím 12 % hmotnosti,
- h) kávovým extraktem bez kofeinu – výrobek, který obsahuje nejvýše 0,3 % kofeinu v sušině,
- i) příměsí pražené kávy zrnkové – kávová zrna přepražená, černá nebo světlá, která se po rozlomení vyznačují jinou vůní než kávovou.
##### § 8
@@ -112,19 +112,23 @@
#### Označování
(1) Kromě údajů uvedených v zákoně a ve zvláštní vyhlášce^1) se dále uvede
- a) název druhu a podskupiny,
- b) v blízkosti názvu výrobku slova „bez kofeinu“, pokud obsah kofeinu v sušině výrobků na bázi kávy nepřesáhne 0,3 % u kávového extraktu a 0,1 % u kávy pražené,
- c) „praženo s cukrem“, pokud je extrakt ze suroviny pražené s cukrem,
- d) „s cukrem“ nebo „s přídavkem cukru“, byl-li cukr přidán k surovině po pražení,
- e) „aromatizováno“ v případě, že káva byla aromatizována.
(2) Přípustné záporné hmotnostní odchylky jsou uvedeny v příloze č. 7.
(1) Kromě údajů uvedených v zákoně a ve zvláštním právním předpise^2) se na obalu výrobku dále uvede
- a) název druhu a podskupiny; u kávového extraktu sušeného se název podskupiny neuvádí,
- b) u kávového extraktu ve formě tekuté, ke kterému bylo přidáno přírodní sladidlo, výraz „s . . .“, „konzervovaný . . .“, „s přídavkem . . .“, nebo „pražený s . . .“ obsahující název použité skupiny přírodního sladidla podle zvláštního právního předpisu;^3) tento výraz se uvede u názvu výrobku „kávový extrakt ve formě tekuté“ nebo „kávový extrakt tekutý“,
- c) „s cukrem“ nebo „s přídavkem cukru“, byl-li cukr přidán po pražení,
- d) „aromatizováno“ v případě, že káva byla aromatizována,
- e) u kávového extraktu ve formě pasty a kávového extraktu ve formě tekuté minimální obsah sušiny na bázi kávy, uvedený v procentech hmotnostních v konečném výrobku,
- f) u názvu druhu a podskupiny výrobku podle přílohy č. 5 výraz „bez kofeinu“, pokud obsah kofeinu v sušině výrobků na bázi kávy nepřesáhne 0,3 % u kávového extraktu a 0,1 % u pražené kávy.
(2) Kávový extrakt ve formě tekuté, u něhož sušina na bázi kávy činí více než 25 % hmotnosti, lze v označení názvu doplnit výrazem „koncentrovaný“.
(3) Přípustné záporné hmotnostní odchylky jsou uvedeny v příloze č. 7.
##### § 10
@@ -142,29 +146,31 @@
Pro účely této vyhlášky se rozumí
- a) kávovinami výrobky získané pražením různých částí rostlin bohatých na polysacharidy,
- b) praženou čekankou výrobek získaný z kořenů čekanky obecné (Cichorium intybus L.), které nebyly použity ve formě „witloof“ (salátové čekanky), dostatečně čistý, suchý, pražený s přídavkem nebo bez přídavku malých množství potravinářských olejů nebo tuků, přírodních sladidel a melasy; může obsahovat stopy nerozpustných látek, které nepochází z cikorky,
- c) obilnou kávovinou produkt vyrobený z praženého ječmene, žita nebo pšenice,
- d) sladovou kávovinou produkt vyrobený ze sladovaného a praženého ječmene, žita nebo pšenice,
- e) fíkovou kávovinou produkt vyrobený z fíkových plodů,
- f) směsí kávovin směs z kávovin a dalších surovin, včetně pražené mleté kávy,
- g) kávovinovým extraktem produkt získaný extrakcí kávovin za použití vody jako extrakčního prostředí, s vyloučením všech postupů hydrolýzy, zahrnující přídavek kyseliny nebo zásady,
- h) sušeným cikorkovým extraktem nebo rozpustnou cikorkou nebo instantní cikorkou cikorkový extrakt v prášku, granulovaný, ve vločkách, kostkách nebo v jiné pevné formě, u něhož obsah sušiny na bázi cikorky je nejméně 95 % hmotnosti; výrobek nesmí obsahovat jinou složku než složky odvozené z extrakce. Látky, které nepocházejí z cikorky, nesmí přesáhnout 1 % hmotnosti,
- i) pastou cikorkového extraktu cikorkový extrakt v pastovité formě, u něhož sušina na bázi cikorky je nejvýše 85 % a nejméně 70 % hmotnosti; výrobek smí obsahovat jen složky odvozené z extrakce. Látky, které nepocházejí z cikorky, nesmí přesáhnout 1 % hmotnosti,
- j) kapalným cikorkovým extraktem cikorkový extrakt v kapalné formě, u něhož sušina na bázi cikorky je nejvýše 55 % a nejméně 25 % hmotnosti; výrobek smí obsahovat jen složky odvozené z extrakce. Cukry může obsahovat jen v množství nepřesahujícím 35 % hmotnosti,
- k) instantní směsí kávovin produkt získaný buď smícháním jednotlivých extraktů nebo společnou extrakcí směsi kávovin, případně ve směsi s kávou,
- l) instantním kávovinovým výrobkem produkt obsahující kávovinový extrakt a jiné složky, určený k přípravě nápojů rozpuštěním ve vodě.
- a) kávovinami – výrobky získané pražením různých částí rostlin bohatých na sacharidy,
- b) praženou čekankou (cikorkovou kávovinou) – výrobek získaný z kořenů čekanky obecné (Cichorium intybus L.), které nebyly použity ve formě „witloof“ (salátové čekanky), dostatečně čistý, suchý, pražený s přídavkem nebo bez přídavku malých množství potravinářských olejů nebo tuků, přírodních sladidel a melasy; může obsahovat stopy nerozpustných látek, které nepochází z cikorky,
- c) obilnou kávovinou – výrobek vyrobený z praženého ječmene, žita, nebo pšenice,
- d) sladovou kávovinou – výrobek vyrobený ze sladovaného a praženého ječmene, žita, nebo pšenice,
- e) fíkovou kávovinou – výrobek vyrobený z fíkových plodů,
- f) směsí kávovin – směs z kávovin a dalších surovin, včetně pražené kávy mleté,
- g) kávovinovým extraktem – výrobek získaný extrakcí kávovin za použití vody jako extrakčního prostředí, s vyloučením všech postupů hydrolýzy zahrnujících přídavek kyseliny nebo zásady,
- h) cikorkovým extraktem, rozpustnou cikorkou, instantní cikorkou – výrobek získaný extrakcí z pražené čekanky, kdy se jako extrakční médium použije jen voda a kdy je vyloučen jakýkoli proces hydrolýzy zahrnující přidávání kyseliny nebo zásady,
- i) cikorkovým extraktem sušeným – cikorkový extrakt ve formě prášku, granulí, vloček, kostek nebo v jiné formě, u něhož sušina na bázi cikorky činí nejméně 95 % hmotnosti; výrobek může obsahovat jiné látky, než které pocházejí z extrakce cikorky, v množství nejvýše 1 % hmotnosti,
- j) cikorkovým extraktem ve formě pasty – cikorkový extrakt v pastovité formě, u něhož sušina na bázi cikorky činí nejméně 70 % a nejvýše 85 % hmotnosti; výrobek může obsahovat jiné látky, než které pocházejí z extrakce cikorky, v množství nejvýše 1 % hmotnosti,
- k) cikorkovým extraktem ve formě tekuté – cikorkový extrakt v tekuté formě, u něhož sušina na bázi cikorky činí nejméně 25 % a nejvýše 55 % hmotnosti a který může obsahovat přírodní sladidla v množství nepřekračujícím 35 % hmotnosti,
- l) instantní směsí kávovin – výrobek získaný smícháním jednotlivých extraktů nebo společnou extrakcí směsi kávovin, popřípadě ve směsi s kávou,
- m) instantním kávovinovým výrobkem – výrobek obsahující kávovinový extrakt a jiné složky, určený k přípravě nápojů rozpuštěním ve vodě.
##### § 10b
@@ -176,15 +182,23 @@
#### Označování
(1) Kromě údajů uvedených v zákoně a ve zvláštním právním předpise^1) se dále uvede
(1) Kromě údajů uvedených v zákoně a ve zvláštním právním předpise^2) se na obalu výrobku dále uvede
- a) hmotnostní procento obsahu kávy nebo kávového extraktu u kávovin ve směsi s kávou a u kávovinových extraktů,
- b) „praženo s cukrem“, pokud je extrakt ze suroviny pražené s cukrem,
- c) „s cukrem“ nebo „s přídavkem cukru“, byl-li cukr přidán k surovině po pražení.
(2) Přípustné záporné hmotnostní odchylky jsou uvedeny v příloze č. 7.
- b) u cikorkového extraktu ve formě tekuté, ke kterému bylo přidáno přírodní sladidlo, výraz „s . . .“, „konzervovaný . . . “, „s přídavkem . . .“, nebo „pražený s . . .“ obsahující název použité skupiny přírodního sladidla podle zvláštního právního předpisu;^3) tento výraz se uvede u názvu výrobku „cikorkový extrakt ve formě tekuté“ nebo „cikorkový extrakt tekutý“,
- c) „s cukrem“ nebo „s přídavkem cukru“, byl-li cukr přidán po pražení,
- d) u cikorkového extraktu ve formě pasty a cikorkového extraktu ve formě tekuté minimální obsah sušiny na bázi cikorky, uvedený v procentech hmotnostních v konečném výrobku,
- e) u výrobků podle § 10a písm. h) označení „cikorkový extrakt“, „rozpustná cikorka“, nebo „instantní cikorka“.
(2) Označení podle odstavce 1 písm. e) se u výrobku ve formě pasty doplní výrazem „pasta“ nebo „ve formě pasty“ a u výrobku ve formě tekuté výrazem „tekutý“ nebo „ve formě tekuté“.
(3) Cikorkový extrakt ve formě tekuté, u něhož sušina na bázi cikorky činí více než 45 % hmotnosti, lze v označení názvu doplnit výrazem „koncentrovaný“.
(4) Přípustné záporné hmotnostní odchylky jsou uvedeny v příloze č. 7.
##### § 10d
@@ -210,14 +224,18 @@
Příloha č. 1 k vyhlášce č. 330/1997 Sb.
#### Členění druhu na skupiny a podskupiny
| druh | skupina | podskupina |
| --- | --- | --- |
| čaj pravý | zelený polofermentovaný černý | aromatizovaný |
| bylinný čaj | | |
| ovocný čaj | | |
| výrobky z čaje | čajový extrakt instantní čaj | |
#### Členění na druhy a skupiny
| Druh | Skupina |
| --- | --- |
| čaj pravý | zelený čaj |
| polofermentovaný čaj | |
| černý čaj | |
| ochucený čaj | |
| bylinný čaj | |
| ovocný čaj | |
| výrobky z čaje | čajový extrakt |
| instantní čaj | |
Příloha č. 2 k vyhlášce č. 330/1997 Sb.
@@ -437,19 +455,22 @@
| druh | hmotnost balení | odchylka hmotnosti |
| --- | --- | --- |
| čaj pravý | do 50 g | - 5,0 % |
| bylinný čaj | do 100 g | - 3,0 % |
| ovocný čaj | do 250 g | - 2,0 % |
| výrobky z čaje | nad 250 g | - 1,0 % |
| čaj pravý bylinný čaj ovocný čaj výrobky z čaje ochucený čaj | do 50 g | - 5,0 % |
| do 100 g | - 3,0 % | |
| do 250 g | - 2,0 % | |
| nad 250 g | - 1,0 % | |
Příloha č. 5 k vyhlášce č. 330/1997 Sb.
#### Členění kávy na druhy, skupiny a podskupiny
| druh | skupina | podskupina |
#### Členění na druhy, skupiny a podskupiny
| Druh | Skupina | Podskupina |
| --- | --- | --- |
| káva | pražená | zrnková mletá |
| extrakt | rozpustná nebo instantní pasta tekutá | |
| instantní káva | extrakt | sušená pasta nebo ve formě pasty tekutá nebo ve formě tekuté |
| rozpustná káva | | |
| kávový extrakt | | |
| rozpustný kávový extrakt | | |
Příloha č. 6 k vyhlášce č. 330/1997 Sb.
@@ -517,6 +538,10 @@
| cikorková kávovina | 60 | 10 | 6 | 3 |
| obilná kávovina | 25 | 5 | 7 | 2,5 |
| fíková kávovina | 50 | 18 | 5 | 2,5 |
| kávovinový extrakt | - | 6 | - | - |
| kávovinový extrakt s výjimkou cikorkového extraktu | - | 6 | - | - |
^1) Vyhláška Ministerstva zemědělství č. 324/1997 Sb., o způsobu označování potravin a tabákových výrobků, o přípustné odchylce od údajů o množství výrobku označeného symbolem „e“.
^2) Vyhláška č. 324/1997 Sb., o způsobu označování potravin a tabákových výrobků, o přípustné odchylce od údajů o množství výrobku označeného symbolem „e“, ve znění vyhlášky č. 24/2001 Sb.
^3) Vyhláška č. 76/2003 Sb., kterou se stanoví požadavky pro přírodní sladidla, med, cukrovinky, kakaový prášek a směsi kakaa s cukrem, čokoládu a čokoládové bonbony.
2000-08-31
Vyhláška Ministerstva zemědělství č. 330/1997 Sb.
1997-12-30
Vyhláška Ministerstva zemědělství č. 330/1997 Sb.
původní verze Text k tomuto datu